1
00:00:45,850 --> 00:00:50,302
"قبلئذ"

2
00:02:19,273 --> 00:02:20,573
أسرتك؟

3
00:02:22,210 --> 00:02:24,376
أيمكنك إخباري بأي شيء عنهم؟

4
00:02:27,114 --> 00:02:29,048
.لا أود التحدث عن ذلك

5
00:02:31,352 --> 00:02:35,559
.لا بأس. بوسعنا التحدث عن شيء آخر

6
00:02:36,790 --> 00:02:38,891
مثل ماذا؟

7
00:02:38,926 --> 00:02:43,863
مثلًا، ماذا كانت مادتك الفضلى في المدرسة؟

8
00:02:46,767 --> 00:02:48,700
.الموسيقى

9
00:02:48,736 --> 00:02:50,569
وطعامك المفضل؟

10
00:02:53,240 --> 00:02:54,639
.البيتزا

11
00:02:58,144 --> 00:03:04,419
وما أكره طعام إليك؟ -
.فطيرة السلمون -

12
00:03:04,485 --> 00:03:07,218
فطيرة السلمون؟ وما فطيرة السلمون؟

13
00:03:08,922 --> 00:03:15,260
تتألف من السلمون المعلب
ومايوينز وفتات خبز وبصل

14
00:03:15,295 --> 00:03:16,761
.مشويين جميعًا في مقلاة

15
00:03:18,231 --> 00:03:20,131
!يبدو ذلك مريعًا

16
00:03:22,135 --> 00:03:25,103
تصوري تمضية حياتك كلها تعزلين نفسك
عن الجميع، ثم ينتهي مطافك إلى شطيرة؟

17
00:03:27,140 --> 00:03:30,408
.أجل. يجب أن أنسجم مع الجميع

18
00:03:30,743 --> 00:03:32,943
.أجل، تعين ذلك

19
00:03:45,324 --> 00:03:48,358
أعلم أنك ستستغرقين فترة
.ريثما تعتادين على العيش هنا

20
00:03:50,162 --> 00:03:51,928
.لكن هذا بيتك الآن

21
00:03:53,498 --> 00:03:56,999
.وأودك أن تشعري بذلك

22
00:03:57,035 --> 00:03:59,769
.سأبذل قصارى جهدي لتحقيق ذلك

23
00:04:02,808 --> 00:04:04,841
.أحتاج إلى مساعدة بسيطة منك فحسب

24
00:04:15,052 --> 00:04:18,386
من أي اتجاه جئت حين وجدتنا؟

25
00:04:49,766 --> 00:04:51,943
"أيه إم سي) تقدم)"

26
00:04:59,676 --> 00:05:04,176
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الرابع"
"(( الحلقة الـ2: (( يوم آخر في الماسة

27
00:05:06,100 --> 00:05:10,444
،صباح الخير يا قوم
.هذا نداء إيقاظكم الصباحي الودود

28
00:05:10,907 --> 00:05:17,244
،هذا يوم جميل آخر تحت سماء صافية
.ولمن يهتمون بالإحصاء، فاليوم جلل

29
00:05:17,279 --> 00:05:20,614
بحلول اليوم نكون
.(قد أمضينا عامًا في (الماسة

30
00:05:22,117 --> 00:05:28,421
.سمعتم الرجل. لنحتفل بهذا اليوم -
.بالشراب السكري -

31
00:05:28,456 --> 00:05:30,389
.مهلًا، لا تنتقده

32
00:05:30,425 --> 00:05:33,660
أتعلم مدى صعوبة إيجاد شراب التحلية
فيرمونت فانسي) في (تكساس)؟)

33
00:05:36,932 --> 00:05:38,264
.إنه أفضل صنف

34
00:05:40,435 --> 00:05:42,568
.كلا، على طبق البيض لدي -
.أجل، على طبق البيض لديك -

35
00:05:49,376 --> 00:05:51,376
هل سهرت طوال الليل مجددًا؟

36
00:05:54,114 --> 00:05:56,281
أمي؟

37
00:05:56,316 --> 00:05:57,382
.أمي

38
00:05:59,954 --> 00:06:02,454
{\pos(190,230)}.إنك فوت الفطور -
.تحتاج الفتاة إلى مسكن يخصها -

