﻿1
00:00:06,160 --> 00:00:07,440
سابقاً في الفتاة الضائعة

2
00:00:07,480 --> 00:00:09,730
وجدت هذه العلامة على جميع الجثث

3
00:00:09,750 --> 00:00:11,050
إنها دوامة ثلاثية

4
00:00:11,080 --> 00:00:13,900
ثلاثة بشريين
جميعهم قتلوا في حادثة المصعد

5
00:00:13,920 --> 00:00:15,690
وبعدها تم إحتلال أجسادهم من قبل أحد أنواع الفاي

6
00:00:15,710 --> 00:00:16,520
ماذا أحضر لك؟

7
00:00:16,550 --> 00:00:17,320
"كوكوتيل"

8
00:00:17,350 --> 00:00:20,290
القدامى يدعونه بشراب النبوءة

9
00:00:20,320 --> 00:00:23,820
إنه بشأن زوجي، توفى منذ عدة أسابيع
لكنني رأيته

10
00:00:23,860 --> 00:00:24,950
مرحباً مرة أخرى

11
00:00:24,980 --> 00:00:25,990
أنت تقوم فقط بتفجير الأشياء

12
00:00:26,030 --> 00:00:29,190
كل شيء سيتدمر

13
00:00:29,570 --> 00:00:31,050
أنتِ تتغذين على الحشد

14
00:00:32,160 --> 00:00:34,160
الجليلين" هم أكثر العائلات قوة"

15
00:00:34,190 --> 00:00:35,100
على مر الزمان

16
00:01:25,760 --> 00:01:27,180
من هنا

17
00:01:31,990 --> 00:01:35,130
هناك أحد -
(دايسون) -

18
00:01:35,160 --> 00:01:36,890
ألم يخبرك أحد ما

19
00:01:36,930 --> 00:01:38,900
أن تقوم بالرفع بواسطة رجليك؟

20
00:01:38,930 --> 00:01:41,400
يالها من طريقة لتسهيل الصعاب

21
00:01:44,300 --> 00:01:47,240
يا إلهي، هيا، هيا، هيا

22
00:01:49,470 --> 00:01:51,380
يا إلهي

23
00:01:52,940 --> 00:01:54,850
هاك، أعطني يدك

24
00:01:58,080 --> 00:01:59,520
لا بأس

25
00:02:05,090 --> 00:02:06,370
الإعصار توجه ناحية الشرق

26
00:02:06,400 --> 00:02:08,090
أحضرت سيارة إسعاف في المنطقة الآمنة
في الصف الخامس

27
00:02:08,130 --> 00:02:08,720
عمل جيد

28
00:02:08,760 --> 00:02:10,410
سأعتني بهم

29
00:02:12,530 --> 00:02:14,360
تبدو كساحة معركة

30
00:02:14,400 --> 00:02:16,500
وأنا رأيت نصيبي منها

31
00:02:16,530 --> 00:02:17,330
الدمار أصبح حقيقياً

32
00:02:17,370 --> 00:02:19,840
لم أرَ مثل هذا قط

33
00:02:19,870 --> 00:02:22,340
نحن قادرين على الإهتمام بأي شيء
طالما نحن معاً

34
00:02:22,370 --> 00:02:24,010
أنتِ فتاتي

35
00:02:24,040 --> 00:02:25,010
(تامزين)

36
00:02:25,040 --> 00:02:26,180
نعم يا فتاتي؟

37
00:02:27,410 --> 00:02:28,210
انسي الأمر

38
00:02:44,210 --> 00:02:45,750
يا إلهي

39
00:03:03,880 --> 00:03:06,410
(بيثيا)، (ديدونا)، (كاسي)

40
00:03:07,950 --> 00:03:09,150
هيا

41
00:03:09,180 --> 00:03:10,250
استيقظنَ

42
00:03:11,390 --> 00:03:13,250
لقد حان الوقت تقريباً

43
00:03:14,420 --> 00:03:16,460
تبدينَ مفعمات

44
00:03:17,860 --> 00:03:19,660
يا عرافاتي

45
00:03:20,560 --> 00:03:23,300
صغيراتي فقيدات الأعين

46
00:03:45,490 --> 00:03:48,220
فقط في الظلام نستطيع رؤية النور

47
00:03:48,260 --> 00:03:51,020
فقط في الظلام نستطيع رؤية النور

48
00:03:51,060 --> 00:03:52,190
جاهزات؟

49
00:03:52,560 --> 00:03:53,790
استعدُنَ

50
00:03:56,030 --> 00:03:57,060
هيا

51
00:03:58,170 --> 00:04:02,370
الحلقة السابعة من الموسم الخامس والأخير
((بعنوان : ((عندما يحل الظلام

52
00:04:03,540 --> 00:04:05,540
الرياح ثابتة
ومن المتوقع هطول المزيد من الأمطار

53
00:04:06,040 --> 00:04:09,480
والبرق لا يزال يهبط إلى أسفل في أنحاء المدينة

54
00:04:09,510 --> 00:04:13,380
وخبراء الأرصاد لا يزالون في حيرة
عن سبب عدم وجود تحذيرات

55
00:04:13,410 --> 00:04:17,680
وحتى الآن، لا يوجد تفسير
لهذه العاصفة المحلية الغريبة

56
00:04:17,720 --> 00:04:19,690
دائرة السلامة تحث الناس

57
00:04:19,720 --> 00:04:22,630
على البقاء في بيوتهم إلى إشعار آخر

58
00:04:22,920 --> 00:04:23,990
نهاية العالم؟

59
00:04:24,020 --> 00:04:26,160
يبدو وكأن شخصاً ما يحاول إيصال رسالة لنا

60
00:04:26,190 --> 00:04:28,300
هذا جيد
لأننا لسنا مستعدين لنهاية العالم

61
00:04:28,330 --> 00:04:29,300
(حتى مع إختفاء (كاسي

62
00:04:29,330 --> 00:04:31,290
لدينا غرفة لمريض واحد فقط

63
00:04:31,320 --> 00:04:32,150
ماذا عن ثلاثة مرضى؟

64
00:04:32,830 --> 00:04:33,830
أعطني التفاصيل

65
00:04:33,870 --> 00:04:35,530
الجليلين" وراء هذا"

66
00:04:35,570 --> 00:04:36,940
لقد رأينا علامتهم

67
00:04:36,970 --> 00:04:38,800
ماذا؟
العلامة التي كانت على الجثث؟

68
00:04:38,840 --> 00:04:39,500
بالضبط

69
00:04:39,540 --> 00:04:40,840
والآن العاصفة خلفت نفس العامة

70
00:04:40,870 --> 00:04:42,110
كدائرة كبيرة

71
00:04:42,140 --> 00:04:43,690
على الأقل هم لا يعملون خفية

72
00:04:43,710 --> 00:04:45,450
نعم، ومع هذا لا زلنا لا نستطيع العثور عليهم

73
00:04:45,470 --> 00:04:46,440
أنا أقوم بالبحث

74
00:04:46,460 --> 00:04:48,110
لقد قلتِ أن علينا الذهاب للشارع

75
00:04:48,140 --> 00:04:49,610
للتأكد من إنقاذ الجميع

76
00:04:50,030 --> 00:04:51,100
لا بأس، اذهبوا، اذهبوا

77
00:04:51,130 --> 00:04:54,000
الطبيبة (لورين) أحتاجك هنا
أنتِ والآخرين

78
00:04:54,030 --> 00:04:55,910
أنا خائف من قيام أحدهم بإستغلال هذه الفوضى

79
00:04:55,930 --> 00:04:57,400
(لسرقة مصل (لورين

80
00:04:58,900 --> 00:04:59,530
سأبقى

81
00:04:59,570 --> 00:05:00,970
كونوا حذرين يا رفاق

82
00:05:02,770 --> 00:05:03,600
إلى اللقاء

83
00:05:15,580 --> 00:05:16,820
نهاية العالم؟

84
00:05:16,850 --> 00:05:18,120
حسناً، لا داعي للذعر

85
00:05:18,150 --> 00:05:20,120
فكل شيء تحت السيطرة

86
00:05:25,430 --> 00:05:26,860
ماذا كنتِ تقولين؟

87
00:05:26,960 --> 00:05:28,530
(إنه صندوق (إيفوني

88
00:05:32,030 --> 00:05:33,830
أحب العواصف

89
00:05:33,870 --> 00:05:36,170
شيئاً محمس

90
00:05:38,540 --> 00:05:39,810
أحضر الدلو

91
00:05:43,840 --> 00:05:47,280
زيوس" كان محبط بسبب خطايا البشر"

