﻿1
00:00:06,460 --> 00:00:07,900
"سابقاً في "الفتاة الضائعة

2
00:00:07,930 --> 00:00:09,660
أحدهم يحاول إيصال رسالة لنا

3
00:00:09,700 --> 00:00:11,170
الجليلين" وراء هذا"

4
00:00:11,200 --> 00:00:12,400
"أبي هو "هاديس

5
00:00:12,430 --> 00:00:14,270
كان يحاول إستغلالي لشيء ما

6
00:00:14,300 --> 00:00:15,340
ما هي هبتك؟

7
00:00:15,370 --> 00:00:16,540
أنا متحول

8
00:00:16,570 --> 00:00:17,910
أنا أخدم حراسي

9
00:00:17,940 --> 00:00:19,110
حراسك؟

10
00:00:19,140 --> 00:00:20,740
أقصد والداي

11
00:00:20,780 --> 00:00:22,510
أعلم أين يكمن قلبك حقاً

12
00:00:22,540 --> 00:00:23,880
إنه معي

13
00:00:23,910 --> 00:00:25,310
(تامزين)

14
00:00:25,350 --> 00:00:26,010
لا تفعلي

15
00:00:27,880 --> 00:00:29,020
"برق "زيوس

16
00:00:29,050 --> 00:00:31,150
يأخذ الطاقة من "جليل" لقتل "جليل" آخر

17
00:00:31,190 --> 00:00:33,150
أرجوكِ، دعيني أرحل

18
00:00:34,420 --> 00:00:37,390
حان الوقت لمواجهة القسم الآخر من العائلة

19
00:00:38,860 --> 00:00:40,830
(أنتِ جزءاً من هذا الفريق (تامزين

20
00:00:40,860 --> 00:00:42,260
لا تستطيعين الإبتعاد هكذا

21
00:00:42,300 --> 00:00:43,300
نحن بحاجتك

22
00:00:43,330 --> 00:00:44,270
أنا بحاجتك

23
00:00:44,300 --> 00:00:48,700
أتعلمين؟ هذا لطفُ منكِ

24
00:00:48,740 --> 00:00:50,500
لكن كلتانا تعلم بأن هذا غير صحيح

25
00:00:50,540 --> 00:00:52,040
وأنا لا أحتاجك أيضاً

26
00:00:52,070 --> 00:00:53,240
(تامزين)

27
00:00:53,280 --> 00:00:55,580
هل هذا البنطال الجلدي لك؟

28
00:00:55,610 --> 00:00:57,510
لا يهم، احتفظي به

29
00:00:57,550 --> 00:00:59,550
أعرف بأنك تحبين إرتداء الأزياء قديمة الطراز

30
00:00:59,580 --> 00:01:01,680
أزياء قديمة

31
00:01:01,720 --> 00:01:03,580
هل هذا ما وصلنا إليه؟

32
00:01:03,620 --> 00:01:04,820
(هيا يا (تامزين

33
00:01:04,850 --> 00:01:06,120
نستطيع التحدث حول الأمر

34
00:01:06,150 --> 00:01:08,120
لسنا بحاجة إلى ذلك

35
00:01:08,160 --> 00:01:11,120
"كنت منزعجة"
والآن أدركت بإنه لا جدوى من البقاء معكِ

36
00:01:11,160 --> 00:01:12,930
أي لعبة كنا نلعبها؟

37
00:01:12,960 --> 00:01:14,930
لا يهم أين يكون جسدك

38
00:01:14,960 --> 00:01:16,200
فقلبك دائماً معها

39
00:01:16,230 --> 00:01:17,960
(هل كنت تستمعين إلى (جون ليجند

40
00:01:18,000 --> 00:01:19,730
... أنتِ و(لورين)، أنتن

41
00:01:19,770 --> 00:01:21,700
ستكُنَ دائماً ثنائي

42
00:01:21,740 --> 00:01:23,470
حتى لو لم تكُن كذلك

43
00:01:23,500 --> 00:01:26,570
اللعنة

44
00:01:26,610 --> 00:01:28,540
أين ستذهبين؟

45
00:01:28,580 --> 00:01:32,380
أي مكان

46
00:01:32,410 --> 00:01:36,880
النزل السادس
وبعدها سأتوجه إلى أي مكان

47
00:01:36,920 --> 00:01:39,250
لقد نسيت

48
00:01:39,290 --> 00:01:40,850
هذه أُرسِلَت لكِ

49
00:01:42,560 --> 00:01:44,320
(تامزين)