39
00:06:02,489 --> 00:06:04,355
{\pos(190,230)}.فكرت في وضع فراش هنا

40
00:06:08,661 --> 00:06:11,495
أنلت أي قسط من النوم؟ -
.ساعتان -

41
00:06:11,530 --> 00:06:13,664
.نحن سنتولى الجولة الخارجية اليوم

42
00:06:13,700 --> 00:06:16,969
{\pos(190,230)}أنا بخير يا (نيك). أخبر أختك
.أنني سأوافيكم خلال البرهة

43
00:06:17,004 --> 00:06:23,540
{\pos(190,230)}ماذا؟ -
أبوسع أحد هنا الضحك على كلامي مجاملةً؟ -

44
00:06:23,576 --> 00:06:26,722
{\pos(190,230)}نجوت في الخارج رغم نومي
.أقل بكثير من ساعتين

45
00:06:26,745 --> 00:06:30,010
.أجل، وإنك كنت أغرب سلوكًا بكثير
.لعلك كنت أكثر ظرفًا قليلًا

46
00:06:31,216 --> 00:06:33,563
.أترين؟ بوسعي الضحك -
.كلا -

47
00:06:33,752 --> 00:06:34,751
.قهوة

48
00:06:35,821 --> 00:06:37,053
.سنغادر خلال 20 دقيقة

49
00:06:43,360 --> 00:06:48,330
{\pos(190,230)}أتعلم أنه لم يعش سوى 27 سنة؟ -
.أظنك ربما ذكرت ذلك -

50
00:06:48,365 --> 00:06:51,611
{\pos(190,230)}وهل تعلم إن الناس يقولون
إنه ربما باع روحه للشيطان؟

51
00:06:53,537 --> 00:06:56,071
{\pos(190,230)}أغنية "كروس رود بلوز" تدور حول ذلك، صحيح؟

52
00:06:59,677 --> 00:07:04,353
ما خطب اللفت؟ -
.لست موقنًا -

53
00:07:06,450 --> 00:07:10,385
{\pos(190,230)}.وكأن أحدًا ابتلعها ثم تقيأها

54
00:07:10,420 --> 00:07:13,901
،انظري إلى الأمر بالشكل التفاؤلي التالي
.هكذا ستقل الخضروات التي عليك أكلها واحدةً

55
00:07:14,124 --> 00:07:17,559
.أحب الخضروات -
كم عمرك؟ -

56
00:07:18,194 --> 00:07:20,328
{\pos(190,230)}كم من طعام لدينا في حجرة الأطعمة؟

57
00:07:20,864 --> 00:07:22,697
.ما يكفي

58
00:07:22,732 --> 00:07:26,681
{\pos(190,230)}أجل، لكن حتام سيكفينا إن كان كل ما نملك؟

59
00:07:27,304 --> 00:07:31,906
{\pos(190,230)}تشارلي)، لم يعد عليك القلق حيال)
.شؤون كتلك بعد الآن

60
00:07:32,341 --> 00:07:37,311
{\pos(190,230)}إننا تقريبًا نزرع محاصيل كافية
.لذا لن نضطر إلى الخروج بحثًا عن أي شيء

61
00:07:44,120 --> 00:07:45,246
{\pos(190,230)}.هيا

62
00:07:46,471 --> 00:07:48,647
.لنتفقد القرنبيط

63
00:07:49,058 --> 00:07:51,699
عائلة (تشارلي)؟ -
.قالت إنهم هنا -

64
00:07:51,734 --> 00:07:53,326
جعلتها تتكلم عن ذلك؟ -
.ليس تحديدًا -

65
00:07:53,328 --> 00:07:57,530
{\pos(190,230)}،أشارت فحسب. لكنني تفقدت كتابها
.(إنه من مكتبة عامة في (بارتليت

66
00:07:58,805 --> 00:08:00,863
{\pos(190,230)}.ذلك خارج المدى -
.أجل -

67
00:08:00,898 --> 00:08:04,304
{\pos(190,230)}.خلتنا اتفقنا على ألا يخرج أحد من المدى -
.فعلنا، لكن هذه حالة خاصة -

68
00:08:04,339 --> 00:08:07,158
.تعجز الطفلة عن البحث عن أسرتها بمفردها
.علينا فعل ذلك لأجلها

69
00:08:07,193 --> 00:08:10,750
{\pos(190,230)}نجهل إن كانوا أحياء أصلًا -
أجل، لكننا جهلنا أنك حي -