92
00:05:47,310 --> 00:05:50,220
فأغرق الأرض لتدمير البشرية

93
00:05:50,250 --> 00:05:53,990
استخدم "أيريس" ، رسول "هيرا" ، إله القوس قزح
للقيام بذلك

94
00:05:54,020 --> 00:05:55,990
انتظر، انتظر، انتظر
دعني أستوضح الأمر

95
00:05:56,020 --> 00:05:57,760
... عندما قلت الآلهة فأنت تقصد

96
00:05:57,790 --> 00:05:58,990
من الفاي

97
00:05:59,030 --> 00:06:02,790
أقوياء جداً، ومنذ مدة طويلة كان البشر يعبدونهم

98
00:06:02,830 --> 00:06:04,000
انتظر، مهلاً

99
00:06:04,030 --> 00:06:06,560
إذا كان "زيوس" وأتباعه من "الجليلين" يعيثون
فساداً في مستعمرتنا

100
00:06:06,600 --> 00:06:10,170
فلماذا أنا أتسكع معكم الآن؟

101
00:06:10,270 --> 00:06:12,240
أشعر وكأنني اخترت أسوء مكان

102
00:06:12,270 --> 00:06:14,540
مروع على مدى الدهر

103
00:06:15,670 --> 00:06:16,870
متقلب

104
00:06:20,050 --> 00:06:21,080
أحضر لي بعض الشموع

105
00:06:21,110 --> 00:06:22,550
حسناً، أياً كان ما تطلب

106
00:06:22,580 --> 00:06:24,320
... أحب أخذ الأوامر من رجل

107
00:06:24,350 --> 00:06:28,290
يمتلك مكان ذات أسطح مدمرة وأرضية لزجة

108
00:06:32,090 --> 00:06:33,390
لقد قمت بالتنظيف، أقسم

109
00:06:40,430 --> 00:06:45,640
حسناً، إذا كانت هذه نهاية العالم
فربما علي أن أثمل قليلاً

110
00:06:46,300 --> 00:06:47,400
..

111
00:06:52,840 --> 00:06:54,440
أوه، هذا جميل

112
00:06:57,250 --> 00:06:58,380
مفاجأة

113
00:06:58,420 --> 00:06:59,120
أوه

114
00:06:59,150 --> 00:07:00,120
مفاجأة، نعم

115
00:07:02,990 --> 00:07:05,460
يا رجل، أنا حقاً أحب العواصف

116
00:07:05,490 --> 00:07:06,790
نعم، مثلما سمعنا

117
00:07:08,320 --> 00:07:11,060
أنت تعرف بأن (تريك) سيقوم بلومي، صحيح؟

118
00:07:11,090 --> 00:07:12,160
..

119
00:07:13,530 --> 00:07:14,930
حسناً، إذن

120
00:07:15,770 --> 00:07:19,770
نحن لا نريد توريطك في الأمر، صحيح يا (داني زوكو)؟

121
00:07:19,800 --> 00:07:21,100
هيا لنذهب

122
00:07:24,070 --> 00:07:26,080
هل الطقس أثر على عقلك؟

123
00:07:26,110 --> 00:07:27,810
أو الضغط الجوي أو شيئاً آخر؟

124
00:07:28,840 --> 00:07:30,010
أنا بخير

125
00:07:30,610 --> 00:07:32,610
حسناً، جيد
لنذهب لإحضار الشموع إذاً

126
00:07:33,680 --> 00:07:35,380
أي نوع تفضل؟

127
00:07:35,420 --> 00:07:39,220
؟؟؟؟

128
00:07:40,060 --> 00:07:42,090
في الواقع، كلاهما

129
00:07:47,700 --> 00:07:49,260
... أين

130
00:07:50,430 --> 00:07:51,400
..

131
00:07:51,430 --> 00:07:53,530
... إنه

132
00:07:53,570 --> 00:07:54,970
لا، لا، لا

133
00:07:55,000 --> 00:07:55,970
... لكن

134
00:07:56,000 --> 00:07:58,010
نعم

135
00:08:00,480 --> 00:08:03,710
لا أظن بأن أباك سيسر لذلك

136
00:08:03,750 --> 00:08:07,480
إذا عرف ما الذي تمسك به الآن

137
00:08:10,450 --> 00:08:14,760
... عاصفة جميلة، والتي تشعرني

138
00:08:16,590 --> 00:08:18,090
بالخطأ

139
00:08:24,830 --> 00:08:26,500
هذا خطأ كبير

140
00:08:27,500 --> 00:08:34,110
هل تعلم بأن (دايسون) يحتقر كل ما يتعلق بي

141
00:08:34,140 --> 00:08:35,140
أنت تتحدث كثيراً

142
00:08:35,610 --> 00:08:36,810
... نعم، حسناً

143
00:08:43,420 --> 00:08:45,650
إذا كنت إله فأين سأكون الآن؟

144
00:08:45,690 --> 00:08:46,450
أوه

145
00:08:46,490 --> 00:08:48,820
في سحابة بيضاء كبيرة في السماء

146
00:08:48,860 --> 00:08:52,290
هل لديك "جبن بالكريما"؟

147
00:08:52,960 --> 00:08:54,960
رائحتك جميلة عندما تتبللين

148
00:08:55,000 --> 00:08:56,400
نعم

149
00:08:56,860 --> 00:08:58,430
شكراً

150
00:08:58,470 --> 00:09:01,300
الشوارع تحت السيطرة
ومن الغريب أنه لا توجد وفيات

151
00:09:01,330 --> 00:09:03,300
إذن لماذا يطلقون إعصاراً؟

152
00:09:04,640 --> 00:09:06,100
ربما الأمر ليس بشأن الإعصار

153
00:09:06,140 --> 00:09:07,940
ربما بشأن آثاره

154
00:09:07,970 --> 00:09:08,640
الدمار

155
00:09:08,680 --> 00:09:09,380
الفوضى

156
00:09:09,410 --> 00:09:10,340
إنقطاع التيار الكهربائي

157
00:09:10,380 --> 00:09:11,910
وعدم الإستيقاظ صباح السبت

158
00:09:11,940 --> 00:09:13,180
في فندق الفصول الأربعة

159
00:09:13,210 --> 00:09:14,680
ذهبت للبحث في مسكن
الفتاة البشرية التي تسكن جسدها

160
00:09:14,710 --> 00:09:15,550
لا شيء

161
00:09:15,580 --> 00:09:16,850
إذن، إنها في شركة العلاقات العامة

162
00:09:16,880 --> 00:09:18,980
حسناً، وجدت هذه

163
00:09:25,060 --> 00:09:27,030
أليشا) كان عليها التخلص من هذه)

164
00:09:27,060 --> 00:09:29,160
طلبت منها مغادرة المدينة

165
00:09:29,200 --> 00:09:31,660
هي شاهدت زوجها الميت يتجول

166
00:09:31,700 --> 00:09:34,150
بعد أن مات في حادثة المصعد

167
00:09:34,730 --> 00:09:36,800
لم أكن سأغادر لو كنت مكانها
كنت سأريد أجوبة

168
00:09:36,840 --> 00:09:37,690
هي بشرية

169
00:09:37,720 --> 00:09:40,610
لا أستطيع إخبارها بأن جسده
"تم إحتلاله من قبل أحد "الجليلين

170
00:09:41,040 --> 00:09:42,270
أريد منكِ البحث في أنحاء المدينة

171
00:09:42,300 --> 00:09:43,770
عن أي دليل يخص هذه الآلهة

172
00:09:43,790 --> 00:09:45,530
رموزهم، أو ملصقاتهم

173
00:09:45,910 --> 00:09:47,180
أي شيء يخصهم

174
00:09:48,150 --> 00:09:49,610
سأذهب لتفقد العيادة

175
00:09:49,650 --> 00:09:50,320
(تامزين)

