﻿1
00:00:01,040 --> 00:00:02,140
ما الذي تنظر إليه؟

2
00:00:01,340 --> 00:00:05,990
{\fad(500,500)\pos(55,250)}... سابقــًا

3
00:00:02,240 --> 00:00:03,790
ألم ترى دم ماعز من قبل؟

4
00:00:04,340 --> 00:00:06,530
.إبنك -
.سوف نسميه (إستياناكس) -

5
00:00:06,780 --> 00:00:08,010
لماذا تركتني؟

6
00:00:09,060 --> 00:00:12,490
.دعه يكون درسناً لنا جميعاً

7
00:00:12,540 --> 00:00:14,010
.تعلمين أنني يمكنني إخراجك

8
00:00:14,060 --> 00:00:15,200
.أنا لم أطلب ذلك

9
00:00:17,380 --> 00:00:19,280
هل أرسلت رجلاً آخر في درعك؟

10
00:00:20,220 --> 00:00:21,610
!(هيكتور)

11
00:00:21,660 --> 00:00:24,730
.عندما تصل إلى النهر الأبدي إنتظر قليلاً

12
00:00:24,980 --> 00:00:27,500
.زوجتك وإبنك سوف يلحقان بك قريباً

13
00:00:49,940 --> 00:00:54,540
.(أخيل)، إنهم يطلبون إعادة الجثمان

14
00:00:55,700 --> 00:00:58,000
.إذاً يمكنك إعطائهم نفس الإجابة

15
00:00:59,660 --> 00:01:00,660
.إنهم يائسون

16
00:01:01,460 --> 00:01:04,020
.إذاً جِدّ كلمات لحزني يا (أوديسيوس)

17
00:01:05,940 --> 00:01:08,010
،وإرسم صورة تصف غضّبي

18
00:01:08,060 --> 00:01:10,720
.وبعدها أخبرهم أنهم لن يأخذوا الجثة مني

19
00:01:25,540 --> 00:01:31,040
{\fad(500,500)\}|| طروادة ||
سقوط المدينة

20
00:01:31,840 --> 00:01:34,440
{\fad(500,500)\}إثني عشر يوم

21
00:01:40,740 --> 00:01:42,170
.أرجوك يا مولاتي

22
00:01:42,220 --> 00:01:43,730
.دعينا نطعمه

23
00:01:43,780 --> 00:01:45,580
... لم يتبقى لديك حليب

24
00:01:51,740 --> 00:01:53,600
.كل ما أردته إنجاب طفل

25
00:01:56,380 --> 00:01:59,120
،والآن بعدما حظيت به
.السبب الذي جعلني أرغب به رحل

26
00:02:15,140 --> 00:02:17,870
ربما يجب عليك أن تتركيهم
.يأخذون الصبي لبعض الوقت

27
00:02:19,420 --> 00:02:20,500
.نالي قسط من النوم

28
00:02:21,740 --> 00:02:22,840
لماذا أتيت إلى هنا؟

29
00:02:35,740 --> 00:02:37,070
كيف حالها؟

30
00:02:37,620 --> 00:02:40,120
.لا أستطيع جعلها تتحدث

31
00:02:50,260 --> 00:02:51,000
.أمي

32
00:02:58,300 --> 00:03:00,430
.إسمع، لقد أرسلنا رسول

33
00:03:00,980 --> 00:03:02,500
.سوف نقوم بإعادته

34
00:03:08,500 --> 00:03:09,640
أيمكنك سماعي؟

35
00:03:11,900 --> 00:03:13,420
.تعال إلى هنا

36
00:03:24,740 --> 00:03:27,420
.لا جدوى من لوم نفسك

37
00:03:29,820 --> 00:03:31,980
.أريدك أن تقود الجيش

38
00:03:35,540 --> 00:03:36,620
لماذا أنا؟

39
00:03:37,740 --> 00:03:41,810
(ترويلاس) و(ديافيبوس)، ليس
.لديهم موهبتك مع الرجال

40
00:03:41,860 --> 00:03:43,660
... إنهما جنديان بارعان

41
00:03:45,180 --> 00:03:47,580
.لكن يمكنك أن تكسب قلوب الرجال

42
00:03:49,340 --> 00:03:51,380
.لقد فزت بـ(هيكتور) بعد كل شيء

43
00:03:57,620 --> 00:03:59,140
.ومع ذلك علي تحذيرك

44
00:04:00,860 --> 00:04:03,290
المدينة تريد أن تعرف
.أين يكمن ولاءك

45
00:04:03,340 --> 00:04:04,970
.أنت تحب (هيلين)، هذا جيد

46
00:04:05,020 --> 00:04:06,340
... لكن من الآن وصاعداً

47
00:04:07,740 --> 00:04:10,500
.المدينة تأتي في المقام الأول

48
00:04:13,900 --> 00:04:15,460
.والآن أخبرني الحقيقة

49
00:04:16,820 --> 00:04:19,500
هل أرسلت رسولاً لليونانيين؟

50
00:04:24,300 --> 00:04:25,460
وبعد؟

51
00:04:29,940 --> 00:04:32,340
.(أخيل) رفض إعادة الجثمان

52
00:05:01,420 --> 00:05:03,460
.والأمزونيات يشيعّن موتاهن

53
00:05:05,740 --> 00:05:06,980
... ونحن سنفعل نفس الشيء

54
00:05:08,860 --> 00:05:10,660
.لو كان لدينا جثمان ننعيه

55
00:05:16,260 --> 00:05:17,380
ما الأمر؟

56
00:05:21,380 --> 00:05:24,260
.أبي أراد مني أن أستقل منصب (هيكتور)

57
00:05:27,020 --> 00:05:28,460
وهل وافقت؟

58
00:05:29,580 --> 00:05:30,780
.إضطررت لذلك

59
00:05:31,900 --> 00:05:33,100
.من أجل أخي

60
00:05:37,740 --> 00:05:39,610
ماذا لو قتلوك أنت أيضاً؟

61
00:05:39,660 --> 00:05:41,490
.لن يفعلوا

62
00:05:41,540 --> 00:05:43,180
.أنا لا أريد أن أخسرك

63
00:05:45,540 --> 00:05:46,580
.مهلاً

64
00:05:49,300 --> 00:05:50,770
.ِأسمع

65
00:05:50,820 --> 00:05:53,490
.لقد مِتُ من قبل في ذلك النهر

66
00:05:53,540 --> 00:05:55,340
.لست راغباً في الموت مرةً أخرى

67
00:06:02,020 --> 00:06:03,890
.(ألكسندر)

