﻿1
00:00:57,743 --> 00:01:01,995
الثمن كاملاً

2
00:01:20,149 --> 00:01:23,016
ماذا حدث لأذنه؟

3
00:01:24,437 --> 00:01:26,103
أواثق أن هذا هو؟

4
00:01:28,157 --> 00:01:30,474
لقد إعترف قبل أن أقطعه

5
00:01:41,003 --> 00:01:46,091
علينا الرحيل الليلة -
هكذا؟ -

6
00:01:46,092 --> 00:01:49,344
لم أعرف أنّك
تملي الشروط هنا

7
00:01:49,345 --> 00:01:53,163
لدينا إتفاق -
أنا لا أمانع يا مُشرف -

8
00:01:55,551 --> 00:01:59,503
المرساة سترتفع
الليلة، لا تتأخر

9
00:02:00,306 --> 00:02:04,591
الوقت والمد لا ينتظر
أحد، حتى أنت

10
00:02:38,654 --> 00:02:41,954
<b>|| إلى الأراضي الوعرة ||
"الموسم الأول"
"الحلقــة الأخيرة: يد بخمسة سموم"</b></b>

11
00:02:49,892 --> 00:02:52,644
سنغادر الليلة -
ماذا؟ -

12
00:02:52,645 --> 00:02:54,312
كيف؟ -
كلما قلت معرفتك، كان أفضل -

13
00:02:54,313 --> 00:02:56,398
انتظري قدومي
أنا و(إم كيه) هنا

14
00:02:56,399 --> 00:03:00,285
لا يمكنني، عليّ
العودة على الحِصن

15
00:03:00,286 --> 00:03:02,787
(تم تسميم (جايد
والبارون يتوقع قدومي

16
00:03:02,788 --> 00:03:05,740
،لو ذهبتِ هناك
لن أتأكد من خروجك

17
00:03:05,741 --> 00:03:07,941
إبقِ هنا فحسب

18
00:03:09,962 --> 00:03:11,945
(صني)

19
00:03:17,086 --> 00:03:20,037
هل قتلت والداي؟

20
00:03:24,927 --> 00:03:28,045
كوين) من فعل، أخبرتك بهذا)

21
00:03:29,098 --> 00:03:31,215
بسيفك؟

22
00:03:34,770 --> 00:03:36,655
هل كنت هناك؟

23
00:03:36,656 --> 00:03:40,808
،كان بوسعك وقفه
ولكنك لم تفعل

24
00:03:42,445 --> 00:03:45,229
ثم كذبت عليّ بخصوص هذا

25
00:03:50,586 --> 00:03:54,122
عندما نخرج منهنا، كل
شيء سيكون مختلف، أعِدك

26
00:03:54,123 --> 00:03:56,740
كيف يا (صني)؟

27
00:03:57,877 --> 00:03:59,961
هل ستتوقف عن كونك قاتلاً؟

28
00:03:59,962 --> 00:04:03,714
،وترمي سيفك
وتنظف ظهرك؟

29
00:04:05,851 --> 00:04:12,223
البارون قال أننا عبيد لطبيعتنا
وبدأت أصدق أنه مُحق

30
00:04:12,224 --> 00:04:17,896
فِال) هذه فرصتان الوحيدة)
وعلينا قبولها

31
00:04:17,897 --> 00:04:23,684
،لو ظللت هنا عند عودتك
ستعرف إجابتي

32
00:05:08,864 --> 00:05:10,564
يا إخوتي

33
00:05:18,758 --> 00:05:20,574
بينريث) أرسلني)

34
00:05:23,546 --> 00:05:26,914
لقد وجد طفلاً آخر، طفل مظلم

35
00:05:32,521 --> 00:05:34,171
إنه على بعد أيام من هنا

36
00:06:02,418 --> 00:06:06,421
أهلاً بعودتك بين الأحياء -
.. ماذا حدث؟ ماذا -

37
00:06:06,422 --> 00:06:09,974
ماذا يحدث؟ -
لسنا واثقين بعد -

38
00:06:09,975 --> 00:06:12,761
ربما بسبب ساعات كثيرة أسفل
أشعة الشمس الحارقة بالأمس

39
00:06:12,762 --> 00:06:14,711
الشمس لم تفعل هذا

40
00:06:16,265 --> 00:06:20,801
لقد تم تسميمها، (فاِل) أخبرتني -
ماذا؟ -

41
00:06:22,271 --> 00:06:26,640
أنا لا أفهم -
ربما بوسع (ليديا) التفسير -

42
00:06:31,614 --> 00:06:36,483
زهور الآقونيطن مخفية
في قاع علبة مجوهراتك

43
00:06:45,177 --> 00:06:48,546
.. (كوين)
لم أفعل هذا

44
00:06:48,547 --> 00:06:51,599
بوسعي قطع رأسك

45
00:06:51,600 --> 00:06:54,519
ولكن سيكون هذا
سريع جداً ورحيم

46
00:06:54,520 --> 00:06:57,689
.. أنصت لي -
.. (سمعت شائعات عن (بياتريس -

47
00:06:57,690 --> 00:07:00,841
.ولكن رفضت تصديقها ..

