﻿1
00:00:06,460 --> 00:00:07,720
سابقاً في الفتاة الضائعة

2
00:00:07,760 --> 00:00:10,230
كاسي) أنا (بو) إذا كنت تسمعينني فأجيبي)

3
00:00:10,260 --> 00:00:11,260
ما هو أمر (كاسي)؟

4
00:00:11,290 --> 00:00:12,760
إنها مفقودة منذ إثنتا عشرة ساعة

5
00:00:12,800 --> 00:00:14,250
أعتقد بأن شيئاً سيئاً قد حل بها

6
00:00:14,280 --> 00:00:16,450
هذا السجل يحتوي على أسماء كل الفاي

7
00:00:16,470 --> 00:00:17,940
الذين عبروا مستعمرتنا

8
00:00:17,980 --> 00:00:19,440
وسجل (تريك) مفقود

9
00:00:19,480 --> 00:00:21,340
هل يصادف بأن تعرف شيئاً عن ذلك؟

10
00:00:21,370 --> 00:00:22,250
لا تنظر إلي يا صاح

11
00:00:22,280 --> 00:00:23,080
(كاسي)

12
00:00:23,460 --> 00:00:24,600
ماذا تتذكرين؟

13
00:00:24,630 --> 00:00:26,280
هيا يا (كاسي) من فعل بك هذا؟

14
00:00:26,970 --> 00:00:28,550
نحن فعلنا ذلك لأنفسنا

15
00:00:28,580 --> 00:00:30,310
(والدي هو (هاديس

16
00:00:30,350 --> 00:00:32,580
لقد أراد إستغلالي في شيء

17
00:00:32,620 --> 00:00:34,150
شيئاً فظيعاً

18
00:00:34,490 --> 00:00:51,490
ترجمة
Tech Girl
techgirl.oman@yahoo.com

19
00:01:15,670 --> 00:01:17,770
(لورين)

20
00:01:24,720 --> 00:01:25,380
مرحباً

21
00:01:25,420 --> 00:01:26,950
مرحباً

22
00:01:28,890 --> 00:01:31,690
راودني كابوس غريب

23
00:01:31,720 --> 00:01:33,920
كنت أقود شاحنتي

24
00:01:33,960 --> 00:01:37,930
وانت كنت معي
انتظري .. هل كنتِ معي؟

25
00:01:37,960 --> 00:01:40,800
نعم، لقد كنتِ معي بالفعل

26
00:01:40,830 --> 00:01:43,330
كنت أريد "برجر" بشدة

27
00:01:43,370 --> 00:01:44,620
لكن لم يكن هناك مكان مفتوح

28
00:01:44,650 --> 00:01:46,870
كل شيء كان مغلق وللأبد

29
00:01:46,900 --> 00:01:49,740
درايف ثراس" كان مغلق وللأبد"

30
00:01:51,230 --> 00:01:52,730
يبدو مرعباً

31
00:01:53,860 --> 00:01:55,500
إنه كذلك

32
00:02:01,070 --> 00:02:02,170
أنا جائعة

33
00:02:02,200 --> 00:02:04,470
حسناً، لمَ لا أقوم بإعداد الفطور لنا؟

34
00:02:04,510 --> 00:02:07,180
بعض الحبوب المقرمشة

35
00:02:07,210 --> 00:02:09,440
أحب ذلك كثيراً، تعرفين

36
00:02:09,480 --> 00:02:11,180
هذه فائدة زميل السكن

37
00:02:26,180 --> 00:02:29,530
هل تظن بأن (كلاي جوناس) سيكون هنا؟

38
00:02:29,560 --> 00:02:32,030
ظننت بأني أخبرتك أن تبقى في السيارة

39
00:02:32,070 --> 00:02:34,630
أراهن بـ 20 دولار بإنه سيفوز بالمركز الأول في التكريم

40
00:02:34,670 --> 00:02:36,270
(هذا مسرح جريمة (مارك

41
00:02:36,300 --> 00:02:39,210
ليس المكان المناسب لطلب توقيع

42
00:02:40,680 --> 00:02:43,040
هل هذا (جاك مارشال)؟

43
00:02:44,010 --> 00:02:46,280
مسافة التلقي بلغت 1200 ياردة هذا الموسم

44
00:02:46,310 --> 00:02:47,280
12هدف

45
00:02:47,320 --> 00:02:49,320
هذا الرجل كان آلة

46
00:02:49,350 --> 00:02:51,720
لا أصدق بأنه مات

47
00:02:54,690 --> 00:02:55,920
ما هذا؟

48
00:02:59,790 --> 00:03:01,260
إنه رمز

49
00:03:02,560 --> 00:03:05,030
دوامة ثلاثية

50
00:03:14,470 --> 00:03:17,640
ظننت بأنك قلت بأن لا نلمس شيء

51
00:03:17,680 --> 00:03:19,680
قلت بأنك أنت لا تلمس أي شيء

52
00:03:35,360 --> 00:03:38,430
لقد قتل الليلة الماضية
تعرض للضرب حتى مات

53
00:03:38,460 --> 00:03:41,200
أعتقد بأنها من عمل تلك الطائفة
الدينية التي أتعقبها

54
00:03:41,600 --> 00:03:42,470
لمَ قد تريد طائفة دينية من الفاي

55
00:03:42,500 --> 00:03:44,050
أن تقتل لاعب كرة قدم بشري؟

56
00:03:44,080 --> 00:03:45,540
إنه هدف رفيع

57
00:03:45,680 --> 00:03:46,740
أتعرفيه؟

58
00:03:46,770 --> 00:03:48,510
(نعم، (جيك مارشال

59
00:03:48,540 --> 00:03:49,770
"متلقي قوي في فريق "ثاندر

60
00:03:49,810 --> 00:03:52,240
سيكون الأول في التكريم بالأسبوع المقبل

61
00:03:52,280 --> 00:03:53,180
أو كان سيأخذ المركز الأول

62
00:03:53,210 --> 00:03:54,730
لم أكن أعرف بأنك من المعجبين بالرياضة

63
00:03:54,760 --> 00:03:56,360
أنا، لا، لكنه مثير

64
00:03:56,680 --> 00:03:59,520
أعني ليس بمقدار إثارتك، لكنه مثير

65
00:04:01,090 --> 00:04:03,990
الضحايا الثلاثة الأصلية كانوا
جميعهم في النظام الإصلاحي

66
00:04:04,020 --> 00:04:04,990
أما هذا الفتى فهو رياضي

67
00:04:05,020 --> 00:04:06,290
ما الرابط بينهم؟

68
00:04:06,320 --> 00:04:09,360
هذا الرمز يوجد في أجساد جميع الضحايا

69
00:04:11,160 --> 00:04:12,660
ما هذا؟

70
00:04:12,700 --> 00:04:14,770
إن يرمز إلى الموت وتقمص الروح

71
00:04:14,800 --> 00:04:16,630
"إنه مستخدم من قبل طائفة "اند اوف دايز

72
00:04:16,670 --> 00:04:18,670
أنظروا لهذا

73
00:04:21,070 --> 00:04:23,090
هناك أمر أكبر هنا

74
00:04:23,110 --> 00:04:24,810
أريد التقرب من فريق كرة القدم هذا

75
00:04:24,840 --> 00:04:26,310
لأرى ما سأكتشف

76
00:04:26,340 --> 00:04:27,920
أتعتقد بأننا سنجد مشتبه به

77
00:04:27,950 --> 00:04:30,020
ونحن جالسين على جانب مكان التدريب؟

78
00:04:30,050 --> 00:04:32,350
ليس إلا إذا كنا مشجعات

79
00:04:32,680 --> 00:04:33,620
أنت محقة

80
00:04:33,650 --> 00:04:35,420
حتى الفرق المحترفة تحتاج إلى مشجعات أيضاً

81
00:04:35,450 --> 00:04:36,590
حقاً؟

82
00:04:36,620 --> 00:04:41,120
(نعم، (ليكر جيرلز)، (بوفالو جيلز)، (نيو اورلينز سانتسيشن

83
00:04:41,160 --> 00:04:42,890
من تظنينهم؟

84
00:04:43,590 --> 00:04:45,330
"لدي إشتراك "نوفلتي كالندر

85
00:04:45,360 --> 00:04:47,100
(حسناً، لتفجري طاقتك (تام تام

86
00:04:47,130 --> 00:04:48,660
لأنه حان وقت مغازلة

87
00:04:48,680 --> 00:04:50,420
بعض لاعبين الظهير المثيرين

88
00:04:50,690 --> 00:04:51,300
حسناً

89
00:04:51,340 --> 00:04:52,440
(انتظري، (تامزين

90
00:04:52,470 --> 00:04:53,370
مشجعة؟

91
00:04:53,400 --> 00:04:55,050
ألا تظن بأنني قادرة على خداع بعض الفتيات

92
00:04:55,080 --> 00:04:57,360
اللاتي يعتقدن بأن التصفيق رياضة؟

93
00:04:57,770 --> 00:05:00,160
حسناً، أنت لا تجيدين الهتاف

94
00:05:03,380 --> 00:05:06,580
أنا .. أتفق معه

95
00:05:07,520 --> 00:05:09,150
..