50
00:01:44,360 --> 00:01:46,120
(لقد خسرت (كينزي

51
00:01:46,160 --> 00:01:48,930
لا أريد خسارتكِ أيضاً

52
00:01:48,960 --> 00:01:50,460
الأمر أفضل بهذه الطريقة

53
00:02:03,410 --> 00:02:05,440
مستحيل

54
00:02:15,050 --> 00:02:17,520
من الجميل أن تكون مشهوراً

55
00:02:17,560 --> 00:02:19,660
تحدثي عن نفسك

56
00:02:19,690 --> 00:02:21,590
لم أحصل على دعوة

57
00:02:21,630 --> 00:02:23,090
اعتبر نفسك محظوظاً

58
00:02:23,130 --> 00:02:25,060
السؤال هو: لماذا الآن؟

59
00:02:25,100 --> 00:02:27,930
تضحيات بشرية، مقتل لاعب كرة قدم

60
00:02:27,970 --> 00:02:29,030
تشويه العرافات

61
00:02:29,070 --> 00:02:30,970
العاصفة التي كادت أن تقضي على البلدة

62
00:02:31,000 --> 00:02:32,840
يحتاجون إلى لوحة المطهر؟

63
00:02:32,870 --> 00:02:35,270
هؤلاء المدعوين بـ"الجليلين" لهم صلة بوالدي

64
00:02:35,310 --> 00:02:36,540
هو وراء كل ذلك

65
00:02:36,570 --> 00:02:37,610
أعرف هذا

66
00:02:37,640 --> 00:02:39,810
لقد رأيتِه في رؤيا العرافات، صحيح؟

67
00:02:39,840 --> 00:02:40,910
ماذا قال لكِ؟

68
00:02:40,950 --> 00:02:42,380
حفنة من الألغاز

69
00:02:42,410 --> 00:02:44,620
الشر الأعظم هو أعظم رحمة

70
00:02:44,650 --> 00:02:47,150
إذا أردنا التعمق في هذا

71
00:02:47,180 --> 00:02:49,190
فعلينا بلوغ المصدر

72
00:02:49,220 --> 00:02:51,720
وأيضاً علينا الحصول على بدلة جديدة لك

73
00:02:52,360 --> 00:02:53,720
ما رأيك؟

74
00:02:53,760 --> 00:02:55,690
مستعد لمهمتك الأولى؟

75
00:02:55,730 --> 00:02:57,630
أجل، ما هي الخطة؟

76
00:02:57,660 --> 00:03:00,260
الأساطير تقول بأنه حتى "الجليلين" لهم نقاط ضعف

77
00:03:00,300 --> 00:03:03,530
لذا، فلنكتشفها ونطيح بهم

78
00:03:03,570 --> 00:03:05,200
لنذهب

79
00:03:08,200 --> 00:03:10,310
هل أنت متأكد بأنه مستعد؟

80
00:03:10,340 --> 00:03:12,240
الفتى لم يتحول بعد

81
00:03:12,280 --> 00:03:15,080
سيتحمل المسؤولية في وقت ما

82
00:03:19,550 --> 00:03:21,820
أول مهمة لك؟

83
00:03:21,850 --> 00:03:25,150
ستحصل لنفسك على سترة خاصة جداً

84
00:03:25,190 --> 00:03:27,260
يا إلهي، لا

85
00:03:27,290 --> 00:03:32,690
حسناً، اتصل بي إذا احتجت أية مساعدة

86
00:03:32,730 --> 00:03:34,760
سأتصل بك إذا شعرت بالملل

87
00:03:41,700 --> 00:03:43,640
آمل أن يكون لديهم حانة مفتوحة

88
00:03:43,670 --> 00:03:45,870
بشرط أن لا تثمل

89
00:03:45,910 --> 00:03:47,840
حسناً، لا كحول

90
00:03:47,880 --> 00:03:48,640
و؟

91
00:03:48,680 --> 00:03:50,380
أُبقي ظهري على الحائط

92
00:03:50,410 --> 00:03:52,650
ثق بنفسك

93
00:03:52,680 --> 00:03:54,850
أذا شعرت بشيء فأنصت إليه

94
00:03:54,880 --> 00:03:55,880