48
00:07:03,028 --> 00:07:07,514
لا أود رؤيتك مجّدداً -
لا تفعل هذا، أنا بريئة -

49
00:07:08,901 --> 00:07:10,567
رافقوها إلى البوابة

50
00:07:35,427 --> 00:07:39,346
آسف لكوني أعمى عن هذا

51
00:07:41,183 --> 00:07:43,216
كوين)، ثمة شيء)
عليّ إخبارك به

52
00:07:45,905 --> 00:07:48,438
(إنه عن (رايدار

53
00:08:15,601 --> 00:08:17,417
سآخذها من هنا

54
00:08:21,557 --> 00:08:24,025
هل ستترك والدك
يطردني فعلاً؟

55
00:08:24,026 --> 00:08:25,727
إنه البارون

56
00:08:25,728 --> 00:08:28,780
وكما علمتني، من أكون
كي أشكك أوامره

57
00:08:28,781 --> 00:08:32,700
حتى لو كانت ضد مصالحه؟ .. -
(إنه يثق بك الآن يا (رايدار -

58
00:08:32,701 --> 00:08:36,404
..إدعائك لن يخدع أحد -
لا تتوسلي يا أماه -

59
00:08:36,405 --> 00:08:41,775
أنا لا أتوسل، ساعدني في
إثبات أن (جايد) سمّمت نفسها

60
00:08:42,962 --> 00:08:45,662
ولماذا أفعل هذا؟

61
00:08:48,918 --> 00:08:51,618
(لقد أخبرتها بأمر (بياتريس

62
00:08:52,755 --> 00:08:56,339
ربما حذرتها أن لديكِ
نية للإنقلاب على الناس

63
00:08:59,595 --> 00:09:02,179
لأجل الرحلة

64
00:09:05,067 --> 00:09:08,268
أنت فعلاً فتى
غبي وفظ، أليس كذلك؟

65
00:09:10,022 --> 00:09:15,443
(والدك سرق (جايد
ولكن لا يمكنك تركها، صحيح؟

66
00:09:15,444 --> 00:09:17,161
لا تقلق

67
00:09:17,162 --> 00:09:20,147
لم أخبره أنكما
.مازلتما تناما سوياً

68
00:09:22,618 --> 00:09:25,285
لن تصمد شهراً
بمفردك بدوني

69
00:09:46,001 --> 00:09:49,537
الأرملة جائت من
أنفاق الطوارئ أسفل الجدار

70
00:09:49,538 --> 00:09:51,706
صني) لديه المفتاح الوحيد)

71
00:09:51,707 --> 00:09:54,592
منذ أسابيع مضت، تم رؤيته
يتحدث مع الأرملة

72
00:09:54,593 --> 00:09:57,678
وإخترت ألا تأتي بهذا
اللقاء إلى مسامعي

73
00:09:57,679 --> 00:10:00,298
لماذا؟ -
،أخبرني أنها حاولت رشوته -

74
00:10:00,299 --> 00:10:02,099
ولكنه رفضها ..

75
00:10:02,100 --> 00:10:05,186
أصدقه -
ولماذا لا تصدقه؟ -

76
00:10:05,187 --> 00:10:09,807
،ولاء (صني) لا يمكن التشكيك فيه
ولكن أظنه يتلاعب بكلانا

77
00:10:09,808 --> 00:10:15,145
أغلق الحِصن ودع
صني) يقابلني في الكنيسة)