96
00:05:09,190 --> 00:05:10,190
حسناً

97
00:05:10,220 --> 00:05:13,190
حسناً، أتعرفون فيمَ أفكر؟

98
00:05:15,090 --> 00:05:17,560
♪♪

99
00:05:17,590 --> 00:05:19,960
♪

100
00:05:38,410 --> 00:05:40,010
هل أنتِ بخير؟

101
00:05:40,050 --> 00:05:41,620
نعم

102
00:05:41,650 --> 00:05:42,520
أنا بخير؟

103
00:05:42,550 --> 00:05:43,620
حسناً

104
00:05:48,220 --> 00:05:50,690
أستطيع شم رائحتهم من هنا

105
00:05:50,730 --> 00:05:52,460
"أعتقد بأنه عطر "تايلور سوفت

106
00:05:52,490 --> 00:05:55,230
اعتدت على هزيمة فتيات مثل هؤلاء في الثانوية

107
00:05:55,260 --> 00:05:57,730
حقاً، الآن أنت واحدة منهم
فإبتسمي إبتسامة كبيرة

108
00:05:57,770 --> 00:05:59,870
مرحبا يا سيدات

109
00:05:59,900 --> 00:06:02,000
ويا سادة

110
00:06:02,040 --> 00:06:05,010
كما قد يعرف بعضكم
"أنا (بو) من "فالكرين" مدينة "فانكوفر

111
00:06:05,040 --> 00:06:08,910
وأنا هنا لأضم إليكم مشجعة متميزة

112
00:06:08,940 --> 00:06:12,140
سوف تتنافسون مع المتسابقة الأعظم عبر البلاد

113
00:06:12,170 --> 00:06:13,910
فهل أنتم مستعدون لتقديم أفضل ما لديكم؟

114
00:06:13,950 --> 00:06:15,080
حسناً

115
00:06:17,720 --> 00:06:19,620
عذراً، مرحباً يا آنسة

116
00:06:19,650 --> 00:06:23,790
أنا (برينكلي وايت) وأنا
قائدة الفريق

117
00:06:23,820 --> 00:06:25,930
وهي لا تأتي إلى هنا

118
00:06:25,960 --> 00:06:27,060
(هذه (تامزين

119
00:06:27,090 --> 00:06:28,830
لا يوجد في مدرستها فريق مشجعات

120
00:06:28,860 --> 00:06:31,400
لذا، ستنضم إليكم

121
00:06:31,430 --> 00:06:34,800
ألستِ طويلة قليلاً لتكوني مشجعة؟

122
00:06:34,840 --> 00:06:37,100
لمَ لم تنضمي إلى فريق كرة قدم؟

123
00:06:37,140 --> 00:06:38,810
أفضل الركبي

124
00:06:38,840 --> 00:06:40,570
أقل تزاحماً

125
00:06:40,670 --> 00:06:42,400
حسناً، لحظة

126
00:06:42,420 --> 00:06:44,490
قوموا بالتمدد

127
00:06:44,950 --> 00:06:48,480
الهدف هو دخولك إلى الفريق
وليس جعلهم ينفرون منك

128
00:06:48,510 --> 00:06:49,480
هي بدأت

129
00:06:49,520 --> 00:06:51,620
أرجوك، دعيني أركل مؤخرتها

130
00:06:51,650 --> 00:06:52,880
لا، واهدأي، حسناً؟

131
00:06:52,920 --> 00:06:57,060
الهدف من العمل متخفياً هو البقاء متخفياً

132
00:06:57,090 --> 00:06:58,160
حسناً

133
00:06:58,190 --> 00:07:00,090
لكن بإمكاني طق رقبتها دون أن أندم

134
00:07:00,130 --> 00:07:01,630
نعم، لا شك في ذلك

135
00:07:01,660 --> 00:07:02,660
حسناً

136
00:07:02,700 --> 00:07:04,230
من سيكون الأول؟

137
00:07:06,170 --> 00:07:07,400
أنا

138
00:07:07,930 --> 00:07:10,030
جيد، متطوعة

139
00:07:10,070 --> 00:07:12,070
هل أنت متأكدة من ذلك؟

140
00:07:14,810 --> 00:07:16,340
بالتأكيد

141
00:07:16,680 --> 00:07:17,580
رائع

142
00:07:17,940 --> 00:07:18,860
رائع

143
00:07:18,880 --> 00:07:21,050
... امم، لمَ لا نبدأ بشيءٍ بسيط مثل

144
00:07:21,080 --> 00:07:24,180
الإستدارة، أو الدحرجة الأمامية

145
00:07:25,280 --> 00:07:26,420
... أو ربما

146
00:07:26,450 --> 00:07:29,290
الإستدارة والدحرجة الأمامية

147
00:07:29,320 --> 00:07:30,150
بالتأكيد

148
00:07:30,190 --> 00:07:32,060
حسناً -
حسناً -

149
00:07:58,080 --> 00:07:59,380
حان دورك أيتها الشاحنة

150
00:07:59,420 --> 00:08:00,150
لا تلمسيني

151
00:08:00,180 --> 00:08:01,490
مهما يكن

152
00:08:02,050 --> 00:08:04,450
هل تريدين رؤية كيف تُعمل حقاً؟

153
00:08:04,490 --> 00:08:07,460
الدحرجة الأمامية المتكورة، الدوران الثلاثي

154
00:08:11,700 --> 00:08:14,700
هل أنت متأكدة من مقدرتك على القيام بالدوران الثلاثي؟

155
00:08:31,010 --> 00:08:32,080
هذا رائع

156
00:08:40,360 --> 00:08:41,720
مرحباً

157
00:08:41,760 --> 00:08:42,260
مرحباً

158
00:08:42,290 --> 00:08:43,360
ما اسمك؟

159
00:08:43,390 --> 00:08:45,930
ديريك فينلي) وأنا الرجل الرمزي)

160
00:08:45,960 --> 00:08:48,560
رجل محظوظ لتحيط بك كل هذه الفتيات

161
00:08:48,600 --> 00:08:50,570
ليس عندما يشتركن في "أوقات خاصة
من الشهر" وأنا لا

162
00:08:50,600 --> 00:08:52,070
نقطة جيدة

163
00:08:52,100 --> 00:08:54,600
أظنه من الصعب التركيز في وقت صعب كهذا

164
00:08:54,640 --> 00:08:55,870
سمعت عن جريمة القتل

165
00:08:55,900 --> 00:08:57,640
أتتخيلين؟

166
00:08:57,670 --> 00:08:59,640
من قد يفعل شيئاً كهذا؟

167
00:08:59,680 --> 00:09:01,440
أعني، أستطيع التخمين

168
00:09:01,480 --> 00:09:02,710
برينكلي) قد تبدو لطيفة)

169
00:09:02,740 --> 00:09:04,980
لكن جربي سرقة ملصقات أنفها

170
00:09:06,430 --> 00:09:08,020
وستكونين في عداد الموتى

171
00:09:08,050 --> 00:09:09,780
هل تعرف (جيك مارشال)؟

172
00:09:09,820 --> 00:09:10,790
لم أتقرب منه

173
00:09:10,820 --> 00:09:12,550
كان عنيفاً قليلاً

174
00:09:12,590 --> 00:09:14,020
(خصوصاً مع (كلاي

175
00:09:14,060 --> 00:09:14,620
الظهير الربعي؟

176
00:09:14,660 --> 00:09:16,020
..

177
00:09:16,690 --> 00:09:18,530
ألهذا السبب لا يرتدي واقي الذراع؟

178
00:09:18,560 --> 00:09:20,160
لم يكونوا حقاً مقربين

179
00:09:20,200 --> 00:09:21,930
كلاي) قام بجذب الإنتباه أكثر)

180
00:09:21,960 --> 00:09:23,700
ومع قدوم التكريم

181
00:09:23,730 --> 00:09:25,470
و(جيك) كان قاسي معه

182
00:09:25,500 --> 00:09:26,670
برأيي

183
00:09:26,700 --> 00:09:29,640
اعتقد بأن (جيك) كان يتجنب (كلاي) في اللعب

184
00:09:29,670 --> 00:09:31,610
هل تظن بأن (كلاي) قتل (جيك)؟

185
00:09:31,640 --> 00:09:32,870
لا

186
00:09:32,910 --> 00:09:36,170
صحيح بأنهم كانوا منافسين لبعضهم
لكن (جيك) لديه الكثير من الأعداء

187
00:09:36,280 --> 00:09:38,750
ولا يبدو بأنك من معجبيه أيضاً

188
00:09:38,780 --> 00:09:40,150
ليس حقاً

189
00:09:40,250 --> 00:09:42,020
لقد كسر أنفي بالسنة الماضية

190
00:09:42,050 --> 00:09:43,280
هذا فظيع

191
00:09:43,320 --> 00:09:45,820
تطلب جراحتين لتكون بهذا الشكل

192
00:09:45,850 --> 00:09:48,620
إذن أين كنت في ليلة مقتل (جيك)؟

193
00:09:49,460 --> 00:09:51,590
هل هذا جزء من المقابلة؟

194
00:09:51,630 --> 00:09:53,460
لا، لا، فقط كنت أتسائل

195
00:09:54,960 --> 00:09:56,730
..

