1
00:00:16,132 --> 00:00:19,700
.الشمال، الغرب، الجنوب، أجيبوا

2
00:00:21,704 --> 00:00:24,538
.مهلًا

3
00:00:26,141 --> 00:00:32,079
ما معنى ذلك؟ -
.ما قلته -

4
00:00:32,081 --> 00:00:39,086
.آمل نجاة الرجل. ذلك لا يكفي

5
00:00:39,088 --> 00:00:41,522
...لو كنت تبالي -
.(كارل) -

6
00:00:41,524 --> 00:00:44,825
.إن كنت تكترث، فافعل شيئًا

7
00:00:44,827 --> 00:00:50,564
،لا منى يتحقق بمجرد الأمل
.بل يتعيّن التصرف بإيجابية

8
00:00:50,566 --> 00:00:52,332
.ذلك ما قصدته

9
00:00:57,506 --> 00:01:00,340
.سيتبقى كيان قيّم بعد انتهاء الحرب

10
00:01:00,342 --> 00:01:02,576
"ليس للجميع"

11
00:01:02,578 --> 00:01:05,279
"...أجل، لكن"

12
00:01:05,281 --> 00:01:07,147
"ماذا عنك؟"

13
00:01:32,208 --> 00:01:33,841
.الوضع مختلف عن الصورة

14
00:01:38,414 --> 00:01:42,249
!(جاديس)
!الرصاص يُطلق من النافذة

15
00:01:42,251 --> 00:01:44,885
.سنمطرها بالرصاص ونتراجع

16
00:02:00,169 --> 00:02:01,135
!اذهبي

17
00:02:03,339 --> 00:02:05,989
.لقد خرجوا. مرت مدة على خروجهم
.علينا تحذير الجميع

18
00:02:06,013 --> 00:02:06,613
.سينفذون هجومًا انتقاميًا

19
00:02:06,614 --> 00:02:08,809
يمكننا أخذ السيارات لدى نقطة
.الحراسة الشرقية والانفصال

20
00:02:08,811 --> 00:02:13,514
.ربما علينا إيجاد سيارات أخرى
.غالبًا هرب القناصون بسياراتهم

21
00:02:14,516 --> 00:02:16,416
.لا أظنهم هربوا

22
00:02:18,654 --> 00:02:21,155
.ستحيا يا أبي

23
00:02:23,691 --> 00:02:26,226
لمَ نفعل هذا؟

24
00:02:26,228 --> 00:02:28,695
لمَ نقاتلهم؟

25
00:02:28,697 --> 00:02:30,397
،أليس ما نفعله أشبه بما أرادوه

26
00:02:30,399 --> 00:02:34,234
،عمل الجميع لأجلهم
حياة الجميع في سبيلهم؟

27
00:02:36,871 --> 00:02:42,943
نقاتل لنتعاون جميعًا معًا لأجل شيء
.أسمى من مجرد قتل أناس آخرين

28
00:02:42,945 --> 00:02:49,416
أتحسبنا سنكون بالخارج
نقطف ثمار التوت البري مع (نيغان)؟

29
00:02:49,418 --> 00:02:51,485
.إن كان ذلك ما يتطلبه مستقبل أفضل

30
00:02:51,487 --> 00:02:53,820
.إنه أكثر من مجرد أمل

31
00:02:53,822 --> 00:02:56,523
هل سنقتلهم جميعًا؟

32
00:02:59,862 --> 00:03:04,231
،إيجاد سبيل إلى مستقبل مشترك
.ذلك أصعب

33
00:03:04,233 --> 00:03:07,768
.ذلك شيء أسمى

34
00:03:07,770 --> 00:03:09,803
.وهكذا سيكون المستقبل يا أبي

35
00:04:09,827 --> 00:04:16,827
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

36
00:04:16,851 --> 00:04:18,851
"ارحل ولا تقلق عليّ"

37
00:04:55,875 --> 00:05:01,875
"الموتى السائرون) - الموسـ8ـم)"
"(( الحلـ8ـقة - (( هكذا سيكون المستقبل

38
00:05:09,792 --> 00:05:15,796
ستحادثننا حتمًا، صحيح؟
بعد سفرنا كل ذلك الطريق؟

39
00:05:18,901 --> 00:05:21,435
...آسف. كنت

40
00:05:23,471 --> 00:05:25,539
ماذا؟

41
00:05:28,576 --> 00:05:32,112
اعتاد (إيريك) وأنا خوض رحلات كهذه

42
00:05:32,114 --> 00:05:38,819
حين كنا نبحث عن أناس
.(لنضمهم إلى (ألكساندريا

43
00:05:38,821 --> 00:05:43,623
قدنا سيارة إلى (هيلتوب) منذ بضعة أيام
.وساعدنا على تزويد تلك السيارات بالدروع

44
00:05:43,625 --> 00:05:47,794
.لطالما كان في مكانك الراهن

45
00:05:49,831 --> 00:05:56,566
.سرحت في تذكر ذلك فحسب -
.آسفة -

46
00:05:56,572 --> 00:06:02,409
أحتاج إلى الحرص على أن يكون
.موته في سبيل غاية

47
00:06:02,411 --> 00:06:04,544
أخبريني بما كنت تقولينه؟

48
00:06:04,546 --> 00:06:09,483
.(كنت أفكر بشأن (أوشانسايد

49
00:06:09,485 --> 00:06:13,387
.أتساءل إن كن ستحادثننا -
.آمل ذلك -

50
00:06:13,389 --> 00:06:15,021
.علينا ألا نحاول إخافتهن

51
00:06:15,023 --> 00:06:19,126
تارا) قالت إنهن كن يقتلن)
.أي غريب قبل ذهابها إليهن

52
00:06:21,929 --> 00:06:23,430
.ستكون مجازفة

53
00:06:25,666 --> 00:06:28,668
.علينا إشراكهن في هذه الحرب

54
00:06:28,670 --> 00:06:32,606
.علينا إقناعهن فحسب

55
00:06:32,608 --> 00:06:34,975
.علينا ذلك

56
00:06:36,811 --> 00:06:41,915
.تعين أن نحضر معنا أسلحة نارية -
.علينا التشبث بتلك الأسلحة -

