1
00:00:13,743 --> 00:00:20,948
".رحمتي سبقت غضبي"

2
00:00:29,359 --> 00:00:31,826
!(جيري) -
!كيف حالك يا (جود)؟ -

3
00:00:32,862 --> 00:00:35,963
.(مرحبًا يا (ريك -
هل كل شيء كما يرام؟ -

4
00:00:35,965 --> 00:00:40,101
جئت لأجل طاجن كعكة
.القرع الجوزي التي تعدونها

5
00:00:40,103 --> 00:00:42,804
جئت من (المملكة) لأجل حلوى؟

6
00:00:42,806 --> 00:00:47,097
.بالطبع -
.إلا أنك تورطت في واجب البناء -

7
00:00:49,813 --> 00:00:53,181
.صدّيق) يا صاح)
.إنه رجل يُحال رفض طلب له

8
00:00:53,983 --> 00:00:55,149
.سأعاود العمل

9
00:01:30,053 --> 00:01:32,553
.اذهب فحسب! لست مضطرًا إلى فعل هذا

10
00:02:05,755 --> 00:02:07,388
أأنت بخير؟

11
00:02:10,293 --> 00:02:12,126
.أجل

12
00:02:24,741 --> 00:02:26,274
.مؤقتًا ريثما أحادث أبي فحسب

13
00:03:31,007 --> 00:03:37,678
.ما لم يعد قريبًا، سنوافيه هناك
.على أمل أن يكونوا معه

14
00:03:37,680 --> 00:03:38,964
ماذا عن (ميشون)؟

15
00:03:45,993 --> 00:03:47,326
"(كارل)"

16
00:03:49,950 --> 00:03:53,550
.تعين أن أتحقق بأم عيني"
.آسفة على أنني لم أودّعك أولًا

17
00:03:53,574 --> 00:03:54,774
".(سأعود قريبًا. (ميشون

18
00:04:05,798 --> 00:04:06,998
"(ميشون)"

19
00:04:07,022 --> 00:04:08,922
"أبي"

20
00:04:31,646 --> 00:04:35,046
"(إينيد)"

21
00:06:32,422 --> 00:06:33,948
أترون هذا؟

22
00:06:33,951 --> 00:06:35,776
.النقطة الشمالية تتلقاك
.لدينا إطلاق نار هنا

23
00:06:35,779 --> 00:06:38,759
وفي الشرق أيضًا. ماذا يفعلون؟

24
00:06:38,761 --> 00:06:40,901
.ستنفد ذخيرتهم قبل تخلصهم من السائرين

25
00:06:40,904 --> 00:06:42,863
.أرى ما يحدث

26
00:06:42,865 --> 00:06:44,765
.جارٍ المراقبة من النقطة الجنوبية

27
00:07:09,826 --> 00:07:14,011
.يحاولون تمهيد طريق
.يحجبون السائرين بالجثث

28
00:07:14,014 --> 00:07:16,564
...سيخرجون. علينا إخبار الجميع

29
00:07:22,738 --> 00:07:26,386
!سقطت النقطة الجنوبية
!ليغادر الجميع فورًا

30
00:08:08,068 --> 00:08:10,384
!أنتم

31
00:09:35,693 --> 00:09:40,224
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

32
00:09:40,248 --> 00:09:42,248
"ارحل ولا تقلق عليّ"

33
00:09:42,272 --> 00:09:47,272
"الموتى السائرون) - الموسـ8ـم)"
"(( الحلـ9ـقة - (( شرفٌ

34
00:09:56,158 --> 00:10:01,161
.أراه. تعثر في سلكي. سأقتله

35
00:10:05,167 --> 00:10:08,168
.الكوخ في الأمام مباشرة، خارج الخط الشجري

36
00:10:08,170 --> 00:10:11,538
.سياجه من الحديد المطاوع
.وثمة طعام وماء في الداخل

37
00:10:11,540 --> 00:10:13,166
.ويجهل (المنقذون) بشأنه

38
00:10:13,169 --> 00:10:17,376
.(ستأمنون بالداخل ريثما أعود بـ(إيزيكيل

39
00:10:17,379 --> 00:10:21,614
أنت ضدهم أجمعين؟ -
.أجل -

40
00:10:21,616 --> 00:10:26,152
.أملهم معدوم -
.ليست (كارول) فحسب -

41
00:10:26,154 --> 00:10:27,353
.أنا أيضًا ذاهب

42
00:10:28,490 --> 00:10:30,323
.كلا. لن تفعل

43
00:10:30,325 --> 00:10:33,993
.قتلوا أخي -
.ولن أدعهم يقتلوك -

44
00:10:33,995 --> 00:10:37,897
.يمكنني فعلها. يمكنني مساعدتك

45
00:10:37,899 --> 00:10:40,834
.علمني (مورغان) استخدام العصا
.وأنت علمتني استخدام المسدس