196
00:10:06,240 --> 00:10:06,830
إلهي

197
00:10:06,860 --> 00:10:08,300
هل هو بخير؟

198
00:10:12,950 --> 00:10:13,910
هل رأيت ذلك؟

199
00:10:13,950 --> 00:10:14,780
نعم

200
00:10:14,810 --> 00:10:16,120
لا أعتقد بأنه سينهض

201
00:10:16,150 --> 00:10:18,820
هذا الفريق لا يحظى بأسبوع جيد

202
00:10:27,230 --> 00:10:29,190
مستحيل لبشري أن يفعل ذلك

203
00:10:29,230 --> 00:10:31,200
أعتقد بأنه ليس بشرياً جداً

204
00:10:31,230 --> 00:10:31,960
عضو في طائفة الفاي؟

205
00:10:32,000 --> 00:10:33,470
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

206
00:10:33,500 --> 00:10:35,320
ما رأيك لو أتحدث لبعض اللاعبين؟

207
00:10:35,350 --> 00:10:37,390
وأنت تتقربين من الظهير الربعي الأول؟

208
00:10:37,420 --> 00:10:38,880
حسناص، احصلي عليه

209
00:10:48,020 --> 00:10:50,060
أنت "كوب من الماء"؟

210
00:10:50,090 --> 00:10:51,830
أستطيع شربك على الفور

211
00:10:51,860 --> 00:10:53,760
اشرب "جاتوريد" أيها الأحمق

212
00:11:00,770 --> 00:11:01,800
مرحباً

213
00:11:01,840 --> 00:11:03,440
أنت (كلاي) صحيح؟

214
00:11:03,470 --> 00:11:05,740
نعم، لكن لا يفترض بأن تكوني هنا

215
00:11:06,880 --> 00:11:09,110
لقد بدت كسقطة قوية، هل أنت بخير؟

216
00:11:09,150 --> 00:11:10,630
اسمعي، أنا جاد، تعرفين القوانين

217
00:11:10,660 --> 00:11:12,260
أريد أن أبقي على منحتي الدراسية

218
00:11:13,050 --> 00:11:15,220
أنت لا ترتدي واقي الذراع

219
00:11:15,250 --> 00:11:17,690
ألست حزين على موت (جاك مارشال)؟

220
00:11:17,720 --> 00:11:21,460
اسمعي، مع إحترامي الشديد عزيزتي

221
00:11:21,490 --> 00:11:23,160
أحتاج إلى التركيز

222
00:11:23,190 --> 00:11:24,390
بالفعل، المباراة الكبيرة

223
00:11:24,430 --> 00:11:26,160
كيف تستطيع تذكر كل هذه الحركات؟

224
00:11:26,190 --> 00:11:27,730
سأقوم باللخبطة لو كنت مكانك

225
00:11:27,760 --> 00:11:30,030
بالتأكد إنه ليس هناك أية إلهاءات

226
00:11:30,070 --> 00:11:32,900
الشائعات تقول بأنك ستكون في المركز
الأول في التكريم

227
00:11:33,820 --> 00:11:35,400
هناك الكثير من اللاعبين الأقوياء

228
00:11:35,440 --> 00:11:37,140
وبما أن (جيك) مات

229
00:11:37,170 --> 00:11:38,810
فهذا لصالحك

230
00:11:42,940 --> 00:11:44,580
ماذا، تظنين بأني فعلتها؟

231
00:11:44,610 --> 00:11:47,280
أنت و (جيك) لم تكونوا حقاً مقربين

232
00:11:47,320 --> 00:11:49,380
وماذا لو كنت أكره ذلك الرجل؟

233
00:11:49,420 --> 00:11:50,650
لقد كان أفضل متلقي لرمياتي

234
00:11:50,690 --> 00:11:53,920
لمَ قد أخاطر بالفريق أو بمستقبلي؟

235
00:11:53,960 --> 00:11:57,850
كل شخص لديه نقطة ضعف عندما يكون تحت ضغط

236
00:11:58,060 --> 00:11:59,990
كيف دخلتِ إلى هنا؟

237
00:12:00,030 --> 00:12:01,590
لا تقلق بشأن ذلك

238
00:12:01,630 --> 00:12:03,260
أنا ذاهبة

239
00:12:16,740 --> 00:12:17,990
(كاسي)

240
00:12:18,980 --> 00:12:21,150
كاسي) هل تستطيعين سماعي؟)

241
00:12:21,180 --> 00:12:22,950
مطر

242
00:12:23,850 --> 00:12:25,250
المزيد من المطر

243
00:12:26,450 --> 00:12:27,850
فيضانات

244
00:12:27,990 --> 00:12:29,320
عاصفة

245
00:12:31,100 --> 00:12:32,440
إنها قادمة

246
00:12:34,330 --> 00:12:35,460
الظلام

247
00:12:36,600 --> 00:12:37,500
لا تحسن

248
00:12:37,530 --> 00:12:39,340
لا تزال تتحدث عن نهاية العالم

249
00:12:39,370 --> 00:12:40,170
سأقوم بإجراء فحص عام

250
00:12:40,200 --> 00:12:41,670
وأخبرني بالنتيجة كاملة

251
00:12:41,700 --> 00:12:43,000
بالتأكيد

252
00:12:46,410 --> 00:12:48,010
حسناً

253
00:12:48,040 --> 00:12:50,900
كلاي) لم يتحدث)
لكنه بالتأكيد يخفي شيئاً

254
00:12:50,930 --> 00:12:52,640
إذا كان من الفاي سنحتاج لإثبات ذلك

255
00:12:52,680 --> 00:12:53,750
(سأتصل بـ (لورين

256
00:12:54,710 --> 00:12:56,250
لمَ لا تتصلين بـ (دايسون)؟
يستطيع شمه

257
00:12:56,280 --> 00:12:58,730
لا، أفضل أن أترك أمر الفحص لخبير طبي

258
00:12:59,450 --> 00:13:00,790
خبير طبي

259
00:13:01,350 --> 00:13:03,760
لهذا تريدين الإتصال بـ(لورين)؟

260
00:13:03,790 --> 00:13:04,760
ماذا؟

261
00:13:04,790 --> 00:13:06,190
لا شيء

262
00:13:07,090 --> 00:13:08,410
كيف يجري التشجيع؟

263
00:13:09,070 --> 00:13:10,710
هل تستطيعين إجراء بعض الفحوصات للاعبين؟

264
00:13:10,740 --> 00:13:12,890
لمعرفة ما إذا كان لاعب الظهير الربعي من الفاي؟

265
00:13:12,920 --> 00:13:15,050
ماذا، أليس بإستطاعة (تامزين) القيام ببعض الفحوصات؟

266
00:13:15,370 --> 00:13:17,070
لورين) أحتاج مساعدتك)

267
00:13:17,820 --> 00:13:18,840
تقصدين بأنك تحتاجين طبيبة

268
00:13:18,870 --> 00:13:20,670
لا، أحتاجكِ أنتِ

269
00:13:22,470 --> 00:13:24,910
حسناً، سأرى ما بوسعي فعله

270
00:13:30,820 --> 00:13:33,520
أرسل لي إذا طرأ أي تغيير
سأذهب للغداء

271
00:13:33,550 --> 00:13:35,550
إنها العاشرة الآن

272
00:13:35,590 --> 00:13:37,320
نعم، أنا المديرة

273
00:13:40,910 --> 00:13:41,900
تحتاجينها؟

274
00:13:42,490 --> 00:13:43,230
... لماذا لا تقومين فقط

275
00:13:43,260 --> 00:13:45,300
بمغازلة لاعبين كرة القدم؟

276
00:13:45,330 --> 00:13:46,730
مغازلة؟

277
00:13:48,100 --> 00:13:51,030
لا أعرف عمَ تتحدثين

278
00:14:07,420 --> 00:14:08,720
ماذا أحضر لك؟

279
00:14:08,750 --> 00:14:10,720
امم، مرت فترة

280
00:14:10,750 --> 00:14:14,190
ماذا عن "كوكوتيل"؟

281
00:14:14,220 --> 00:14:16,090
"كوكوتيل"

282
00:14:16,130 --> 00:14:18,090
لم أقم بإعداد ذلك منذ

283
00:14:18,130 --> 00:14:20,100
ألف سنة على الأقل

284
00:14:20,130 --> 00:14:22,060
تشعرني بأني مسنة جداً

285
00:14:22,100 --> 00:14:24,900
لا، أنا فقط مبهور

286
00:14:24,930 --> 00:14:27,800
لا أعرف حتى إذا كان لدي
جميع المكونات

287
00:14:27,840 --> 00:14:31,540
امبورشيا سبيريت" حسبما أذكر"

288
00:14:31,570 --> 00:14:36,180
ولحاء من شجرة "شوشواسي" مغمسة في الرم

289
00:14:39,250 --> 00:14:40,580
وماذا نسيت؟

290
00:14:40,620 --> 00:14:42,320
بيضة مسلوقة

291
00:14:42,350 --> 00:14:43,720
هذا هو

292
00:14:49,830 --> 00:14:54,800
: يقولون أن الشعوب القديمة يطلقون على هذا الشراب

293
00:14:54,830 --> 00:14:56,330
شراب النبوءة

294
00:14:58,730 --> 00:15:00,540
الخليط الأصلي

295
00:15:02,070 --> 00:15:03,200
الكلاسيكي

296
00:15:04,140 --> 00:15:05,540
ماذا أقول؟

297
00:15:05,570 --> 00:15:07,340
أنا فتاة كلاسيكية

298
00:15:10,710 --> 00:15:13,350
تبدين جديدة في المستعمرة

299
00:15:13,380 --> 00:15:15,350
لم أرك سابقاً هنا

300
00:15:15,380 --> 00:15:17,020
أمر هنا فقط

301
00:15:17,950 --> 00:15:20,290
ربما أبقى لفترة وجيزة

302
00:15:20,320 --> 00:15:24,760
حسناً، إذا كان كذلك فسأحتاج أخذ
توقيعك ليكون في السجل

303
00:15:24,790 --> 00:15:27,560
إن كنت أعرف مكانه

304
00:15:27,600 --> 00:15:29,360
كان معي طوال قرون

305
00:15:29,400 --> 00:15:31,630
لكن هذه المرة الأولى التي يضيع فيها

306
00:15:31,670 --> 00:15:33,230
أنا متأكدة بأنك ستجده

307
00:15:33,270 --> 00:15:35,500
الأشياء العتيقة تجد طريقها

308
00:15:35,540 --> 00:15:36,870
للظهور

309
00:15:37,540 --> 00:15:39,170
أتمنى ذلك

310
00:15:39,210 --> 00:15:40,870
مرحى

311
00:15:47,280 --> 00:15:48,480
حسناً يا فتية

312
00:15:48,520 --> 00:15:50,380
حان وقت التبول في الكأس

313
00:15:50,420 --> 00:15:51,820
عمَ تتحدثين؟

314
00:15:51,850 --> 00:15:53,620
إنه ليس موعد إختبار المنشطات

315
00:15:53,650 --> 00:15:56,360
لا، لذلك يدعونه بإختبار المنشطات المفاجئ

316
00:15:56,390 --> 00:15:57,490
مفاجئة

317
00:15:57,520 --> 00:15:59,260
أنظري، لن أقوم بإجراء الإختبار

318
00:15:59,290 --> 00:16:00,760
حسناً، لديك خيار

319
00:16:00,790 --> 00:16:03,760
أما أن تتبول أو سأقوم بسحب دم منك

320
00:16:03,800 --> 00:16:07,360
لكن لو اخترت التبول فعلي مراقبتك

321
00:16:09,770 --> 00:16:13,310
مستحيل أن أدع طبيبة صغيرة
تراقبني بينما أتبول في كأس