57
00:06:41,917 --> 00:06:46,620
.بوسعي إعطاء (سيندي) سلاحي -
.(ستحتاجين إلى سلاحك يا (إينيد -

58
00:06:46,622 --> 00:06:47,921
.صحيح

59
00:06:50,725 --> 00:06:56,163
.أود انقضاء الحرب قبلئذ فحسب -
.وأنا أيضًا -

60
00:07:02,703 --> 00:07:04,571
هل بوسعك السياقة؟

61
00:07:05,640 --> 00:07:09,810
.أجل. نوعيًا

62
00:07:09,812 --> 00:07:11,611
.أسوق أفضل من (كارل) بأي حال

63
00:07:22,857 --> 00:07:26,526
.لمَ تنعطفين؟ يُفترض مُضيّنا مباشرة

64
00:07:26,528 --> 00:07:30,630
.أود التحقق من شيء فحسب

65
00:07:30,632 --> 00:07:34,134
.ربما علينا إعطاؤهن شيئًا يستفدن به

66
00:07:36,505 --> 00:07:41,141
.أصبت. لا يليق دخولنا خاويي الأيادي

67
00:07:41,143 --> 00:07:44,365
.هكذا تملي اللياقة الاجتماعية

68
00:08:05,390 --> 00:08:08,902
.سنعود قريبًا
سأجلب أباك أيضًا، اتفقنا؟

69
00:08:08,904 --> 00:08:11,605
أيمكنك توديعي؟

70
00:08:11,607 --> 00:08:13,940
.وداعًا -
.وداعًا -

71
00:08:23,885 --> 00:08:25,585
.مرحبًا
.مرحبًا -

72
00:08:27,221 --> 00:08:31,191
.تسرني عودتك
.يفضل مضيّنا إلى الخارج معًا

73
00:08:31,193 --> 00:08:37,126
،نجحت الخطة.سنذهب إليهم
.سنطالبهم بالاستسلام، وسيستسلمون

74
00:08:40,134 --> 00:08:44,971
.آسفة. عجزت عن المشاركة

75
00:08:44,973 --> 00:08:48,308
.لا تأسفي. نجحت الخطة

76
00:10:06,787 --> 00:10:09,122
.نجحت الخطة

77
00:10:09,124 --> 00:10:11,725
.شققنا البوابة للسائرين. لقد دخلوا

78
00:10:17,032 --> 00:10:22,102
.إذًا سننهي الأمر كما خططنا -
.أجل -

79
00:10:22,104 --> 00:10:24,938
هل زرت ذلك المستودع في طريق عودتك؟

80
00:10:24,940 --> 00:10:27,040
أوجدت أي أسلحة نارية أو ذخيرة؟

81
00:10:29,777 --> 00:10:31,077
.كلا، لم أجد أسلحة ثقيلة

82
00:10:31,079 --> 00:10:36,883
،بعض القنابل الصاعقة والدخانية
.وأبواق هوائية، غالبًا لإعادة التوجيه

83
00:10:36,885 --> 00:10:39,152
.رائع

84
00:10:39,154 --> 00:10:41,921
بعد استسلامهم، علينا إعادة
.توجيه القطيع بتلك الأغراض

85
00:10:41,923 --> 00:10:43,890
.علينا أخذها معنا

86
00:10:52,033 --> 00:10:55,001
.أجل. لا بأس. كوّميها

87
00:10:55,003 --> 00:10:58,004
.أجل، تابعي

88
00:10:58,006 --> 00:11:00,874
بديع. ماذا عن الصندوق
الذي يبدو ثقيلًا جدًا؟

89
00:11:00,876 --> 00:11:02,242
.رائع

90
00:11:02,244 --> 00:11:03,410
ماذا عن البوق الهوائي؟

91
00:11:03,412 --> 00:11:06,146
.جميل. لا بأس

92
00:11:06,148 --> 00:11:07,414
.طبعًا

93
00:11:08,149 --> 00:11:10,784
.أجل، إنني لها

94
00:11:45,854 --> 00:11:50,090
أهذا مناسب؟ -
.لا أدري -

95
00:11:50,092 --> 00:11:52,859
.إنه مكان جيد كأي سواه

96
00:11:52,861 --> 00:11:54,160
.أجل

97
00:12:50,252 --> 00:12:54,187
.ما تعين مجيئك إلى هنا

98
00:13:02,531 --> 00:13:04,364
!ألق المسدس فورًا

99
00:13:04,366 --> 00:13:08,001
.انهضا ببطء

100
00:13:08,003 --> 00:13:10,103
جدتي؟

101
00:13:10,105 --> 00:13:15,108
!جدتي

102
00:13:20,282 --> 00:13:22,348
!ويلاه، يا إلهي

103
00:13:29,424 --> 00:13:30,957
!كلا

104
00:13:44,104 --> 00:13:45,171
.(كارل)

105
00:13:49,844 --> 00:13:52,478
.كنت أبحث عنك

106
00:13:52,480 --> 00:13:55,114
.إننا على وشك الخروج
ماذا تفعل؟

107
00:13:57,218 --> 00:14:00,420
.أساعد شخصًا

108
00:14:00,422 --> 00:14:02,088
.مسافر

109
00:14:04,892 --> 00:14:06,192
في البالوعة؟

110
00:14:14,870 --> 00:14:19,973
ربما تتساءلون عن سبب"
"عدم إطلاق نقط حراستكم الإنذار

111
00:14:19,975 --> 00:14:22,208
"نحن مهذبون"

112
00:14:22,210 --> 00:14:25,511
أجهل متى سيستيقظون"
"من الرصاص الذي انهال عليهم

113
00:14:25,513 --> 00:14:27,480
"لكن ينبغي أن يستيقظوا"

114
00:14:27,482 --> 00:14:31,551
لذا دعونا ندخل"
"إلى صلب الموضوع، أنتم خسرتهم

115
00:14:31,553 --> 00:14:33,486
"قُضي الأمر"