68
00:06:03,940 --> 00:06:05,820
.والدك مختفي

69
00:06:13,380 --> 00:06:15,140
!أنت
.أنت يا من هناك

70
00:06:17,260 --> 00:06:18,580
هل رأيت الملك؟

71
00:06:22,420 --> 00:06:23,650
.آسف يا مولاي

72
00:06:23,700 --> 00:06:26,130
،أنا جنرالك
.أخبرني أين هو

73
00:06:26,180 --> 00:06:29,330
.لقد أعطانا تعليمات صارمة
.لا يريد أن يتبعه أي أحد

74
00:06:29,380 --> 00:06:30,780
.إفتح البوابة

75
00:06:34,500 --> 00:06:36,610
هل يجب علينا أن نذهب وراءه؟

76
00:06:36,660 --> 00:06:38,540
.كلا، دعه يذهب

77
00:06:50,820 --> 00:06:51,980
!توقف عندك

78
00:06:59,060 --> 00:07:00,460
هل تعرفني؟

79
00:07:06,540 --> 00:07:08,850
.لقد جئت لأخذ جثة إبني

80
00:07:08,900 --> 00:07:10,730
.أنا لوحدي

81
00:07:10,780 --> 00:07:12,570
لا تضّع وقتي يا فتىّ

82
00:07:12,620 --> 00:07:13,890
،ضع السكين في صدري

83
00:07:13,940 --> 00:07:16,460
.أو خذني للرجل الذي قتل إبني

84
00:07:19,300 --> 00:07:20,820
.أنا مرميدوني يا سيدي

85
00:07:22,500 --> 00:07:24,970
.واحد من رجال (أخيل)

86
00:07:25,020 --> 00:07:27,570
إذاً هو يوم حظي، أليس كذلك؟

87
00:07:27,620 --> 00:07:28,740
.لنذهب

88
00:07:56,420 --> 00:07:58,060
.لا يجدر بك أن ترى هذا

89
00:07:59,380 --> 00:08:01,010
ما هو إسمك؟

90
00:08:01,060 --> 00:08:02,770
.(كايدس) يا سيدي

91
00:08:02,820 --> 00:08:04,540
.أخبره أنني هنا يا (كايدس)

92
00:08:07,820 --> 00:08:09,420
.أعطه هذا

93
00:08:20,740 --> 00:08:22,490
.(أخيل)

94
00:08:22,540 --> 00:08:24,060
.الملك (بريام) هنا

95
00:08:37,140 --> 00:08:38,540
.تعرف سبب مجيئي

96
00:08:41,620 --> 00:08:43,060
.عد لبيتك أيها العجوز

97
00:08:46,220 --> 00:08:47,740
.لا يوجد شيء هنا من أجلك

98
00:08:49,020 --> 00:08:51,100
.لن أرحل حتى أخذه

99
00:09:02,540 --> 00:09:05,380
.سأبقى حتى يوافق على طلبي

100
00:09:08,500 --> 00:09:09,660
.أخبره بذلك

101
00:09:13,180 --> 00:09:14,970
(هيكتور)؟

102
00:09:15,020 --> 00:09:18,050
(هيكتور)، أهذا أنت؟

103
00:09:18,100 --> 00:09:20,250
.كلا، إنه أنا (ألكسندر)

104
00:09:20,300 --> 00:09:21,850
.(ألكسندر)

105
00:09:21,900 --> 00:09:23,420
.تعالِ هنا

106
00:09:25,820 --> 00:09:27,780
.حسناً، لا عليك

107
00:09:29,020 --> 00:09:30,490
.لا عليك

108
00:09:30,540 --> 00:09:31,700
أين (بريام)؟

109
00:09:34,700 --> 00:09:36,180
أين هو؟

110
00:09:47,260 --> 00:09:49,690
،إذا لم تغادر قبل أن تشرق الشمس

111
00:09:49,740 --> 00:09:52,250
.فلن أستطيع حمايتك مما قد يحدث

112
00:09:52,300 --> 00:09:53,890
.لقد أخبرتك

113
00:09:53,940 --> 00:09:56,570
.لن أعود لوحدي

114
00:09:56,620 --> 00:09:58,900
.أفضل الموت هنا مع إبني

115
00:10:01,780 --> 00:10:03,060
.أدخله

116
00:10:16,140 --> 00:10:18,010
.(هيكتور) من جلب هذا على نفسه

117
00:10:18,060 --> 00:10:19,220
.على الشاطئ

118
00:10:20,940 --> 00:10:22,610
.لم يظهر أي رحمة

119
00:10:22,660 --> 00:10:23,980
.نعرف ما الذي فعله

120
00:10:25,260 --> 00:10:27,970
... أمه تريد أن تحرقه

121
00:10:28,020 --> 00:10:29,980
.مثلما حرقت (باتروكلوس)

122
00:10:34,620 --> 00:10:36,940
.إبنك لا يستحق الحرق

123
00:10:45,340 --> 00:10:47,660
لماذا كان (باتروكلوس) يرتدي درعك؟

124
00:10:49,620 --> 00:10:51,140
.لقد رفضت القتال

125
00:10:52,700 --> 00:10:54,020
والسبب؟

126
00:10:56,100 --> 00:10:57,500
.الملك

127
00:10:59,580 --> 00:11:01,460
.(أغاممنون) أخذ غنيمتي

128
00:11:04,140 --> 00:11:05,700
.فتاة من (قيليقية)

129
00:11:06,860 --> 00:11:10,610
لقد أخذها لنفسه بينما
.لم يفعل شيء ليفوز بها

130
00:11:10,660 --> 00:11:12,970
لذلك إعتبرتها إساءة؟ -
.أجل -

131
00:11:13,020 --> 00:11:14,060
... إذا

132
00:11:17,020 --> 00:11:20,100
لماذا قام (باتروكلوس) بعصيانك؟

133
00:11:33,300 --> 00:11:35,660
.(باتروكلوس)، أصر أن نقوم بواجبنا

134
00:11:38,180 --> 00:11:39,780
.ندافع عن ما كان لنا

135
00:11:43,340 --> 00:11:46,420
.أخبرته أن لا يفعل وهو لم يصغي

136
00:11:49,700 --> 00:11:52,860
.ليس كل شخص لديه قوتك يا (أخيل)