322
00:16:13,340 --> 00:16:15,310
إذن سيكون فحص دم

323
00:16:17,710 --> 00:16:20,510
تحبين المشاهدة إذن

324
00:16:20,550 --> 00:16:21,980
حسناً

325
00:16:22,020 --> 00:16:23,180
تعالي معي

326
00:16:23,950 --> 00:16:25,880
حتماً قصدت الفتاة الخطأ

327
00:16:28,350 --> 00:16:29,690
أنت التالي يا لاعب الظهير الربعي

328
00:16:41,330 --> 00:16:43,270
أنت، تريد قتالاً؟

329
00:16:44,740 --> 00:16:47,310
نعم، دعني أنهي هذا فحسب

330
00:16:47,340 --> 00:16:49,340
صحيح، الجريمة

331
00:16:49,370 --> 00:16:51,680
تظن بأن لها علاقة بطائفة الفاي التي تتعقبها؟

332
00:16:51,710 --> 00:16:52,580
قد تكون

333
00:16:52,610 --> 00:16:54,110
... حفنة من الفاي يهتفون في

334
00:16:54,150 --> 00:16:55,880
كم هذا سيء، صحيح؟

335
00:16:55,910 --> 00:16:58,150
هذا النوع من الطوائف يخلف قتلى

336
00:16:58,180 --> 00:17:00,380
"حدث إنتحار جماعي عند "بوابة السماء

337
00:17:00,420 --> 00:17:02,120
طائفة يوم الحساب في "كاليفورنيا"؟

338
00:17:02,150 --> 00:17:03,390
كانت فاي

339
00:17:04,060 --> 00:17:06,020
تتحكم بالبشريين

340
00:17:06,060 --> 00:17:07,860
لا عجب بأنك عازب

341
00:17:09,530 --> 00:17:12,430
حسناً، رجل ذكي، لنرى ما لديك

342
00:17:12,460 --> 00:17:15,000
أعطني لكمتين على التوالي

343
00:17:15,030 --> 00:17:15,500
لطيف

344
00:17:15,530 --> 00:17:16,300
أبقِ مرفقيك بإتجاه الداخل

345
00:17:16,330 --> 00:17:18,740
لكمتين على التوالي وخطف

346
00:17:18,770 --> 00:17:21,670
إذن، هل تواعد أحد؟

347
00:17:22,640 --> 00:17:24,670
هل هذا قتال أو إفطار متأخر؟

348
00:17:24,710 --> 00:17:27,210
"سأفهم بأن الجواب "لا

349
00:17:27,240 --> 00:17:29,010
أتعرف ما يحصل للناس الفضوليين؟

350
00:17:33,990 --> 00:17:36,150
مرحباً

351
00:17:36,190 --> 00:17:37,950
(المحقق (دايسون

352
00:17:37,990 --> 00:17:39,290
نعم

353
00:17:40,760 --> 00:17:42,320
آسف

354
00:17:42,360 --> 00:17:44,460
آسفة لإزعاجك

355
00:17:44,500 --> 00:17:48,300
لكنك لم تجب على أي من إتصالاتي

356
00:17:48,330 --> 00:17:50,400
من أخبرك بهذا المكان؟

357
00:17:50,430 --> 00:17:51,430
يا سيدة

358
00:17:51,470 --> 00:17:52,370
(أليشيا)

359
00:17:52,400 --> 00:17:53,700
(ويلس)

360
00:17:54,800 --> 00:17:57,070
فقط لم أعرف لمن أذهب

361
00:17:58,410 --> 00:17:59,940
كيف أستطيع مساعدتك؟

362
00:18:03,010 --> 00:18:04,450
إنه زوجي

363
00:18:05,650 --> 00:18:07,450
لقد توفي منذ عدة أسابيع

364
00:18:08,950 --> 00:18:10,390
آسف لسماع ذلك

365
00:18:13,390 --> 00:18:14,920
لكني رأيته

366
00:18:16,030 --> 00:18:17,530
عند الشارع

367
00:18:18,860 --> 00:18:20,500
أعرف كيف يبدو ذلك

368
00:18:20,530 --> 00:18:21,300
... لكن

369
00:18:22,930 --> 00:18:24,930
لقد رتبت جنازته

370
00:18:26,040 --> 00:18:28,100
وجمعت رماده

371
00:18:29,560 --> 00:18:31,670
لكني رأيته

372
00:18:33,080 --> 00:18:36,580
ونظر إلي وكأنه لم يعرفني إطلاقاً

373
00:18:36,610 --> 00:18:39,680
حضرة الرقيب، بالتأكيد تظنني مجنونة

374
00:18:39,710 --> 00:18:42,770
لكنه أخبرني بأنك أنت الذي
تعمل على القضية

375
00:18:44,190 --> 00:18:47,250
فقدان الزوج شيء فظيع

376
00:18:47,290 --> 00:18:50,020
والحزن بعض الأحيان يظهر بأشكال غريبة

377
00:18:55,000 --> 00:18:57,030
لقد إلتقطت صورة

378
00:19:09,580 --> 00:19:11,010
سأنظر في أمره

379
00:19:15,150 --> 00:19:16,980
أردت بأن يصدقني أحد

380
00:19:20,020 --> 00:19:21,550
تفضل

381
00:19:29,960 --> 00:19:32,260
رجاءاً اتصل بي إذا عرفت شيء

382
00:19:32,300 --> 00:19:33,900
سأفعل

383
00:19:33,930 --> 00:19:35,470
شكراً

384
00:19:39,310 --> 00:19:40,810
إنها مثيرة

385
00:19:42,580 --> 00:19:43,880
زوجها مات منذ فترة وجيزة

386
00:19:45,010 --> 00:19:46,810
مع ذلك، لا زالت مثيرة

387
00:19:49,980 --> 00:19:51,250
وأيضاً بشرية

388
00:19:51,420 --> 00:19:52,210
هيا يا رجل

389
00:19:52,240 --> 00:19:54,190
هذا قانون قديم وغير منطقي إطلاقاً

390
00:19:54,220 --> 00:19:56,410
لا، ليس كذلك، وهو منطقي

391
00:19:56,760 --> 00:19:58,720
إنه ليس فقط ما يقوم به الفاي

392
00:19:58,760 --> 00:20:00,160
(حسناً، مهما كان محقق (بزكيل

393
00:20:00,790 --> 00:20:02,830
على الأقل أنت تعرف بأنها عزباء

394
00:20:20,550 --> 00:20:22,110
كيف حال (كاسي)؟
أي تحسن يذكر؟

395
00:20:22,150 --> 00:20:23,380
لا، لا شيء

396
00:20:23,410 --> 00:20:25,020
عليكِ رؤية هذا

397
00:20:26,120 --> 00:20:29,790
عجباً، تبدين ... ياللروعة

398
00:20:29,820 --> 00:20:32,760
إذن، ما الذي علي أن أراه؟

399
00:20:32,790 --> 00:20:33,790
صحيح

400
00:20:33,830 --> 00:20:35,630
هذه هي عينات البول
من لاعبي كرة القدم

401
00:20:35,660 --> 00:20:37,430
إنها رائعة

402
00:20:37,460 --> 00:20:39,330
عينات البول رائعة؟

403
00:20:39,360 --> 00:20:41,330
عينات البول تستطيع كشف
... جميع أنواع أسرار

404
00:20:41,370 --> 00:20:42,970
الجسم البشري

405
00:20:43,000 --> 00:20:46,140
إنها مصدر
إختيار غير موفق للكلمات

406
00:20:46,170 --> 00:20:47,900
تعطي معنى جديداً لمفهوم الإثارة

407
00:20:47,940 --> 00:20:50,670
شاهدي ما يحدث عند إضافة محلول سمي

408
00:20:57,750 --> 00:20:59,050
والآن هذا

409
00:21:00,050 --> 00:21:01,080
لم يحدث شيء

410
00:21:01,120 --> 00:21:02,590
لم أرَ شيئاً كهذا من قبل

411
00:21:02,620 --> 00:21:04,390
وخمني، إنه بشري

412
00:21:04,420 --> 00:21:05,590
جدياً

413
00:21:06,590 --> 00:21:07,560
(ينبغي أن نتصل بـ(تريك

414
00:21:07,590 --> 00:21:09,330
في الواقع، إنه على الهاتف، عبر السماعة الخارجية

415
00:21:09,360 --> 00:21:10,590
تريك) هل لا زلت هنا؟)

416
00:21:10,630 --> 00:21:11,360
أنا هنا

417
00:21:11,400 --> 00:21:12,730
طبقاً لوصفك

418
00:21:12,760 --> 00:21:15,260
"العينة تعود إلى الـ "الهيرقليين

419
00:21:15,300 --> 00:21:16,770
اوه، لا تقل بأنه فاي

420
00:21:16,800 --> 00:21:18,570
لا، الـ"هيرقليين" بشريين

421
00:21:18,600 --> 00:21:20,300
لكن لديهم طفرة جينية

422
00:21:20,340 --> 00:21:23,770
إنهم أكثر قوة وسرعة ومرونة

423
00:21:23,810 --> 00:21:26,580
ما الذي يسبب هذا النوع من الطفرات؟

424
00:21:26,610 --> 00:21:28,740
(الهيرقليين" هم أحفاد (هيرقل"