116
00:14:33,488 --> 00:14:37,490
،لذا ستصطفون أمام بيوتكم"
"وستتقدمون باعتذارات

117
00:14:37,492 --> 00:14:41,361
"ثم سيُقتَل صاحب أضعف اعتذار"

118
00:14:41,363 --> 00:14:44,898
،ثم سأقتل (ريك) أمام الجميع"
"ثم سنمضي قدمًا

119
00:14:44,900 --> 00:14:48,968
"أمهلكم 3 دقائق لفتح هذه البوابة"

120
00:14:48,970 --> 00:14:51,204
"!وإلا سنبدأ بتفجيركم"

121
00:14:51,206 --> 00:14:53,439
.لقد خرجوا

122
00:14:53,441 --> 00:14:54,683
.هيا

123
00:15:02,360 --> 00:15:05,285
!(هيا يا (ميشون

124
00:15:41,909 --> 00:15:50,776
مولاي، اضطررت إلى الذهاب. قلنا إننا"
"سنفعلها. أودك وإياي أن نكون هنا حين نفوز

125
00:16:09,317 --> 00:16:11,351
"!انتشروا وجِدوه"

126
00:16:29,637 --> 00:16:32,372
أتظنينهم سيستسلمون؟

127
00:16:32,374 --> 00:16:35,775
.سيفعلون. في النهاية

128
00:16:37,144 --> 00:16:42,782
ليس الآن؟ -
هل كنا لنستسلم بتلك السرعة؟ -

129
00:16:42,784 --> 00:16:48,187
.كلا، ما كنا لنفعل -
.صدقت تمامًا -

130
00:16:48,189 --> 00:16:50,423
.لن يستسلموا اليوم، لكنهم سيفعلون قريبًا

131
00:16:50,425 --> 00:16:55,661
...يحتاجون إلى نفاد طعامهم ومائهم

132
00:16:55,663 --> 00:16:58,197
.ونفاد الاختيارات

133
00:17:06,306 --> 00:17:08,074
.خفف السرعة

134
00:17:11,412 --> 00:17:17,550
ما هذا؟ -
.شجرة على الطريق لم تكن هناك قبلًا -

135
00:17:17,552 --> 00:17:20,520
.ربما سقطت من تلقائها. تلك شيمة الأشجار

136
00:17:20,522 --> 00:17:24,090
.بل هم الفاعلون. ثمة شيء حدث

137
00:17:35,570 --> 00:17:38,204
.(استدر يا (بيرتي

138
00:17:40,675 --> 00:17:42,375
!(بيرتي)

139
00:17:44,645 --> 00:17:46,446
.(ماغي)

140
00:18:31,793 --> 00:18:33,793
!ويلاه، سحقًا

141
00:19:22,777 --> 00:19:24,777
!مرحبًا

142
00:19:30,451 --> 00:19:33,486
!ما أجملها ليلةً

143
00:19:33,488 --> 00:19:36,189
عليكم إظهار الأمر
.وكأننا هربنا من الوراء

144
00:19:36,191 --> 00:19:38,925
اذهبوا إلى الغابة، واقطعوا نصف الطريق
.إلى المقلع، ثم أغلقوا الأضواء

145
00:19:38,927 --> 00:19:42,428
،تقدموا عليهم بشكل كافٍ
.هاجموهم، ثم اهربوا على الأقدام

146
00:19:42,430 --> 00:19:44,330
.تعلمون أين سنكون

147
00:19:44,332 --> 00:19:46,566
،علينا أخذ بعض الأسلحة
،أخرجوا الجميع من هنا

148
00:19:46,568 --> 00:19:47,767
.وسنوافيكم هناك

149
00:19:47,769 --> 00:19:49,802
!الوقت يمر يا قوم"
"فكروا بعمق وتأني

150
00:19:49,804 --> 00:19:56,576
،أريدها اعتذارات لا تُنسى"
"وسأعطي نقاط علاوة على الإبداع فيها

151
00:19:56,578 --> 00:19:59,946
.اعتذروا بهيئة أغنية أو قصيدة"
"أحب تلك الأشياء

152
00:19:59,948 --> 00:20:00,815
.اذهبوا

153
00:20:00,840 --> 00:20:03,416
.ثمة أناس في المشفى
.سيحتاجون إلى عونكم

154
00:20:03,418 --> 00:20:05,418
.معنا أسلحة. بوسعنا القتال

155
00:20:05,420 --> 00:20:08,354
.سنفعل، لكن ليس الآن. (كارل) محق

156
00:20:08,356 --> 00:20:10,690
كارل)، لا يمكننا السماح)
.باستيلائهم على هذا المكان

157
00:20:10,692 --> 00:20:14,527
يمكننا. كل ما نحتاج
.إلى فعله هو النجاة الليلة

158
00:20:14,529 --> 00:20:17,463
.هذه مسؤوليتي. قلتِها بنفسك

159
00:20:17,465 --> 00:20:19,799
.هذه خطتي، وستنفذينها

160
00:20:19,801 --> 00:20:22,635
!جميعكم ستنفذونها. لذا لنذهب

161
00:20:22,637 --> 00:20:26,806
"!دقيقة واحدة"

162
00:20:50,431 --> 00:20:53,299
.ها نحن ذا

163
00:20:53,301 --> 00:20:57,370
.لم أرد وصول الوضع إلى هذا
.كنت أفضل الوجود في منزلي الليلة

164
00:20:57,372 --> 00:20:59,472
.أنتم أيها القوم أردتم العصيان

165
00:20:59,474 --> 00:21:05,511
!وتأملوا حالكم
.الآن ستضطرون إلى عقاب مهين

166
00:21:05,513 --> 00:21:07,847
يعلم الله أنني لم أرد
.أن أكون منفذ ذلك العقاب

167
00:21:13,888 --> 00:21:19,692
.(المملكة وكل أهلها الآن ملك (نيغا

168
00:21:19,694 --> 00:21:24,697
.من الآن فصاعدًا، كل إنتاجكم ملكنا

169
00:21:24,699 --> 00:21:28,768
،سنعطيكم ما يكفي لتواصلوا العمل

170
00:21:28,770 --> 00:21:33,906
لكنكم غالبًا ستفقدون وزنكم
.الذي اكتسبتموه في حياة الرخاء