137
00:11:55,660 --> 00:11:59,210
... يطلب الأمر رجلاً عزيز

138
00:11:59,260 --> 00:12:02,250
.لا تفعل شيئاً عندما يسقط العالم من حولك

139
00:12:02,300 --> 00:12:04,890
.(باتروكلوس) كان متهوراً

140
00:12:04,940 --> 00:12:06,220
.كان بشراً

141
00:12:10,420 --> 00:12:11,620
.قلها

142
00:12:14,740 --> 00:12:18,220
،لو كنت قاتلت
لكان لا يزال حياً، صحيح؟

143
00:12:20,820 --> 00:12:22,660
.وكذلك إبني

144
00:12:31,180 --> 00:12:32,700
.أخبرني عنه

145
00:12:34,100 --> 00:12:35,980
ماذا تقصد؟ -
.(هيكتور) -

146
00:12:37,660 --> 00:12:40,050
كيف كان عندما كان طفلاً؟

147
00:12:40,100 --> 00:12:42,180
لقد كان مشاغباً، ماذا تتوقع؟

148
00:12:45,660 --> 00:12:46,740
.وأنا أيضاً

149
00:12:48,540 --> 00:12:51,020
.والدته أفسدته، لكنه نضج

150
00:12:53,020 --> 00:12:55,340
.لقد أصبح رجلًا أفضل مني

151
00:13:01,020 --> 00:13:03,100
... كان (هيكتور) لديه

152
00:13:08,580 --> 00:13:09,740
.هدوء والدته

153
00:13:13,340 --> 00:13:15,780
.لطالما عرف ماذا كان يريد

154
00:13:20,380 --> 00:13:21,500
... هو

155
00:13:24,380 --> 00:13:27,060
.كان من أفضل الرجال حقاً

156
00:13:31,860 --> 00:13:33,580
.ناوله بعض الماء

157
00:13:42,700 --> 00:13:44,450
.والدته

158
00:13:44,500 --> 00:13:46,940
.سوف تموت بدون جثمانه

159
00:13:52,460 --> 00:13:53,700
.أخي، ساعدني

160
00:13:59,780 --> 00:14:00,820
.أرجوك

161
00:14:35,180 --> 00:14:36,530
ماذا حدث؟

162
00:14:36,580 --> 00:14:37,740
.لقد نمت

163
00:14:39,020 --> 00:14:40,460
أين هم رجالك؟

164
00:14:42,340 --> 00:14:43,500
.بالخارج

165
00:14:46,860 --> 00:14:49,980
.يُعدون جثمان إبنك لتعود به

166
00:15:06,300 --> 00:15:08,010
.سأحتاج إلى فترة حداد

167
00:15:08,060 --> 00:15:09,290
.لا قتال

168
00:15:09,340 --> 00:15:10,900
كم المدة؟ -
.12يوماً -

169
00:15:13,340 --> 00:15:14,770
.سوف تنالها

170
00:15:14,820 --> 00:15:16,970
.سأحتاج للطعام من أجل جنازته

171
00:15:17,020 --> 00:15:19,130
.والخشب من الغابات لنعشه

172
00:15:19,180 --> 00:15:20,380
.سوف تنالها

173
00:15:23,180 --> 00:15:25,700
.يجب أن أذهب قبل أن يتجلى ضوء النهار

174
00:15:31,780 --> 00:15:33,660
.أنا آسف على خسارتك

175
00:15:41,260 --> 00:15:43,100
!إفتحوا البوابة

176
00:16:47,260 --> 00:16:49,010
،لقد رفضت القتال

177
00:16:49,060 --> 00:16:51,010
.وجلست في خيمتك مثل الإمرأة

178
00:16:51,060 --> 00:16:54,810
والآن من دون تشاور تعطيه 12 يوم للحداد؟

179
00:16:54,860 --> 00:16:56,370
.لقد أتاني وحيداً

180
00:16:56,420 --> 00:16:57,970
.هذا لوحد كان ذلك يستحق إحترامي

181
00:16:58,020 --> 00:17:00,930
!كان عليك أن تخبرنا بأنه هنا -
!وتقوم بقتله -

182
00:17:00,980 --> 00:17:02,290
.كلا

183
00:17:02,340 --> 00:17:04,450
.كنا سنعرضه من أجل الحصول على فدية

184
00:17:04,500 --> 00:17:05,780
.نعيد به (هيلين)

185
00:17:06,860 --> 00:17:09,580
.الإستراتيجية، والخداع، والمكر

186
00:17:10,980 --> 00:17:12,540
هل هذه هي الحرب؟

187
00:17:13,900 --> 00:17:15,260
هل هذا ما نحن عليه؟

188
00:17:18,100 --> 00:17:20,220
!طفح كيلي منك ومن ما يخرج من فمك

189
00:17:24,820 --> 00:17:27,130
!لقد خسر إبنه للتو

190
00:17:27,180 --> 00:17:29,810
،لقد أعطيته 12 يوماً

191
00:17:29,860 --> 00:17:31,060
.على شرفي

192
00:17:32,380 --> 00:17:34,380
.سوف نتقيد به كالرجال

193
00:17:36,740 --> 00:17:37,820
هل هذا واضح؟

194
00:17:43,180 --> 00:17:44,300
.جيد

195
00:17:50,380 --> 00:17:52,210
.12يوم مدة طويلة

196
00:17:52,260 --> 00:17:55,330
.سيكون لديهم الوقت لتعزيز المدينة

197
00:17:55,380 --> 00:17:56,940
.أعدوا لهجوم

198
00:18:01,300 --> 00:18:04,140
.لن أصبر على الوغد أكثر من ذلك

199
00:18:10,580 --> 00:18:13,410
لا أثق بأن اليونانيين سوف يلتزمون
.بجانبهم من هذه الإتفاقية

200
00:18:13,460 --> 00:18:15,690
.لن يتدخل أي منكما

201
00:18:15,740 --> 00:18:17,890
أتركوا الهدنة تأخذ مجراها، واضح؟

202
00:18:17,940 --> 00:18:19,970
،هي التي تدخلت

203
00:18:20,020 --> 00:18:21,850
.أخبرتهم أن اللعنة كسرت

204
00:18:21,900 --> 00:18:24,970
.توقف قلب (ألكسندر) في ذلك النهر
.لقد مات

205
00:18:25,020 --> 00:18:27,170
.أنت لا تقررين القدر يا (إفروديت)