176
00:09:50,350 --> 00:09:51,880
(أنا لا أشعر بالغيرة من (لورين

177
00:09:55,190 --> 00:09:56,520
بو) شيطانة)

178
00:09:57,060 --> 00:10:01,360
من الطبيعي وجود الكثير من الناس حولها

179
00:10:01,390 --> 00:10:04,260
أنا لستُ خائفة من الناس

180
00:10:04,300 --> 00:10:05,630
خائفة من شخص واحد

181
00:10:11,700 --> 00:10:13,770
مهلاً، أين تذهب؟

182
00:10:13,800 --> 00:10:15,240
لأنظر بشأن الفتاة

183
00:10:22,110 --> 00:10:24,310
هيا، هذا الشيء يعمل بمولد

184
00:10:24,350 --> 00:10:25,880
يمتلك مولد آخر إحتياطي

185
00:10:25,920 --> 00:10:27,350
يمتلك مولد إحتياطي آخر؟

186
00:10:27,380 --> 00:10:29,520
كيف، كيف لا توجد هناك طاقة كافية؟

187
00:10:29,550 --> 00:10:31,790
(أوه، لا شيء يكفي مع (إيفوني

188
00:10:32,440 --> 00:10:33,790
... رجاءاً أخبريني بأن هذا الشيء

189
00:10:33,820 --> 00:10:36,230
سيطلق العنان لطاقة لطيفة

190
00:10:37,030 --> 00:10:39,260
إنه واحد من أقدم وأخطر الفاي

191
00:10:39,300 --> 00:10:41,000
الذي تواجد على الأرض

192
00:10:41,030 --> 00:10:42,370
لطيف

193
00:10:42,470 --> 00:10:43,700
ماذا سنفعل؟

194
00:10:43,730 --> 00:10:46,800
النظام سيَغلُق خلال تسعون ثانية

195
00:10:46,840 --> 00:10:47,740
إخلاء

196
00:10:47,770 --> 00:10:48,670
إخلاء

197
00:10:48,710 --> 00:10:50,270
إخلاء

198
00:10:50,310 --> 00:10:51,770
سنقوم بالإخلاء

199
00:10:51,810 --> 00:10:52,680
إخلاء

200
00:10:52,710 --> 00:10:53,940
إخلاء

201
00:10:56,130 --> 00:10:57,820
إخلاء، إخلاء، إخلاء

202
00:10:57,850 --> 00:11:00,610
الصوت الآلي لهذه المرأة يستطيع إخراس هذا الفاي

203
00:11:00,640 --> 00:11:01,800
سام) يقوم بإخراج الجميع)

204
00:11:01,840 --> 00:11:05,070
والإسعاف تقوم بنقل المصابين إلى أقرب مشفى

205
00:11:05,090 --> 00:11:12,100
إخلاء، إخلاء
إخلاء، إخلاء، إخلاء

206
00:11:12,750 --> 00:11:15,940
نظام الإحتواء سيغلق خلال 10 ثوان

207
00:11:15,970 --> 00:11:17,720
مستعدة؟

208
00:11:17,750 --> 00:11:19,390
دائماً

209
00:11:34,340 --> 00:11:35,400
ياللعجب

210
00:11:35,430 --> 00:11:40,840
أرى تعجبك وأقول
"هل تمزحين معي"

211
00:11:46,350 --> 00:11:49,690
إيفوني فلوريت ماركيز) أنا أكرهك)

212
00:11:49,720 --> 00:11:51,450
ومع ذلك تستمرين بالعمل لأجلها

213
00:11:51,490 --> 00:11:52,960
كل هذا لأجلها

214
00:11:52,990 --> 00:11:54,660
لتصبح فاي مرة أخرى

215
00:11:54,690 --> 00:11:56,890
نعم، نعم، إنه كذلك

216
00:12:09,820 --> 00:12:11,270
أليس عليك الإحتفاظ بطاقة المولد

217
00:12:11,310 --> 00:12:13,080
من أجل شيئاً أهم؟

218
00:12:20,120 --> 00:12:23,350
هي تستطيع السماع

219
00:12:23,390 --> 00:12:25,750
أعرف ما الذي أفعله

220
00:12:25,790 --> 00:12:27,620
عليكِ الوثوق بي

221
00:12:29,690 --> 00:12:32,960
سوف أعيش حلم حياتي

222
00:12:33,000 --> 00:12:34,460
أعالج البشريين

223
00:12:34,500 --> 00:12:35,830
والفاي

224
00:12:35,870 --> 00:12:37,100
وأجري الأبحاث

225
00:12:37,130 --> 00:12:42,340
وليس لأي من ذلك علاقة
بتحويل (إيفوني) إلى فاي مرة أخرى

226
00:12:42,370 --> 00:12:45,040
أنا لا أعمل لأحد، إلا لنفسي

227
00:12:45,070 --> 00:12:48,010
تعرفين كيف تنتهزين الفرصة

228
00:12:48,040 --> 00:12:52,550
حسناً، البعض منا يمتلك حياة أقصر

229
00:12:53,640 --> 00:12:55,450
إذن لنجعلها تستحق

230
00:13:33,320 --> 00:13:34,590
هل أستطيع مساعدتك؟

231
00:13:34,620 --> 00:13:35,890
ماذا تفعل هنا؟

232
00:13:35,920 --> 00:13:38,220
كيفين)، من بالباب؟)

233
00:13:42,500 --> 00:13:44,030
(المحقق (دايسون

234
00:13:45,430 --> 00:13:46,930
أوه، تعرفينه؟

235
00:13:48,270 --> 00:13:50,940
أنا كنت مكلف بقضيتك

236
00:13:50,970 --> 00:13:52,540
ظننت بأن علي التحقق

237
00:13:52,570 --> 00:13:54,810
زملائك أخبروني بأني لا أستطيع
(رؤية جسد (كيفين

238
00:13:54,840 --> 00:13:56,740
لأنه متضرر جداً

239
00:13:56,780 --> 00:13:58,240
لقد سلموني جرة

240
00:13:58,280 --> 00:14:01,780
رماد زوجي "المزعوم" كان بجواري على الموقد

241
00:14:01,810 --> 00:14:03,720
اهدئي

242
00:14:05,720 --> 00:14:07,090
أقدر إهتمامك أيها المحقق

243
00:14:07,120 --> 00:14:09,860
لكن كما ترى، أنا بخير

244
00:14:09,890 --> 00:14:12,390
لذا شكراً لك، ولزملائك أيضاً

245
00:14:12,860 --> 00:14:14,390
إذاً أين كنت؟

246
00:14:15,660 --> 00:14:18,430
استيقظت بجانب الطريق السريع رقم 6

247
00:14:18,460 --> 00:14:20,700
تجولت بالأنحاء حتى استعدت توازني

248
00:14:20,730 --> 00:14:24,340
(وحينها وجدت (أليشا

249
00:14:26,640 --> 00:14:29,440
هل تمانع بأن أدخل وأقوم بأخذ إفادتك؟

250
00:14:30,410 --> 00:14:34,280
حسناً، نحن كنا نقوم بإعداد الكاكاو الساخن

251
00:14:36,320 --> 00:14:37,450
حسناً، سأرغب بالبعض منه

252
00:14:43,990 --> 00:14:45,160
(بو)

253
00:14:45,820 --> 00:14:47,160
(لورين)