171
00:21:33,908 --> 00:21:38,077
وأيضًا، كل الرجال والنساء
القادرين على العمل

172
00:21:38,079 --> 00:21:43,883
(سيُنقلون إلى (الملاذ
.للمشاركة في أعمال الصيانة والتجديد

173
00:21:43,885 --> 00:21:53,426
وطالما جعلتم ديارنا السابقة
،فوضى لعينة من الموت والموتى

174
00:21:53,428 --> 00:21:55,795
.سنتخذ هذه المستعمرة ديارًا لنا

175
00:22:11,646 --> 00:22:14,780
.تعلمون العرف المتبع

176
00:22:14,782 --> 00:22:17,683
،وفق قراراتكم الأخيرة
.تغير كل شيء

177
00:22:17,685 --> 00:22:22,788
.وبرغم ذلك، لم يتغير شيء

178
00:22:22,790 --> 00:22:26,125
.على الجميع تسليم أسلحتهم

179
00:22:30,365 --> 00:22:33,599
غاري)، اقتل هذا النغل الوسيم)
.إن حاول أحد فعل أي شيء

180
00:22:33,601 --> 00:22:36,068
.الأمر ينطبق على كل مستقلي السيارات

181
00:23:01,162 --> 00:23:06,098
.لا بأس
.(إنك جلبت هذا على رأسك يا (ريك

182
00:23:06,100 --> 00:23:08,634
.أردت التعاون معك

183
00:23:08,636 --> 00:23:14,573
ما كان عليك إلّا اتباع
.بضع قواعد بسيطة جدًا

184
00:23:14,575 --> 00:23:19,812
.والآن أرتأي أن عليك الرحيل

185
00:23:19,814 --> 00:23:23,449
!(ستفنى أيها اللعين (ريك

186
00:23:23,451 --> 00:23:24,750
.إنه ليس في المنزل

187
00:23:24,752 --> 00:23:27,686
!يا للهول

188
00:23:27,688 --> 00:23:31,924
.(كفوا نيراكم جميعًا. هذا (كارل

189
00:23:31,926 --> 00:23:37,696
.تأمل حالك. تجيب الطارق كولد كبير

190
00:23:37,698 --> 00:23:40,199
.إنني فخور جدًا بك

191
00:23:40,201 --> 00:23:43,035
أبوك ليس في المنزل، صحيح؟

192
00:23:43,037 --> 00:23:46,539
أحزر أنه سيرجع ليجد مفاجأة
.مدوية تتصاعد الأدخنة منها

193
00:23:46,541 --> 00:23:52,707
.ثمّة عائلات بالداخل
.أطفال. أختي الصغيرة

194
00:23:54,481 --> 00:23:57,616
.هذه الترهات تحطم فؤادي

195
00:23:57,618 --> 00:24:02,755
.(ثمة أطفال في (الملاذ
.حتمًا رأيتهم

196
00:24:02,757 --> 00:24:05,758
.حتى أنه كانت هناك رضيعة في مخفر أمامي

197
00:24:05,760 --> 00:24:08,194
.أتساءل عما أصابها

198
00:24:16,203 --> 00:24:20,973
.لا شيء من هذه البلايا عدل يا فتى

199
00:24:20,975 --> 00:24:26,846
.حتمًا تعلم ذلك
.إنك اضطررت إلى قتل أمك

200
00:24:26,848 --> 00:24:30,916
.تلك بليّة شنعاء

201
00:24:30,918 --> 00:24:34,587
إيرغو)، نحتاج إلى قائد مستعد لفعل)
أيما تقضيه الضرورة

202
00:24:34,589 --> 00:24:37,122
.للحرص على عدم وقوع تلك البلايا

203
00:24:38,692 --> 00:24:42,261
.مهلًا. ذلك أنا

204
00:24:42,263 --> 00:24:45,664
،البلايا تحل لا محالة
.لكن بوسعنا الوصول إلى حل

205
00:24:45,666 --> 00:24:50,035
.بوسعنا وقف إراقة الدماء -
الآن تود التفاوض؟ -

206
00:24:50,037 --> 00:24:53,906
.توعّد أبوك بموتي في مطلق الأحوال

207
00:24:53,908 --> 00:24:56,809
.أعطى قومي خيارًا

208
00:24:56,811 --> 00:24:59,078
.وأنا لا

209
00:24:59,080 --> 00:25:04,016
.الآن سنحتاج إلى تفاهم جديد
...اعتذارات، عقاب

210
00:25:04,018 --> 00:25:05,684
.اقتلني

211
00:25:17,865 --> 00:25:20,266
ماذا قلت؟

212
00:25:20,268 --> 00:25:28,136
،إن تحتم أن تقتل أحدًا
.إن لزم توقيع عقاب، فاقتلني

213
00:25:28,142 --> 00:25:30,910
.إنني جاد

214
00:25:33,748 --> 00:25:38,918
أتود الموت؟ -
.كلا، لا أوده -

215
00:25:40,788 --> 00:25:46,292
.لكنني سأموت. إنه أمر حتميّ

216
00:25:47,962 --> 00:25:53,999
،إن كان موتي سيوقف نزيف الدم
إن كان سيغير الوضع

217
00:25:54,001 --> 00:25:58,571
،بالنسبة إلينا، وإليك
،وإلى كل الأطفال الآخرين

218
00:25:58,573 --> 00:26:00,039
.فسيكون موتي جديرًا بثوابه

219
00:26:04,010 --> 00:26:09,949
أكانت هذه هي الخطة؟
أكان يفترض سلوك هذا النهج؟

220
00:26:12,720 --> 00:26:14,720
أهذا من أردت غدوّه؟

221
00:26:40,915 --> 00:26:43,382
.(السيارات لن تكفي يا (دي
.تعين أن نأخذ الشاحنات