425
00:21:28,780 --> 00:21:31,450
تقصد (هيرقل) و (هيرقل)؟

426
00:21:31,480 --> 00:21:32,820
هيرقل) واحد فقط)

427
00:21:43,640 --> 00:21:44,960
ماذا يعني هذا؟

428
00:21:44,990 --> 00:21:46,950
أخبرتك، لا أعرف

429
00:21:46,990 --> 00:21:48,720
كلما تعاونت مع الشرطة أسرع

430
00:21:48,760 --> 00:21:50,490
كلما انتهى الأمر سريعا

431
00:21:50,530 --> 00:21:52,290
كم عددكم؟

432
00:21:52,330 --> 00:21:53,560
عمَ تتحدث؟

433
00:21:53,590 --> 00:21:56,300
ألا تحتاج إلى مذكرة؟

434
00:21:56,330 --> 00:21:58,430
أستطيع إحتجازك لمدة يوم كامل

435
00:21:58,470 --> 00:22:01,240
أليس ذلك للوصول إلى المباراة الكبيرة؟

436
00:22:01,270 --> 00:22:03,500
(أنظر، لا علاقة لي بمقتل (جيك

437
00:22:03,540 --> 00:22:05,270
إذا كان لديك دليل فإعتقلني

438
00:22:05,310 --> 00:22:08,340
وإلا فلدي مقابلة لأجريها

439
00:22:08,380 --> 00:22:10,740
أنت محق، لا أملك دليل

440
00:22:10,780 --> 00:22:12,780
لكنني أعرف سرك

441
00:22:14,680 --> 00:22:15,680
أي سر؟

442
00:22:15,720 --> 00:22:18,020
"أعرف بأنك "هيرقلي

443
00:22:18,050 --> 00:22:19,120
ماذا؟

444
00:22:19,150 --> 00:22:20,690
وما يكون ذلك؟

445
00:22:23,220 --> 00:22:25,760
يعني بأنك تمتلك جينات مميزة يا فتى

446
00:22:33,630 --> 00:22:34,670
إنه لا يعرف

447
00:22:34,700 --> 00:22:35,730
حقاً؟

448
00:22:35,770 --> 00:22:36,540
نعم

449
00:22:36,570 --> 00:22:38,370
أحياناً، الجهل نعمة

450
00:22:38,400 --> 00:22:41,370
سأكون بحال أفضل لو لم أعرف من هو والدي

451
00:22:41,410 --> 00:22:42,910
تعرفين من هو والدك؟

452
00:22:42,940 --> 00:22:45,180
لا، أقصد لو لم أعرف بأنه سيء

453
00:22:45,210 --> 00:22:47,450
لكن لا، لا أعرف من هو

454
00:22:47,480 --> 00:22:49,210
لا، فقط كنت أرتجل

455
00:22:49,250 --> 00:22:51,230
مارك) قضى حياته وهو لا يعرف من والده)

456
00:22:51,260 --> 00:22:53,600
مارك) محظوظ لأنه وجدك)

457
00:22:56,590 --> 00:22:58,560
"لو كان (كلاي) لا يعرف بأنه "هيرقلي

458
00:22:58,590 --> 00:23:00,330
فأشك بأنه من الطائفة الدينية

459
00:23:00,360 --> 00:23:02,090
لنبقه لوقت أكثر

460
00:23:02,130 --> 00:23:04,100
لكن نعم، نحتاج إلى مشتبه به جديد

461
00:23:04,130 --> 00:23:06,100
هل تشكين بأحد؟

462
00:23:06,130 --> 00:23:09,200
لا، لكن أعرف من قد يفعل

463
00:23:13,170 --> 00:23:14,970
تستعد للمباراة الكبيرة؟

464
00:23:15,010 --> 00:23:17,040
أعتقد بأن (برينكلي) سرقت فرشاة الشعر الجالبة
للحظ الخاصة بي

465
00:23:17,080 --> 00:23:18,840
مرة أخرى

466
00:23:18,880 --> 00:23:19,980
من يكون؟

467
00:23:20,010 --> 00:23:21,080
(إنه المحقق (دايسون

468
00:23:21,110 --> 00:23:22,850
يعمل في التحقيق

469
00:23:22,880 --> 00:23:24,150
كمحقق حقيقي؟

470
00:23:24,180 --> 00:23:25,920
سمعت بأن لديك بعض النظريات

471
00:23:25,950 --> 00:23:27,880
(عن قاتل (جيك مارشال

472
00:23:27,920 --> 00:23:29,690
هل ستكون هناك محاكمة؟

473
00:23:29,720 --> 00:23:30,950
وهل علي الذهاب للشهادة؟

474
00:23:30,990 --> 00:23:32,720
إذا كنتم تبحثون عن مشتبه بهم

475
00:23:32,760 --> 00:23:34,830
سأريكم البعض منهم

476
00:23:35,360 --> 00:23:36,990
افتح هذه

477
00:23:37,030 --> 00:23:38,330
خزانتي؟

478
00:23:38,360 --> 00:23:39,330
نعم

479
00:23:50,940 --> 00:23:53,180
هذا هو نفس الدم الذي في مسرح الجريمة

480
00:23:53,210 --> 00:23:54,840
الكثير من الطقوس؟

481
00:23:54,880 --> 00:23:56,850
كيف وصل قميص (جيك) إلى هنا؟

482
00:23:56,880 --> 00:24:00,020
ليس لدي فكرة عن وجوده

483
00:24:00,050 --> 00:24:01,780
سآخذه إلى المركز

484
00:24:01,820 --> 00:24:02,550
تعال معي

485
00:24:02,590 --> 00:24:03,920
ماذا .. انتظر

486
00:24:17,500 --> 00:24:18,970
مرحباً

487
00:24:19,000 --> 00:24:20,400
ماذا تفعل؟

488
00:24:20,440 --> 00:24:22,140
أتدرب

489
00:24:22,170 --> 00:24:22,870
لأجل ماذا؟

490
00:24:22,910 --> 00:24:23,940
لقتال حقيقي

491
00:24:23,970 --> 00:24:25,440
ترين، المفتاح هو إلحاق الضرر

492
00:24:25,480 --> 00:24:27,740
الرغبة في أن تفقد توازن خصمك

493
00:24:29,650 --> 00:24:31,610
ظننت بأن عليك إخضاع عدوك

494
00:24:31,650 --> 00:24:33,820
بدون قتال

495
00:24:33,850 --> 00:24:36,550
كل الحروب تستند على الخديعة

496
00:24:36,590 --> 00:24:37,920
أين سمعتِ هذا؟

497
00:24:37,950 --> 00:24:39,150
والديَ

498
00:24:39,190 --> 00:24:41,690
قالا إن شيء سيحدث في مباراة كرة القدم

499
00:24:41,720 --> 00:24:43,120
ماذا تقصدين؟

500
00:24:50,100 --> 00:24:52,000
أنت متعرق كثيراً

501
00:24:53,940 --> 00:24:55,370
أحب ذلك

502
00:24:55,640 --> 00:24:58,840
أين رأيتِ هذا؟

503
00:24:58,870 --> 00:25:00,640
أيريس) ماذا قال والداك بالضبط؟)

504
00:25:02,940 --> 00:25:06,510
قالا بأن كل شيء سينفجر

505
00:25:18,060 --> 00:25:21,530
لو ظننت بأننا سنشركك في الفريق في هذه المباراة

506
00:25:21,560 --> 00:25:23,230
فأنتِ تتوهمين

507
00:25:23,260 --> 00:25:24,530
أتوهم؟

508
00:25:24,570 --> 00:25:27,530
أنتِ من تعتقد بأنها ستتزوج من لاعب كرة قدم

509
00:25:27,570 --> 00:25:28,740
رجاءاً

510
00:25:29,470 --> 00:25:32,570
مهنة في مجال التشجيع لخمس سنوات

511
00:25:32,610 --> 00:25:35,580
"تمنحني خمس سنوات أخرى لأكون "مدربة حياة

512
00:25:35,610 --> 00:25:37,840
وإذا سلكت هذا الطريق

513
00:25:37,880 --> 00:25:41,280
سأكون بعدها في الثلاثين من عمري
ولم أكن لأملك الوقت لأتزوج

514
00:25:41,320 --> 00:25:43,950
ياللروعة، إنك محفزة

515
00:25:43,980 --> 00:25:44,980
نعم

516
00:25:45,150 --> 00:25:48,190
سأقتل من أجل الوصول إلى ما أريد

517
00:25:48,220 --> 00:25:51,820
كلاي) قال بأنه سيكتب توصية جيدة لي)
إذا أصبح محترف

518
00:25:51,860 --> 00:25:55,360
إذن سيكون من الجيد لك إذا فاز (كلاي) بالمركز
الأول في التكريم

519
00:25:56,730 --> 00:25:58,460
بالتأكيد

520
00:26:04,000 --> 00:26:05,630
(من الرائع رؤيتك (كلاي

521
00:26:05,970 --> 00:26:07,640
من الرائع رؤيتك أيضاً

522
00:26:07,670 --> 00:26:08,510
مرحباً

523
00:26:08,540 --> 00:26:10,440
مرحباً، أعتقد بأنه لدينا مشتبه به جديد

524
00:26:10,480 --> 00:26:11,240
أين (دايسون)؟

525
00:26:11,280 --> 00:26:13,650
لقد أخذ (ديريك) للإستجواب

526
00:26:13,680 --> 00:26:14,550
ماذا؟ فتى التشجيع

527
00:26:14,580 --> 00:26:15,350
لماذا؟

528
00:26:15,380 --> 00:26:16,820
"هذه مباراة حاسمة لفريق الـ"ثندر

529
00:26:16,850 --> 00:26:20,090
كيف هو إستعدادكم مع غياب (جيك مارشال)؟

530
00:26:20,120 --> 00:26:23,090
أولاً، أريد أن أقول بأن (جيك مارشال)كان لاعب قوي