70
00:08:10,785 --> 00:08:13,279
،لما أقنعنا (فينس) بالبحث عنك
.تأمل كيف أثمر ذلك

71
00:08:13,315 --> 00:08:17,116
{\pos(190,230)}.لم أكن خارج المدى -
.ما كان سيهمني لو كنت خارجه -

72
00:08:17,151 --> 00:08:19,919
ماذا عنك يا (فيف)؟

73
00:08:19,954 --> 00:08:23,756
.اتفقنا. حادثينا باللا سلكي حالما يمكنك

74
00:08:23,791 --> 00:08:26,158
اتفقنا؟ -
.لنذهب -

75
00:09:01,694 --> 00:09:05,797
مرحبًا. هلا تساعدني؟

76
00:09:07,567 --> 00:09:09,968
.لا رحلة برية بلا وجبات خفيفة

77
00:09:11,905 --> 00:09:13,972
ألست المكلف بنوبة المراقبة اليوم؟

78
00:09:14,007 --> 00:09:18,009
.يبدو أنك أعلم بجدولي مني -
.لأنني وضعته -

79
00:09:18,044 --> 00:09:19,878
.وقد كلفتك بالمراقبة لحكمة

80
00:09:22,249 --> 00:09:23,247
.(لوسي)

81
00:09:25,818 --> 00:09:29,574
أغيرت رأيك؟ -
.كلا. تلك الطفلة بحاجة إلى كتاب جديد -

82
00:09:30,022 --> 00:09:32,173
أتعتقدين أن بوسعك إيجاد واحد لها بالخارج؟

83
00:09:32,858 --> 00:09:37,127
.عليك المجيء ومساعدتي على البحث -
.لدي مشكلة مع محصول اللفت -

84
00:09:37,163 --> 00:09:40,943
ألا تسأم هنا؟ -
.أسأم، أجل. السأم عظيم -

85
00:09:40,978 --> 00:09:43,834
هو كذلك. أتود الحملقة في جدار لاحقًا؟

86
00:09:43,869 --> 00:09:45,034
.اتفقنا -
.أجل -

87
00:09:45,069 --> 00:09:49,572
.سأحضر اللوبيا البصلية
أيمكنك الحرص على عودتها هذه المرة؟

88
00:09:52,444 --> 00:09:56,427
لن تنسى ذلك، صحيح؟ -
.ربما أنسى في النهاية -

89
00:10:01,420 --> 00:10:02,839
.توخي الحذر

90
00:10:30,147 --> 00:10:34,049
.حتمًا سيخرج في وقت ما -
.سيخرج في الوقت المناسب -

91
00:10:36,153 --> 00:10:38,253
.(لم تكوني حاضرة حين وجدته يا (لوسي

92
00:10:40,557 --> 00:10:43,258
يحتاج إلى الوجود في مكان
.يشعره بالأمان حاليًا وحسب

93
00:11:00,108 --> 00:11:02,442
."حزم (كول) لنا "سوليد جيركي

94
00:11:04,247 --> 00:11:06,453
هلا تتناول شرابًا مع الرجل فحسب؟

95
00:11:07,416 --> 00:11:09,683
ماديسون)، تعلمين أنني)
.لا أحتسي الشراب إلا معك

96
00:11:11,587 --> 00:11:14,259
أما زلتم في المدى؟

97
00:11:14,623 --> 00:11:17,891
ما الأمر؟ -
.عرفت خطب اللفت -

98
00:11:17,926 --> 00:11:23,630
.سوسة الفاكهة. وصلت إلى الجذور

99
00:11:23,665 --> 00:11:25,482
.علينا اقتلاع كل المحصول

100
00:11:27,369 --> 00:11:29,903
أتودنا أن نبحث عن مبيدات حشرات
فيما نحن بالخارج؟

101
00:11:34,009 --> 00:11:36,435
نيك)؟)

102
00:11:37,545 --> 00:11:38,977
أتتلقاني؟

103
00:11:41,215 --> 00:11:44,343
.وهكذا ينتهي بثنا اليوم

104
00:11:52,493 --> 00:11:54,293
.(لوسيانا)، اذهبي مع (ستراند)