... إذا حدث تغير في الخطة

95
00:03:55,920 --> 00:03:57,650
تصرف حسب التغير، فهمت

96
00:03:57,690 --> 00:03:59,920
أكره أن أكون مفسدة لللأمور

97
00:03:59,960 --> 00:04:01,690
لكن هل سنتحدث

98
00:04:01,720 --> 00:04:06,730
عن إمكانية أن يكون هذا فخاً؟ لا؟

99
00:04:17,640 --> 00:04:19,910
والآن سنتحدث عن إمكانية

100
00:04:19,940 --> 00:04:22,180
أن يكون هذا فخ؟

101
00:04:23,010 --> 00:04:24,750
مفاجأة

102
00:04:36,560 --> 00:04:39,660
حسناً

103
00:04:39,690 --> 00:04:40,790
أنا بحاجة إلى شراب

104
00:04:49,970 --> 00:04:51,740
هل السوار يتناسب مع هذا الزي؟

105
00:04:51,770 --> 00:04:52,740
لا تكوني سخيفة

106
00:04:52,770 --> 00:04:54,110
... إنه من النوع

107
00:04:54,140 --> 00:04:55,370
الذي يتناسب مع كل شيء

108
00:04:58,650 --> 00:05:00,480
هل عملتِ تقشير لبشرتكِ؟

109
00:05:00,510 --> 00:05:03,750
لقد استخدمت مقشر "البحر الميت" مثلما
طلبت مني

110
00:05:03,780 --> 00:05:05,350
فتاة مطيعة

111
00:05:05,390 --> 00:05:12,320
تعلمين كيف أن (زي) تحب التباهي بكِ

112
00:05:12,360 --> 00:05:13,930
ولا تريدين إغضابها

113
00:05:13,960 --> 00:05:15,860
لأنها ستغضب عليكَ أنت

114
00:05:15,900 --> 00:05:18,460
تعلمين، ربما أنتِ لست مستعدة لهذا الحفل

115
00:05:18,500 --> 00:05:20,500
ربما عليكِ البقاء هنا

116
00:05:20,530 --> 00:05:21,770
استلقي لبعض الوقت

117
00:05:21,800 --> 00:05:22,470
لا

118
00:05:22,500 --> 00:05:24,770
لم أكن أقصد ذلك

119
00:05:24,800 --> 00:05:28,340
أنا حقاً أرغب بالذهاب إلى الحفلة، أرجوك

120
00:05:30,910 --> 00:05:33,080
أوه، أرنبي

121
00:05:33,110 --> 00:05:34,880
حسناً

122
00:05:34,910 --> 00:05:37,450
حسناً، تعالي

123
00:05:38,250 --> 00:05:39,180
حسناً

124
00:05:39,220 --> 00:05:42,750
الضيوف، علي إستقبالهم

125
00:05:44,860 --> 00:05:46,590
... أنا متلهف لرؤية إنطباع الجميع عندما

126
00:05:46,630 --> 00:05:48,390
يرون كم أنتِ فريدة

127
00:05:50,860 --> 00:05:53,660
"ودعي الناس تجرب طبق الـ "كلام ديب

128
00:05:53,700 --> 00:05:59,840
زي) جربت وصفة جديدة)
تبدو جيدة

129
00:06:07,610 --> 00:06:08,910
انتظري للحظة

130
00:06:16,090 --> 00:06:18,220
حسناً، إنه نظيف

131
00:06:18,560 --> 00:06:19,920
اشربي

132
00:06:19,960 --> 00:06:23,090
لقد نسيت كم تستمتعين بالحفلات

133
00:06:23,130 --> 00:06:26,130
أجل شكراً، هذا صحيح، الحفلة من أجلي

134
00:06:26,160 --> 00:06:28,160
ولا يبدو بأن أحد يعلم ما المناسبة

135
00:06:28,200 --> 00:06:31,270
هذه الحفلة من أعمال والدي

136
00:06:31,300 --> 00:06:33,270
... هل تعتقدين بأن أياً كان الذي أحضر

137
00:06:33,300 --> 00:06:34,770
الجليلين" إلى هنا فأنه أحضر والدك معهم؟"