531
00:26:23,120 --> 00:26:24,890
وعضو أساسي في فريقنا

532
00:26:24,920 --> 00:26:26,640
لكنني أؤمن بأننا سنتحد معاً

533
00:26:26,670 --> 00:26:28,640
ونبذل ما بوسعنا في مباراة اليوم

534
00:26:28,820 --> 00:26:31,300
(كيف تشعر حيال إعتقال (ديريك فينلي

535
00:26:31,330 --> 00:26:33,700
بتهمة قتل (جيك مارشال)؟

536
00:26:35,730 --> 00:26:37,500
امم، ماذا؟

537
00:26:37,540 --> 00:26:41,240
هل تعتقد بأنك ستكون هدف أيضاً؟

538
00:26:41,270 --> 00:26:41,740
لماذا؟

539
00:26:41,770 --> 00:26:42,770
هو لم يقتله

540
00:26:42,810 --> 00:26:45,280
الشرطة وجدت دليلاً في خزانته

541
00:26:45,310 --> 00:26:47,040
.. هل سبق وشعرت بأنك مهدد؟ هل

542
00:26:47,080 --> 00:26:48,210
لا، لا، لا

543
00:26:48,250 --> 00:26:50,080
ديريك فينلي) بريء)

544
00:26:51,120 --> 00:26:52,480
... أعني، تستطيعون

545
00:26:52,520 --> 00:26:53,520
أنظروا، هو لم يكن موجوداً

546
00:26:53,550 --> 00:26:55,890
... يمكنكم التحقق من أشرطة المراقبة

547
00:27:02,560 --> 00:27:06,700
ديريك) كان معي في المنزل ليلة الجريمة)

548
00:27:06,730 --> 00:27:07,960
في الفراش

549
00:27:09,570 --> 00:27:10,670
ديريك) صديقي)

550
00:27:16,270 --> 00:27:18,010
تحدثي عن الخروج من هنا مع ضجة كبيرة

551
00:27:18,040 --> 00:27:20,440
نعم، في النهاية، أعتقد بأنهم ليسوا من نبحث عنه

552
00:27:25,510 --> 00:27:26,830
الصحفيين في كل مكان

553
00:27:26,850 --> 00:27:28,180
اضطررت للولوج من الباب الخلفي

554
00:27:28,210 --> 00:27:29,290
وكأننا في مقر الأخبار

555
00:27:29,320 --> 00:27:30,690
حسناً، أنا مسرورة لأنك أرسلت لي

556
00:27:30,730 --> 00:27:32,050
لم أعرف ما أفعل

557
00:27:32,070 --> 00:27:34,240
لا أستطيع تحمل كل هذا

558
00:27:35,610 --> 00:27:36,210
تريدين رقائق؟

559
00:27:36,240 --> 00:27:37,840
لا، أنا جيدة

560
00:27:37,880 --> 00:27:39,280
أبعديهم عني

561
00:27:39,310 --> 00:27:41,040
رجاءاً، أنا أفرط في أكل النشويات عندما
أشعر بالضغوطات

562
00:27:49,390 --> 00:27:50,290
من هذه؟

563
00:27:50,320 --> 00:27:51,250
(إنها (بو

564
00:27:51,290 --> 00:27:52,820
تعمل مع فريق التشجيع

565
00:27:52,860 --> 00:27:54,320
تتعامل مع وسائل الإعلام دائماً

566
00:27:54,370 --> 00:27:57,030
أردت إخبارك كيف يبدو

567
00:27:57,050 --> 00:27:58,600
عندما تعيش مع سر

568
00:27:58,630 --> 00:28:01,430
وأعتقد بأن ما فعلته كان عظيم

569
00:28:01,470 --> 00:28:04,600
... أحب (ديريك) وأردت أن أشهر

570
00:28:04,640 --> 00:28:07,140
عن علاقتنا منذ فترة طويلة

571
00:28:07,170 --> 00:28:09,070
من المتعب جداً أن تعيش كذبة

572
00:28:11,310 --> 00:28:12,770
"كابيتال سبورتس"

573
00:28:12,800 --> 00:28:14,540
أخبروني بألا أنبس بكلمة

574
00:28:14,580 --> 00:28:15,880
"كابيتال سبورتس"

575
00:28:15,910 --> 00:28:17,280
ممثلين العلاقات العامة

576
00:28:17,310 --> 00:28:19,060
حسناً، إنهم يعملون من أجلكم

577
00:28:19,090 --> 00:28:20,650
هناك رجل جديد تولى إدارة الشركة

578
00:28:20,680 --> 00:28:22,640
(أخبرني بأن لا أتحدث بشأن (ديريك

579
00:28:22,670 --> 00:28:23,820
كم هو مشجع

580
00:28:23,850 --> 00:28:24,720
أليس كذلك؟

581
00:28:24,750 --> 00:28:26,090
أخبرني بأنهم سيشاهدون المباراة

582
00:28:26,120 --> 00:28:27,620
من الصالة الداخلية للملعب

583
00:28:27,660 --> 00:28:30,500
إذا لم نفوز .. سينتهي مستقبلي

584
00:28:30,530 --> 00:28:34,400
لا تقلق حول ممثلين العلاقات العامة

585
00:28:34,430 --> 00:28:37,430
فريقك بحاجة إليك

586
00:28:39,140 --> 00:28:41,900
بما أن (ديريك) و(كلاي) لديهم حجة غياب

587
00:28:41,940 --> 00:28:43,710
علينا البحث بشكل أوسع

588
00:28:43,740 --> 00:28:46,840
(أراهن بأنها السافلة (برينكلي

589
00:28:46,880 --> 00:28:47,980
كيف حال (كلاي)؟

590
00:28:48,010 --> 00:28:50,950
... تبين بأن ممثل العلاقات العامة الخاص به

591
00:28:50,980 --> 00:28:54,150
كان يرغمه على إبقاء أمر علاقته سراً

592
00:28:54,180 --> 00:28:56,480
"ممثل العلاقات العامة في الـ "كابيتال سبورتس

593
00:28:56,520 --> 00:28:58,020
نعم، لماذا؟

594
00:29:01,760 --> 00:29:02,720
(إنه (كيفين براون

595
00:29:02,760 --> 00:29:04,830
إنه أحد ضحايا حادثة المصعد

596
00:29:04,860 --> 00:29:07,460
يُعرَف بـ"هيراشيو55" بموقع المواعدة

597
00:29:07,500 --> 00:29:10,300
انتظروا، هذا الرجل هو ممثل
العلاقات العامة الخاص بـ(كلاي)؟

598
00:29:10,330 --> 00:29:12,070
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

599
00:29:12,100 --> 00:29:15,600
مهما يكن، يبدو بأن (كلاي) مهم جداً لهم

600
00:29:15,640 --> 00:29:16,500
يا أصحاب

601
00:29:16,540 --> 00:29:18,270
أعتقد بأن شيئاً سيئاً سيحدث خلال المباراة

602
00:29:18,310 --> 00:29:19,310
ماذا تعني؟

603
00:29:19,340 --> 00:29:21,010
إلتقيت بفتاة واعتقدت بأنها من الطائفة الدينية

604
00:29:21,040 --> 00:29:22,510
ربما سيستهدفون لاعبين آخرين

605
00:29:22,530 --> 00:29:25,000
كلاي) قال بأن ممثل العلاقات)
.. العامة الخاص به هدد بقتله

606
00:29:25,030 --> 00:29:26,500
إذا لم يربح المباراة

607
00:29:26,600 --> 00:29:28,830
أعتقد بأن الأمر لا يتعلق بالمباراة فقط

608
00:29:28,860 --> 00:29:31,090
نعم، لكن فات الأوان على إلغائها

609
00:29:31,370 --> 00:29:34,340
علينا الذهاب إلى الملعب
والبحث عن أي شيء مريب

610
00:29:34,640 --> 00:29:36,610
سيكون رائعاً لو استطعنا الدخول إلى منطقة اللعب

611
00:29:36,640 --> 00:29:37,610
أنا مناسبة لهذه المهمة

612
00:29:38,660 --> 00:29:39,630
ستلعبين كرة القدم؟

613
00:29:39,660 --> 00:29:42,270
"نعم، من أفضل من الـ"الفالكري

614
00:29:42,300 --> 00:29:44,030
ليحمي اللاعبين في الملعب؟

615
00:29:44,070 --> 00:29:46,130
ألا تعتقدين بأن الرجال سيلاحظون
... وجود

616
00:29:46,150 --> 00:29:47,650
فتاة بينهم؟

617
00:29:47,820 --> 00:29:49,750
ربما يشكون فقط

618
00:29:49,790 --> 00:29:51,890
بالإضافة بأني لا أجيد التفرج

619
00:29:51,920 --> 00:29:53,460
لنذهب

620
00:30:20,050 --> 00:30:21,320
إنه وقت المباراة أيها السادة

621
00:30:21,350 --> 00:30:24,690
"والحشد كبير هنا في مجمع الـ"ثندر

622
00:30:24,720 --> 00:30:27,190
(جميع الأعين مركزة على لاعب الظهير (كلاي جوناس

623
00:30:27,220 --> 00:30:29,720
الذي يُتوقع حصوله على المركز الأول
في التكريم بالأسبوع المقبل

624
00:30:30,730 --> 00:30:32,790
لكنه ليس بشأن المباراة فحسب

625
00:30:32,830 --> 00:30:34,560
بل حيال إتحاد الفريق معاً

626
00:30:34,600 --> 00:30:38,370
بعد فقدان لاعبهم

627
00:30:39,030 --> 00:30:40,100
لتبدأ اللعبة

628
00:30:47,240 --> 00:30:49,240
(أحتاج إلى التحدث لممثل العلاقات العامة لـ(كلاي