46
00:10:40,836 --> 00:10:42,902
.هذا لن يحدث

47
00:10:48,076 --> 00:10:49,576
.هيا

48
00:11:21,676 --> 00:11:25,678
...إنني لا -
.أبي -

49
00:11:32,087 --> 00:11:33,853
...كيف -
...أبي -

50
00:11:35,690 --> 00:11:40,059
.لا تحزن. إنه قدر محتوم

51
00:11:45,400 --> 00:11:48,902
...لم أكن موقنًا من عودتك قبل

52
00:11:48,904 --> 00:11:53,330
...لكن تحسبًا

53
00:11:55,076 --> 00:11:58,556
.وددت الحرص على توديع الجميع

54
00:12:02,884 --> 00:12:06,202
.كلا. هذا ذنبهم

55
00:12:06,205 --> 00:12:09,389
...إنهم لا

56
00:12:09,391 --> 00:12:12,158
...لم يكُن

57
00:12:17,432 --> 00:12:21,522
.(كارل) -
.لا -

58
00:12:21,525 --> 00:12:23,744
.لا -
.عُضضت -

59
00:12:27,108 --> 00:12:30,410
.كنت عائدًا بشخص

60
00:12:30,412 --> 00:12:34,080
.(اسمه (صدّيق

61
00:12:34,082 --> 00:12:37,116
...رأيته لدى محطة الوقود تلك، قبل

62
00:12:38,753 --> 00:12:41,907
.(ليس ذنب (المنقذين

63
00:12:41,910 --> 00:12:44,251
.شاء القدر حدوث ذلك فحسب

64
00:12:54,336 --> 00:12:56,769
.عُضضت

65
00:13:06,448 --> 00:13:08,615
.نيغان) سيقتلك الآن)

66
00:13:13,555 --> 00:13:19,179
.قلت إنه سيقتلك
.ولا حيلة بيدي لمنع ذلك

67
00:13:22,063 --> 00:13:26,332
أنت. أتسمعني؟

68
00:13:26,334 --> 00:13:32,282
.أقللت قومي إلى برّ الحرية
.موتي ليس ما يهم الآن

69
00:13:32,285 --> 00:13:35,117
.كلا. يهم أيها الأحمق

70
00:13:37,245 --> 00:13:39,212
.(أعجبتني يا (إيزيكيل

71
00:13:39,214 --> 00:13:41,414
.إنك استوعبت الواقع

72
00:13:41,416 --> 00:13:45,056
أدركت أنه ليس بوسعك فعل شيء
.أفضل من استيعابك الواقع

73
00:13:45,059 --> 00:13:50,924
،قبلت الوضع على ما هو عليه
.ولم تراودك أفكار تمرّد

74
00:13:54,603 --> 00:13:58,331
.ثم تجلّى (ريك) ودسّ فكرة تمرد في عقلك

75
00:14:00,702 --> 00:14:04,037
.وها نحن ذا

76
00:14:04,039 --> 00:14:07,740
.البشاعة تزيد فظاعة
.وستموت

77
00:14:07,742 --> 00:14:12,378
.اتخذت خيارًا يمكنني تحمل تبعاته

78
00:14:12,380 --> 00:14:15,348
.الآن حان دورك لتفعل مثلي

79
00:14:34,135 --> 00:14:36,035
!(هنري)

80
00:14:49,053 --> 00:14:53,564
.ليس لديهم رجال كفاية لحراسة الجدران -
.صحيح، لكن لديهم رجال -

81
00:14:53,567 --> 00:14:56,118
.(ويأسرون (إيزيكيل -
.رأيته -

82
00:14:56,121 --> 00:14:58,391
يتحفظون عليه على الجانب الآخر
.من هذه المستعمرة

83
00:14:59,794 --> 00:15:02,178
.يمكننا القضاء عليهم. واحدًا تلو الآخر

84
00:15:02,181 --> 00:15:05,732
،كلا، إن ضربنا أحدهم
.فقد يستدعيهم ذلك أجمعين

85
00:15:05,734 --> 00:15:07,633
.يحسن أن نتجنبهم ريثما يتعذر علينا ذلك

86
00:15:07,635 --> 00:15:11,604
.هنري). إنه أيضًا هنا)

87
00:15:11,606 --> 00:15:14,974
أين؟ أرأيته؟ هل أسروه؟

88
00:15:14,976 --> 00:15:17,510
.أجل، رأيته يركض في هذا الاتجاه، ثم اختفى

89
00:15:18,004 --> 00:15:21,106
.لكنه سيختبئ. لن يجابههم وجهًا لوجه

90
00:15:22,851 --> 00:15:26,586
علينا التصرف الآن. لذا إن اضطررنا
.إلى مهاجمتهم، سنفعل