254
00:14:47,190 --> 00:14:48,730
مغني روحي؟

255
00:15:08,550 --> 00:15:10,450
ساعدني في التفريغ مرة أخرى

256
00:15:12,020 --> 00:15:13,180
أستميحك عذراً؟

257
00:15:13,220 --> 00:15:15,490
هيا يا رجل، مساعدة سريعة فقط

258
00:15:15,520 --> 00:15:16,590
الآن؟

259
00:15:16,620 --> 00:15:17,550
هنا؟

260
00:15:17,590 --> 00:15:19,160
آسف، هل هناك بعض الصحون في أي مكان

261
00:15:19,190 --> 00:15:21,420
أجهله لأقوم بتفريغها؟

262
00:15:21,460 --> 00:15:22,960
أوه، نعم، نعم، نعم، صحون

263
00:15:22,990 --> 00:15:25,800
نعم، أستطيع مساعدتك بذلك

264
00:15:25,830 --> 00:15:28,160
... ظننتك تشير إلى

265
00:15:28,200 --> 00:15:29,100
تعرف

266
00:15:29,130 --> 00:15:30,970
الشيء الذي حدث في غرفة التخزين

267
00:15:33,770 --> 00:15:35,300
التمايل على الشموع

268
00:15:37,140 --> 00:15:38,770
أحتاج إلى مشروب آخر

269
00:15:39,310 --> 00:15:41,010
إنه على حسابي

270
00:15:41,040 --> 00:15:44,310
مذهل، الأجواء جميلة مع هذا الحشد السعيد

271
00:15:44,350 --> 00:15:49,150
بإستثنائك، عيناك لا تزال تبدو غارقة

272
00:15:49,190 --> 00:15:50,620
(مارك) قابل (إيفوني)

273
00:15:50,650 --> 00:15:53,460
والتي هي متميزة بإمتلاكها لزوج ثري

274
00:15:53,490 --> 00:15:55,720
هذا يعني بأني سأحصل على نصيحة جيدة

275
00:15:55,760 --> 00:15:58,160
بالحديث عن النصائح
ما نوع "السمرة" التي تضعها؟

276
00:15:58,190 --> 00:16:00,700
"تبدو كسمرة "سانت تروبيه

277
00:16:00,730 --> 00:16:02,360
آسف، ما هي "السمرة"؟

278
00:16:02,400 --> 00:16:03,770
(ذرية (دايسون

279
00:16:03,800 --> 00:16:05,830
تشرح التشابه في الوجوه

280
00:16:05,870 --> 00:16:07,940
"جداوه ستورمس"

281
00:16:08,470 --> 00:16:12,040
والآن بما إنني بشرية
... فإنهم يجعلونني

282
00:16:12,070 --> 00:16:13,340
جامحة

283
00:16:15,780 --> 00:16:18,510
نحن لا نلعب
(أليس كذلك سيدة (روبينسون

284
00:16:18,550 --> 00:16:22,120
إذا كان بعض الحثالة ساعدك في إيجاد
حشد من الفاي القذرين

285
00:16:22,150 --> 00:16:23,950
فلن تكون أفضل منهم

286
00:16:27,290 --> 00:16:30,760
ياللهول، إنك معجب بالمستذئب

287
00:16:30,790 --> 00:16:33,260
هذه منطقة خاصة بالفاي
يمنع تواجدك هنا

288
00:16:33,290 --> 00:16:33,890
(فيكس)

289
00:16:33,930 --> 00:16:36,360
كنت فاي ذات مرة وسأكون دائماً

290
00:16:36,400 --> 00:16:38,070
والآن ارتدي الملابس الملائمة

291
00:16:38,100 --> 00:16:39,630
سنذهب لنغني تحت المطر

292
00:16:39,670 --> 00:16:41,570
لم أعد آخذ الأوامر منك

293
00:16:41,600 --> 00:16:43,170
أحتاجك

294
00:16:43,200 --> 00:16:46,340
مع إنقطاع الكهرباء
أنت تعرف ما نحن على وشك خسارته

295
00:16:47,740 --> 00:16:49,210
هل قام بقتل رجل الإحتكار؟

296
00:16:49,240 --> 00:16:51,850
الزوج ونظارته الآحادية آمنين

297
00:16:51,880 --> 00:16:54,680
لقد قمت بحفظه في عيادتي

298
00:16:54,720 --> 00:16:59,690
تريدين إعادة السيطرة على
المصل الخاص بك

299
00:16:59,720 --> 00:17:01,250
و(لورين)؟

300
00:17:01,290 --> 00:17:04,990
الشيء الذي ليس بإمكانها رؤيته هو ما سيؤذيها

301
00:17:09,730 --> 00:17:11,670
أتمنى أن نظل مستلقين هكذا للأبد

302
00:17:17,570 --> 00:17:24,510
... حسناً، بما أن الليلة هي حول إنتهاز الفرص

303
00:17:24,550 --> 00:17:29,070
لمَ لا أقوم بفتح زجاجة "موتو شوتون روتشايلد"؟

304
00:17:30,450 --> 00:17:33,990
لا أملك فكرة عن الذي قلتيه

305
00:17:50,640 --> 00:17:52,800
مرحباً، لم أعلم بأنك عدت

306
00:17:54,070 --> 00:17:55,640
... كنا فقط

307
00:17:58,340 --> 00:17:59,710
(سام)

308
00:18:02,980 --> 00:18:04,050
(سام)

309
00:18:05,820 --> 00:18:06,790
(سام)

310
00:18:20,130 --> 00:18:21,630
إنه ميت

311
00:18:22,100 --> 00:18:23,930
إيفوني) لم تكن تكذب بالرغم من كل هذا)

312
00:18:25,170 --> 00:18:26,500
... هناك وحش

313
00:18:27,610 --> 00:18:29,710
وهو غير مرئي

314
00:18:31,330 --> 00:18:32,870
... وكنت أقول لنفسي

315
00:18:34,330 --> 00:18:36,330
لابد من أنني أحلم

316
00:18:37,280 --> 00:18:39,120
لكن ها هو ذا

317
00:18:39,150 --> 00:18:40,820
يقف على عتبة بابي

318
00:18:42,360 --> 00:18:46,060
الرجل الذي أحببته
والذي ظننته ميتاً

319
00:18:54,130 --> 00:18:57,700
حسناً (كيفين)، أحتاج إلى أخذ إفادتك

320
00:18:57,740 --> 00:18:59,710
من أجل سجلات الشرطة

321
00:18:59,740 --> 00:19:02,410
صِف لي ما حدث بالضبط

322
00:19:03,240 --> 00:19:04,210
.مثلما قلت

323
00:19:04,240 --> 00:19:07,610
لا أعرف ما حصل
ولا عن مكان تواجدي حينها

324
00:19:07,650 --> 00:19:10,080
استيقظت بجانب الشارع فحسب

325
00:19:10,120 --> 00:19:11,780
"حسبتك قلت "الطريق السريع

326
00:19:12,320 --> 00:19:14,650
نعم، نعم، الطريق السريع رقم 7

327
00:19:14,690 --> 00:19:16,650
هو يقصد رقم 6

328
00:19:16,960 --> 00:19:21,700
عليك مسامحتي، فأنا مشوش قليلاً

329
00:19:23,100 --> 00:19:24,460
أعذرني

330
00:19:32,170 --> 00:19:33,570
أعرف من أنت حقاً

331
00:19:34,510 --> 00:19:37,280
إذن عليك أن تعرف بأنه يجب أن تبقى بعيداً

332
00:19:37,310 --> 00:19:38,110
القتل

333
00:19:38,140 --> 00:19:39,210
إختطاف العرافات

334
00:19:39,240 --> 00:19:41,550
تدمير المدينة

335
00:19:41,580 --> 00:19:43,180
... كله يجب أن يتوقف

336
00:19:43,220 --> 00:19:44,550
الليلة

337
00:19:44,650 --> 00:19:46,650
لم أنتهي من التسلية بعد

338
00:19:53,060 --> 00:19:55,490
"يا إلهي "مارشاميلو

339
00:19:55,530 --> 00:19:58,430
أحب هذه الأشياء الصغيرة

340
00:19:59,060 --> 00:20:01,600
عمَ كنتم تتحدثون أنتم الإثنان؟

341
00:20:02,870 --> 00:20:10,840
امم، كنت أخبر (دايسون) هنا

342
00:20:10,880 --> 00:20:13,880
بأني على وشك قتلك

343
00:20:15,780 --> 00:20:17,110
اتركها

344
00:20:17,150 --> 00:20:18,420
"زيوس"