629
00:30:49,980 --> 00:30:51,640
نحن مشغولون جداً

630
00:30:51,680 --> 00:30:53,050
بهذا الحفل الخاص

631
00:30:53,380 --> 00:30:54,950
مرحباً مرة أخرى

632
00:30:54,980 --> 00:30:57,320
حسناً، تريد الإستمرار بالتفجير، أليس كذلك؟

633
00:30:57,350 --> 00:30:58,920
أتعرفها؟

634
00:30:59,820 --> 00:31:01,320
لقد إلتقينا سابقاً

635
00:31:01,360 --> 00:31:02,660
فاي أو عدو؟

636
00:31:02,690 --> 00:31:05,220
في حالتك، كلاهما

637
00:31:06,590 --> 00:31:08,460
عجباً، إنها حقاً جميلة

638
00:31:08,500 --> 00:31:10,900
أيريس) إنها شيطانة)

639
00:31:10,930 --> 00:31:12,230
لذا، بدون لمس

640
00:31:12,270 --> 00:31:14,130
تعلمت ذلك بالطريقة الصعبة

641
00:31:14,170 --> 00:31:17,370
لا تزال وسيطاً روحياً عازباً في موقع المواعدة؟

642
00:31:17,400 --> 00:31:18,900
لا زلت أتظاهر بأني كذلك

643
00:31:18,940 --> 00:31:22,910
استوليت على مؤسسة علاقات عامة كاملة من أجل عميل واحد؟

644
00:31:22,940 --> 00:31:23,840
لماذا؟

645
00:31:23,880 --> 00:31:26,310
لنقل إن (كلاي) يعتبر من العائلة

646
00:31:27,310 --> 00:31:30,850
هو مشهور الآن، وجهه سيكون على قطع البروتين

647
00:31:30,880 --> 00:31:32,150
حلوى شوكولاتة الفول السوداني

648
00:31:32,190 --> 00:31:33,450
اخترت النكهة

649
00:31:33,490 --> 00:31:35,350
(وكلما كبرت القاعدة الجماهيرية لـ(كلاي

650
00:31:35,390 --> 00:31:37,260
كلما كان ذلك لصالح العائلة

651
00:31:37,290 --> 00:31:39,060
عائلة، لا؟

652
00:31:40,400 --> 00:31:42,760
إذا كنت تهتمين بـ(كلاي) بهذا القدر

653
00:31:42,800 --> 00:31:45,730
فلمَ وضعت قميص ملطخ بالدماء في خزانة صديقه؟

654
00:31:46,800 --> 00:31:48,530
لا أعرف عمَ تتحدثين

655
00:31:48,570 --> 00:31:50,800
(لقد لفقتِ جريمة قتل (جيك مارشال) لـ(ديريك

656
00:31:50,840 --> 00:31:51,670
قتل

657
00:31:51,700 --> 00:31:52,740
كلمة شنيعة

658
00:31:52,770 --> 00:31:55,770
"نفضل إستخدام "إدارة المخاطر

659
00:31:55,810 --> 00:31:56,470
إرتجال جيد

660
00:31:56,510 --> 00:31:57,610
أحسنتِ

661
00:31:57,640 --> 00:32:00,410
لم أكن سأرتجل
لو قمت بمهمتك على أكمل وجه

662
00:32:00,450 --> 00:32:02,850
الأمور خرجت قليلاً عن السيطرة

663
00:32:02,880 --> 00:32:04,150
قليلاً؟

664
00:32:04,180 --> 00:32:05,650
الفتى تعرض للضرب حتى الموت

665
00:32:05,680 --> 00:32:07,520
ذلك شديد

666
00:32:07,550 --> 00:32:09,850
(عندما اكتشف (جيك مارشال) بأمر علاقة (كلاي

667
00:32:09,890 --> 00:32:13,320
اعتقدنا بأننا سنواجه مشكلة

668
00:32:13,360 --> 00:32:14,960
كان علينا التصرف حيال الأمر

669
00:32:14,990 --> 00:32:16,360
(لذا قمت بقتل (جيك مارشال

670
00:32:16,400 --> 00:32:18,130
وبعدها، أمرت (كلاي) بالصمت

671
00:32:18,160 --> 00:32:19,560
(عن علاقته بـ(ديريك

672
00:32:19,600 --> 00:32:20,630
هذا فاخر

673
00:32:20,670 --> 00:32:23,370
أتعتقدين بأننا نحفل بعلاقة (كلاي)؟

674
00:32:23,400 --> 00:32:24,640
نحن أرقى من ذلك

675
00:32:24,670 --> 00:32:28,470
إنهم هؤلاء البشريين الغير متطورين الذين
يبدون بأنهم مهتمين

676
00:32:28,510 --> 00:32:30,770
(لكن لم نعتقد بأن إعلان صغير عن (كلاي

677
00:32:30,810 --> 00:32:33,210
من شأنه أن يجعل جمهوره يحبه أكثر

678
00:32:34,410 --> 00:32:35,180
بشريين

679
00:32:35,210 --> 00:32:37,410
أعتقد بأننا نستهين بهم

680
00:32:37,880 --> 00:32:39,250
أليس جميلاً؟

681
00:32:39,280 --> 00:32:44,520
والآن إذا لم تمانعي، علينا العودة
لمشاهدة المباراة

682
00:32:44,560 --> 00:32:48,510
إذا ظننتم بأننا انتهينا هنا
فإنكم تستهينون بي

683
00:32:49,790 --> 00:32:50,930
تخلص منها

684
00:32:51,900 --> 00:32:54,230
لا تعرفين من الذي تتعاملين معه

685
00:32:55,170 --> 00:32:59,200
لا، أنت التي لا تعرفين
مع من تتعاملين

686
00:33:00,640 --> 00:33:02,200
(زي)

687
00:33:16,220 --> 00:33:17,720
أنت تتغذين على الجمهور

688
00:33:19,760 --> 00:33:21,820
... في كل مرة يُسَجَل لصالحكم

689
00:33:24,330 --> 00:33:25,830
علينا إنهاء المباراة

690
00:33:25,860 --> 00:33:27,160
لا أعتقد ذلك

691
00:33:36,410 --> 00:33:38,440
والآن، أين كنا؟

692
00:33:45,750 --> 00:33:48,180
أربع ثواني بقيت على الربع الأخير

693
00:33:48,210 --> 00:33:51,910
الـ"ثندر" عند خط الأربعين ياردة
متأخرين بخمسة نقاط

694
00:33:51,950 --> 00:33:53,680
إنه الوقوع الرابع، وعشر ياردات متبقية

695
00:33:58,080 --> 00:33:59,820
حسناً، علينا ربح هذه المباراة

696
00:33:59,850 --> 00:34:01,070
من أجل مريم المقدسة

697
00:34:01,100 --> 00:34:02,280
هذه مسافة الأربعين ياردة

698
00:34:02,590 --> 00:34:03,890
أتعتقد بأننا سننجح؟

699
00:34:04,220 --> 00:34:05,420
ثق بي

700
00:34:06,360 --> 00:34:07,860
حسناً يا أولاد

701
00:34:07,890 --> 00:34:09,360
من أجل مريم المقدسة

702
00:34:09,400 --> 00:34:10,130
1 , 2 , 3

703
00:34:10,160 --> 00:34:11,330
"بريك"

704
00:34:13,330 --> 00:34:15,100
الجانب الأيسر، الجانب الأيسر

705
00:34:15,130 --> 00:34:16,270
إنه الأقوى، صحيح

706
00:34:29,720 --> 00:34:32,620
على (جوناس) تسجيل هدف للفوز بالمباراة

707
00:34:32,650 --> 00:34:34,950
تستطيعون الشعور بالإثارة يا شباب

708
00:34:39,760 --> 00:34:41,230
"هت 22"

709
00:34:41,760 --> 00:34:42,990
"هت 22"

710
00:34:43,700 --> 00:34:45,000
...

711
00:35:38,120 --> 00:35:39,580
تمريرة هائلة

712
00:35:39,620 --> 00:35:40,880
فريق الـ"ثندر" يفوز

713
00:35:40,920 --> 00:35:41,580
فريق الـ"ثندر" يفوز

714
00:35:50,690 --> 00:35:52,830
هدف

715
00:36:16,550 --> 00:36:18,250
مسكة جيدة

716
00:36:18,290 --> 00:36:18,890
لقد فزنا

717
00:36:18,920 --> 00:36:19,920
لقد فعلتها

718
00:36:19,950 --> 00:36:20,290
نعم

719
00:36:20,320 --> 00:36:21,490
..