222
00:26:43,384 --> 00:26:48,921
.كلا، عائق السيارات سيصمد
.استعدي للتطهير فحسب

223
00:26:55,930 --> 00:26:58,764
!سحقًا لي. هيا بنا لنطاردهم

224
00:26:58,766 --> 00:27:00,366
.خرجت قافلة سيارات وإننا نطاردها

225
00:27:17,284 --> 00:27:20,719
!كارل) يا ابن الفاجرة)
أكان ذلك مشهدًا مسرحيًّا؟

226
00:27:20,721 --> 00:27:23,288
،خلتنا نحظى بلحظة شاعرية
!أيها الوغد الصغير

227
00:27:23,290 --> 00:27:25,024
!أطلقوا القنابل

228
00:28:26,219 --> 00:28:31,457
.والآن مع آخر جزئية عمل

229
00:28:31,459 --> 00:28:38,130
ثمة شخص هنا
.تتحتم محاسبته على كل هذا

230
00:28:38,132 --> 00:28:39,998
.(إيزيكيل)

231
00:28:40,000 --> 00:28:44,403
.أحتاج إليه. ولم نجده بعد

232
00:28:44,405 --> 00:28:48,195
.لا أتوقع أن يشي به أحد

233
00:28:48,220 --> 00:28:54,203
لكنني سأقول، أسدوا أنفسكم
.صنيعًا وتعاونوا الآن

234
00:28:59,453 --> 00:29:03,021
لم نجد أي أبله
،ذي ضفائر مجعدة بين الأنقاض

235
00:29:03,023 --> 00:29:04,857
.لذا إنه حتمًا هنا

236
00:29:11,932 --> 00:29:14,433
!هنالك قواعد، وإنه خرقها

237
00:29:14,435 --> 00:29:25,511
،وما لم تسلموه فورًا
.سيتطور هذا الوضع إلى مأساة صادمة

238
00:29:25,513 --> 00:29:27,346
.لا أريد ذلك

239
00:29:35,088 --> 00:29:37,289
.لا تجعلوني أزيد الوضع سوءًا عما هو عليه

240
00:29:37,291 --> 00:29:41,460
.ثمة أطفال هنا
.ولا داعي أن يروا هول ما سيحدث

241
00:29:53,073 --> 00:29:54,373
.لا بأس

242
00:29:57,043 --> 00:30:00,913
.أملهكم 5 دقائق"
"(ثم سأتصرف بطريقة (نيغان

243
00:30:02,882 --> 00:30:07,352
"ذلك ليس ذنبكم، ولا ذنبي"

244
00:30:11,258 --> 00:30:14,493
كيف خرجتم؟

245
00:30:14,495 --> 00:30:18,463
.سأعطيك 3 فرص للتخمين

246
00:30:18,465 --> 00:30:22,301
.لنقل إننا وجدنا حلًا فحسب

247
00:30:23,280 --> 00:30:25,080
...ماذا ستفعلون بالآخرين -
!أجل -

248
00:30:25,105 --> 00:30:28,173
.هذا تحديدًا ما كنت سأناقشه تاليًا

249
00:30:28,175 --> 00:30:33,912
المملكة) الآن تعاقب على عصيانها)
.لتكون عبرة لمن يعتبر

250
00:30:33,914 --> 00:30:39,284
المنقذون) سيستولون)
.على تلك المستعمرة بداية من الليلة

251
00:30:39,286 --> 00:30:43,422
.(وكذلك (ألكساندريا
.طالما لن يعقّدوا الوضع

252
00:30:46,460 --> 00:30:49,561
لكن (هيلتوب)؟
المزارعون؟

253
00:30:49,563 --> 00:30:52,931
الإقليم الزراعي لحضارتنا حديثة النشأة؟

254
00:30:52,933 --> 00:30:54,933
.إنه يوم حظكم

255
00:30:56,603 --> 00:30:59,371
.تم اختياركم لتواصلوا الإنتاج

256
00:31:03,910 --> 00:31:13,552
،غريغوري) جعل مني أحمق أمام الزعيم)
.لذا آمل أن تكوني من سيصوب الوضع

257
00:31:20,261 --> 00:31:23,161
أتسمعين ذلك؟

258
00:31:23,163 --> 00:31:29,401
.أودك أن تنصتي بعناية

259
00:31:29,403 --> 00:31:32,237
!(يوجين)

260
00:31:32,239 --> 00:31:41,013
،والذي أقر أنني شككت فيه
.لكنه أفادنا بشكل فائق

261
00:31:41,015 --> 00:31:45,651
ساعدنا على الخروج من المأزق
.حصار تكتلات الموتى الوقحة

262
00:31:45,653 --> 00:31:52,024
.والآن يقود رجالي بقية القطيع بعيدًا

263
00:31:52,026 --> 00:31:57,062
.لذا قد يسير هذا الأمر بطريقتين

264
00:31:57,064 --> 00:32:03,035
الأولى، أقتل ذلك الرجل الوسيم
،الجاثي على ركبتيه هناك

265
00:32:03,037 --> 00:32:09,007
،وأسحبك خارج هذه السيارة
.فأزج به داخل هذا التابوت

266
00:32:12,445 --> 00:32:19,117
والذي لن تختنقي فيه حتى الموت
.كصديقتك

267
00:32:19,119 --> 00:32:21,153
.(ساشا)

268
00:32:23,389 --> 00:32:32,698
،ثم سنأخذك إلى (هيلتوب) ونجمع كل أهلها
.ونقتلك أمام المستعمره كلها

269
00:32:33,399 --> 00:32:39,571
(وعندئذٍ نعود بك إلى (الملاذ
.ونضع رأسك فوق عارضة أمام مقر القيادة

270
00:32:39,573 --> 00:32:43,575
ثم رجالي سيقودون
(قطيع السائرين إلى (هيلتوب

271
00:32:43,577 --> 00:32:50,215
لينفذوا نفس الفِعلة التي فشل
.قومك في تنفيذها على مستعمرتنا