345
00:20:20,920 --> 00:20:23,220
(اسمي هو (هيرا

346
00:20:33,530 --> 00:20:34,360
متطفلين

347
00:20:34,400 --> 00:20:36,000
دائما أسعد بالحشود

348
00:20:36,770 --> 00:20:40,400
الآن، أين كنا؟

349
00:20:40,440 --> 00:20:41,440
نعم

350
00:20:41,470 --> 00:20:42,610
أقوم بقتلها

351
00:20:48,380 --> 00:20:50,180
"كيفين) كان يكره  "المارشاميلو)

352
00:20:51,580 --> 00:20:53,720
هذا الجسد البشري اللعين

353
00:20:58,520 --> 00:20:59,860
سأعود من أجل جسدك

354
00:21:16,810 --> 00:21:17,340
(بالبداية (ليسا

355
00:21:17,370 --> 00:21:18,270
(والآن (سام

356
00:21:18,310 --> 00:21:20,610
إنها ليست غلطتك

357
00:21:20,640 --> 00:21:23,110
أعرف، أعرف، أعرف

358
00:21:23,150 --> 00:21:26,750
(لم أشعر بالذنب منذ أيام (كارين بيتي

359
00:21:26,780 --> 00:21:28,150
جدياً؟

360
00:21:28,180 --> 00:21:29,280
الآن؟

361
00:21:29,320 --> 00:21:31,250
اخترتِ هذا الوقت لتخبريني
عن هويتكِ السابقة

362
00:21:31,290 --> 00:21:33,190
إنها صدمة وتخطيتها

363
00:21:33,220 --> 00:21:34,960
سآخذ ما يمكنني الحصول عليه

364
00:21:34,990 --> 00:21:37,360
كارين بيتي) رحلت)

365
00:21:37,390 --> 00:21:38,860
لقد مرت فترة طويلة

366
00:21:38,890 --> 00:21:41,830
مات أناس، وتلك كانت غلطتي

367
00:21:41,860 --> 00:21:46,300
يبدو بأن لدينا أشياء مشتركة أكثر مما ظننت

368
00:21:46,330 --> 00:21:48,440
لورين) عليك الذهاب)

369
00:21:48,470 --> 00:21:49,700
سأتدبر أمر هذا

370
00:21:49,740 --> 00:21:51,010
لن أترككِ لوحدك

371
00:21:51,040 --> 00:21:52,170
الوضع خطير جداً

372
00:21:52,210 --> 00:21:54,840
بو) أنظري)
(قد لا أكون قوية مثلك و(تامزين

373
00:21:54,880 --> 00:21:57,750
لكن هذا لا يعني بأنني لا أستطيع القتال

374
00:22:02,020 --> 00:22:03,880
أنا لست خائفة بعد الآن

375
00:22:11,080 --> 00:22:13,850
متأكدة بأنكِ لا تريدين الإقامة في فندق؟

376
00:22:14,960 --> 00:22:17,460
إذا لم تمانع فهنا أشعر بأمان أكثر

377
00:22:19,630 --> 00:22:23,720
المكان فوضوي قليلاً
لكنك تستطيعين البقاء طالما تريدين

378
00:22:31,050 --> 00:22:32,210
(دايسون)

379
00:22:34,010 --> 00:22:35,510
أعلم بأنك رأيته أيضاً

380
00:22:38,520 --> 00:22:40,090
ماذا حدث؟

381
00:22:41,320 --> 00:22:43,690
(هو لم يعد (كيفن

382
00:22:43,720 --> 00:22:45,360
إذن من هو؟

383
00:22:46,590 --> 00:22:48,090
ما هو؟

384
00:22:49,960 --> 00:22:51,360
لا أعرف

385
00:22:57,200 --> 00:22:59,600
لكنني سأساعدك لمعرفة ذلك

386
00:23:00,610 --> 00:23:03,240
أظن بأنني أحتاج إلى الإستلقاء

387
00:23:03,280 --> 00:23:04,740
حسناً

388
00:23:17,460 --> 00:23:19,060
ارتاحي قليلاً

389
00:23:20,130 --> 00:23:23,430
كل شيء دائماً يتحسن في الصباح، صحيح؟

390
00:23:23,460 --> 00:23:24,630
أجل

391
00:23:25,800 --> 00:23:27,330
شكراً لك

392
00:23:45,950 --> 00:23:47,820
(بو)

393
00:23:47,850 --> 00:23:50,350
اهدئ، إنها نائمة

394
00:23:51,820 --> 00:23:53,020
إنها جميلة

395
00:23:55,530 --> 00:23:56,960
من تكون؟

396
00:23:58,130 --> 00:24:00,660
إنها بشرية وتحتاج إلى حماية

397
00:24:01,630 --> 00:24:05,230
الأمر غريب، دائما كنت أستطيع شم رائحتك
"من بعد "ميل

398
00:24:05,270 --> 00:24:06,900
هل رائحتي هي نفسها؟

399
00:24:09,470 --> 00:24:11,310
نعم

400
00:24:12,010 --> 00:24:13,480
لابد من أنه بسبب العاصفة

401
00:24:17,780 --> 00:24:19,280
هل أستطيع أن أخبرك سراً؟

402
00:24:20,780 --> 00:24:22,280
لم أعتقد بأن لدينا أسرار

403
00:24:25,490 --> 00:24:27,850
... أنا أفكر فيك

404
00:24:29,090 --> 00:24:30,530
كل يوم

405
00:24:33,500 --> 00:24:35,030
أفكر فيكِ أيضاً

406
00:24:35,060 --> 00:24:37,900
لكنني لا أستطيع أن أكون معك في الوقت الحالي

407
00:24:37,930 --> 00:24:39,000
أعرف

408
00:24:39,770 --> 00:24:41,500
نفس اللعبة القديمة

409
00:24:41,770 --> 00:24:43,810
حسناً، ربما حان الوقت لتغير قواعدك

410
00:24:46,310 --> 00:24:49,080
علي الإعتراف بأن هذا مفاجئ قليلاً

411
00:24:50,250 --> 00:24:51,850
سأفاجأك أكثر

412
00:24:53,880 --> 00:24:54,720
لست منجذب؟

413
00:24:54,750 --> 00:24:56,720
لا، أنا على الجانب المؤلم أكثر

414
00:24:58,290 --> 00:25:00,650
هدوء

415
00:25:00,690 --> 00:25:01,660
إنها نائمة

416
00:25:01,690 --> 00:25:02,820
سأكون هادئة

417
00:25:04,630 --> 00:25:06,490
ولا أستطيع قول هذا عنك

418
00:25:17,770 --> 00:25:19,510
... حتى إذا وجدتِ مصلك

419
00:25:19,540 --> 00:25:21,270
... ألا تظنين بأنك ستحتاجين

420
00:25:21,310 --> 00:25:23,110
إلى الطبيبة المملة لتساعدك؟

421
00:25:23,140 --> 00:25:24,880
إنها لا تساعدني، إنها تستغلني

422
00:25:24,910 --> 00:25:27,880
وسمحت لها بذلك لأنني ظننت
بأن ليس لدي خيار آخر

423
00:25:27,920 --> 00:25:34,860
والآن سآخذ حاجياتي بأيديَ البشرية سريعة التجعد

424
00:25:35,090 --> 00:25:38,590
وهل تعرفين طبيباً آخر يعالج الفاي؟

425
00:25:39,460 --> 00:25:41,230
سأجد واحداً

426
00:25:41,260 --> 00:25:42,830
ساحر أو كاهن

427
00:25:42,860 --> 00:25:45,970
أو ساحراً يربط حبل مكان الحزام
إذا كان علي ذلك

428
00:25:46,000 --> 00:25:48,030
ما هذا؟

429
00:25:49,200 --> 00:25:50,900
هل هذه علامات في بشرتك؟

430
00:25:51,910 --> 00:25:52,460
أترى؟

431
00:25:52,480 --> 00:25:54,720
لهذا السبب بالتحديد
أريد أن أكون فاي مرة أخرى

432
00:25:54,740 --> 00:25:56,210
علامات في البشرة

433
00:26:02,250 --> 00:26:05,820
إذا إذا صار قريباً فتذكر ما عليك فعله

434
00:26:05,850 --> 00:26:07,450
وكيف أنسى؟

435
00:26:07,490 --> 00:26:08,990
إنها الطريقة التي إلتقينا بها

436
00:26:11,190 --> 00:26:12,490
نعم

437
00:26:13,130 --> 00:26:16,130
كنت محطمة

438
00:26:16,830 --> 00:26:18,260
نعم، نعم، أعرف

439
00:26:18,300 --> 00:26:20,030
لقد أنقذتني

440
00:26:20,870 --> 00:26:23,130
والآن عليك مساعدتي

441
00:26:24,800 --> 00:26:27,640
بالطبع، المصل خلف هذا

442
00:26:27,670 --> 00:26:29,170
متى سأتعلم؟

443
00:26:29,310 --> 00:26:30,740
(فيكس)