206
00:18:27,220 --> 00:18:29,290
.ولا أحد منا يفعل ذلك -
... لكن -

207
00:18:29,340 --> 00:18:30,820
.فقط أتركي الأمر

208
00:18:50,020 --> 00:18:51,540
.لا يمكنني رؤيته

209
00:18:53,660 --> 00:18:55,060
.أنا فقط لا أستطيع

210
00:18:57,620 --> 00:18:58,700
.حسناً

211
00:19:01,620 --> 00:19:03,060
.سوف أنظر في ذلك

212
00:20:32,940 --> 00:20:36,370
هل الغرف جيدة؟
.أخشى أن هذا كل ما لدينا

213
00:20:36,420 --> 00:20:38,450
.تعودت النوم على الأرض الجرداء

214
00:20:38,500 --> 00:20:39,820
.لا أستطيع النوم على الريش

215
00:20:42,060 --> 00:20:43,610
أيمكنني مساعدتك؟

216
00:20:43,660 --> 00:20:46,970
لم يعد لدينا ما يكفي من الرجال
.لحراسة الجدران من جميع الجهات

217
00:20:47,020 --> 00:20:49,930
... كنت أتساءل ما إذا كان -
كم تحتاج؟ -

218
00:20:49,980 --> 00:20:52,490
.أعتقد أن 20 إمرة يجب أن يكفوا

219
00:20:52,540 --> 00:20:55,780
.نوبتان للحراسة ، إذاً 40

220
00:21:03,700 --> 00:21:05,220
.لقد رأيتك في نعيها

221
00:21:07,140 --> 00:21:08,380
.لقد كنت قريبة منها

222
00:21:12,220 --> 00:21:14,170
.ماتت بشرف

223
00:21:14,220 --> 00:21:15,420
... خسرت حبي

224
00:21:17,340 --> 00:21:18,500
.في مدينتي

225
00:21:20,220 --> 00:21:21,260
في حرب؟

226
00:21:22,420 --> 00:21:23,580
بسبب مرض

227
00:21:24,820 --> 00:21:26,810
.قبل أن يبدأ كل هذا

228
00:21:26,860 --> 00:21:29,380
.ينسى المرء أن هناك طرقاً أخرى للموت

229
00:21:45,020 --> 00:21:46,380
... الرجال وأنا

230
00:21:49,220 --> 00:21:50,340
.لا نتفق

231
00:21:54,220 --> 00:21:55,420
.إنه لعار

232
00:21:56,460 --> 00:21:58,020
.أنت رجل جيد

233
00:22:14,980 --> 00:22:16,100
.(هيسيون)

234
00:22:17,300 --> 00:22:18,810
ما الأمر يا (إيفاندر)؟

235
00:22:18,860 --> 00:22:20,100
.رأيت (تيليمون)

236
00:22:23,100 --> 00:22:24,570
ماذا تقصد؟

237
00:22:24,620 --> 00:22:26,690
.إنه يختبئ في المدينة

238
00:22:26,740 --> 00:22:28,620
.يقول إنه لا يريد القتال

239
00:22:30,140 --> 00:22:31,700
.كان هناك دم على أرضية بيته

240
00:22:40,260 --> 00:22:41,890
لماذا لم تخبرني؟

241
00:22:41,940 --> 00:22:43,140
لقد قال أن لا أفعل

242
00:22:45,260 --> 00:22:47,330
لا عليك

243
00:22:47,380 --> 00:22:49,060
أخبرني فقط أين هو، حسناً؟

244
00:23:25,180 --> 00:23:26,500
هل هذا هو؟

245
00:23:28,980 --> 00:23:30,500
أي كان الدم؟

246
00:23:37,900 --> 00:23:39,140
.هناك

247
00:23:46,500 --> 00:23:47,780
.إفتحه

248
00:24:30,220 --> 00:24:31,380
.المكان هادئ

249
00:24:32,580 --> 00:24:34,060
أين الجميع؟

250
00:24:35,580 --> 00:24:38,210
.على الشاطئ، ينالون قسطاً من الراحة

251
00:24:38,260 --> 00:24:39,820
.لا علاقة لهذا بالراحة

252
00:24:41,100 --> 00:24:43,450
.إنها فترة حداد على الأموات

253
00:24:43,500 --> 00:24:45,340
.لقد إتفقنا على التقيد بها

254
00:24:46,700 --> 00:24:50,050
،لكن إذا طلبت منا ألا نفعل شيئاً سوى النحيب

255
00:24:50,100 --> 00:24:51,700
.(أخيل)، لا يمكنني مساعدتك

256
00:25:05,420 --> 00:25:06,580
.إشرب

257
00:25:20,340 --> 00:25:21,900
... عندما ينتهي هذا

258
00:25:23,260 --> 00:25:25,140
.ستعود إلى (بينيلوبي)

259
00:25:26,180 --> 00:25:27,770
.أجل

260
00:25:27,820 --> 00:25:29,220
.إذا تذكرتني

261
00:25:30,540 --> 00:25:33,420
.و(أغاممنون) سوف يعود إلى (كليتيمنيسترا)

262
00:25:36,660 --> 00:25:39,180
.وسيعود (مينلاوس) بغنيمته

263
00:25:41,420 --> 00:25:42,980
.وإلى أين سأذهب أنا؟

264
00:25:46,500 --> 00:25:48,180
.سوف تجد مكاناً ما

265
00:25:54,780 --> 00:25:57,660
أحياناً أشعر كما لو أنني
.لا تنتمي إلى هذه الأرض

266
00:26:17,780 --> 00:26:19,370
أين هو؟

267
00:26:19,420 --> 00:26:21,450
.في خيمته

268
00:26:21,500 --> 00:26:24,250
.إننا نخفي عنه الإستعدادات

269
00:26:24,300 --> 00:26:25,650
.كنا نفكر

270
00:26:25,700 --> 00:26:28,610
.سوف نحتاج إليه عندما يحين وقت الهجوم

271
00:26:28,660 --> 00:26:30,970
.كان سيقتلنا بدلاً من حنث بوعده

272
00:26:31,020 --> 00:26:33,650
.الرجال تعبوا يا (أوديسيوس)