272
00:32:52,653 --> 00:32:58,590
يا له من أمر مزعج
.إن وضعت الجميع في الاعتبار

273
00:33:04,465 --> 00:33:11,570
،أو الثانية، التفوا وعودوا أدراجكم
،وابدؤوا بريّ تلك الذرة

274
00:33:11,572 --> 00:33:18,510
ووفروا على الجميع
.وخاصة أنا عناء جمًّا

275
00:33:18,512 --> 00:33:25,550
.وأجل، سنضطر إلى قتل أحد من قومك

276
00:33:25,552 --> 00:33:27,452
.لكننا بارعون

277
00:33:32,192 --> 00:33:36,094
.(لا يا (غاري

278
00:33:36,096 --> 00:33:37,329
.سأهتم بهذا

279
00:33:44,772 --> 00:33:49,441
.احتجت فقط إلى أن تدركي ما أتحدث عنه

280
00:33:49,443 --> 00:33:52,377
.احتجت إلى أن تشمي رائحة الدم

281
00:33:52,379 --> 00:33:57,382
الآن أخبريني أنني لست مضطرًا
.إلى قتل هذا الرجل ذو اللحية الجميلة

282
00:33:57,384 --> 00:33:59,418
!أخبريني أنني لن أضطر إلى قتلهم جميعًا

283
00:33:59,420 --> 00:34:02,054
!(أخبريني يا (ماغي

284
00:34:02,056 --> 00:34:03,688
!(غاري) -
!لا -

285
00:34:11,064 --> 00:34:13,231
.لا حاجة إلى أن تفعل أيًا من ذلك

286
00:34:17,637 --> 00:34:20,072
.أود طلب صنيع منك فحسب

287
00:34:23,209 --> 00:34:28,080
وما هو؟ -
.أريد ذلك التابوت -

288
00:34:28,082 --> 00:34:31,850
.لأعود بـ(نيل) فيه وأدفنه

289
00:34:38,125 --> 00:34:39,658
.صنيع مُلبَّى

290
00:38:35,528 --> 00:38:38,330
.لم يخرجوا بفضل ما فعلناه بالشاحنة

291
00:38:39,932 --> 00:38:44,035
،حتى إن خرجوا بفضله
.كان ذلك خطأً

292
00:38:44,037 --> 00:38:46,771
.أنا أيضًا ارتكبت خطأً

293
00:38:46,773 --> 00:38:52,010
،(لو لم أذهب إلى الملاذ لقتل (نيغان
.لربما كانت (ساشا) حية الآن

294
00:38:52,012 --> 00:38:54,012
.ربما كانت ستذهب لقتله بنفسها

295
00:38:54,014 --> 00:38:58,416
ربما كانت ستنتهي بنا
.كل الاحتمالات إلى الحال عينها

296
00:38:58,418 --> 00:39:01,052
،لم أردكم أن تفعلوا ذلك
.لكن ربما احتجتم إلى فعل ذلك

297
00:39:01,054 --> 00:39:04,789
ربما احتجتم إلى إكمال المسار
.لاستيضاح الواقع الكامن في آخره

298
00:39:06,659 --> 00:39:08,927
أين هم بحق السماء؟

299
00:39:27,713 --> 00:39:30,849
.أوقف السيارة -
.أود إلقاء نظرة أقرب فحسب -

300
00:39:30,851 --> 00:39:34,853
!(أوقف السيارة اللعينة يا (دي
!إنك تقود الشاحنات إلى فخ

301
00:39:34,855 --> 00:39:36,621
!ستودي بنا إلى التهلكة

302
00:39:42,763 --> 00:39:43,962
!الآن

303
00:40:27,774 --> 00:40:30,708
.لهذا أبيت سد البوابة بالشحانات

304
00:40:30,710 --> 00:40:32,677
!لهذا قدتنا مباشرة إلى هذا الفخ

305
00:40:32,679 --> 00:40:34,612
!ذلك كان أنت

306
00:40:34,614 --> 00:40:35,713
!كل ما حدث

307
00:40:37,216 --> 00:40:39,184
!أخبرهم بالتوقف

308
00:40:39,186 --> 00:40:40,718
.الأمر لا يسري هكذا

309
00:41:19,525 --> 00:41:25,597
.سحقًا. كان بوسعنا استخدام هذه
خلايا شمسية؟

310
00:41:25,599 --> 00:41:31,236
قافلة الشاحنات هربت، صحيح؟
بالكامل؟

311
00:41:31,238 --> 00:41:35,807
.الفتى حتمًا لا يزال هنا
.أظنه آثر الفناء مع دياره

312
00:41:35,809 --> 00:41:39,907
.فتشوا المكان. جدوه وقيدوه
.لا تقتلوه

313
00:41:39,913 --> 00:41:43,181
.فجروا كل البيوت الأخرى

314
00:41:43,183 --> 00:41:46,017
(سأذهب إلى بيت (ريك
.لإعداد طبق معكرونة إسباغيتي

315
00:41:46,019 --> 00:41:49,521
.حين يعود، أحضروه إليّ

316
00:42:15,815 --> 00:42:17,549
!انبطح أرضًا يا فتى

317
00:42:28,093 --> 00:42:30,261
.سحقًا -
!هيا -

318
00:42:52,685 --> 00:42:55,119
.صهٍ

319
00:43:01,361 --> 00:43:05,930
،سأقبل بأمانيك وأسهل تحقيقها
.برغم التهور الكامن في ذلك

320
00:43:05,932 --> 00:43:10,301
،ورغم ذلك، عن نفسي، وبرأيي الخالص
فإن المغامرة بمغادرة حجز هذا المشفى

321
00:43:10,303 --> 00:43:14,939
.ستكون خطأ قاتلًا
.الطبيب قدير تمامًا على العودة بمفرده

322
00:43:14,941 --> 00:43:17,875
أما أنت من ناحية أخرى
فإنك غالبًا ستذعن للمرض

323
00:43:17,877 --> 00:43:20,678
.أو سينهار جسدك في الطريق

324
00:43:20,680 --> 00:43:24,983
لكنني أعلم أن تلك هي الحيلة
.التي اخترتها وإنها لعبة قذرة