78
00:10:19,785 --> 00:10:21,568
تلك القلادة

79
00:10:22,654 --> 00:10:28,692
(التي أخذتها من مُتدرب (صني
هل مازالت معك؟

80
00:10:29,628 --> 00:10:31,578
ما الذي جعلك تفكر بها؟

81
00:10:32,714 --> 00:10:37,751
بعض الفضول فحسب -
لا، لقد قايضتها -

82
00:10:41,807 --> 00:10:43,540
فليكن إذاً

83
00:10:55,654 --> 00:10:58,221
<i>!هيّا بنا</i>

84
00:11:00,993 --> 00:11:05,496
ما الذي تخطط له يا (صني)؟ -
أتتبع الأرملة -

85
00:11:05,497 --> 00:11:07,198
.. ما كان عليك تتبعها

86
00:11:07,199 --> 00:11:10,701
لو قمت بقتلها عندما
كانت تجوب داخل جدراننا

87
00:11:10,702 --> 00:11:14,038
إنها مجروحة -
مجروحة؟ -

88
00:11:14,039 --> 00:11:16,906
صني) الذي أعرفه)
لا يفوت قتلاً أبداً

89
00:11:20,429 --> 00:11:23,347
مازلت أتذكر أول مرة
رأيتك في الكنيسة

90
00:11:23,348 --> 00:11:28,302
كنت تجلس هنا بالصف
.الأمامي ولم تكف عن النظر قط

91
00:11:28,303 --> 00:11:32,857
،لقد شربت كلماتي
كالمصدّق الحقيقي

92
00:11:32,858 --> 00:11:35,860
شعرت بأنك مميزاً

93
00:11:35,861 --> 00:11:41,365
ولهذا أعطيتك حياة
يحلم بها معظم الناس

94
00:11:41,366 --> 00:11:47,321
لقد دربتك، هيأتك
ووثقت بك

95
00:11:47,322 --> 00:11:49,739
(أخبرني يا (صني

96
00:11:51,159 --> 00:11:55,578
ما الذي كنت سأفعله أكثر
لأبعدك عن خيانتي؟

97
00:11:59,418 --> 00:12:01,417
لدينا خائن بيننا

98
00:12:03,639 --> 00:12:09,125
أنت هنا بموجبي مجرد
من رتبتك، سلم لي سيفك

99
00:12:23,925 --> 00:12:29,013
هل ستقتلني يا (صني)؟
وماذا بعدها؟

100
00:12:29,014 --> 00:12:33,466
وتقاتل رجالك حتى
الخارج من أجل عناء الحرية؟

101
00:12:41,610 --> 00:12:47,347
،متدربك ولي جداً
لم ينطق شيء

102
00:12:48,900 --> 00:12:54,372
قيدوا الخائن في سلاسل
حتى أقرر المصير المناسب

103
00:12:54,373 --> 00:12:58,191
وبعدها أحضروا
إمرأته إليّ

104
00:13:05,300 --> 00:13:07,667
لو كنت ستقتل
صني)، اقتلني أيضاً)

105
00:13:09,838 --> 00:13:15,488
والآن لماذا أقتل
فتى له مستقبلاً باهرًا؟

106
00:14:06,136 --> 00:14:08,086
أين أنا؟

107
00:14:23,520 --> 00:14:27,639
شكراً لقدومك -
لماذا أنا هنا؟ -

108
00:14:31,278 --> 00:14:34,280
،أريدك أن تخيطني
ثمة مكان عليّ الذهاب إليه

109
00:14:34,281 --> 00:14:36,783
يبدو مثل تسمم الدم

110
00:14:36,784 --> 00:14:40,286
تسمم الدم، عليكِ
ألاّ تتحركي لو أردتِ النجاة

111
00:14:40,287 --> 00:14:44,374
أنتِ محظوظة أنه لم ينتشر -
هل يمكنك وقفه؟ -

112
00:14:44,375 --> 00:14:46,658
ليس ويداي مقيدة

113
00:14:56,637 --> 00:15:00,640
لو ساعدتك، كيف
أعرف أنكِ ستتركيني أرحل؟

114
00:15:00,641 --> 00:15:03,008
لكِ كلمتي

115
00:15:05,946 --> 00:15:10,817
سامحيني إذا لم أصدقك -
ليس لدي سبب لأقتلك -

116
00:15:10,818 --> 00:15:13,453
في الوقع، أراهن أن
كلانا يريد نفس الشيء

117
00:15:13,454 --> 00:15:18,189
عالم مسالم حيث لكل
النساء صوتُ مسموع

118
00:15:25,499 --> 00:15:30,452
أريد وعائين من ماء نظيف
ومناشف نظيفة ومزيد من الضوء