720
00:36:24,830 --> 00:36:27,460
كنت مذهلة في الملعب

721
00:36:32,970 --> 00:36:34,370
أخذت بنصيحتك فحسب

722
00:36:46,750 --> 00:36:47,980
لقد فزنا

723
00:36:48,020 --> 00:36:48,850
أنتِ مصابة

724
00:36:48,880 --> 00:36:49,720
ماذا حدث؟

725
00:36:49,750 --> 00:36:51,220
... لقد فقدنا

726
00:36:51,250 --> 00:36:52,520
وقت ثمين

727
00:36:56,260 --> 00:36:58,490
شكراً لمعاودة الإتصال بي يا محقق

728
00:36:58,530 --> 00:37:00,660
فقط (دايسون) رجاءاً

729
00:37:00,690 --> 00:37:01,730
(دايسون)

730
00:37:01,760 --> 00:37:03,800
إذن، هل من جديد؟

731
00:37:04,800 --> 00:37:07,270
هل لديكِ أي أقارب يعيشون
خارج المدينة؟

732
00:37:07,300 --> 00:37:09,600
والذين قد تمكثين معهم لفترة؟

733
00:37:09,640 --> 00:37:12,640
أعتقد بأنك تحتاجين لتغيير المكان
في الوقت الحالي

734
00:37:14,570 --> 00:37:16,340
ظننتُ بأنك أخذتني على محمل الجد

735
00:37:17,880 --> 00:37:19,440
لكن أعتقد بأنني مخطئة

736
00:37:21,780 --> 00:37:23,280
أعرف إنه موجود بالخارج

737
00:37:23,880 --> 00:37:25,920
ولا أهتم إذا كان ذلك يبدو جنوناً

738
00:37:26,520 --> 00:37:28,420
لقد أحببتِ زوجكِ كثيراً

739
00:37:31,720 --> 00:37:33,390
لن أتوقف عن البحث

740
00:37:34,760 --> 00:37:35,930
أعرف

741
00:37:38,760 --> 00:37:41,630
سأكون موجوداً إذا احتجتني

742
00:37:48,170 --> 00:37:49,640
من كان هؤلاء الفاي بحق الجحيم؟

743
00:37:49,670 --> 00:37:51,980
لا أملك أدنى فكرة
(لكنهم قتلوا (جيك مارشال

744
00:37:52,010 --> 00:37:53,480
وقد فعلوا شيئاً بي

745
00:37:53,510 --> 00:37:55,010
دعيني ألقي نظرة

746
00:37:58,820 --> 00:37:59,820
ما هذا؟

747
00:37:59,850 --> 00:38:04,050
لا أعرف
لكني لم أشعر بمثل هذا من قبل

748
00:38:04,090 --> 00:38:06,720
... لا زلت أشعر به

749
00:38:06,760 --> 00:38:09,360
لقد ضربتني بالبرق

750
00:38:09,390 --> 00:38:10,560
اقتربي

751
00:38:19,200 --> 00:38:20,400
شكراً

752
00:38:20,440 --> 00:38:21,870
تباٍ

753
00:38:21,910 --> 00:38:23,470
ما هذا بحق الجحيم

754
00:38:23,510 --> 00:38:25,610
يبدو بأنك استنفدتِ كل طاقتك في الملعب

755
00:38:25,640 --> 00:38:26,610
دعيني أحاول مرة أخرى

756
00:38:26,640 --> 00:38:30,010
... لا، لا، لا، أنا بخير، الأمر فقط

757
00:38:30,050 --> 00:38:31,810
لماذا لم يختفي؟

758
00:38:31,850 --> 00:38:33,780
هؤلاء الفاي أقوياء

759
00:38:33,820 --> 00:38:34,720
أقوياء جداً

760
00:38:34,750 --> 00:38:36,490
(نعم، علينا التحدث إلى (تريك

761
00:38:36,520 --> 00:38:37,990
دعيني أجهز لك حمام

762
00:38:38,020 --> 00:38:39,250
لنعتني بكِ أولاً

763
00:38:39,290 --> 00:38:40,420
حسناً، شكراً

764
00:38:40,460 --> 00:38:42,120
ما فائدة الأحباء إذاً؟

765
00:38:46,830 --> 00:38:48,460
أحباء

766
00:38:55,650 --> 00:38:56,890
ثلاثة بشريين

767
00:38:56,930 --> 00:38:59,040
جميعهم قتلوا في حادثة المصعد

768
00:38:59,070 --> 00:39:01,340
بعدها تم الإستحواذ عليهم من قبل نوع من الفاي

769
00:39:01,370 --> 00:39:04,210
(نعم، والذين استيقضوا في عيادتي وقتلوا (ليزا

770
00:39:04,240 --> 00:39:05,210
... هذه كانت هنا

771
00:39:05,240 --> 00:39:05,740
اليوم

772
00:39:05,780 --> 00:39:06,740
ماذا أرادت؟

773
00:39:06,780 --> 00:39:07,440
مشروب

774
00:39:07,480 --> 00:39:08,440
عتيق جداً

775
00:39:08,480 --> 00:39:10,710
حسناً، ذهبت في موعد مع هذا

776
00:39:10,750 --> 00:39:13,020
مثير للإشمئزاز

777
00:39:13,050 --> 00:39:14,980
هو الذي كان يستهدف العرافات

778
00:39:15,020 --> 00:39:16,520
وأراهن شيئاً مروعاً

779
00:39:16,550 --> 00:39:18,290
جعلهن يقتلعن أعينهن

780
00:39:18,320 --> 00:39:21,190
حتى لا يتمكنوا من رؤية ما هو قادم

781
00:39:23,920 --> 00:39:26,690
لكن لماذا اختاروا هذه الجثث الثلاثة بالذات؟

782
00:39:26,720 --> 00:39:29,430
والأهم، من هم بحق الجحيم

783
00:39:29,460 --> 00:39:31,730
"لقد قالوا بأن (كلاي) يعتبر كفرد "من العائلة

784
00:39:33,660 --> 00:39:35,870
كانت تتغذى على الجمهور

785
00:39:35,900 --> 00:39:36,930
تتغذى؟

786
00:39:36,970 --> 00:39:38,230
كيف تتغذى؟

787
00:39:38,270 --> 00:39:41,740
كل مرة يسجل فيها (كلاي) هدف
فإن الجمهور يهتفون

788
00:39:42,080 --> 00:39:43,840
وهي تتوهج

789
00:39:44,140 --> 00:39:46,480
كأم من الفاي

790
00:39:46,510 --> 00:39:48,640
كوالدة فخورة

791
00:39:48,680 --> 00:39:52,420
"عندما كنت صغيراً، سمعت قصص عن "الجليلين

792
00:39:52,450 --> 00:39:55,320
الذين قاموا بإستغلال طاقة أطفالهم لتشكيل قوة

793
00:39:55,350 --> 00:39:57,590
(هل من الممكن أن الفاي الذين هاجموا (بو

794
00:39:57,620 --> 00:39:59,320
مرتبطين بـ(كلاي) بطريقة ما

795
00:39:59,360 --> 00:40:02,420
"كلاي) هو "هيرقلي)
(من أحفاد (هيرقل

796
00:40:02,460 --> 00:40:05,530
ألم يكن "زيوس" والد "هرقل" إله اليونان؟

797
00:40:05,560 --> 00:40:07,300
"البشريين لديهم أسماء كثيرة لـ "الجليلين

798
00:40:07,330 --> 00:40:10,050
لكنهم لم يكونوا موجودين لآلاف السنين

799
00:40:11,600 --> 00:40:13,100
ماذا لو عادوا؟

800
00:40:13,140 --> 00:40:16,730
إذا كانت الأسطورة صحيحة
"فإن "الجليليلن

801
00:40:16,750 --> 00:40:19,190
هم أكثر عائلات الفاي قوة على مر الزمان

802
00:40:19,440 --> 00:40:21,710
وقد تغذوا للتو على مئات الأشخاص

803
00:40:43,470 --> 00:40:45,230
(بو دينيس)

804
00:40:46,030 --> 00:40:48,170
إذن، هي المنشودة

805
00:40:48,200 --> 00:40:49,100
الوحيدة

806
00:40:49,140 --> 00:40:51,240
لقد وجدتنا في وقت مبكر جداً

807
00:40:51,270 --> 00:40:52,840
والفضل لك

808
00:40:59,060 --> 00:41:02,020
أيريس) توقفي عن التنفس في الزجاج)

809
00:41:05,650 --> 00:41:07,190
أيريس) هل أنتِ صماء؟)

810
00:41:07,220 --> 00:41:09,030
لماذا قامت بالإستحواذ على جسد مراهقة؟

811
00:41:09,050 --> 00:41:09,910
لا أعلم

812
00:41:09,930 --> 00:41:11,700
هي تصغي إليك

813
00:41:12,360 --> 00:41:16,500
أيريس) فقط استمعي إلى أمك، أرجوك)

814
00:41:16,530 --> 00:41:18,400
حسناً أبي

815
00:41:19,100 --> 00:41:20,700
شكراً

816
00:41:22,000 --> 00:41:24,770
كيف تكون تلك غلطتي أنا؟

817
00:41:26,040 --> 00:41:28,440
خطتي بالكامل أساسها الفطنة

818
00:41:28,480 --> 00:41:33,350
أتمنى بأن تتوقفين عن الإشارة عليها كخطتك أنت

819
00:41:33,380 --> 00:41:34,710
هلا توقفتم عن الشجار؟

820
00:41:34,750 --> 00:41:37,650
لا، نحن لا نتشاجر يا (أيريس) نحن
فقط نتحدث

821
00:41:38,150 --> 00:41:40,820
أباك فقط ارتكب غلطة، هذا هو الأمر

822
00:41:40,850 --> 00:41:42,720
والأفعال تأتي بعواقب

823
00:41:46,330 --> 00:41:47,560
علينا التحرك سريعاً

824
00:41:47,590 --> 00:41:48,730
لا أعتقد بأنها فكرة جيدة

825
00:41:48,760 --> 00:41:49,870
سنتحدث عن ذلك

826
00:41:50,500 --> 00:41:52,100
سئمت الحديث

827
00:41:52,130 --> 00:41:54,370
إن الوقت مبكر جداً

828
00:41:55,400 --> 00:41:57,870
هذه ليست غلطتي، أليس كذلك؟

829
00:41:57,900 --> 00:42:00,000
حسناً، ماذا عن الفطنة؟

830
00:42:00,040 --> 00:42:01,470
هل ستتجاهلين ذلك أيضاً؟

831
00:42:03,640 --> 00:42:06,790
نعم

832
00:42:11,120 --> 00:42:14,620
حسناً، لنتأنى

833
00:42:14,650 --> 00:42:19,760
لماذا لا نقوم بتناول عشاء لطيف بالخارج
ونتحدث في الأمر؟

834
00:42:19,790 --> 00:42:21,830
هل نستطيع الذهاب إلى ذلك المطعم الإيطالي؟

835
00:42:22,560 --> 00:42:24,100
أنا أفكر بإجراءات المغادرة

836
00:42:25,400 --> 00:42:27,760
يبدو بأن هناك عاصفة قادمة

837
00:42:33,560 --> 00:42:35,560
ترجمة
Tech Girl
techgirl.oman@yahoo.com