325
00:43:24,985 --> 00:43:29,320
هلا يخبرني أحدكما بما يجري بحق السماء؟

326
00:43:29,322 --> 00:43:33,825
يظن (غابريال) أنه في مهمة
(كلفه بها القدير لإعادتك إلى (هيلتوب

327
00:43:33,850 --> 00:43:37,261
.(لحضور ولادة ابن (ماغي) و(غلين

328
00:43:37,263 --> 00:43:38,930
.أنصت، لا يمكنه مبارحة المشفى

329
00:43:38,932 --> 00:43:43,234
وهذه هي المحادثة
.التي عليكما إجراؤها على انفراد

330
00:43:43,236 --> 00:43:47,372
جئت لإخبارك بأن حارس بوابة
.الجانب الشمالي فارق موقعه

331
00:43:47,374 --> 00:43:50,942
ما ستختار فعله أو عدم فعله
.بتلك المعلومة ليس شأني

332
00:43:50,944 --> 00:43:55,980
لحظة. قتلت الحارس؟ -
.كلا -

333
00:43:55,982 --> 00:43:58,316
.قهوته كانت ملوثة

334
00:43:58,318 --> 00:43:59,951
إنه حاليًا يجلس طويلًا على المرحاض متغوطًا

335
00:43:59,953 --> 00:44:02,820
لإصابته بإسهال ناجم عن ملين
.وإذابة علكة خالية من السكر

336
00:44:02,822 --> 00:44:11,329
،بالواقع، إن لم يذهب إلى المرحاض سريعًا
.فمن المرجح أنه تغوط في سرواله الآن

337
00:44:11,331 --> 00:44:12,397
لم؟

338
00:44:18,971 --> 00:44:24,976
.فقط... أخطط للنوم ليلًا

339
00:44:25,878 --> 00:44:31,049
.إذًا تعال معنا. لم يفت الأوان
.سيقبلون عودتك

340
00:44:36,723 --> 00:44:39,123
.لا ينبغي أن أفعل هذا

341
00:44:42,128 --> 00:44:44,028
.بئسًا

342
00:44:44,030 --> 00:44:45,763
يبدو أنني أسقطت مفاتيح سيارة

343
00:44:45,765 --> 00:44:52,336
مركونة خارج بوابة
.الجانب الشمالي السابق ذكرها

344
00:44:52,338 --> 00:44:55,106
.إنك تفعل الصواب -
.كما تناقشنا قبلًا، ذلك التقييم نسبي -

345
00:44:55,108 --> 00:44:59,010
.كلا. ليس كذلك

346
00:45:39,351 --> 00:45:41,452
!لمَ تحدقون بي؟ اذهبوا

347
00:46:03,276 --> 00:46:05,343
.ذلك (إيزيكيل)! نريده حيًا

348
00:46:05,345 --> 00:46:07,512
.الملك اللعين أهم منهم أجمعين

349
00:46:07,514 --> 00:46:08,946
!اذهب

350
00:46:13,353 --> 00:46:16,087
نبيلة)! أين (إيزيكيل)؟)

351
00:46:16,089 --> 00:46:19,557
.ما زال بالداخل، حسبما أظن
.لستُ أدري

352
00:46:19,559 --> 00:46:21,292
.عليك أخذ الجميع إلى برّ الأمان

353
00:46:21,294 --> 00:46:23,161
(اسلكي طريق (كوكمان باركواي
(إلى (كينغزلي

354
00:46:23,163 --> 00:46:26,898
.بيت كبير، على مسافة 3 كلم
.يحيطه سياج. سأوافيكم هناك

355
00:46:32,839 --> 00:46:34,338
.مولاي

356
00:46:35,508 --> 00:46:38,242
.أنقذيهم، كما أنقذتني

357
00:46:38,244 --> 00:46:39,343
.مهلًا

358
00:46:39,345 --> 00:46:41,379
!(لا يا (إيزيكيل

359
00:47:19,518 --> 00:47:25,289
،مارغريت)، أتفهم زجك بي هنا)
...تلقيت الرسالة، لكن

360
00:47:25,291 --> 00:47:27,892
.تعلمين أنني لا أنتمي إلى هنا -
.اخرس -

361
00:47:27,894 --> 00:47:32,864
ماذا حدث بالخارج؟ -
.ذلك الشخص -

362
00:47:32,866 --> 00:47:34,999
.أخرجوه

363
00:47:35,001 --> 00:47:36,901
هو يخرج؟

364
00:47:42,342 --> 00:47:44,208
ماذا تفعلين يا (ماغي)؟

365
00:47:44,210 --> 00:47:45,476
.(أحتاج إلى مسدسك يا (كال

366
00:48:00,525 --> 00:48:02,426
.هذا الشخص حاول قتلك

367
00:48:14,239 --> 00:48:17,208
.(إنك لا تريدين فعل هذا يا (ماغي -
!(اخرس يا (آل -

368
00:48:17,210 --> 00:48:20,444
،الحلوة تود الاستعراض
.دعها تستعرض

369
00:48:23,016 --> 00:48:25,216
أتود أن تكون التالي؟

370
00:48:27,053 --> 00:48:28,386
.كلا، لا أود

371
00:48:35,560 --> 00:48:39,397
المنقذون) قتلوا واحدًا منا)
.على الطريق الليلة

372
00:48:39,399 --> 00:48:41,299
.لسنا متعادلين، لكن هذه بداية

373
00:48:41,301 --> 00:48:43,401
.(ماغي)

374
00:48:43,403 --> 00:48:48,205
.زد عدد الحراس
.(ابدأ بتحصين الجدران وادفن (نيل

375
00:48:48,207 --> 00:48:50,241
،في الصباح الباكر
.سيبدأ البقية خدمة المحاصيل

376
00:48:50,243 --> 00:48:53,444
.خلتنا لن نستسلم -
.كلا، لن نستسلم -

377
00:48:53,446 --> 00:48:57,248
،قال (سايمون) إن الآخرين يُهاجمون
،لذا لن تردنا مؤن أخرى