119
00:15:35,008 --> 00:15:38,426
هل تتألمين جداً؟ -
بالطبع -

120
00:15:40,848 --> 00:15:42,714
كيف أعرف بأن هذا ليس سماً؟

121
00:15:44,068 --> 00:15:45,684
لن تعرفي

122
00:15:49,573 --> 00:15:51,306
حسناً

123
00:16:00,200 --> 00:16:03,868
من فعل هذا؟ -
الرجل الذي تحبينه -

124
00:16:04,705 --> 00:16:08,239
بوسعك قضاء حياتك
كاملة تنظفين ورائه

125
00:16:14,014 --> 00:16:17,916
هل تريدين مساعدتي
أم لا تريدين؟

126
00:16:27,277 --> 00:16:34,534
أين (فِال) يا (صني)؟
هل أبعدتها؟ سأجدها

127
00:16:34,535 --> 00:16:38,321
لو قتلتها، ستقتل نفسك

128
00:16:38,322 --> 00:16:41,741
ليس لدي أي
نية بأذية (فِال) أو طفلك

129
00:16:41,742 --> 00:16:44,961
أخطط لتربية طفلك
هنا بين هذا الحصن

130
00:16:44,962 --> 00:16:46,746
.مثلما ربيتك تماماً

131
00:16:46,747 --> 00:16:50,800
على أمل، أن يُظهر
نسلك مزيد من الإمتنان

132
00:16:50,801 --> 00:16:56,588
لماذا لست ميتاً؟ -
لم تخبرني بكل الأسرار -

133
00:16:58,091 --> 00:16:59,642
(إم كيه)

134
00:16:59,643 --> 00:17:02,645
سمعت قصصاً عن أشخاص
،مثله عندما كنت عبداً

135
00:17:02,646 --> 00:17:07,934
ولكن من كان ليصدق أنهم
متواجدين، ويسيرون بيننا؟

136
00:17:07,935 --> 00:17:11,821
والآن أعرف لماذا
تريده الأرملة بشدة

137
00:17:11,822 --> 00:17:15,775
كم عدد الـ"كليبرز" يساوي؟ -
عشرة، عشرين؟ -

138
00:17:15,776 --> 00:17:18,643
جيشاً كاملاً، ربما؟

139
00:17:21,415 --> 00:17:26,151
لا يمكنني الإنتظار لأملئ
ظهره بالخطوط السوداء

140
00:17:32,960 --> 00:17:34,542
(كوين)

141
00:17:36,630 --> 00:17:42,518
،عندما أخرج من هذه القيود
سوف أقتلك أولاً

142
00:17:42,519 --> 00:17:48,840
هذا ما قلته لـ(فِال) تماماً
ستكون قاتل دائماً

143
00:18:32,152 --> 00:18:39,441
،ليس لدي مكان آخر لأذهب
أظهر لابنتك بعض الرحمة

144
00:18:40,777 --> 00:18:44,229
ابنتي ماتت في
قلبي منذ سنوات

145
00:18:49,536 --> 00:18:54,155
لا، عرفت أنني ضللت
.. الطريق ولكن

146
00:18:56,426 --> 00:18:58,293
يمكن إنقاذي ..

147
00:19:01,381 --> 00:19:06,417
أرجوك، أرني طريق
العودة إليك

148
00:19:13,060 --> 00:19:14,926
اركعي

149
00:19:20,901 --> 00:19:24,903
هل أنتِ استعداد للتخلي
عن كل ممتلكاتك المادية؟

150
00:19:26,206 --> 00:19:27,540
مستعدة

151
00:19:27,541 --> 00:19:31,776
هل ستكرثين نفسك
للطريق الروحاني؟

152
00:19:33,080 --> 00:19:34,380
.سأفعل

153
00:19:34,381 --> 00:19:38,751
هل تعدين ألا ترحلي مجددًا؟

154
00:19:38,752 --> 00:19:40,702
أعدك

155
00:19:45,892 --> 00:19:47,509
انهضي

156
00:19:58,796 --> 00:20:00,328
المقص

157
00:20:05,085 --> 00:20:06,419
ماذا حدث هنا؟

158
00:20:06,420 --> 00:20:10,288
زوجي المتوفي كان لديه
طريقة ممتعة لإظهار الشغف

159
00:20:12,092 --> 00:20:16,646
ألهذا السبب تقاتلين؟
لتخلصي العالم من الرجال المتوحشين؟

160
00:20:16,647 --> 00:20:19,464
لن يتبقى هناك رجال
لو فعلت هذا

161
00:20:20,568 --> 00:20:24,737
(أحبك يا (فِال
،تحت الظروف المختلفة

162
00:20:24,738 --> 00:20:26,272
كنا سنغدو أصدقاء ..