91
00:15:42,672 --> 00:15:44,004
أهذا أفضل؟

92
00:15:44,006 --> 00:15:48,245
.أجل، شكرًا

93
00:15:50,290 --> 00:15:55,149
.معي هذه

94
00:15:55,151 --> 00:15:59,450
مضادات التهاب لا ستيرويدية
.متاحة بدون وصفة

95
00:16:01,016 --> 00:16:05,183
.ستساعد قليلًا على تخفيف الحمى

96
00:16:07,723 --> 00:16:13,059
.خففت من حمى أمي وأبي
.أرجوك خذها

97
00:16:14,296 --> 00:16:18,064
.ابنك... عليه تناولها

98
00:16:27,476 --> 00:16:34,080
أأنت طبيب؟ -
.كنت طبيبًا مقيمًا، قبلئذ -

99
00:16:34,082 --> 00:16:37,717
.أجل

100
00:16:37,719 --> 00:16:41,937
اسمك (صدّيق)؟ -
.أجل -

101
00:16:44,026 --> 00:16:49,062
أعلمت أنه طبيب؟ ألهذا عدت به؟

102
00:16:49,064 --> 00:16:52,732
.ما كان سينجو بمفرده

103
00:16:52,734 --> 00:16:55,668
.كان بحاجة إلينا

104
00:16:55,671 --> 00:16:57,803
.لذلك عدت به

105
00:17:01,828 --> 00:17:04,223
.هو الذي التقيناه لدى محطة الوقود

106
00:17:15,023 --> 00:17:16,756
.ماء. أعطه ماء

107
00:17:18,760 --> 00:17:20,594
رويدك. أيمكنك الشرب؟

108
00:17:22,363 --> 00:17:24,231
.ببطء

109
00:17:34,977 --> 00:17:36,722
.اجعلهم يتوقفوا

110
00:17:40,616 --> 00:17:42,415
.اجعلهم يتوقفوا

111
00:17:45,621 --> 00:17:47,954
.لا يمكنني -
.يمكنك -

112
00:17:47,956 --> 00:17:51,091
.إنك أحدهم. سيصغون إليك

113
00:17:54,997 --> 00:17:57,063
.أرجوك

114
00:18:01,169 --> 00:18:03,169
.أرجوك

115
00:18:21,523 --> 00:18:23,356
قلت إن مستعمرة (هيلتوب) آمنة، صحيح؟

116
00:18:25,827 --> 00:18:27,355
.أجل

117
00:18:27,358 --> 00:18:28,762
.علينا نقل الجميع إلى هناك

118
00:18:30,865 --> 00:18:32,519
.يمكننا نقل (كارل) إلى هناك

119
00:18:32,522 --> 00:18:39,005
.يحسبونكم جميعًا فررتم إلى الغابة
.إنهم في الخارج يبحثون

120
00:18:39,007 --> 00:18:42,175
،رأونا نذهب غربًا
.لذا لن نذهب غربًا

121
00:18:42,177 --> 00:18:46,846
فرصتكم الفضلى هي البقاء هنا
.ريثما يرحلون

122
00:18:46,848 --> 00:18:49,510
.كلا. إن وجدونا هنا، فإننا هالكون

123
00:18:49,513 --> 00:18:54,888
.يكادون ينتهوا. حتمًا هم كذلك

124
00:18:54,890 --> 00:19:02,829
.لم يكن الغرض تدمير المستعمرة
.لا يملكون ذخيرة تكفي لذلك

125
00:19:02,831 --> 00:19:08,735
،بعدما ينتهون، بعد مغادرتهم
.عندئذ نذهب

126
00:19:21,883 --> 00:19:23,720
.اتفقنا

127
00:19:25,187 --> 00:19:26,519
.سننتظر

128
00:19:37,715 --> 00:19:40,567
أموقنة أن الذهاب إلى (هيلتوب) أفضل خطة؟

129
00:19:40,569 --> 00:19:42,904
ألديك خطة أفضل؟

130
00:19:43,772 --> 00:19:47,285
...جميعكم في مكان واحد، معًا

131
00:19:47,288 --> 00:19:49,496
...جميعنا معًا

132
00:19:51,880 --> 00:19:53,680
.سنكون كابوسهم اللعين الأسوأ

133
00:20:28,791 --> 00:20:32,007
،ما لم نذهب عبرهم
.سنضطر إلى الذهاب عبر الباحة

134
00:20:33,435 --> 00:20:34,901
.الباحة مكشوفة

135
00:20:37,572 --> 00:20:38,691
.هذه فرصتنا

136
00:20:43,144 --> 00:20:45,044
.هذه فرصتنا

137
00:21:10,138 --> 00:21:12,271
أتودني أن أعبر فحسب؟

138
00:21:12,273 --> 00:21:14,774
.كلا

139
00:21:28,323 --> 00:21:31,290
.كلا

140
00:21:37,856 --> 00:21:40,429
.نلنا منهم أجمعين

141
00:21:40,429 --> 00:21:44,226
.(كانوا قد يجدون (هنري -
.أعلم -

142
00:21:44,867 --> 00:21:47,274
.لست قلقة بشأنهم

143
00:21:52,626 --> 00:21:55,962
.هيا يا أولاد. أسرعوا

144
00:21:55,987 --> 00:21:57,353
!هيا

145
00:22:03,698 --> 00:22:10,463
أسيكون مآل الليلة سيئًا يا (إيزيكيل)؟
هل سيتغير مسار الليلة؟