138
00:06:34,810 --> 00:06:37,270
الآلهة اليونانية تقيم لي حفلة مفاجئة

139
00:06:37,310 --> 00:06:39,010
سأقول بأن أي شيء ممكن

140
00:06:42,610 --> 00:06:44,710
بدأنا بالبحث من السقيقة

141
00:06:44,750 --> 00:06:46,420
"لا إشارة للـ"الجليلين

142
00:06:46,450 --> 00:06:48,550
وطبق الـ "كلام ديب" مدهش

143
00:06:48,590 --> 00:06:51,120
يبدو بأن عدداً لا بأس به من الفاي هنا

144
00:06:51,150 --> 00:06:52,390
لا أحب ذلك

145
00:06:52,420 --> 00:06:53,760
مهما كان ما يخططون له، فهو كبير

146
00:06:53,790 --> 00:06:55,560
وهم يريدون حشد كبير

147
00:06:55,590 --> 00:06:57,330
إذن، سنقدم لهم عرضاً

148
00:06:57,360 --> 00:06:58,630
"أنا أعمل على مهمة "هيرا

149
00:06:58,660 --> 00:07:00,900
سأرى وجهه المتعجرف الصغير قريباً

150
00:07:00,930 --> 00:07:04,400
لا أستطيع إضعاف قوته
... ولكن لمنعه من إطلاق أية حشرات فيوجد في الحقنة

151
00:07:04,430 --> 00:07:08,000
"ديبونوثرين" ، و "براليثرين" ، و "ديلتاميثرين"

152
00:07:08,040 --> 00:07:10,410
إنها مبيدات الحشرات، ببساطة

153
00:07:10,440 --> 00:07:13,580
ألا تستطيعين تحويلهم إلى بشريين
"كما فعلتِ مع الـ"موريجان

154
00:07:13,610 --> 00:07:14,910
تلك العملية تستغرق أشهراً

155
00:07:14,940 --> 00:07:17,350
... فصل كل كروموسوم خاص بالفاي وبعدها

156
00:07:17,380 --> 00:07:19,910
أجل، أجل، فقط أعطني الحقنة، شكراً

157
00:07:19,950 --> 00:07:22,180
وأنا سأراقب الحشد

158
00:07:22,220 --> 00:07:24,550
في حالة حدث شيئاً غير طبيعياً

159
00:07:24,590 --> 00:07:26,890
"سأكون بجانب أطباق الـ "كلام ديب

160
00:07:26,920 --> 00:07:28,220
ماذا عني؟

161
00:07:28,260 --> 00:07:29,760
آيريس) أنت تعرفها أفضل منا)

162
00:07:29,790 --> 00:07:32,260
حاول إكتشاف مكان والديها

163
00:07:32,290 --> 00:07:35,730
أنا سعيد بأنك غيرت رأيك حيال الرغبة
في المساعدة

164
00:07:35,760 --> 00:07:36,800
في الإتحاد قوة، أليس كذلك؟

165
00:07:36,830 --> 00:07:39,070
أثبت لي بأنك تستطيع القيام بالأمر فحسب

166
00:07:39,100 --> 00:07:41,540
أنت تعرف ذلك

167
00:07:43,140 --> 00:07:45,210
... أنا أعمل على العينات: العرق،أو الدم أو اللعاب

168
00:07:45,240 --> 00:07:46,470
أي شيء قابل للتحليل

169
00:07:46,510 --> 00:07:49,010
حسناً، بينما تقومين بذلك أنا سأحيي المضيفة

170
00:07:49,040 --> 00:07:51,380
إذا استطعت إيجادها

171
00:07:51,410 --> 00:07:52,610
لورين) انتظري)

172
00:07:54,850 --> 00:07:57,450
بشأن ما حدث بيننا أثناء إنقطاع التيار الكهربائي