163
00:20:26,273 --> 00:20:29,307
أظن ذلك الأفيون من يتحدث

164
00:20:37,952 --> 00:20:40,336
ما هؤلاء؟ -
واحدة منهم صبغة -

165
00:20:40,337 --> 00:20:44,156
،ستبعدكِ عن الموت ..
الاثنين الآخرين سُم

166
00:20:45,593 --> 00:20:49,661
سأكون سعيدة لأخبرك بأي منهم
الصحيحة حتى أكون آمنة بعودتي لعيادتي

167
00:20:51,298 --> 00:20:54,133
لست واثقة من
الذي ستعودين إليه

168
00:20:54,134 --> 00:20:56,936
كوين) لن ينجو الليلة)

169
00:20:56,937 --> 00:21:00,356
أخبرت (صني) أن ولائه
سيكون هلاكه

170
00:21:00,357 --> 00:21:03,809
وتمنيت أن يلتفت لنصيحتي

171
00:21:05,145 --> 00:21:06,980
ماذا فعلتِ؟

172
00:21:06,981 --> 00:21:10,283
لقد وضعت الأمور في نصابها
،لأتأكد من آمن هذا العالم

173
00:21:10,284 --> 00:21:12,535
ليس لأولادي فقط
ولكن لأولادك أيضاً

174
00:21:12,536 --> 00:21:15,371
اعلمي فحسب أنه
سيكون لكِ مكان هنا دوماً

175
00:21:15,372 --> 00:21:19,024
.. (تيلدا)
خذي الطبيبة للمنزل

176
00:21:24,965 --> 00:21:28,084
أين (صني)؟ -
حي -

177
00:21:28,085 --> 00:21:33,038
هل ستقتله؟ -
(هذا يعتمد عليك يا (إم كيه -

178
00:21:34,008 --> 00:21:37,393
أعتقد أن لديك القوة
كي تصبح "كليبر" بارع

179
00:21:37,394 --> 00:21:39,628
أفضل من (صني) حتى

180
00:21:41,982 --> 00:21:46,152
،لا أود قتل الناس
أود العود للمنزل فحسب

181
00:21:46,153 --> 00:21:49,822
،لن تفعل هذا لأجلي
(هذا لأجل (صني

182
00:21:49,823 --> 00:21:52,307
لو فعلت ما سيقال
لي، سيظل حياً

183
00:21:53,577 --> 00:21:55,662
لا أظنك قادراً على
فعل ما سيقال لك

184
00:21:55,663 --> 00:21:59,032
أريدك فحسب أن
تصبح أفضل ما بك

185
00:21:59,033 --> 00:22:00,365
أرجوك

186
00:22:06,540 --> 00:22:11,377
(كنت مثل يا (إم كيه
غير واثق من مستقبلي

187
00:22:11,378 --> 00:22:14,430
أردت الهرب لمكان ما
وراء الأراضي الوعرة

188
00:22:14,431 --> 00:22:19,751
حيث الحياة سهلة وكل
مشاكلي ستختفي

189
00:22:20,637 --> 00:22:24,607
هذا المكان مجرد وهم

190
00:22:24,608 --> 00:22:26,758
أنت لا تعرف هذا

191
00:22:27,895 --> 00:22:30,762
هل ترى هذا المبنى؟

192
00:22:31,782 --> 00:22:35,433
لقد كان قبلاً مقراً
لسلطة قوية للعالم

193
00:22:36,236 --> 00:22:40,239
كان واقفاً شماخاً
في مدينة لامعة على تل

194
00:22:40,240 --> 00:22:45,578
حيث ما يسمون بالمتنورين
.وعدوا مواطنيهم بمستقبلِ باهر

195
00:22:45,579 --> 00:22:50,248
مستقبل حيث الأحلام
المستحيلة قد تصبح حقيقة

196
00:22:53,420 --> 00:22:59,425
نحن نعيش في بواقي
عالم تبقى من أولئك المتنورين

197
00:22:59,426 --> 00:23:04,012
،لن تصلحه بالهرب
ولكن بالقتال

198
00:23:08,435 --> 00:23:12,655
رأيت ما فعلته بـ(صني) الآن -
وما فعلته كان مريعاً؟ -

199
00:23:12,656 --> 00:23:14,941
لقد أعطيته حياة
،وعلمته مهارات

200
00:23:14,942 --> 00:23:16,943
وسمحت له أن يزدهر ..