146
00:22:10,465 --> 00:22:12,799
.(أنت مؤلف هذه الليلة يا (غافين

147
00:22:14,301 --> 00:22:18,704
.خاتمتها ستكون من جنس بدايتك إياها

148
00:22:28,550 --> 00:22:33,453
.إنك غادرت. تعين أن ترتاحي

149
00:22:35,156 --> 00:22:36,990
.لست متعبة

150
00:22:36,992 --> 00:22:40,426
.أجل. تبدين رائعة

151
00:22:43,965 --> 00:22:51,729
.(على نزيف الدم أن يتوقف يا (ميشون
.لا يفترض أن يكون هذا ديدن الحياة

152
00:22:54,609 --> 00:22:57,143
.أعلم أن الحياة بوسعها الغدو أفضل

153
00:23:10,917 --> 00:23:17,530
.يبدو أنهم ينتهون -
.يبدو أنك كنت محقًا -

154
00:23:17,532 --> 00:23:20,199
.إنهم يغادرون

155
00:23:20,201 --> 00:23:22,335
.ربما

156
00:23:34,449 --> 00:23:35,648
أتودني أن ألقي نظرة؟

157
00:24:02,744 --> 00:24:04,310
.هناك

158
00:24:13,560 --> 00:24:16,389
بالطبع هذا سيكون أفضل من العيش
.في ملقى نفايات كيميائية

159
00:24:16,391 --> 00:24:20,193
طبعًا، أتود هذه الغرفة؟
.ستضطر إلى القتال لنيلها

160
00:24:20,195 --> 00:24:21,728
.دعك منهم

161
00:24:31,906 --> 00:24:33,706
.دعك منهم

162
00:24:53,294 --> 00:24:54,927
.لنذهب

163
00:25:12,943 --> 00:25:15,619
.(اترك متسعًا لـ(إيزيكيل

164
00:25:15,619 --> 00:25:18,639
.أحضر له وسادة أو ما شابه

165
00:25:19,562 --> 00:25:22,924
.ستكون رحلته الأخيرة
.دعنا أقله نريحه

166
00:25:30,534 --> 00:25:34,436
.تحاول مثابرًا، وتستمر آملًا

167
00:25:34,438 --> 00:25:42,463
.راغبًا في أن يستقر الوضع أخيرًا
.وتحقيق موازنة لعينة بشق الأنفس

168
00:25:42,466 --> 00:25:44,279
.لكن لا

169
00:25:45,405 --> 00:25:48,331
.هذا هو المآل دومًا

170
00:25:49,751 --> 00:25:57,022
.دومًا المآل شرير وبشع ووحشي

171
00:26:00,610 --> 00:26:02,610
تعلم أنني لا أحب هذا، صحيح؟

172
00:26:02,612 --> 00:26:07,248
.لم يفت أوان التراجع عن شيء مُقرر

173
00:26:09,786 --> 00:26:12,886
،أنت تراجعت عن شيء مقرر
.تأمل كيف انتهى بك ذلك

174
00:26:16,126 --> 00:26:17,358
دوك)، (بولي). أين أنتما؟)

175
00:26:24,300 --> 00:26:28,011
!كفا عن العبث والتقطا اللا سلكي وأجيبا

176
00:26:35,979 --> 00:26:36,985
غوميز)؟)

177
00:26:42,752 --> 00:26:44,252
!(غوميز)

178
00:26:51,226 --> 00:26:55,595
.لم يفت أوان التراجع عن شيء مُقرر

179
00:26:58,168 --> 00:26:59,434
.سحقًا. ها نحن بصدد قتال

180
00:26:59,436 --> 00:27:01,736
!خذوه إلى الداخل. فورًا

181
00:27:47,140 --> 00:27:51,431
،أعاير هذا الفرن الشمسي كما ينبغي
.سنكون مهملين إن طهونا التفاح لمدة زائدة

182
00:27:53,138 --> 00:27:57,007
سأتشرف إن وافقت على الغدو
.مساعدة لي بصفتي طاهيًا

183
00:27:57,009 --> 00:28:00,076
.أو أكون أنا المساعد وأنت قطعًا الطاهية

184
00:28:01,157 --> 00:28:04,003
.حتئذ، فإن تفاحة "جولدن ديليشس" هذه لك

185
00:28:04,005 --> 00:28:05,909
.(شكرًا لك يا (يوجين

186
00:28:07,242 --> 00:28:08,808
.شكرًا

187
00:28:40,108 --> 00:28:43,843
.(رحل (المنقذون
.يمكننا نقل الجميع إلى (هيلتوب) الآن

188
00:28:43,845 --> 00:28:45,545
.يمكننا نقل (كارل) إلى هناك

189
00:28:45,547 --> 00:28:47,776
.كارل)؟ كلا)

190
00:28:49,248 --> 00:28:52,418
.بوسع (داريل) جلب إحدى السيارات -
...كارل) لن يصمد حتى) -