273
00:26:33,700 --> 00:26:35,500
.ومخازن طعامنا تنفذ

274
00:26:36,700 --> 00:26:38,970
... هذه يجب أن تكون المعركة الأخيرة

275
00:26:39,020 --> 00:26:41,100
.ونحن بحاجة إلى (أخيل) معنا

276
00:26:43,220 --> 00:26:44,380
كيف؟

277
00:26:45,780 --> 00:26:47,180
.سوف نجد طريقة

278
00:27:15,660 --> 00:27:17,250
.لدينا سجين يوناني

279
00:27:17,300 --> 00:27:19,770
يقول إنه من (تراقيا) ولكن
.(إيناس) لا تصدق ذلك

280
00:27:19,820 --> 00:27:22,810
.وجدوا لديه جثة عامل الحبوب في منزله

281
00:27:22,860 --> 00:27:25,770
أين هو؟ -
.نحتجزه في مخزن الحبوب -

282
00:27:25,820 --> 00:27:28,250
.سأذهب إلى هناك الآن -
هل قال أي شيء؟ -

283
00:27:28,300 --> 00:27:30,290
.ليس بعد، يقول أنه يريد التحدث إلي

284
00:27:30,340 --> 00:27:31,380
لماذا أنت؟

285
00:27:34,020 --> 00:27:36,890
.أعتقد أنها رسالة من (مينلاوس)

286
00:27:36,940 --> 00:27:38,890
.دعني أذهب معك

287
00:27:38,940 --> 00:27:40,740
أنت؟، لماذا؟

288
00:27:43,660 --> 00:27:47,180
،إذا كان واحد من رجال (مينلاوس)
.ربما كنت قد أعرفه من (إسبرطة)

289
00:27:50,660 --> 00:27:51,980
.حسناً

290
00:28:04,060 --> 00:28:05,890
.أنظر إلى الأعلى

291
00:28:05,940 --> 00:28:07,100
.أظهر وجهك

292
00:28:15,860 --> 00:28:17,100
هل تعرفينه؟

293
00:28:20,220 --> 00:28:21,570
.كلا

294
00:28:21,620 --> 00:28:22,900
.لا أعتقد ذلك

295
00:28:25,220 --> 00:28:28,250
هل أردت أن تتحدث إلي أيها اليوناني؟

296
00:28:28,300 --> 00:28:30,730
.لم يبق الكثير من الحبوب هنا

297
00:28:30,780 --> 00:28:33,090
.على ما يبدو أن (طروادة) ليس لديها وقت طويل

298
00:28:33,140 --> 00:28:36,210
.الرجل الذي قتلته كان يعمل هنا

299
00:28:36,260 --> 00:28:37,810
،لقد كان يملئ هذه البراميل

300
00:28:37,860 --> 00:28:40,090
،كل يوم في حياته

301
00:28:40,140 --> 00:28:41,450
.حتى أنهيتها أنت

302
00:28:41,500 --> 00:28:43,410
من أنت؟
وما الذي تفعله هنا؟

303
00:28:43,460 --> 00:28:45,850
... إسمي (تيليمون) -
!هذا كذب -

304
00:28:45,900 --> 00:28:48,810
.قد يفلح هذا مع إبن الخباز ولكن ليس معي

305
00:28:48,860 --> 00:28:51,290
... إذا أردت أن تعيش

306
00:28:51,340 --> 00:28:52,500
.تكلم

307
00:28:54,380 --> 00:28:56,740
.إسمي (إكسانثيوس)

308
00:28:58,780 --> 00:28:59,900
.(إيثاكا) المولد

309
00:29:01,060 --> 00:29:02,380
.رجل (أوديسيوس)

310
00:29:08,980 --> 00:29:11,730
كيف دخلت إلى المدينة؟

311
00:29:11,780 --> 00:29:13,380
... هربت نفسي

312
00:29:14,300 --> 00:29:16,090
.قبل أن يبدأ الحصار

313
00:29:16,140 --> 00:29:17,180
لماذا؟

314
00:29:19,140 --> 00:29:22,290
.يعتقد (أوديسيوس) أنني قد أكون مفيداً

315
00:29:22,340 --> 00:29:26,490
،اليوم الذي غادرت فيه وأخيك إلى (قليقلية)

316
00:29:26,540 --> 00:29:28,450
.أدخلت إثنين من اليونانيين إلى المدينة

317
00:29:28,500 --> 00:29:29,700
من يكونوا؟

318
00:29:31,380 --> 00:29:32,580
(أوديسيوس)؟

319
00:29:34,620 --> 00:29:36,100
(مينلاوس)؟

320
00:29:39,420 --> 00:29:40,580
(أخيل)؟

321
00:29:41,660 --> 00:29:42,860
لكي يفعلوا ماذا؟

322
00:29:45,980 --> 00:29:47,690
.يحصلوا على المعلومات

323
00:29:47,740 --> 00:29:49,620
مِن مَن؟

324
00:29:51,300 --> 00:29:54,410
.صديق -
أي صديق؟ -

325
00:29:54,460 --> 00:29:57,300
!هل كان (بانداروس)؟ تحدث

326
00:30:01,460 --> 00:30:04,820
.صديق أخبر (أخيل) عن رحلتك إلى (قيليقية)

327
00:30:07,740 --> 00:30:10,700
.ثم رآهم حارس الحبوب معاً

328
00:30:13,100 --> 00:30:14,420
.لذلك قتلته

329
00:30:17,060 --> 00:30:19,580
من كان هذا الصديق الذي إلتقى بـ(أخيل)؟

330
00:30:20,580 --> 00:30:21,980
.نريد إسماً

331
00:30:28,220 --> 00:30:29,940
... لقد وعدت بالخدمة

332
00:30:31,060 --> 00:30:33,260
.وأنا لا أحنث بوعدي

333
00:30:36,860 --> 00:30:39,580
.أعتقد أن ولائي سيكافأ

334
00:30:55,860 --> 00:30:58,220
ألجموا الخيول بصمت -
حاضر يا سيدي -

335
00:31:46,740 --> 00:31:48,180
مازال لا يوجد شيء؟

336
00:31:55,980 --> 00:31:59,420
أخبرنا من قابل (أخيل)
.وكل هذا سوف ينتهي

337
00:32:17,180 --> 00:32:18,860
.تحدث وأنهي الأمر أيها اليوناني

338
00:32:21,860 --> 00:32:23,260
.أوقف هذا

339
00:32:25,220 --> 00:32:27,020
.يمكنه أن يوقف ذلك بنفسه

340
00:32:40,860 --> 00:32:42,940
.(هيلين)
!(هيلين)