201
00:23:16,944 --> 00:23:20,113
هل تظن أنني
حولت (صني) لقاتل؟

202
00:23:20,114 --> 00:23:24,983
كلا، كلا
كان ذلك داخله دوماً

203
00:23:26,370 --> 00:23:28,987
لا يجب أن تكون الحياة هنا قاسية

204
00:23:30,124 --> 00:23:33,960
أتفهم أن هناك فراشة
تكن له بعض المشاعر

205
00:23:33,961 --> 00:23:37,513
.بوسعي إمسكاها لك

206
00:23:37,514 --> 00:23:41,601
الأرملة لن تبقى طويلاً
،بمجرد موتها

207
00:23:41,602 --> 00:23:44,669
أولئك الفتيات
لن ينجون بدونها

208
00:23:48,225 --> 00:23:50,860
هل ستحمي (تيلدا)؟ -
بوسعها العيش في الحصن -

209
00:23:50,861 --> 00:23:54,312
ويمكنك البقاء معها
وقتما تريد

210
00:23:55,899 --> 00:23:58,618
وماذا عن (صني)؟ -
سأتركه -

211
00:23:58,619 --> 00:24:01,019
لو كان هذه رغبتك ..

212
00:24:09,830 --> 00:24:13,499
الليلة، نحتفل بموافقتنا

213
00:24:13,500 --> 00:24:18,171
"سأخذك لبيت "تيك توك
وأدفع ثمن أول داعرة لك

214
00:24:18,172 --> 00:24:21,974
ثق بي، لن ترغب
بـ(تيلدا) أن تكون الأولى

215
00:24:21,975 --> 00:24:25,978
أن تكون أحمقاً أمامها، كلا

216
00:24:25,979 --> 00:24:27,962
هذه هي فائدة الداعرات

217
00:24:41,745 --> 00:24:44,863
والدي متجه خارج
البوابة الليلة

218
00:24:45,749 --> 00:24:49,168
بدون رفقة -
ولماذا يخاطر بفعل هذا؟ -

219
00:24:49,169 --> 00:24:51,903
لأن غطرسته قديمة

220
00:24:53,540 --> 00:24:56,759
سيكون معه متدرب فحسب -
سأجلب (جايكوبي) إذاً -

221
00:24:56,760 --> 00:25:01,079
إنه قطعاً يبحث
عن قتل والدك بنفسه

222
00:25:03,016 --> 00:25:05,383
بمجرد أن يفعل، سأقتله

223
00:25:06,887 --> 00:25:09,555
وسأعلم الأرملة -
ما كنت سأزعج نفسي -

224
00:25:09,556 --> 00:25:13,726
،أعلم أننا كونا تحالفاً معها
ولكنها غزت الحصن ليلة أمس

225
00:25:13,727 --> 00:25:16,229
و(صني) أصابها بشدة

226
00:25:16,230 --> 00:25:19,565
ربما تنزف بشدة
بمكان ما في الخارج

227
00:25:19,566 --> 00:25:22,401
ثقي بي، لن نحتاجها

228
00:25:22,402 --> 00:25:27,772
فكري فحسب
،بحلول شروق الغد

229
00:25:28,959 --> 00:25:32,077
سيكون هناك بارونين
جُدد في الأراضي الوعرة

230
00:25:40,420 --> 00:25:42,587
!أيّها المشرق

231
00:25:43,891 --> 00:25:48,094
ما الذي تفعله هناك؟ -
لا يمكن محادثة السجناء -

232
00:25:48,095 --> 00:25:51,796
أوامر البارون -
أتفهم هذا -

233
00:26:06,613 --> 00:26:12,451
أتوقع منك أنت وفتاتك
بأن تذهبوا لقارب ملك النهر

234
00:26:12,452 --> 00:26:14,003
ولا تنظروا للوراء ..

235
00:26:14,004 --> 00:26:18,507
،سيحدث فوضى هنا الليلة
ولن ترغب بأن تكون جزء منها

236
00:26:18,508 --> 00:26:20,293
ماذا تقصد؟

237
00:26:20,294 --> 00:26:24,797
الأرملة، ستقوم بضربتها

238
00:26:24,798 --> 00:26:29,302
(ستطيح بـ(جايكوبي) و(كوين
في نفس الوقت

239
00:26:29,303 --> 00:26:32,337
هل تعمل مع الأرملة؟

240
00:26:34,024 --> 00:26:38,477
أنت هو، الخائن -
تعلم، شخصياً -

241
00:26:38,478 --> 00:26:43,616
"أفضل كلمة "مثالي
"أو ربما "ثوري

242
00:26:43,617 --> 00:26:48,520
النظام معطوب، عليك
تدميره والبدء من جديد

243
00:26:49,623 --> 00:26:52,023
وهل تظن أن الأرملة هي الإجابة؟

244
00:26:54,378 --> 00:26:58,547
الآن، بوسعك البقاء هنا وتناقش
هذا أو يمكنك الخروج من هنا