444
00:26:31,940 --> 00:26:32,910
(فيكس)

445
00:26:34,280 --> 00:26:36,280
أتبحثين عن شيء؟

446
00:26:36,320 --> 00:26:37,450
أعطنيه

447
00:26:37,880 --> 00:26:39,620
لقد قام وحشك بقتل أحد أطبائي

448
00:26:39,650 --> 00:26:41,090
والآن لديك الجرأة للمجيء إلى هنا

449
00:26:41,120 --> 00:26:42,590
ومحاولة سرقة أعمالي؟

450
00:26:42,610 --> 00:26:46,000
عندما يجدنا ذاك الشيء سيقوم بإلتهامكن وأنتن
على قيد الحياة

451
00:26:46,030 --> 00:26:47,760
وبعدها سيستخدمني كمسواك

452
00:26:48,310 --> 00:26:49,630
لأنني الأنحف

453
00:26:49,660 --> 00:26:52,130
(سئمنا من كلامك هنا في الظلام (إيفوني

454
00:26:52,160 --> 00:26:54,650
كيف نوقف هذا الشيء حتى
لا يتسبب بالمزيد من الأضرار؟

455
00:26:54,680 --> 00:26:56,410
لا شيء على هذه الأرض يمكنه قتله

456
00:26:56,530 --> 00:26:57,410
لا مواد كيميائية

457
00:26:57,440 --> 00:26:58,770
ولا سلاح

458
00:26:58,800 --> 00:27:00,840
ولا حتى هذه المترجلة

459
00:27:06,080 --> 00:27:07,080
لدي فكرة

460
00:27:07,110 --> 00:27:08,350
ماذا؟

461
00:27:09,280 --> 00:27:10,680
ماذا؟

462
00:27:12,880 --> 00:27:15,050
كيف هي مهاراتك في الرمي؟

463
00:27:15,090 --> 00:27:17,420
%82 حوالي

464
00:27:17,460 --> 00:27:18,420
في أفضل الأحوال

465
00:27:18,460 --> 00:27:19,620
جيدة كفاية

466
00:27:20,190 --> 00:27:23,230
السؤال هو ... ما الذي يرغب به كثيراً؟

467
00:27:27,630 --> 00:27:29,010
أوه، لا

468
00:27:29,030 --> 00:27:30,830
أوه، نعم

469
00:27:30,930 --> 00:27:33,940
لا تعرفين ما الذي تتعاملين معه

470
00:27:33,970 --> 00:27:35,940
وأنا لا أتحدث فقط عن الوحش المخفي

471
00:27:35,970 --> 00:27:38,270
مع عودة "الجليلين" نحن جميعاً لحوم مفرومة

472
00:27:38,310 --> 00:27:40,040
لحوم من التتار ونمسك بالقبار

473
00:27:40,080 --> 00:27:41,810
لأنه لن يكون هناك وقت لوضع التوابل علينا

474
00:27:41,850 --> 00:27:43,500
يالها من مجموعة قديمة من الفاي

475
00:27:43,520 --> 00:27:45,140
لماذا تظنين بأنهم خطيرون جداً؟

476
00:27:45,160 --> 00:27:47,490
لا أعتقد، بل أعلم

477
00:27:47,520 --> 00:27:48,920
كيف؟

478
00:27:48,950 --> 00:27:50,190
لقد واعدت أحدهم

479
00:27:50,220 --> 00:27:52,690
من خلال الظلام فقط، يمكننا رؤية النور

480
00:27:52,720 --> 00:27:55,390
من خلال الظلام فقط، يمكننا رؤية النور

481
00:27:55,430 --> 00:27:57,730
من خلال الظلام فقط، يمكننا رؤية النور

482
00:28:02,410 --> 00:28:03,280
بالتأكيد

483
00:28:03,310 --> 00:28:06,260
لا أمانع أن أكون جزرة متدلية

484
00:28:06,290 --> 00:28:08,190
المطر مفيد جداً لشعري البشري

485
00:28:10,060 --> 00:28:12,190
ما الذي تنتظره؟

486
00:28:15,270 --> 00:28:16,700
تعال وأمسك بي

487
00:28:20,940 --> 00:28:23,740
بحق (مايك نيكولز)، الآن

488
00:28:27,040 --> 00:28:30,580
تعال، كان علي مشاركة غرفتي مع أختي الصغيرة

489
00:28:30,610 --> 00:28:32,780
على الأقل لديك غرفتك الخاصة

490
00:28:33,880 --> 00:28:34,220
الآن

491
00:28:45,830 --> 00:28:50,860
لقد أبقيتني في الظلام
لفترة طويلة، والآن حان دورك

492
00:28:53,000 --> 00:28:55,150
(لقد كنت فتاة ناضجة يا (إيروس

493
00:28:56,170 --> 00:28:58,940
كان عليك إخباري بمشاعرك فحسب

494
00:28:58,970 --> 00:29:04,170
بدلاً من قسوتك وإهانتك لي

495
00:29:09,250 --> 00:29:10,550
أحببتكَ

496
00:29:12,150 --> 00:29:15,160
لكنك اخترت تلك الممسحة

497
00:29:28,870 --> 00:29:30,100
وأنا أكره الخسارة

498
00:29:59,470 --> 00:30:02,730
هل قالت (إيروس) وكأنها تقصد الآلهة اليوناني؟

499
00:30:02,770 --> 00:30:04,670
"برق "زيوس

500
00:30:04,700 --> 00:30:07,170
يأخذ الطاقة من "جليل" ليقتل "جليل" آخر

501
00:30:07,210 --> 00:30:09,210
أعتقد بأن كل شخص يمتلك وحش خاص به
(حتى (إيفوني

502
00:30:19,320 --> 00:30:19,950
(تريك)

503
00:30:19,990 --> 00:30:21,250
(إيزابو)

504
00:30:21,290 --> 00:30:23,360
من اللطيف رؤيتك

505
00:30:23,390 --> 00:30:25,920
وأنت بخير

506
00:30:25,960 --> 00:30:29,060
افتقدتك كثيراً

507
00:30:29,090 --> 00:30:31,700
لقد خُدِعت هكذا من قبل

508
00:30:31,730 --> 00:30:33,230
الأمر مختلف هذه المرة

509
00:30:33,260 --> 00:30:34,630
إنه حقيقي

510
00:30:34,900 --> 00:30:36,300
أنا حقيقية

511
00:30:36,770 --> 00:30:39,940
سنكون معاً مرة أخرى، قريباً

512
00:30:40,940 --> 00:30:42,510
ما الذي تقصدينه بقريباً؟

513
00:30:44,210 --> 00:30:46,040
(ياللهول، (تريك

514
00:30:46,940 --> 00:30:50,210
هذا ليس حقيقياً، إنها ليست أنتِ

515
00:30:50,380 --> 00:30:51,850
أنت لست النور

516
00:30:51,880 --> 00:30:53,950
فقط في الظلام يمكننا رؤية النور

517
00:30:53,980 --> 00:30:56,040
فقط في الظلام يمكننا رؤية النور

518
00:30:56,070 --> 00:30:58,180
فقط في الظلام يمكننا رؤية النور

519
00:30:58,200 --> 00:31:00,320
فقط في الظلام يمكننا رؤية النور

520
00:31:00,340 --> 00:31:02,210
فقط في الظلام يمكننا رؤية النور

521
00:31:02,230 --> 00:31:04,400
فقط في الظلام يمكننا رؤية النور

522
00:31:06,860 --> 00:31:08,250
تريك) هل أنت بخير؟)