378
00:48:57,250 --> 00:49:03,016
.لكن سيردنا أناس. علينا الاستعداد
.(الصمود الأخير سيكون مرهونًا بـ(هيلتوب

379
00:49:41,027 --> 00:49:42,493
!انتهى القتال

380
00:49:56,275 --> 00:50:00,211
.حرصت على أن يمكنكم الخروج من الوراء

381
00:50:00,213 --> 00:50:03,714
قدت قافلة السيارات مباشرة
.إلى حاجز الطريق

382
00:50:03,716 --> 00:50:05,716
.علمت ماهيته

383
00:50:11,090 --> 00:50:15,226
.لا يمكنني العودة

384
00:50:15,228 --> 00:50:19,630
.واحدة منهم هربت وستخبرهم

385
00:50:19,632 --> 00:50:24,335
كيف خرجوا؟ هل بسبب فعلتي؟

386
00:50:29,542 --> 00:50:31,742
.(يوجين)

387
00:50:34,613 --> 00:50:37,715
.ما زال بوسعي مساعدتكم

388
00:50:37,717 --> 00:50:41,552
.(أعرف سُنّة عملهم وطريقة تفكير (نيغان

389
00:50:41,554 --> 00:50:46,123
.(أريدكم أن تفوزوا. أود موت (نيغان

390
00:50:47,692 --> 00:50:49,427
.ويمكننا تصفية حساباتنا بعدئذٍ

391
00:51:05,243 --> 00:51:07,645
.علينا العودة... فورًا

392
00:51:53,273 --> 00:51:57,273
.لدينا 38 أسيرًا آخرين"
"كفوا أيديكم عنّا

393
00:51:59,298 --> 00:52:01,332
.اتركوه حيث يرونه

394
00:52:01,334 --> 00:52:07,471
.كان بيننا تعاون مثمر
.أنا أيضًا استأت لمصاب الغلام

395
00:52:07,473 --> 00:52:10,207
!لم أرد موته. تعلم ذلك

396
00:52:12,211 --> 00:52:18,315
.والآن يتحتم موت أناس كثيرين آخرين

397
00:52:18,317 --> 00:52:23,254
!عليك أحيانًا تقبل المصاب على استكراه

398
00:52:23,256 --> 00:52:26,924
.أنا أفعل ذلك

399
00:52:26,926 --> 00:52:30,394
.بحق المسيح، خلتك أيضًا تعلم ذلك

400
00:52:33,365 --> 00:52:36,267
.(أحببتك يا (إيزيكيل

401
00:52:36,269 --> 00:52:44,708
،(سينظر قومك إلى سياج (الملاذ
.وسيرون جثة ملكهم

402
00:52:48,781 --> 00:52:50,447
.تابعوا تحميل الشاحنات

403
00:52:50,449 --> 00:52:54,251
،إن حاول صاحب السمو فعل شيء
.اكسروا ذراعيه

404
00:52:54,253 --> 00:52:55,886
.فرغت من المعاملة بلطف

405
00:53:36,696 --> 00:53:39,330
.آسف

406
00:53:39,332 --> 00:53:41,398
.حقًا

407
00:53:51,744 --> 00:53:53,677
.(ميشون)

408
00:53:54,747 --> 00:53:56,380
.(ميشون)

409
00:54:02,622 --> 00:54:03,954
!(ميشون)

410
00:54:39,291 --> 00:54:40,858
.(كارل)

411
00:54:42,360 --> 00:54:43,727
.(جوديث)

412
00:54:46,498 --> 00:54:47,931
.(ميشون)

413
00:54:55,508 --> 00:54:58,509
.هذا الهراء لم يعد ممتعًا

414
00:55:02,648 --> 00:55:07,518
.(لا تجبرني على قتلك الآن يا (ريك
.لدي خطط لأجلك

415
00:55:07,520 --> 00:55:10,721
،سأقطعك إربًا إربًا
.وأطعمك للموتى على مرآك

416
00:55:13,625 --> 00:55:17,494
...ثم حين تبدأ بالانهيار ويبدأ وعيك يغيب

417
00:55:19,765 --> 00:55:23,567
.عندئذٍ سأقتلك... أمام الجميع

418
00:55:23,569 --> 00:55:27,671
ألا تصمت أبدًا؟ -
.لا -

419
00:55:31,609 --> 00:55:35,846
أتعلم أن ابنك تطوع للموت؟

420
00:55:35,848 --> 00:55:38,382
أي نوع من الصبية تربي يا (ريك)؟

421
00:55:38,384 --> 00:55:41,919
.سأصحح ذلك. لأنني معجب به

422
00:55:41,921 --> 00:55:45,356
!خلال بضع سنين، سيكون واحدًا من رجالي

423
00:55:53,465 --> 00:55:59,566
حين أنتهي منك، لن يجرؤ أحد
!على فعل ما فعلته مجددًا أبدًا

424
00:55:59,572 --> 00:56:02,606
...لا أصدقاءك، ولا ابنك

425
00:56:06,077 --> 00:56:08,045
!لا تلمسها

426
00:56:27,469 --> 00:56:29,669
.سحقًا

427
00:56:53,192 --> 00:56:55,659
.جميعهم موتى

428
00:56:55,661 --> 00:56:57,628
...وقد فاتك ذلك
.فاتكم جميعًا

429
00:56:57,630 --> 00:56:59,096
.هذا ذنبك

430
00:57:16,849 --> 00:57:18,215
!(ميشون)

431
00:57:23,488 --> 00:57:26,623
.مرحبًا

432
00:57:26,625 --> 00:57:28,659
أين هم؟

433
00:57:31,464 --> 00:57:34,631
.رباه

434
00:59:57,943 --> 01:00:00,243
.أنا أحضرته إلى هنا

435
01:00:18,062 --> 01:00:20,697
.هكذا حدث هذا

436
01:00:29,721 --> 01:00:41,721
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