245
00:26:58,548 --> 00:27:03,052
لماذا تساعدني؟ -
.. لأنني -

246
00:27:03,053 --> 00:27:06,704
كان عليّ إنقاذك
من هذه الحياة منذ زمن

247
00:27:07,924 --> 00:27:12,010
كان عليّ تركك على
النهر أو ربما ذبحتك

248
00:27:15,983 --> 00:27:19,485
هذه ملك لك
،على الأقل

249
00:27:19,486 --> 00:27:22,220
كانت حول رقبتك
عندما وجدتك

250
00:27:30,197 --> 00:27:32,614
إذهب الآن

251
00:27:35,035 --> 00:27:37,536
احظى بالحياة التي تستحقها

252
00:27:37,537 --> 00:27:41,040
أين (إم كيه)؟ -
(إنه مع (كوين -

253
00:27:41,041 --> 00:27:44,760
كوين) يأخذه لمنزل)
الداعرات كي يضاجع الليلة

254
00:27:44,761 --> 00:27:46,012
ينبغي ألا تنسى

255
00:27:46,013 --> 00:27:49,747
هناك حيث سيكون الكمين

256
00:27:50,884 --> 00:27:54,687
(كن ذكياً يا (صني
انسى أمر الفتى وغادر

257
00:27:54,688 --> 00:27:58,590
الآن، إنها فرصتك الوحيدة

258
00:28:12,122 --> 00:28:16,908
طريقة إنقاذك لأمي، شكراً لكِ

259
00:28:18,412 --> 00:28:21,914
لا أظن حقاً أنها
تملك مصلحتك في رأسها

260
00:28:21,915 --> 00:28:23,916
أنتِ لا تعرفينها

261
00:28:23,917 --> 00:28:29,922
أي امرأة تجبر فتيات على القتل
لإظهار حبهم، ليست بأم

262
00:28:29,923 --> 00:28:34,959
ما الخيار الذي لدي؟
لا يمكنني التخلي عن البقية

263
00:28:36,430 --> 00:28:40,682
قد أعطيكِ خياراً آخر

264
00:28:42,436 --> 00:28:43,986
الزجاجات الثلاث

265
00:28:43,987 --> 00:28:50,441
،الزرقاء هي الصبغة
والبقيتان هم السُم

266
00:28:54,448 --> 00:29:00,485
ماذا تقترحين؟ -
أن تقرّري مستقبلك -

267
00:29:21,808 --> 00:29:23,559
واثق أنك متوتر

268
00:29:23,560 --> 00:29:25,611
لا تكن، هذه هي طقوس العبور

269
00:29:25,612 --> 00:29:28,814
صني) كان بعمرك)
عندما أحضرته هنا

270
00:29:28,815 --> 00:29:31,117
ثمة خطب ما

271
00:29:31,118 --> 00:29:33,818
أين الجميع؟

272
00:29:35,655 --> 00:29:38,124
تعلم، عندما كنت صغيراً

273
00:29:38,125 --> 00:29:41,526
كان بوسعي شم تغيّر
الهواء قبل العاصفة

274
00:29:42,996 --> 00:29:45,664
أشعر بالكهرباء
في أسفل عمودي الفقري

275
00:29:45,665 --> 00:29:50,368
ومازلت أفعل عندما
تهب عاصفة حولي

276
00:29:51,388 --> 00:29:54,205
لا توراي في الظلام

277
00:29:55,809 --> 00:29:57,009
والآن لو أنت هنا لقتلي

278
00:29:57,010 --> 00:30:00,878
على الأقل، لتكن
مجاملة وتظهر وجهك

279
00:30:08,271 --> 00:30:11,723
هل بارونكم سينضم
لهذه الحفلة؟

280
00:30:21,701 --> 00:30:26,287
(من الجيد رؤيتك دوماً يا (جاكوبي
أنت وأصدقائك

281
00:30:46,753 --> 00:30:50,557
لقد أخبرتني دوماً
السلطة يتم سلبها

282
00:30:50,558 --> 00:30:53,476
حسناً، لقد أنصت لك أخيراً

283
00:30:53,477 --> 00:30:57,013
عدا أنني أخذتها
دوماً بيدي

284
00:30:57,014 --> 00:30:59,566
ولكن لا عودة
للوراء بعد هذا

285
00:30:59,567 --> 00:31:04,104
ولا عفو -
لا أبحث عن الخلاص -

286
00:31:04,105 --> 00:31:08,523
،أنت متغطرس دوماً
(لقد بالغت يا (كوين

287
00:31:09,610 --> 00:31:12,278
نحن جميعاً مجتميعن
.. هنا بسبب امرأة واحدة

288
00:31:12,279 --> 00:31:14,030
.الأرملة ...