523
00:31:08,570 --> 00:31:12,140
هل من أحد غيري تفاعل مع شخص آخر اليوم وعلى
غير العادة؟

524
00:31:12,970 --> 00:31:16,360
شيئاً ربما يكون كميول طبيعية؟

525
00:31:20,740 --> 00:31:22,750
هذا ما كنت أخاف منه

526
00:31:22,780 --> 00:31:24,210
رؤى العرافات

527
00:31:24,250 --> 00:31:26,580
ماذا تعني الروئ؟

528
00:31:26,620 --> 00:31:28,080
... إنهم يحاولون

529
00:31:28,120 --> 00:31:29,850
إثارتنا

530
00:31:29,890 --> 00:31:33,120
ليقتربون من شفاهنا، وإستخراج حقيقتنا

531
00:31:33,160 --> 00:31:37,130
لكن هذه الروئ، مجرد خدع، صحيح؟

532
00:31:37,160 --> 00:31:38,560
ليس تماماً

533
00:31:38,600 --> 00:31:42,530
مع كل رؤية، على العرافات أن يسلمن حقيقة

534
00:31:42,570 --> 00:31:44,830
من أجل إستخراج الحقائق

535
00:31:44,870 --> 00:31:47,600
انتظر، انتظر، انتظر، مهلاً
أنا لم أرى (كيت أوبتون) اليوم؟

536
00:31:47,640 --> 00:31:50,610
أعني، لماذا لم تحاول العرافات الوصول إلي؟

537
00:31:50,640 --> 00:31:51,410
أجل، لمَ نحن؟

538
00:31:51,440 --> 00:31:53,380
أعني، مالشيء المشترك بيننا

539
00:31:53,410 --> 00:31:56,110
مع (تريك) و (فراك) هنا؟

540
00:31:56,150 --> 00:31:58,680
بو)، دمها)

541
00:31:58,710 --> 00:32:00,780
يوجد في كلانا

542
00:32:00,820 --> 00:32:04,320
"منذ أن وهبنا أنفسنا لها؛ من أجل هزيمة "جارودا

543
00:32:04,350 --> 00:32:07,620
فقط في الظلام يمكننا رؤية النور

544
00:32:07,660 --> 00:32:10,390
(النور هو دم (بو

545
00:32:10,430 --> 00:32:13,530
تلك العاصفة لم تكن بقصد إغراق الأرض

546
00:32:13,560 --> 00:32:15,430
لقد أرادوا ببساطة إنقطاع التيار الكهربائي

547
00:32:15,460 --> 00:32:18,470
حتى ترى العرافات ما يريدونهن أن يرينه

548
00:32:18,500 --> 00:32:19,970
حسناً، إذا كانت (بو) هي النور

549
00:32:20,000 --> 00:32:22,840
على الأقل نحن أبعدناهم عن طريقها لفترة

550
00:32:22,870 --> 00:32:25,970
زيوس" معروف بأنه يقوم"
بإعطاء العرافات الروئ

551
00:32:26,010 --> 00:32:27,410
هو أرسلهن

552
00:32:28,510 --> 00:32:30,510
هو يريد معرفة حقيقتها، لكن ما السبب؟

553
00:32:31,350 --> 00:32:35,150
كيف تعرف العرافات بالوجوه التي يجب
أن تظهر بها؟

554
00:32:35,180 --> 00:32:36,750
أظن بأنه عشوائياً، صحيح؟

555
00:32:36,780 --> 00:32:39,520
يقومون بالإقتراع مثلاً؟

556
00:32:39,550 --> 00:32:41,660
(العرافات تعرف (فيكس

557
00:32:41,690 --> 00:32:45,060
إنها تظهر لنا بشكل الشخص
الذي تستحقه قلوبنا

558
00:32:47,630 --> 00:32:49,630
لماذا، من الذي رأيته؟

559
00:33:10,320 --> 00:33:11,650
(تامزين)

560
00:33:11,690 --> 00:33:13,050
هل أنتِ هنا؟

561
00:33:33,210 --> 00:33:35,210
هل حالفك الحظ في العثور على "الجليلين"؟

562
00:33:35,240 --> 00:33:38,450
لا، لقد كنت أبحث عنكِ

563
00:33:39,920 --> 00:33:41,680
بعض الأحيان، يبدو بأن هذا هو كل ما أفعله

564
00:33:44,420 --> 00:33:46,020
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟

565
00:33:48,920 --> 00:33:51,020
أنتِ اخترتني في المقام الأول لسبب ما

566
00:33:53,360 --> 00:33:59,170
كل ما مررنا به
... كل ما ضحينا من أجله

567
00:33:59,200 --> 00:34:00,830
هذا هو الحب

568
00:34:02,670 --> 00:34:03,940
وهو موجود

569
00:34:05,810 --> 00:34:07,570
إنه لا يرحل

570
00:34:08,090 --> 00:34:10,800
لا، لا يرحل

571
00:34:11,850 --> 00:34:13,710
لكنه يتغير

572
00:34:15,920 --> 00:34:17,680
أجل

573
00:34:19,320 --> 00:34:24,020
لكن عليك معرفة بأنني
سأكون دائماً حاضراً من أجلكِ

574
00:34:24,060 --> 00:34:26,060
أنا قوي من أجلك

575
00:34:29,100 --> 00:34:31,430
دايسون) لمَ كل هذا الآن؟)

576
00:34:34,570 --> 00:34:36,670
لأن الحاضر هو كل ما لدينا

577
00:34:36,700 --> 00:34:38,600
لا، انتظري

578
00:34:39,870 --> 00:34:42,140
(متأكدة بأنني للتو كنت أتحدث لـ(دايسون

579
00:34:42,170 --> 00:34:44,440
بو) أنتِ متعبة)

580
00:34:44,480 --> 00:34:45,880
كلانا كذلك

581
00:34:45,910 --> 00:34:48,650
أعتقد بأن إنقطاع التيار أخرج أفضل ما بنا

582
00:34:48,680 --> 00:34:50,150
هذا ليس حقيقياً

583
00:34:50,180 --> 00:34:52,350
(بلى، إنه حقيقي (بو

584
00:34:52,390 --> 00:34:53,850
أنا حقيقية

585
00:34:54,250 --> 00:34:57,220
طالما نحن أحياء
وطالما نحن نسير في هذه الأرض

586
00:34:57,260 --> 00:34:59,390
فلا نستطيع أن نفترق

587
00:35:04,760 --> 00:35:06,130
(تبدين كـ(لورين

588
00:35:07,730 --> 00:35:09,070
(رائحتكِ كـ(لورين

589
00:35:09,900 --> 00:35:12,500
حتى طعمي

590
00:35:12,540 --> 00:35:13,740
جربي

591
00:35:21,780 --> 00:35:23,150
لا تخافي

592
00:35:27,590 --> 00:35:28,820
أبي

593
00:35:39,600 --> 00:35:40,930
يكفي

594
00:35:49,010 --> 00:35:50,440
ما كان ذلك؟

595
00:35:50,470 --> 00:35:54,040
الجليلين" أرسلوهن لإستخراج حقيقتك"

596
00:35:54,080 --> 00:35:55,840
ما الذي يريدونه من حفيدتي؟

597
00:36:04,450 --> 00:36:06,420
(والدي هو (هاديس

598
00:36:11,090 --> 00:36:12,460
غير معقول

599
00:36:12,730 --> 00:36:15,060
لقد أخرج (إيفا) من الزنزانات المظلمة

600
00:36:15,100 --> 00:36:16,360
وأحضرها إلى الجحيم

601
00:36:16,400 --> 00:36:19,000
(رأيت مكان مولدي (تريك

602
00:36:19,030 --> 00:36:20,240
في الجحيم

603
00:36:21,240 --> 00:36:23,440
بيرسيفوني)، زوجة أبي)