191
00:28:54,219 --> 00:28:57,073
.لا يمكنه المغادرة من هنا
.علي البقاء معه

192
00:28:57,098 --> 00:28:58,745
.(ريك) -
.لا يمكنه -

193
00:28:59,861 --> 00:29:01,538
.إنني مضطر إلى البقاء

194
00:29:05,943 --> 00:29:07,612
.كلانا سنبقى

195
00:29:10,939 --> 00:29:12,627
...هلا

196
00:29:14,596 --> 00:29:16,529
!(هلا تأخذين (جوديث

197
00:29:18,212 --> 00:29:20,314
.إنها بحاجة إلى الوجود هناك

198
00:29:21,983 --> 00:29:25,818
...إن هي

199
00:29:25,820 --> 00:29:26,953
...حدث

200
00:29:26,955 --> 00:29:28,454
.سآخذها

201
00:29:29,257 --> 00:29:31,324
.سآخذها إلى هناك. سأبقيها آمنة

202
00:29:33,007 --> 00:29:34,473
.سأتدبر ذلك

203
00:29:35,842 --> 00:29:37,875
.دعني أودّعها

204
00:29:59,120 --> 00:30:02,154
كوني بارّة طيبة، اتفقنا؟

205
00:30:02,156 --> 00:30:04,123
.(لأجل (ميشون

206
00:30:04,125 --> 00:30:05,737
.لأجل أبي

207
00:30:09,789 --> 00:30:12,423
.عليك تشريفه

208
00:30:12,433 --> 00:30:14,367
.أطيعيه

209
00:30:14,370 --> 00:30:19,872
.لست مضطرة إلى طاعته دومًا

210
00:30:19,874 --> 00:30:23,275
.أحيانًا على الأبناء هداية آبائهم

211
00:30:41,295 --> 00:30:45,798
.هذه كانت لأبي قبلما تكون لي

212
00:30:45,800 --> 00:30:47,867
.الآن هي لك

213
00:30:50,705 --> 00:30:53,372
...لا أدري... إنما

214
00:30:53,374 --> 00:30:57,743
...مجرد الاحتفاظ بها
.لطالما أشعرتني أن أبي معي

215
00:31:01,149 --> 00:31:03,315
.أشعرتني أنني قوي مثله

216
00:31:08,389 --> 00:31:12,358
.ساعدتني

217
00:31:12,360 --> 00:31:14,560
.ربما تساعدك أيضًا

218
00:31:22,704 --> 00:31:24,870
...قبل موت أمي

219
00:31:28,391 --> 00:31:32,211
.قالت لي إنني سأهزم هذا العالم

220
00:31:35,270 --> 00:31:36,602
.لم أفعل

221
00:31:40,308 --> 00:31:41,507
.لكنك ستفعلين

222
00:31:43,912 --> 00:31:45,912
.أعلم أنك ستفعلين

223
00:31:50,151 --> 00:31:51,684
.ها نحن أولاء

224
00:32:00,461 --> 00:32:04,746
.هؤلاء الناس. إنك أنقذتهم جميعًا

225
00:32:06,468 --> 00:32:08,367
.هذا كله بفضلك يا صاح

226
00:32:31,626 --> 00:32:37,296
...إنك ساعدتني على تشريف أمي -
.ليس أمك فحسب -

227
00:32:38,339 --> 00:32:39,999
.وأمي أيضًا

228
00:32:42,237 --> 00:32:47,090
.إنك جلبتني إلى هنا. وهبتني فرصة

229
00:32:49,744 --> 00:32:52,584
...أعلم أنني لن يمكنني رد جميلك أبدًا

230
00:32:54,082 --> 00:33:03,055
لكن يمكنني تشريفك
،بأن أري قومك، أصدقاءك، أسرتك

231
00:33:03,658 --> 00:33:08,242
.أن ما فعلتَه لم يذهب هباء

232
00:33:09,531 --> 00:33:11,030
.وأنه كان مهمًا

233
00:33:11,940 --> 00:33:14,567
.وأنه عنى شيئًا

234
00:33:17,813 --> 00:33:19,238
.لأنه كذلك

235
00:33:21,509 --> 00:33:23,409
.لذا ذلك ما سأفعله

236
00:33:26,548 --> 00:33:30,449
.(سأشرفك يا (كارل

237
00:33:38,379 --> 00:33:39,945
.تهانئي

238
00:33:41,696 --> 00:33:43,258
.أنت عالق معنا

239
00:34:23,092 --> 00:34:26,771
،لا يمكن أن يكونوا كثرة
.لأنه لم يبق منهم الكثير

240
00:34:26,771 --> 00:34:30,892
.لدينا حيز ونتحكم في المداخل
!تمركزوا مصوبين على الأبواب، فورًا

241
00:34:32,229 --> 00:34:36,016
.سننهي هذا أيما يكون

242
00:34:36,590 --> 00:34:40,293
.سأحسم هذا الأمر بعقوبة الهراوة

243
00:34:41,696 --> 00:34:43,296
.لن تفعل

244
00:34:45,466 --> 00:34:47,633
كفاك إلحاحًا بشأن ذلك، اتفقنا؟

245
00:34:47,635 --> 00:34:50,661
!هذا هو الواقع
.فات الأوان

246
00:34:50,661 --> 00:34:55,207
،أنا المؤلف، وأنت الرجل الميت
.هكذا سيكون الأمر

247
00:34:56,315 --> 00:34:58,916
أتخال أن بوسعي أن أتغير؟

248
00:34:58,918 --> 00:35:01,685
.هذه هويتي

249
00:35:01,687 --> 00:35:05,411
!أنا أحيا، وأنت تموت، هذا هو الواقع

250
00:35:05,414 --> 00:35:11,729
،مساومة واهنة أبرمتها لتجنب الصدام
.والتي استمررت فيها لإنقاذ أرواح قومي