341
00:32:45,860 --> 00:32:47,650
ماذا حدث؟

342
00:32:47,700 --> 00:32:49,770
.عليك إيقاف هذا

343
00:32:49,820 --> 00:32:52,060
.إنه ليس بشرياً -
بشري؟ -

344
00:32:53,420 --> 00:32:55,210
.هذا الوغد خدع مدينتنا

345
00:32:55,260 --> 00:32:57,930
.لقد قتل طروادي بيديه العاريتين

346
00:32:57,980 --> 00:33:01,530
.هذا ليس سبباً يجعلنا نتصرف بوحشية

347
00:33:01,580 --> 00:33:04,130
.تشعرين بالتعاطف معه لأنه من موطنك

348
00:33:04,180 --> 00:33:08,540
.هذا ليس صحيحاً -
.(هيلين)، هذه حرب التي نخوضها -

349
00:33:12,420 --> 00:33:14,180
أنها بسببي وبسببك

350
00:33:15,300 --> 00:33:18,330
هل تظن أني نسيت ذلك للحظة؟

351
00:33:18,380 --> 00:33:21,610
.أعتقد أنك بحاجة لتقرري من أنت

352
00:33:21,660 --> 00:33:23,340
... واحدة منا، أو

353
00:33:25,100 --> 00:33:26,340
.واحدة منهم

354
00:33:35,860 --> 00:33:37,660
!مهلاً، أنت

355
00:33:47,180 --> 00:33:49,860
.أعتقد أنني سمعت شيئاً في ذلك القصب

356
00:33:51,140 --> 00:33:52,450
.ربما لا يوجد شيء

357
00:33:52,500 --> 00:33:54,340
ربما يجب علينا أن نتأكد

358
00:33:55,740 --> 00:33:57,060
.أجل

359
00:34:26,020 --> 00:34:28,740
!ساعدوني
!تعرضنا لهجوم

360
00:35:02,220 --> 00:35:03,460
ماذا حدث؟

361
00:35:05,660 --> 00:35:07,460
.كمين طروادي

362
00:35:08,500 --> 00:35:10,500
.رجلان كانوا من أبناء (بريام)

363
00:35:11,980 --> 00:35:13,970
.إنه واحد من رجالنا يا (أخيل)

364
00:35:14,020 --> 00:35:15,740
.هذه فترة حداد

365
00:35:16,980 --> 00:35:18,490
.لقد قطعت لـ(بريام) وعداً

366
00:35:18,540 --> 00:35:21,100
.يمكنك معرفة ما يعنيه ذلك

367
00:35:34,260 --> 00:35:35,660
هل هذا صحيح؟

368
00:35:45,860 --> 00:35:47,020
.صحيح

369
00:35:54,460 --> 00:35:55,900
.إجلب لي درعي

370
00:36:14,220 --> 00:36:16,820
الأشياء التي أقوم بها من أجل بلدي

371
00:36:54,860 --> 00:36:59,140
... في غياب زوجتي ونيابةً عنا

372
00:37:01,700 --> 00:37:04,410
.أشرب نخب إبننا (هيكتور)

373
00:37:04,460 --> 00:37:05,660
.(هيكتور)

374
00:37:07,300 --> 00:37:11,300
.سوف يحمل إبنه روحه في المستقبل

375
00:37:13,380 --> 00:37:16,100
... سيعيش (هيكتور) في (أستياناكس)

376
00:37:17,740 --> 00:37:18,900
.للأبد

377
00:37:20,500 --> 00:37:22,540
.(أستياناكس)

378
00:37:30,740 --> 00:37:37,140
.لقد طلب مني والدي أخذ مكان أخي كرئيس للجيش

379
00:37:38,700 --> 00:37:40,620
... أنا أقبل ذلك بفخر

380
00:37:42,220 --> 00:37:43,780
... كطروادي

381
00:37:47,740 --> 00:37:48,940
... وأخ

382
00:37:50,460 --> 00:37:51,900
.وإبن

383
00:37:54,780 --> 00:37:58,210
،عندما جئت إلى هنا لأول مرة
.لم أكن أعرف من أنا

384
00:37:58,260 --> 00:38:00,330
.(هيكتور) علمني

385
00:38:00,380 --> 00:38:02,620
.أحياناً كان يخفي إعجابه بي

386
00:38:04,860 --> 00:38:07,420
... لكننا نشأنا على الإعجاب ببعضنا البعض

387
00:38:11,140 --> 00:38:12,420
.وحب بعضنا البعض

388
00:38:16,300 --> 00:38:18,140
... أتعهد أن أعيش في إسم (هيكتور)

389
00:38:20,060 --> 00:38:21,780
... وأن نتطلع إلى فضائله

390
00:38:23,940 --> 00:38:25,540
.وأحمي أولئك الذين يحبهم

391
00:38:28,580 --> 00:38:31,500
.نخب (هيكتور) -
.نخب (هيكتور) -

392
00:38:44,020 --> 00:38:46,700
.أنت تهاجم خلال فترة الحداد

393
00:38:50,100 --> 00:38:52,250
أتريدين الإعتراض؟

394
00:38:52,300 --> 00:38:54,210
أتريدين أن تقولي شيء؟

395
00:38:54,260 --> 00:38:56,660
.لأنني سأعطيك شيئا تعترضين عليه

396
00:39:09,500 --> 00:39:11,060
... عندما أعود

397
00:39:40,900 --> 00:39:42,300
.(أخيل) مستعد

398
00:39:56,300 --> 00:39:57,420
.أخي

399
00:39:58,580 --> 00:40:01,140
.قبل عدة سنوات ، قلت أنني سأنتقم لعارك

400
00:40:03,300 --> 00:40:04,620
.والآن سأفعل

401
00:40:16,380 --> 00:40:17,780
.لقد كان ذلك تصرفاً أحمق

402
00:40:21,380 --> 00:40:23,610
.أقتلني

403
00:40:23,660 --> 00:40:25,180
.دعني ألحق بأخي

404
00:40:44,140 --> 00:40:46,300
.هذه الليلة عندما تبدأ المعركة أهربي

405
00:40:49,140 --> 00:40:50,820
.رجالي لن يمنعوك

406
00:41:03,860 --> 00:41:06,210
... إذا كان هناك خائن

407
00:41:06,260 --> 00:41:08,730
.لابّد أنه كان (بانداروس)