105
00:11:54,328 --> 00:11:57,029
.أليشا)، ستأتين معي)
.تعلمون كيف يسري الأمر

106
00:11:57,064 --> 00:11:59,264
تنبهوا، ابقوا بقرب بعضكم
.واستمروا في التحدث

107
00:11:59,300 --> 00:12:02,468
،(إن عثرتم على أثر لأسرة (تشارلي
.كلمونا عبر اللا سلكي

108
00:12:38,238 --> 00:12:42,507
.المكان خال -
.هذا المكان نُهب تمامًا. لم يبق فيه شيء -

109
00:12:48,715 --> 00:12:52,350
.ثمة نهابون جشعون نهبوا هذا المكان

110
00:12:52,385 --> 00:12:55,552
،أخذوا كل شيء
.حتى مصابيح الإنارة

111
00:13:03,396 --> 00:13:07,398
ما معنى ذلك برأيك؟ -
.لا أدري -

112
00:13:09,035 --> 00:13:10,267
.هيا بنا

113
00:13:30,956 --> 00:13:36,659
.أراهن أن (تشارلي) من هذا المعسكر
.الطفلة محظوظة لخروجها من هنا حية

114
00:13:39,731 --> 00:13:43,766
أرأيتما أي أثر لناجين؟ -
.لا -

115
00:13:43,801 --> 00:13:49,605
.ليس الناجون فقط هم الغائبون هنا
الموتى. أين هم؟

116
00:13:49,641 --> 00:13:54,609
.لم نر واحدًا منذ دخلنا هذا المجمع -
.أجل، ولا نحن أيضًا -

117
00:14:05,322 --> 00:14:06,955
.مهلًا

118
00:14:10,294 --> 00:14:14,162
.سنوافيكما خلال دقيقة
.أعتقد أن هناك أحدًا هنا

119
00:14:14,197 --> 00:14:17,231
.يبدو شخصًا واحدًا
.وجدت ما بقي من غدائه

120
00:14:17,267 --> 00:14:18,699
.عُلم

121
00:14:21,878 --> 00:14:25,239
.لن ترحل ريثما تفتش كل مكان

122
00:14:26,676 --> 00:14:29,777
.ذلك السبب الوحيد لوجودي هنا -
.السبب الوحيد لوجودنا جميعًا هنا -

123
00:14:29,812 --> 00:14:34,648
.إنها لم تجدني هناك فحسب
.بل أنقذتني، ولم تكن مضطرة إلى ذلك

124
00:14:36,619 --> 00:14:38,734
.تعلم رأيها -
.أجل -

125
00:14:38,769 --> 00:14:42,430
.لكنني خضت جدالًا قوي الحجة يؤيد النقيض

126
00:14:45,910 --> 00:14:48,855
ما زلت لم أسألها عن سبب
.مساعدتها لي بعد ما فعلت

127
00:14:53,135 --> 00:14:54,201
.اسئلها

128
00:14:59,709 --> 00:15:03,510
مرحبًا. ماذا تفعلين؟

129
00:15:05,084 --> 00:15:06,229
.لا شيء

130
00:15:09,485 --> 00:15:12,163
.هوني عليك. لم يغيبوا طويلًا

131
00:15:16,024 --> 00:15:17,757
.أعلم أنها ليس جولة خارجية عادية

132
00:15:20,662 --> 00:15:24,030
لم نخبرك لأننا لم نردك
.أن ترفعي سقف آمالك

133
00:15:24,065 --> 00:15:27,033
،لكن إن كانت أسرتك في الخارج
.فسيجدوهم

134
00:15:28,068 --> 00:15:31,895
لم لا تذهب إلى الخارج؟ -
.لأنني أفضل المكان في الداخل -

135
00:15:32,206 --> 00:15:35,008
هلا تساعدينني الآن حيال
ذلك اللفت المُتقيأ؟

136
00:15:58,533 --> 00:16:00,699
أمي؟ أوجدت شيئًا؟

137
00:16:00,734 --> 00:16:03,111
.لا تفعلي -
.أمي -

138
00:16:04,537 --> 00:16:06,304
.والآن استديري

139
00:16:12,178 --> 00:16:15,579
.سلميني مفاتيحك

140
00:16:23,136 --> 00:16:26,904
.لست مضطرة إلى فعل هذا -
.المفاتيح -

141
00:16:38,217 --> 00:16:39,249
!سحقًا

142
00:16:43,322 --> 00:16:51,428
لدينا مستعمرة. حيث جدران قوية
.وطعام وفير وأناس طيبون