173
00:07:57,490 --> 00:07:59,250
دعيني أوفر عليك المتاعب

174
00:07:59,290 --> 00:08:01,560
لقد نمنا معاً، وانتهى

175
00:08:01,590 --> 00:08:03,690
فهمت، ولا بأس بذلك

176
00:08:03,730 --> 00:08:07,990
أجل، لكنه لم ينتهي بالنسبة لي

177
00:08:08,030 --> 00:08:12,570
... أعني، لقد انتهى للحظة ولكن

178
00:08:12,600 --> 00:08:17,170
دائماً ما يكون هناك عائق بيننا

179
00:08:17,210 --> 00:08:20,740
لكن لا أريد الإبتعاد عنكِ أكثر

180
00:08:20,770 --> 00:08:22,540
يا للهول

181
00:08:22,580 --> 00:08:24,540
ياللهول"، نعم؟"

182
00:08:24,580 --> 00:08:26,180
أو "ياللهول" لا؟

183
00:08:32,590 --> 00:08:35,220
وها نحن عدنا

184
00:08:35,260 --> 00:08:38,960
عودة لطيفة

185
00:08:38,990 --> 00:08:41,060
سنكمل حديثنا لاحقاً، حسناً؟

186
00:08:41,090 --> 00:08:43,160
أجل

187
00:08:47,970 --> 00:08:52,770
لم أكن أعلم بأنكِ مدعوة

188
00:08:52,810 --> 00:08:55,670
من اللطيف رؤيتك ِ أيضاً

189
00:08:55,710 --> 00:08:57,640
أنا سعيدة لوجودك هنا

190
00:08:57,680 --> 00:08:58,680
نحن بحاجتكِ

191
00:08:58,710 --> 00:09:00,280
أجل، (دايسون) أخبرني

192
00:09:00,310 --> 00:09:03,780
عن العملية

193
00:09:03,820 --> 00:09:05,320
أنا ألعوبة

194
00:09:05,350 --> 00:09:07,320
حسناً، ربما عليك الترفق قليلاً

195
00:09:07,350 --> 00:09:11,020
سأقوم بدور "البطل الخارق" معك، الليلة

196
00:09:11,060 --> 00:09:14,630
ومن المستحيل ألا أحصل على المرح

197
00:09:33,980 --> 00:09:38,280
تبدين جميلة بهذا الزي

198
00:09:38,320 --> 00:09:41,050
لا بأس، لا أمانع تواجدكِ في غرفتي

199
00:09:41,090 --> 00:09:42,750
من اللطيف الحصول على الرفقة

200
00:09:42,790 --> 00:09:44,990
هيرا) منعني من مصاحبة أحد)