251
00:35:13,265 --> 00:35:16,033
...الآن أدرك

252
00:35:16,035 --> 00:35:18,154
.كنت أنقذ أرواحكم

253
00:35:19,520 --> 00:35:20,938
.ليس بعد الآن

254
00:35:49,802 --> 00:35:52,903
.استسلما، أو يموت

255
00:37:29,001 --> 00:37:31,368
.بحق يسوع

256
00:37:46,018 --> 00:37:49,352
.(علينا المغادرة يا (مورغان

257
00:37:49,355 --> 00:37:51,054
.لسنا بحاجة إلى الذهاب

258
00:37:51,057 --> 00:37:52,923
.جميعهم موتى

259
00:38:26,926 --> 00:38:33,350
أأنت بخير؟ -
.لا أودك أن تحزني بعد موتي -

260
00:38:34,033 --> 00:38:36,199
...(كارل) -
.ولا أن تغضبي -

261
00:38:39,271 --> 00:38:41,850
.سيتحتم أن تكوني قوية

262
00:38:42,708 --> 00:38:44,409
.لأجل أبي

263
00:38:45,110 --> 00:38:46,986
.(لأجل (جوديث

264
00:38:49,281 --> 00:38:51,346
.لنفسك

265
00:39:00,793 --> 00:39:02,541
.سأفعل

266
00:39:05,130 --> 00:39:10,400
.لا تحملي المشاعر عن هذا
.ليس هذا الجزء

267
00:39:15,774 --> 00:39:18,241
.(أنت صديقتي الأعز يا (ميشون

268
00:39:24,383 --> 00:39:26,283
.وأنت أيضًا صديقي الأعز

269
00:39:28,733 --> 00:39:30,387
.أنت صديقي الأعز

270
00:39:44,803 --> 00:39:46,770
.أحتاج إلى مساعدتك

271
00:39:46,772 --> 00:39:52,142
لماذا؟ -
.لإخراجه من هنا -

272
00:40:36,183 --> 00:40:37,911
.علينا التوقف

273
00:40:40,087 --> 00:40:44,920
.البيت بالأمام. يمكننا الوصول -
.هون عليك. أنزلني هنا فحسب -

274
00:40:44,920 --> 00:40:46,086
.هون عليك

275
00:40:46,088 --> 00:40:48,421
.كلا. سنصل -
.أرجوك -

276
00:40:51,727 --> 00:40:53,159
.هناك

277
00:42:12,507 --> 00:42:18,407
.شكرًا على... إحضاري إلى هنا

278
00:42:20,182 --> 00:42:22,341
.إنني آسف

279
00:42:22,344 --> 00:42:25,637
.لم أرد وجودك في الخارج

280
00:42:25,640 --> 00:42:26,872
.لا

281
00:42:26,875 --> 00:42:34,490
.كلا... أشكرك على إحضاري إلى هنا

282
00:42:34,493 --> 00:42:38,998
...بما يسمح لي أن أكون

283
00:42:39,000 --> 00:42:41,234
.ما أصبحت عليه

284
00:42:57,552 --> 00:43:01,921
...حين هوجمنا في السجن

285
00:43:05,894 --> 00:43:11,965
.كان هناك صبيًا يكبرني بقليل

286
00:43:11,967 --> 00:43:14,234
.كان يحمل مسدسًا

287
00:43:17,472 --> 00:43:19,973
...كان

288
00:43:19,975 --> 00:43:23,543
،كان قد بدأ يخفضه

289
00:43:23,545 --> 00:43:26,546
...وأنا

290
00:43:26,548 --> 00:43:28,750
.أرديته

291
00:43:32,954 --> 00:43:38,958
...كان يستسلم، وأنا

292
00:43:38,960 --> 00:43:40,894
.أرديته

293
00:43:44,299 --> 00:43:51,504
...أفكر به. ما فعلته به وكيف

294
00:43:51,506 --> 00:43:57,443
.كيف كان من السهل قتله

295
00:44:01,082 --> 00:44:02,649
!إنك سقيم

296
00:44:05,020 --> 00:44:08,621
.فقط رجل سقيم من يتصرف هكذا

297
00:44:08,623 --> 00:44:13,927
أتظنني أردت هذا؟

298
00:44:13,929 --> 00:44:16,462
.كانت الخيارات محدودة

299
00:44:16,464 --> 00:44:20,800
.أدرت طاقمًا جيدًا. وحفظت وعدي

300
00:44:20,802 --> 00:44:23,169
!اسئل (إيزيكيل)، حفظت وعدي

301
00:44:28,009 --> 00:44:29,951
...بوسعك

302
00:44:29,954 --> 00:44:33,287
.(بوسعك العودة إلى (هيلتوب
.المستعمرة ما زالت سالمة