143
00:16:51,463 --> 00:16:55,799
.إنها الحقيقة. ضممنا طفلة لتونا

144
00:16:58,069 --> 00:17:01,504
.تقول إنها جاءت من هذه الأنحاء

145
00:17:01,540 --> 00:17:02,539
طفلة صغيرة؟

146
00:17:04,976 --> 00:17:06,709
اسمها (تشارلي)؟

147
00:17:06,745 --> 00:17:10,313
أتعرفينها؟ -
.ليس ليس طفلة -

148
00:17:13,084 --> 00:17:14,984
.أرجوك توقفي فحسب

149
00:17:28,732 --> 00:17:30,666
.هوني عليك

150
00:17:40,377 --> 00:17:42,210
.رويدك

151
00:17:48,585 --> 00:17:52,419
!انتظري

152
00:17:52,455 --> 00:17:53,854
!(ماديسون)

153
00:17:57,360 --> 00:17:59,426
.أرجوك أنزلي المسدس

154
00:18:04,566 --> 00:18:08,369
.لن نؤذيك. بوسعك الثقة بنا

155
00:18:08,404 --> 00:18:10,937
،إن كنت بحاجة إلى مساعدة
.فسنعطيك السيارة إن احتجت إليها

156
00:18:15,911 --> 00:18:16,877
!توقفي

157
00:18:33,461 --> 00:18:34,847
.هوني عليك. سنخرجك

158
00:18:35,497 --> 00:18:37,030
.افتحي الكوة

159
00:18:59,753 --> 00:19:01,053
.الصدأ أغلقها

160
00:19:02,789 --> 00:19:04,956
.ابقي بقربي -
.إنني أحاول -

161
00:19:15,335 --> 00:19:17,902
.جيد. ادفعي

162
00:20:07,561 --> 00:20:08,842
أمي؟

163
00:20:42,808 --> 00:20:46,943
ماديسون)، من بحق الخليقة)
جازفت بحياتك لإنقاذها هذه المرة؟

164
00:20:49,882 --> 00:20:53,550
لم تسنح لي فرصة سؤالها عن اسمها
.حين صوبت المسدس إلي

165
00:20:55,254 --> 00:20:56,253
.انظر

166
00:20:58,157 --> 00:21:00,691
.لا ينقطع الأمل في أحد إلا إن فارق الحياة

167
00:21:04,000 --> 00:21:05,299
.(نيومي)

168
00:21:07,936 --> 00:21:09,536
.(اسمي (نيومي

169
00:21:13,141 --> 00:21:17,406
.آسفة. ما كنت سأؤذيك

170
00:21:21,617 --> 00:21:26,185
.شخص ما قاد الموتى إلى الخزان
ألديك فكرة من يكون؟

171
00:21:27,656 --> 00:21:30,712
.عسكرت هناك ليلة أمس
.لست من هذه الأنحاء

172
00:21:30,747 --> 00:21:33,259
من أين أنت؟

173
00:21:36,732 --> 00:21:41,835
.مر ردح طويل منذ انتميت إلى أي مكان

174
00:21:44,205 --> 00:21:48,174
هل رُحت تسافرين طوال ذلك الوقت؟ -
.طوال الوقت -

175
00:21:58,686 --> 00:21:59,718
.علينا المغادرة

176
00:22:00,855 --> 00:22:02,221
.الآن

177
00:22:40,260 --> 00:22:42,327
.علينا فعل شيء -
مثل ماذا؟ -

178
00:22:42,362 --> 00:22:46,431
.لا أدري، الخروج وتبين مصدر تلك الموسيقى

179
00:22:46,467 --> 00:22:49,534
.ربما لذلك علاقة بعدم رجوعهم حتى الآن

180
00:22:49,570 --> 00:22:52,598
أتعلمون؟ ربما يحاولون إرسال
.إشارة لنا بتلك الموسيقى

181
00:22:52,606 --> 00:23:00,278
،أعلم أنك قلق على أسرتك
.لكن لننتظر ولنر إن كنا سنسمعها ثانية

182
00:23:20,633 --> 00:23:22,466
.أحتاج إلى فتح البوابة

183
00:23:23,902 --> 00:23:25,269
.يمكنني فعل ذلك

184
00:25:01,765 --> 00:25:03,607
.نيك)، عد إلى هنا)

185
00:25:17,548 --> 00:25:19,502
نيك)! اماذا تفعل؟)