408
00:41:08,780 --> 00:41:10,580
إذن لماذا لا يقول اليوناني ذلك؟

409
00:41:11,780 --> 00:41:13,540
.لا حاجة لحماية رجل ميت

410
00:41:15,180 --> 00:41:17,450
إذاً ليس هو، فمن يكون؟

411
00:41:17,500 --> 00:41:18,820
... أياً من كان

412
00:41:20,300 --> 00:41:21,540
.سوف نجده

413
00:41:25,060 --> 00:41:26,780
... أود أن أقترح نخب

414
00:41:27,980 --> 00:41:29,380
... صباح هذا اليوم

415
00:41:30,460 --> 00:41:32,850
.إلى المرأة التي تسببت في كل هذا -
... (أندروماك) -

416
00:41:32,900 --> 00:41:34,730
أنها الحقيقة، أليس كذلك؟

417
00:41:34,780 --> 00:41:38,850
.لقد إستدرجت (ألكسندر) إلى هنا وأغرته

418
00:41:38,900 --> 00:41:41,250
.(أندروماك)، هذه المأدبة من أجل زوجك

419
00:41:41,300 --> 00:41:43,900
.(هيكتور) لم يرد مني أن أقول الحقيقة

420
00:41:46,420 --> 00:41:47,860
.أنا أعرف (باندراوس)

421
00:41:49,300 --> 00:41:51,740
،لقد أحب هذه المدينة
.ولن يقدم أبداً على خيانتها

422
00:41:53,180 --> 00:41:55,820
.لكنه كان يحاول معرفة الشخص الذي قام بذلك

423
00:41:57,460 --> 00:41:59,250
.هذا كذب

424
00:41:59,300 --> 00:42:02,380
حقا؟
ماذا لو كان (مينلاوس) يعرف كل هذا؟

425
00:42:04,700 --> 00:42:07,050
ماذا لو هو من أرسلها إلى هنا؟

426
00:42:07,100 --> 00:42:11,090
ليمنحه ذريعة لتدمير المدينة
.والقضاء على (طروادة)؟

427
00:42:11,140 --> 00:42:13,690
هذا ليس صحيحاً -
.(أندروماك)، هذ يكفي -

428
00:42:13,740 --> 00:42:16,540
... لو إكتشفت أنك وراء موت زوجي -
!أوقفوها -

429
00:42:18,060 --> 00:42:19,700
!دعني أذهب

430
00:42:21,820 --> 00:42:23,570
.خذ (هلين) للخارج

431
00:42:23,620 --> 00:42:26,340
!لماذا أنا؟، أخرجوها -
!فقط أخرجوها من هنا -

432
00:42:59,180 --> 00:43:01,220
لماذا لم ترسلها خارج الغرفة؟

433
00:43:03,900 --> 00:43:05,660
.لقد فقدت زوجها

434
00:43:11,420 --> 00:43:15,260
هل تصدق ما قلته؟
أنني إستدرجتك؟

435
00:43:16,660 --> 00:43:19,420
أنني تابعة لـ(مينلاوس)؟ -
بالطبع كلا -

436
00:43:21,540 --> 00:43:23,010
.لقد وقعت في حبك

437
00:43:23,060 --> 00:43:25,900
.هذا ما حدث -
هذه الحرب سوف تنتهي -

438
00:43:27,500 --> 00:43:29,820
.الأمور سوف تعود لنصابها

439
00:43:31,340 --> 00:43:32,820
.كلا، لن تعود

440
00:43:34,140 --> 00:43:35,970
.لن تعود أبداً

441
00:43:36,020 --> 00:43:37,490
ماذا؟

442
00:43:37,540 --> 00:43:39,020
.لا يمكنني البقاء هنا

443
00:43:43,580 --> 00:43:45,020
.دعنا نغادر

444
00:43:46,060 --> 00:43:47,890
.معاً

445
00:43:47,940 --> 00:43:50,050
.يمكننا الهروب الليلة

446
00:43:50,100 --> 00:43:51,660
ماذا نريد سوى بعضنا البعض؟

447
00:43:52,700 --> 00:43:54,620
.لن يتقبلونني يا (باريس)

448
00:43:56,620 --> 00:43:58,780
.إذا لم نغادر الآن، لن نتمكن من المغادرة أبداً

449
00:44:03,220 --> 00:44:04,820
.لا يمكنني المغادرة

450
00:44:07,420 --> 00:44:08,780
لم لا؟

451
00:44:10,380 --> 00:44:12,090
.المدينة تحتاجني

452
00:44:12,140 --> 00:44:14,090
.أنا أحتاجك

453
00:44:14,140 --> 00:44:16,170
ألا يعني لك هذا أي شيء؟

454
00:44:16,220 --> 00:44:17,740
.بالتأكيد يعني

455
00:44:19,260 --> 00:44:20,860
.لكنهم إحتضنوني

456
00:44:23,380 --> 00:44:25,530
.لقد عانوا بسببي

457
00:44:25,580 --> 00:44:27,900
.(هيكتور) مات بسببي

458
00:44:30,580 --> 00:44:33,250
.لدي إبنه، ولم أراها منذ سنوات

459
00:44:33,300 --> 00:44:34,970
.لقد تركتها من أجلك

460
00:44:35,020 --> 00:44:36,850
.ليس من أجل أي شي آخر يا (باريس)

461
00:44:36,900 --> 00:44:38,340
!إسمي ليس (باريس)

462
00:44:40,060 --> 00:44:41,700
.هذا إسم الراعي

463
00:44:43,380 --> 00:44:45,570
.أنا (ألكسندر)

464
00:44:45,620 --> 00:44:49,220
.الإسم الذي أطلق علي من قبل عائلتي

465
00:44:50,220 --> 00:44:52,780
.لكنني لم أختار أن أهرب مع (ألكسندر)

466
00:44:54,060 --> 00:44:55,820
.لقد هربت مع (باريس)