604
00:36:23,470 --> 00:36:25,940
أخبرتني أن آخذ تلك الشمعة من أبي

605
00:36:25,980 --> 00:36:28,580
أخبرتني بأن أشعلها من أجل عائلتها

606
00:36:30,910 --> 00:36:34,490
ماذا لو كان إشعال تلك الشمعة أحضرهم إلى هنا؟

607
00:36:35,420 --> 00:36:37,820
والذي تسبب في حادثة المصعد

608
00:36:37,850 --> 00:36:40,750
وسمح لهم بإتخاذ البشريين كأوعية

609
00:36:41,990 --> 00:36:44,990
حان الوقت لمواجهة الجانب الآخر من العائلة

610
00:36:52,930 --> 00:36:54,300
لقد أخذتن وقتكن

611
00:37:01,610 --> 00:37:03,110
إنها تملك الحقيقة

612
00:37:05,010 --> 00:37:08,050
إنها تملكها حقاً وهي تجهل ذلك

613
00:37:13,420 --> 00:37:15,560
لقد قيدتِني

614
00:37:15,590 --> 00:37:16,590
استغليتِني

615
00:37:16,620 --> 00:37:19,130
أريتني أشياء جعَلَتني أقتلع عيناي

616
00:37:19,160 --> 00:37:22,330
نفذت كل ما طلبتيه مني

617
00:37:22,360 --> 00:37:23,900
والآن أرجوكِ، دعيني أرحل

618
00:37:29,000 --> 00:37:31,970
حسناً، يمكنكِ الرحيل

619
00:37:42,420 --> 00:37:43,450
إذن

620
00:37:45,100 --> 00:37:46,370
لماذا تركت (إيفوني)؟

621
00:37:54,080 --> 00:37:57,300
حسناً، كان عليها أن تعاني

622
00:37:58,200 --> 00:38:00,010
أيروس) حطم قلبها)

623
00:38:01,580 --> 00:38:04,180
وبدلاً من التعامل مع الوضع
طوال السنين الفائتة

624
00:38:04,220 --> 00:38:06,020
لقد ساعدتُ في إحتجازه

625
00:38:06,250 --> 00:38:09,320
ومنذ ذلك الحين قامت بإطلاق شرها

626
00:38:09,990 --> 00:38:12,770
إذاً، هي من رأيتها في رؤياك؟

627
00:38:20,100 --> 00:38:21,400
من إذاً؟

628
00:38:21,430 --> 00:38:22,970
من الذي يستحقه قلبك بهذا القدر؟

629
00:38:24,870 --> 00:38:26,640
لقد قمت بإقفال قلبي وربطه

630
00:38:26,670 --> 00:38:28,810
ورميه في أكثر المحيطات عمقاً وظلمة

631
00:38:33,250 --> 00:38:36,450
ليس لدي أدنى فكرة عما يريده قلبي الآن

632
00:38:43,890 --> 00:38:45,820
ليعلم (دايسون) و (تامزين) بأنني بخير

633
00:38:46,690 --> 00:38:49,190
أحتاج البقاء وحيدة لبعض الوقت
لأتعامل مع الوضع

634
00:38:50,850 --> 00:38:52,220
(إلى اللقاء (لورين

635
00:38:55,970 --> 00:38:57,670
هل علي تركك لوحدكِ؟

636
00:38:58,190 --> 00:38:58,950
لا

637
00:38:58,980 --> 00:39:00,520
تامزين) أنتِ تعيشين هنا)

638
00:39:00,550 --> 00:39:01,790
لم أكن أعنيكِ

639
00:39:02,440 --> 00:39:03,670
حسناً

640
00:39:06,610 --> 00:39:08,380
هل أنتِ على ما يرام؟

641
00:39:08,410 --> 00:39:12,040
ليس حقاً

642
00:39:16,560 --> 00:39:17,990
علينا التحدث

643
00:39:19,220 --> 00:39:20,960
بو) أعلم ما ستقولين)

644
00:39:20,990 --> 00:39:25,500
وأريد أن أقول لك
بأنه لا بأس في ذلك

645
00:39:25,530 --> 00:39:28,170
بالرغم من صعوبته ولكن لا بأس

646
00:39:30,030 --> 00:39:31,230
حقاً؟

647
00:39:32,000 --> 00:39:33,200
أجل

648
00:39:34,010 --> 00:39:35,240
أنت شيطانة

649
00:39:36,040 --> 00:39:39,010
تعرفين، وستحتاجين إلى النوم مع أشخاص آخرين

650
00:39:39,040 --> 00:39:42,340
(حتى لو كان هؤلاء الأشخاص هم (لورين

651
00:39:44,050 --> 00:39:45,980
... أعرف أين يكمن قلبك

652
00:39:48,020 --> 00:39:49,450
إنه معي

653
00:39:52,720 --> 00:39:55,490
أريدك أن تقوليها لمرة واحدة كي أعرف

654
00:40:02,870 --> 00:40:04,000
(تامزين)

655
00:40:06,340 --> 00:40:09,540
أنا أهتم لأمرك

656
00:40:09,570 --> 00:40:11,340
أكثر مما تظنين

657
00:40:12,580 --> 00:40:13,810
لكن؟

658
00:40:13,910 --> 00:40:18,380
وأنا أعلم بأننا نبدو كثنائي
بما أننا نعيش معاً

659
00:40:18,410 --> 00:40:20,180
ونعمل معاً

660
00:40:20,220 --> 00:40:21,860
وننام معاً

661
00:40:22,390 --> 00:40:27,160
أنظري (تامزين)، أعتقد بأنه في
أعماقك تشعرين بنفس الطريقة

662
00:40:28,320 --> 00:40:29,860
لا تتفضلين علي

663
00:40:30,790 --> 00:40:32,460
اعتدت أن أكون حكيمة في حيواتي

664
00:40:34,080 --> 00:40:35,520
لا تخبريني بأنني أختلق هذا

665
00:40:35,550 --> 00:40:36,660
ولا تقولي عني غبية

666
00:40:36,700 --> 00:40:37,530
لا أفعل

667
00:40:37,570 --> 00:40:40,840
أنا فقط أردت القول بأنه
عندما تعيشين مع أحد ما

668
00:40:40,870 --> 00:40:43,980
... وتتقربين منه، ولفترة طويلة، إنه

669
00:40:47,310 --> 00:40:49,410
ربما يسبب الحيرة

670
00:40:49,450 --> 00:40:51,650
أنا لست محتارة

671
00:40:52,880 --> 00:40:54,250
لست كذلك

672
00:40:55,450 --> 00:40:56,720
أنا مغرمة بكِ

673
00:40:58,490 --> 00:41:03,760
تامزين) أنا أحبكِ ، فعلاً)

674
00:41:07,900 --> 00:41:10,560
لكن ليس بهذه الطريقة

675
00:41:13,000 --> 00:41:14,330
أنا آسفة

676
00:41:18,710 --> 00:41:20,170
... إذن

677
00:41:20,380 --> 00:41:21,880
لورين) جيدة كفاية بالنسبة لكِ؟)

678
00:41:22,840 --> 00:41:24,310
دايسون) جيد كفاية لكِ؟)

679
00:41:25,380 --> 00:41:27,180
وحتى (راينر) جيد بما يكفي

680
00:41:28,720 --> 00:41:30,420
ما الخطب بي؟

681
00:41:30,450 --> 00:41:31,350
لماذا لا أكون أنا؟

682
00:41:31,390 --> 00:41:33,490
ما الخطب بي؟

683
00:41:33,520 --> 00:41:35,920
لا يوجد خطب بك

684
00:41:42,300 --> 00:41:45,360
... تعرفين، اعتقدت بأنني أخيراً

685
00:41:45,400 --> 00:41:47,670
في آخر حياة لي، وجدت الشخص الذي أبحث عنه

686
00:41:51,640 --> 00:41:53,570
عيناكِ زرقاء وبنية بنفس الوقت

687
00:42:03,320 --> 00:42:03,850
(تامزين)

688
00:42:03,880 --> 00:42:06,050
لا تتبعيني

689
00:42:07,820 --> 00:42:08,250
(تامزين)

690
00:42:08,290 --> 00:42:08,990
لا تفعلي

691
00:42:18,900 --> 00:43:02,150
ترجمة
Technology Girl
techgirl.oman@yahoo.com