186
00:25:20,551 --> 00:25:22,884
.أتنزه فحسب

187
00:25:24,077 --> 00:25:26,947
ماذا حدث لك؟ -
.ادخل -

188
00:25:44,274 --> 00:25:46,440
تشارلي)، أيمكننا التحدث لهنيهة؟)

189
00:25:49,111 --> 00:25:50,144
.هوني عليك

190
00:25:52,148 --> 00:25:54,278
.أعلم أنك لم تجديهم

191
00:25:57,452 --> 00:25:58,752
.آسفة

192
00:26:05,059 --> 00:26:08,763
.لكن علي سؤالك سؤالًا آخر
.ليس سؤالًا سهلًا

193
00:26:11,333 --> 00:26:15,935
ماذا حدث في مخيمك؟
أتعرفين من فعل ذلك؟

194
00:26:26,481 --> 00:26:28,815
.يمكننا التحدث عن ذلك لاحقًا

195
00:26:36,791 --> 00:26:39,491
.شكرًا -
.هذا أقل ما يمكنني فعله -

196
00:26:41,862 --> 00:26:45,597
أأنت ممرضة أم طبيبة؟ -
.ممرضة -

197
00:26:47,702 --> 00:26:50,636
من أي نوع؟

198
00:26:50,671 --> 00:26:52,738
.ستكون هذه إجابتي الأخيرة
.لا أسئلة أخرى

199
00:26:53,607 --> 00:26:55,474
.ممرضة طوارئ في وحدة العناية المركزة

200
00:27:02,482 --> 00:27:06,200
كيف تقبلت الأمر؟ -
.كانت تتوقعه -

201
00:27:07,020 --> 00:27:08,920
.سأطمئن عليها

202
00:27:08,956 --> 00:27:10,388
.شكرًا لك

203
00:27:17,397 --> 00:27:20,765
لم تخبريني بأن مخيمك
.ملعب لكرة القاعدة

204
00:27:20,800 --> 00:27:22,800
.لم تصدقي أن لدي معسكرًا

205
00:27:26,673 --> 00:27:29,841
كم شخصًا يعيش هنا؟ -
.47 -

206
00:27:31,043 --> 00:27:32,877
.سيكونون 48 إن قررت البقاء

207
00:27:38,217 --> 00:27:43,133
.صوبت مسدسًا إليك -
.لم تطلقي النار -

208
00:27:46,559 --> 00:27:48,923
.فعلت ما هو أسوأ بكثير حين كنت في الخارج

209
00:27:48,961 --> 00:27:50,519
.جميعنا فعلنا

210
00:27:51,931 --> 00:27:54,766
.حسبتني فقدت ابني وابنتي للأبد بسبب ذلك

211
00:27:58,838 --> 00:28:00,371
.لكنني وجدتهما

212
00:28:01,740 --> 00:28:06,849
.ثم وجدنا هذا المكان وبنيناه ملاذًا معًا

213
00:28:08,280 --> 00:28:11,515
.إننا ما نحن عليه بفضله

214
00:28:13,952 --> 00:28:16,252
.إنك حتى لا تعرفينني

215
00:28:17,355 --> 00:28:19,389
.وأنت لا تعرفيننا

216
00:28:21,192 --> 00:28:23,593
.لذا أنت وأنا نجازف

217
00:28:30,101 --> 00:28:31,935
.أعلم أن ذلك يتعذر استيعابه

218
00:28:34,872 --> 00:28:37,105
ما رأيك أن نختبر شعورك بعد الاستحمام؟

219
00:28:41,946 --> 00:28:43,412
الاستحمام؟

220
00:28:45,750 --> 00:28:47,716
...هل الماء -
.أجل -

221
00:28:47,752 --> 00:28:51,084
لكن عليك تحويل الصنبور بالكامل يمينًا
.لتصبح المياه ساخنة كفاية

222
00:29:02,266 --> 00:29:04,466
.اضربي من يتقرب إلى 15 مترًا منا

223
00:29:07,237 --> 00:29:08,837
.عُلم

224
00:29:11,942 --> 00:29:15,344
كان بوسعي مساعدتكم في الخارج
.لو سمحتم بمجيئي

225
00:29:18,082 --> 00:29:21,450
.لا أعتقد أن ذلك سبب رفضه مجيئك

226
00:29:21,485 --> 00:29:24,960
ما الخطب إذًا؟
.يتصرف وكأنه لا يود التعرف إلي

227
00:29:24,989 --> 00:29:27,921
.ربما العكس صحيح

228
00:29:27,957 --> 00:29:31,225
أيحسب حقًا أن هذا سيمنعني؟

229
00:29:35,198 --> 00:29:36,830
لوس)؟)