289
00:31:14,031 --> 00:31:17,784
إنها تعتقد بأننا تلاعبت
وتغلبت علينا

290
00:31:17,785 --> 00:31:21,838
تخطط للإستيلاء على أراضينا
بمجرد أن ندمر بعضنا البعض الليلة

291
00:31:21,839 --> 00:31:24,791
ذلك المرض في
رأسك جعلك واهماً

292
00:31:24,792 --> 00:31:26,793
لا، جعلني يقظاً

293
00:31:26,794 --> 00:31:32,298
وأعطاني صفاء الذهن
وساعدني بإيجاد قوى جديدة

294
00:31:32,299 --> 00:31:35,167
بعد موتكم، إنها التالية

295
00:32:21,849 --> 00:32:25,684
أفترض أن المحادثة
خرجت عن الأسئلة؟

296
00:32:33,027 --> 00:32:35,894
ستكون أخر وشم لي

297
00:32:57,885 --> 00:33:00,085
!إم كيه) توقف)

298
00:33:02,523 --> 00:33:04,723
أعرف أن بوسعك التحكم بهذا

299
00:33:59,446 --> 00:34:04,199
لو أردتم أخذه، عليكم
تجاوزي أولاً

300
00:38:13,333 --> 00:38:16,151
(أهلاً بعودتك يا (ليديا

301
00:38:21,542 --> 00:38:24,042
هل أوصلتِ (فِال) للأمان؟

302
00:38:26,547 --> 00:38:29,047
(لقد كذبتِ بأمر (إم كيه

303
00:38:38,192 --> 00:38:42,228
كنت أحاول حمايته -
مني؟ -

304
00:38:42,229 --> 00:38:45,196
مما تحاولين تحويله إليه

305
00:38:47,568 --> 00:38:52,071
ليس سلاحاً، إنه فتى -
ألا تفهمين يا (تيلدا)؟ -

306
00:38:52,072 --> 00:38:54,240
أنا الوحيدة التي
أحاول إنقاذه

307
00:38:54,241 --> 00:38:56,908
كيف عرفتِ حتى أنه موجود؟

308
00:38:58,962 --> 00:39:03,498
لأنه إعتدت أن
أكون مثله، مميزة

309
00:39:10,891 --> 00:39:12,841
أي زجاجة هي
الصبغة يا (تيلدا)؟

310
00:40:23,497 --> 00:40:26,632
(لا أحد يتجاوزني يا (صني

311
00:40:26,633 --> 00:40:29,001
"ولا حتى أفضل "كيلبر
في الأراضي الوعرة

312
00:40:29,002 --> 00:40:34,423
عكسك، أنا لست
قاتلاً. أنا مقايض

313
00:40:34,424 --> 00:40:41,347
ورجل بمهاراتك
سلعة ثمينة جداً

314
00:40:41,348 --> 00:40:44,048
هل أردت ترك الأراضي الوعرة؟

315
00:40:44,851 --> 00:40:47,302
لقد حصلت على أمنيتك

316
00:41:17,434 --> 00:41:20,251
<i>لا يوجد طريقة سهلة"
"خارج الأراضي الوعرة</i>

317
00:41:21,188 --> 00:41:25,473
<i>"لا طرق مختصرة أو إتفاقات"
"أعرف هذا"</i>

318
00:41:27,060 --> 00:41:29,844
<i>ربما لا أستحق أنا"
"و(صني) الخلاص</i>

319
00:41:31,064 --> 00:41:34,432
<i>"وربما لن يتم ترويض ظلامي"</i>

320
00:41:35,702 --> 00:41:38,603
<i>.. ثمة شيء واحد واثق منه"</i>

321
00:41:39,906 --> 00:41:42,824
<i>"الرحلة قد بدأت ...</i>

322
00:41:57,705 --> 00:42:59,495
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}نلقاكم في أعمال أخرى