303
00:44:33,290 --> 00:44:36,983
.يسمحون لهم بالاستمرار
.عُد فحسب

304
00:44:43,269 --> 00:44:46,003
أتخال أن بوسعك قهر (نيغان)؟

305
00:44:47,963 --> 00:44:49,228
.لا يمكنك

306
00:44:51,700 --> 00:44:53,800
.بوسعنا العودة إلى الوضع السابق

307
00:44:53,802 --> 00:44:54,896
...بوسعنا العودة

308
00:44:57,539 --> 00:44:59,706
.لا

309
00:45:01,809 --> 00:45:06,478
.كارل)، لا)

310
00:45:06,481 --> 00:45:08,414
.لا

311
00:45:12,854 --> 00:45:16,055
...ما حدث

312
00:45:16,057 --> 00:45:18,224
...ما خسرته

313
00:45:20,362 --> 00:45:23,496
...كل الأشياء التي اضطررت إلى

314
00:45:24,766 --> 00:45:26,099
...كل الأشياء التي اضطررت إلى فعلها

315
00:45:26,101 --> 00:45:30,536
.كنت محض صبي

316
00:45:30,538 --> 00:45:36,509
.وإنك رأيت ذلك. ما فعلتُه

317
00:45:36,511 --> 00:45:41,614
.كم سهُل القتل

318
00:45:41,616 --> 00:45:46,252
قتلت كل أولئك الرجال بسبب طفل؟

319
00:45:54,129 --> 00:45:56,963
.قتلي لن يريحك من ذلك العناء البتة

320
00:45:58,954 --> 00:46:02,702
.ستستيقظ في العناء عينه غدًا

321
00:46:06,908 --> 00:46:08,141
.انهض

322
00:46:08,143 --> 00:46:09,740
.انهض

323
00:46:14,049 --> 00:46:16,469
...لذلك أنت تغيرت

324
00:46:18,153 --> 00:46:20,919
...(حين ضممت أولئك الناس من (وودبري

325
00:46:22,847 --> 00:46:25,777
.ضممتهم، وعشنا جميعًا معًا

326
00:46:28,403 --> 00:46:30,192
.كنا أعداء

327
00:46:32,053 --> 00:46:34,454
.إنك نحّيت مسدسك

328
00:46:35,136 --> 00:46:45,578
،إنك فعلت ذلك لأتغير
.لأكون ما أنا عليه الآن

329
00:46:49,751 --> 00:46:56,122
...ما فعلته عندئذ
...توقفك عن القتال

330
00:46:57,814 --> 00:47:00,178
.كان صوابًا

331
00:47:03,240 --> 00:47:04,906
.وما زال كذلك

332
00:47:08,777 --> 00:47:10,873
.يمكن أن تُعاد الكرة

333
00:47:11,461 --> 00:47:14,195
.ما زال بوسعك أن تكون هكذا ثانيةً

334
00:47:19,307 --> 00:47:21,040
.(مورغان)

335
00:47:21,705 --> 00:47:23,779
.(كف عن هذا يا (مورغان

336
00:47:24,207 --> 00:47:25,751
.اهدأ

337
00:47:26,877 --> 00:47:29,671
.قتله تصرف جبان

338
00:47:31,548 --> 00:47:33,248
.لقد فزنا

339
00:47:34,351 --> 00:47:36,084
.لسنا مضطرين إلى قتله

340
00:47:37,854 --> 00:47:42,590
،سيدرك ما أثمه
.وسيكون ذلك عبئًا يثقله ما دام حيًا

341
00:47:48,447 --> 00:47:53,577
.لا يمكنني العودة كما كنتُ
.الوضع مختلف الآن

342
00:47:53,580 --> 00:47:55,648
.لا يمكنك قتلهم جميعًا يا أبي

343
00:47:55,651 --> 00:47:58,449
.يتحتم أن يكون هناك مستقبل بعدئذٍ

344
00:48:00,177 --> 00:48:03,678
.لك ولهم

345
00:48:07,918 --> 00:48:09,835
.يتحتم أن يكون هناك مستقبل بعدئذٍ

346
00:48:10,587 --> 00:48:13,378
.مورغان)، توقف)

347
00:48:15,358 --> 00:48:18,193
.لا تود فعل هذا. لست مضطرًا إلى فعله

348
00:48:20,096 --> 00:48:24,199
.قلت لي إن بوسعنا الغدو أفضل منهم
.قلت ذلك لي

349
00:48:27,804 --> 00:48:31,306
.إنك لا تود فعل هذا
.أعرف ذلك. بوسعي رؤيته

350
00:48:34,244 --> 00:48:35,910
...إنني مضطر

351
00:48:39,049 --> 00:48:40,815
.إنني مضطر إلى ذلك

352
00:48:46,389 --> 00:48:48,423
.إنني مضطر إلى ذلك

353
00:49:25,495 --> 00:49:29,998
...أعلم أنك لا يمكنك أن تدرك بعد

354
00:49:31,801 --> 00:49:33,801
.كيف قد يكون المستقبل

355
00:49:37,007 --> 00:49:38,706
...لكنني رأيته

356
00:49:41,111 --> 00:49:42,796
.لديك لحية

357
00:49:43,780 --> 00:49:47,511
...أكبر من الراهنة فحسب

358
00:49:48,018 --> 00:49:50,051
...وأكثر شيبًا

359
00:49:51,288 --> 00:49:53,359
...ميشون) سعيدة)