230
00:29:43,339 --> 00:29:46,340
!عليكم العودة إلى الداخل فورًا

231
00:29:46,376 --> 00:29:48,642
لم؟ ما الخطب؟

232
00:29:48,677 --> 00:29:50,309
!اتركوا الشاحنة، فورًا

233
00:30:06,829 --> 00:30:08,562
.أوصدوا البوابة

234
00:30:10,733 --> 00:30:12,666
من هؤلاء بحق السماء؟

235
00:30:12,701 --> 00:30:15,301
.اذهبوا إلى مخزن السلاح
.أخرجوا كل السلاح

236
00:32:38,500 --> 00:32:40,668
.إنك اخترت ليلة جهنمية للانضمام إلينا

237
00:33:35,490 --> 00:33:37,055
هل توجد مشكلة؟

238
00:33:38,526 --> 00:33:40,792
.نحن كما يرام

239
00:33:40,828 --> 00:33:42,161
أتودين واحدة؟

240
00:33:45,199 --> 00:33:48,867
لدينا أناس كثيرون في الداخل
.يحلمون أسلحة نارية كثيرة

241
00:33:48,902 --> 00:33:52,004
.هذا ترحاب مذهل

242
00:33:52,039 --> 00:33:55,240
رأينا ما فعلتموه في ذلك المعسكر
.المجاور لتلك الخزانات

243
00:33:56,243 --> 00:34:00,145
أتحسبيننا فعلنا ذلك؟ -
.رايتكم كانت ترفرف هناك -

244
00:34:00,180 --> 00:34:04,801
.أجل. لأننا اضطررنا إلى تنظيف فوضاهم

245
00:34:05,753 --> 00:34:11,337
ما فاتهم حين بنوا معسكرًا
بين تلك الخزانات الضخمة المعدنية

246
00:34:11,372 --> 00:34:14,991
هو ما سيحدث إن علق
.صمام تفريغ أحد الخزانات

247
00:34:16,363 --> 00:34:20,065
.حذرناهم، لكنهم لم ينصتوا

248
00:34:25,572 --> 00:34:28,206
ماذا تريد منا؟

249
00:34:28,241 --> 00:34:31,776
.نريدكم أن تنصتوا

250
00:34:33,946 --> 00:34:38,749
لأن لديكم مشكلة هنا. أليس كذلك؟

251
00:34:38,785 --> 00:34:43,054
.محصول لفت موبوء، حسبما سمعت

252
00:34:44,256 --> 00:34:51,395
،عليك نصح (نيك) بفحص بقية محاصيله أيضًا
.لأن سوسة الفاكهة داء يصعب التخلص منه

253
00:34:55,334 --> 00:34:57,234
ما أدراك باسمه؟

254
00:34:58,805 --> 00:34:59,904
.تعالي إلى هنا يا فتاة

255
00:35:19,924 --> 00:35:22,157
.مرحبًا. تعالي

256
00:35:22,193 --> 00:35:24,192
كيف حالك؟

257
00:35:24,462 --> 00:35:25,893
هل أحسنوا رعايتك؟

258
00:35:27,765 --> 00:35:29,398
.آسف جدًا على تأخرنا

259
00:35:29,434 --> 00:35:34,201
تعين أن أخلي الطريق من الموتى
.لكي يمكننا التحدث هنا بلا مقاطعة

260
00:35:34,911 --> 00:35:39,007
.لكن جلبت لك تسجيلات جديدة في الحافلة

261
00:35:47,318 --> 00:35:49,685
.اذهبي إلى هناك. فتاة طيبة

262
00:35:57,294 --> 00:36:00,326
.رباه، إنها فتاة صالحة

263
00:36:00,965 --> 00:36:04,699
.وجدناها منذ فترة قصيرة

264
00:36:04,735 --> 00:36:08,403
.تبين أنها موهوبة في إيجاد الأصناف الجيدة

265
00:36:13,677 --> 00:36:18,013
.سحقًا، إنها وجدت الجائزة الكبرى هنا

266
00:36:18,048 --> 00:36:20,582
.لن تأخذ شيئًا منا

267
00:36:22,853 --> 00:36:25,487
.الناس يقولون ذلك دومًا

268
00:36:25,522 --> 00:36:33,661
.لن نأخذ شيئًا من أي أحد
.ليس من أحد حي، بأي حال