467
00:44:57,740 --> 00:44:59,340
... أنا لست هو بعد الآن

468
00:45:00,980 --> 00:45:02,620
.و(طروادة) هي موطني

469
00:45:04,980 --> 00:45:06,420
.أنها ليست موطني

470
00:45:08,980 --> 00:45:11,140
!اليونانيين
!إنهم قادمون

471
00:45:15,020 --> 00:45:17,700
!اليونانيين يزحفون

472
00:45:21,380 --> 00:45:24,020
.هناك يونانيون يقتربون من السهل

473
00:45:26,580 --> 00:45:27,780
ما الذي يحدث؟

474
00:45:30,300 --> 00:45:33,250
.لقد خرقوا الهدنة
.لقد قطع أبي وعداً

475
00:45:33,300 --> 00:45:36,380
.12يوم -
.(باريس)، لا تذهب أرجوك -

476
00:46:13,660 --> 00:46:16,490
أين (بريام)؟

477
00:46:16,540 --> 00:46:19,420
أين (بريام)؟

478
00:46:35,500 --> 00:46:37,500
أين الكاذب؟

479
00:48:35,580 --> 00:48:37,260
.سوف تتبعني

480
00:49:06,260 --> 00:49:08,970
،12يوم
.لقد قال 12 يوماً

481
00:49:09,020 --> 00:49:11,170
!لا يمكنك مقاتلته
.سوف يقتلك

482
00:49:11,220 --> 00:49:13,020
.علي أن أذهب -
!(بريام) -

483
00:49:21,460 --> 00:49:24,420
!(بريام)
!أين أنت؟

484
00:49:37,140 --> 00:49:38,610
.لقد خرقت الهدنة

485
00:49:38,660 --> 00:49:40,250
.أنت من خرقتها

486
00:49:40,300 --> 00:49:41,580
!أكاذيب

487
00:49:46,740 --> 00:49:48,970
.لقد قتلت واحد من رجالي بدم بارد

488
00:49:49,020 --> 00:49:51,210
.الخداع صفة اليونانيين وليس نحن

489
00:49:51,260 --> 00:49:53,020
!كلا

490
00:50:00,620 --> 00:50:02,460
.(أوديسيوس) لن يفعل ذلك

491
00:50:19,220 --> 00:50:20,740
.أرجو من الآلهة أن تغفر لك

492
00:50:55,100 --> 00:50:56,220
.كاذبون

493
00:50:57,500 --> 00:51:00,370
.خونة -
.نحن لا نكذب -

494
00:51:00,420 --> 00:51:02,770
.أنتم اليونانيين من خرق الهدنة

495
00:51:02,820 --> 00:51:04,730
!لقد قتلتم واحد من رجالي

496
00:51:04,780 --> 00:51:07,460
.لم نغادر المدينة أبداً خلال الهدنة

497
00:51:08,860 --> 00:51:11,220
.أقسم بذلك على قبر أخيك

498
00:51:17,460 --> 00:51:19,450
.أقسم بذلك

499
00:51:19,500 --> 00:51:21,740
.لقد تعرض للخيانة من جانبك

500
00:51:33,420 --> 00:51:35,380
... أخبر (أوديسيوس)

501
00:51:37,340 --> 00:51:38,940
.عن مجده

502
00:51:41,580 --> 00:51:43,740
.لطالما كانت هذه ردائة الحرب

503
00:52:48,740 --> 00:52:50,260
أين هي؟

504
00:52:52,060 --> 00:52:53,620
!أين هي؟

505
00:52:54,620 --> 00:52:56,380
!أين هي؟

506
00:53:09,060 --> 00:53:10,460
.لقد أحببته يا (نيسترو)

507
00:53:13,500 --> 00:53:15,380
.أخبري الملك أن الأمر قد إنتهى

508
00:53:16,980 --> 00:53:18,340
.لقد إنتهينا هنا

509
00:54:04,420 --> 00:54:06,890
،سوف نفوز بهذه الحرب

510
00:54:06,940 --> 00:54:09,540
.وكل شيء سيبقى طي النسيان

511
00:54:12,140 --> 00:54:13,740
.أنت رجل جيد

512
00:54:17,580 --> 00:54:18,970
.أنا لا أستحقك

513
00:54:19,020 --> 00:54:20,580
.بالطبع تستحقينني

514
00:54:30,060 --> 00:54:32,020
.ألكسندر)، أصغي)

515
00:54:38,220 --> 00:54:40,580
.كنت مخطئة في إقتراح أننا نغادر

516
00:54:42,460 --> 00:54:43,780
.سامحني

517
00:54:44,980 --> 00:54:46,540
.هذه مدينتك

518
00:54:47,540 --> 00:54:49,060
.بالتأكيد عليك أن تبقى

519
00:54:57,500 --> 00:54:58,980
.سوف يتقبلونك

520
00:55:01,820 --> 00:55:04,090
.إمنحيهم فقط بعض الوقت

521
00:55:04,140 --> 00:55:05,700
.هذا كل ما يحتاجونه

522
00:55:11,060 --> 00:55:12,340
... مهما سوف يحدث

523
00:55:16,340 --> 00:55:18,420
.لن أتوقف عن حبك

524
00:55:37,740 --> 00:55:40,260
.أوقفه على قدميه

525
00:55:54,660 --> 00:55:55,860
.تكلم

526
00:55:56,860 --> 00:55:58,940
.أخبرني من كان

527
00:56:06,740 --> 00:56:08,940
هل الأمير يعلم أنك هنا يا مولاتي؟

528
00:56:11,220 --> 00:56:13,460
.أرجو من الآلهة أن تغفر لي

529
00:56:42,580 --> 00:56:44,340
.لم أكن متأكدًا من أنك ستأتي

530
00:56:53,260 --> 00:56:54,900
.إذهب إلى اليونانيين

531
00:56:57,140 --> 00:56:59,140
.تكلم مع زوجي

532
00:57:01,980 --> 00:57:03,900
... قل له أنني مستعد لأن أعود

533
00:57:05,460 --> 00:57:07,340
.إليه وإلى إبنتي

534
00:57:14,340 --> 00:57:16,050
... عندي شرط واحد

535
00:57:16,100 --> 00:57:18,610
.لا أحد في المدينة سوف يتضرر

536
00:57:18,660 --> 00:57:20,970
.لا (ألكسندر) ولا أي أحد

537
00:57:21,020 --> 00:57:22,380
.أخبره بذلك

538
00:57:25,220 --> 00:57:26,260
.أنتظر

539
00:57:28,340 --> 00:57:29,860
هل سيوافقون؟

540
00:57:32,900 --> 00:57:35,180
.لقد أتينا من أجلك فقط

541
00:57:44,340 --> 00:57:51,204
Red_Chief : ترجمة