360
00:49:54,024 --> 00:50:00,795
،جوديث) أكبر عمرًا)
...وتسمع الأغاني التي اعتدت سماعها قبلًا

361
00:50:03,173 --> 00:50:04,773
.ألكساندريا) أكبر)

362
00:50:04,776 --> 00:50:05,963
...هناك

363
00:50:06,736 --> 00:50:08,979
...هناك بيوت جديدة

364
00:50:10,073 --> 00:50:11,723
...ومحاصيل

365
00:50:14,244 --> 00:50:16,010
.وأناس يعملون

366
00:50:18,305 --> 00:50:20,431
...الجميع يحيون

367
00:50:22,152 --> 00:50:24,252
.يساعدون الآخرين على العيش

368
00:50:27,724 --> 00:50:30,746
،إن كان بوسعك العودة إلى ما كنت عليه

369
00:50:32,095 --> 00:50:34,062
.فهكذا قد يغدو المستقبل

370
00:50:38,149 --> 00:50:39,870
.قد يغدو كذلك

371
00:50:43,673 --> 00:50:48,563
.(كارل)
.كل ذلك كان لأجلك

372
00:50:49,746 --> 00:50:52,555
.منذ البداية

373
00:50:55,251 --> 00:51:00,139
...في (أتلانتا)، المزرعة

374
00:51:01,524 --> 00:51:04,955
.كل ما فعلتُه كان لأجلك

375
00:51:06,730 --> 00:51:10,028
،ثم في السجن
.(كان ما فعلته لأجلك أنت و(جوديث

376
00:51:11,610 --> 00:51:14,191
.وما زال هذا هو مُحرّكي. وسيبقى كذلك

377
00:51:14,193 --> 00:51:18,328
.ولا شيء سيغير هذا

378
00:51:21,100 --> 00:51:23,167
.أريد هذا لأجلك يا أبي

379
00:51:30,009 --> 00:51:33,508
.(سأحقق ذلك المستقبل يا (كارل

380
00:51:33,511 --> 00:51:34,778
.أعدك

381
00:51:34,780 --> 00:51:36,814
.سأحققه

382
00:51:58,917 --> 00:52:01,060
.(هنري)

383
00:52:01,754 --> 00:52:03,888
.هون عليك

384
00:52:04,957 --> 00:52:07,191
.لا بأس

385
00:52:07,193 --> 00:52:10,227
.لا تنظر إليه. انظر إلي

386
00:52:11,784 --> 00:52:13,434
.اضطررت إلى ذلك

387
00:52:14,154 --> 00:52:18,499
.تعين بقاؤك في الكوخ
.لم يتعين أن تفعل هذا

388
00:52:18,501 --> 00:52:20,068
.هذا لم يكن دورك -
.(كارول) -

389
00:52:29,652 --> 00:52:31,286
.(هنري)

390
00:52:33,357 --> 00:52:35,257
.ستتم تسوية كل شيء

391
00:52:41,285 --> 00:52:43,485
.ستتم تسوية كل شيء

392
00:52:47,525 --> 00:52:50,626
.(آسف يا (كارل

393
00:52:53,916 --> 00:52:57,351
.آسف على عجزي عن حمايتك

394
00:52:59,837 --> 00:53:03,005
.مهمة الأب هي حماية ابنه

395
00:53:05,476 --> 00:53:06,585
.الحب

396
00:53:09,847 --> 00:53:11,847
.مهمته أن يحبه فحسب

397
00:53:34,839 --> 00:53:36,731
.لا

398
00:53:36,734 --> 00:53:38,173
...(كارل)

399
00:53:38,175 --> 00:53:42,723
...ينبغي أن -
.أعلم -

400
00:53:42,726 --> 00:53:47,943
ينبغي أن يفعلها شخص تحبينه
.حين تعجزين عن فعلها بنفسك

401
00:53:50,105 --> 00:53:52,272
.لكن ما زال بوسعي فعلها

402
00:53:56,737 --> 00:53:58,509
.إنني نضجت

403
00:54:02,792 --> 00:54:05,145
.علي فعلها

404
00:54:06,362 --> 00:54:07,895
.أنا

405
00:54:18,808 --> 00:54:20,975
.أحبك

406
00:54:20,977 --> 00:54:24,378
.وأنا أيضًا أحبك

407
00:54:36,359 --> 00:54:37,925
.أحبك يا أبي

408
00:54:44,901 --> 00:54:48,536
.(أحبك يا (كارل

409
00:54:48,538 --> 00:54:50,271
.أحبك حبًا جمًا

410
00:54:58,548 --> 00:55:00,681
.سأحقق ذلك المستقبل

411
00:55:02,284 --> 00:55:04,573
.سأحققه

412
00:55:04,687 --> 00:55:06,220
.سأحققه

413
00:55:45,662 --> 00:55:46,928
.عمت صباحًا

414
00:55:48,830 --> 00:55:51,666
.عمت صباحًا يا عزيزتي

415
00:56:05,222 --> 00:56:22,049
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