269
00:36:36,833 --> 00:36:41,068
.خضت هذه المحادثة مئة مرة

270
00:36:43,072 --> 00:36:46,204
نعلم أنكم قوم طيبون. صحيح؟

271
00:36:46,209 --> 00:36:52,313
27مدفعًا رشاشًا و6 بنادق
و14 مسدسًا يدويًا و72 قنبلة يديوية

272
00:36:52,348 --> 00:36:59,553
،ذلك حتى وقت قريب عتاد رائع
.لكن هناك دورة طبيعية لمكان كهذا

273
00:36:59,588 --> 00:37:02,223
.ودورتكم على وشك النهاية

274
00:37:02,258 --> 00:37:08,270
،لذا هناك مساران للأمر
إما أن تعطونا أغراضكم وتحيون

275
00:37:09,097 --> 00:37:13,525
،وطبعًا يمكنك الانضمام إلينا
.يمكنك الغدو واحدة منا

276
00:37:15,371 --> 00:37:20,708
أو ننتظر حتى تموتوا جميعًا
.وأنتم تحاولون النجاح في التعايش

277
00:37:20,743 --> 00:37:25,813
لكن في مطلق الأحوال، سآخذ المسدس
.الذي حول وركك وأي شيء آخر أريد

278
00:37:28,584 --> 00:37:32,453
،ذلك ليس تهديدًا
.تلك سنة الأمر فحسب

279
00:37:35,658 --> 00:37:38,892
.(على فكرة، أنا (ميل

280
00:37:42,263 --> 00:37:48,267
.لن نبرح مكاننا -
.أجل، سمعت ذلك قبلًا أيضًا -

281
00:37:48,302 --> 00:37:50,135
.عشنا مثلك

282
00:37:50,171 --> 00:37:54,106
،كنا ننتقل من مكان إلى آخر
.ونفعل أيما تتطلبه نجاتنا

283
00:37:54,141 --> 00:37:56,542
.لن نعاود تلك الحياة

284
00:37:56,578 --> 00:37:59,912
أتقصدين أنكم أفضل منا؟ -
.أقصد أننا وجدنا طريقة أفضل -

285
00:38:03,685 --> 00:38:06,886
لعيشكم داخل هذه الجدران تحسبين أنكم
لستم مضطرين إلى فعل ما نفعله؟

286
00:38:06,921 --> 00:38:11,357
.دعيني أخبرك شيئًا
.إنكم لم تُختبروا بعد فحسب

287
00:38:12,594 --> 00:38:14,326
.لكنكم على وشك ذلك

288
00:38:17,030 --> 00:38:19,384
.إن غيرت رأيك، فسنكون منتظرين بالخارج هنا

289
00:41:55,800 --> 00:41:58,458
"الآن"

290
00:42:04,696 --> 00:42:08,297
.لسنا من تظنونهم -
.تفضل بلا حرج -

291
00:42:12,504 --> 00:42:14,637
.اترك تلك الحقيبة. اتركها -
.مهلًا، اتفقنا -

292
00:42:14,672 --> 00:42:17,840
.هوني عليك

293
00:42:23,480 --> 00:42:25,214
!أنت معهم

294
00:42:35,326 --> 00:42:37,960
مع من؟

295
00:42:37,995 --> 00:42:39,494
.(جماعة (النسور

296
00:42:42,966 --> 00:42:44,666
.أجهل معنى ذلك

297
00:42:47,170 --> 00:42:50,672
ربما نساعد بعضنا
.إن أنزلتم أسلحتكم أيها السفلة

298
00:42:51,709 --> 00:42:57,132
من رفعوا تلك الراية؟ وماذا فعلوا بكم؟ -
ما رأيك أن تجيبي أسئلتنا؟ -

299
00:42:58,849 --> 00:43:00,882
هل الراية ليست لكم؟

300
00:43:08,658 --> 00:43:11,692
.لا بأس. أرونا أين وجدتموها

301
00:43:54,210 --> 00:44:01,810
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>