201
00:09:45,020 --> 00:09:49,230
(أكره إحباطكِ يا (آيريس

202
00:09:49,260 --> 00:09:54,700
لكن أنا وأنتِ، لسنا حقاً أصدقاء

203
00:09:54,730 --> 00:09:57,770
شعركِ باهياً جداً، هل أستطيع لمسه؟

204
00:09:59,540 --> 00:10:01,300
سواركِ جميل

205
00:10:01,340 --> 00:10:03,510
والداي جعلاني أرتديه

206
00:10:03,540 --> 00:10:09,410
... والداكِ، بالحديث عنهم

207
00:10:09,450 --> 00:10:11,680
أخبريني أين هم؟

208
00:10:11,720 --> 00:10:13,450
تلك الشقراء

209
00:10:13,480 --> 00:10:16,150
بماذا تناديها؟

210
00:10:16,190 --> 00:10:17,850
يعتمد على الشخص الذي تسألينه

211
00:10:33,100 --> 00:10:34,600
أعذريني

212
00:10:40,270 --> 00:10:42,920
أنا سعيد لمجيئك

213
00:10:42,920 --> 00:10:46,420
... بعد آخر تواصل بيننا ظننتُ بأنني

214
00:10:46,460 --> 00:10:48,490
ضايقتك بالحشرات

215
00:10:48,530 --> 00:10:55,500
عرفت بأنك ستظن ذلك؛ لذا أحضرت لك هدية صغيرة

216
00:10:55,530 --> 00:10:58,070
ماذا يوجد بداخلها بحق الجحيم؟

217
00:10:58,100 --> 00:10:59,940
ماذا يمكنني القول، تدبير إحترازي

218
00:10:59,970 --> 00:11:04,670
كل كلب له يوم
وبعض الكلاب لابد من تحييدها

219
00:11:07,640 --> 00:11:12,620
وبالحديث عن ذلك، كيف حال عاهرتي (أليشيا)؟

220
00:11:12,650 --> 00:11:14,650
هي أرادتني أن أعطيك هذه

221
00:11:20,060 --> 00:11:22,590
هل هذا كل ما تستطيعه؟

222
00:11:22,630 --> 00:11:25,590
"أخمن بأن قوتي لا تساوي قوة "إله

223
00:11:30,700 --> 00:11:34,200
"في مصر كنت "آمون
"وكنت "الإله أودين" مع الـ"فايكينج

224
00:11:34,240 --> 00:11:36,110
و"جوبيتر" مع الرومانيين

225
00:11:36,140 --> 00:11:38,370
"لكنكِ ستعرفينني أكثر باسم "زيوس

226
00:11:38,410 --> 00:11:40,380
"زيوس"

227
00:11:40,410 --> 00:11:45,650
يمتلك شعر أبيض وفخذين سمينين .. بالإضافة إلى إنه رجل

228
00:11:45,680 --> 00:11:48,080
تماماً كما صوره المجتمع الأبوي

229
00:11:48,120 --> 00:11:50,720
بأنه يكون أكثر الأعضاء قوة كـرجل

230
00:11:52,920 --> 00:11:55,820
لدي العديد من الأشكال، لكن في الوقت الراهن

231
00:11:55,860 --> 00:11:57,490
(زي)

232
00:11:57,530 --> 00:11:59,160
أنثى

233
00:11:59,190 --> 00:12:02,400
نفس اسم عمتي

234
00:12:02,430 --> 00:12:07,670
السؤال هو: أي نوع أنتِ؟

235
00:12:07,700 --> 00:12:09,170
العمة التي ينجذب إليها الرجال

236
00:12:09,200 --> 00:12:11,540
أو العمة التي تفسد أعياد الميلاد؟

237
00:12:11,570 --> 00:12:16,540
تمهلي، أعرف، أنتِ من النوع الذي يقتل الأبرياء

238
00:12:16,580 --> 00:12:18,380
عندما تحاولين شق طريقك إلى العالم الجديد

239
00:12:18,380 --> 00:12:22,020
فلابد أن يتأذى بعض الناس

240
00:12:22,020 --> 00:12:23,690
وهذا يجعلك تنامين مرتاحة

241
00:12:25,700 --> 00:12:28,230
يداي نظيفتان

242
00:12:28,470 --> 00:12:30,110
تقريباً

243
00:12:32,090 --> 00:12:35,220
وهذا يعيدنا إلى أبي

244
00:12:35,260 --> 00:12:38,860
... ربما يكون "هاديس" هو من ألهم هذه الحفلة لكن

245
00:12:38,890 --> 00:12:45,570
لنقُم بتوضيح أمر واحد
أنا وأنت في نفس الجانب

246
00:12:45,600 --> 00:12:47,100
أنتِ في سفينة تغرق

247
00:12:47,140 --> 00:12:48,440
التوازن يختل بسرعة

248
00:12:48,470 --> 00:12:50,740
ولا أريد رؤيتكِ تغرقين

249
00:12:50,770 --> 00:12:53,510
يصدف بأني قادرة على الطفو

250
00:12:53,540 --> 00:12:56,210
تملكين حس الدعابة

251
00:12:56,240 --> 00:12:58,480
لماذا أرسلتِ العرافات إلي؟

252
00:12:58,510 --> 00:13:00,750
لإيجاد حقيقتكِ

253
00:13:00,780 --> 00:13:02,980
الشيء الذي تسعين إليه قبل كل شيء

254
00:13:03,020 --> 00:13:04,450
موتكِ المبكر؟

255
00:13:04,490 --> 00:13:06,690
(هيا يا (بو

256
00:13:06,720 --> 00:13:10,320
كلتانا تعرف ما الذي تشتهيه نفسك حقاً

257
00:13:10,360 --> 00:13:13,460
إنه التحرر من والدكِ

258
00:13:13,490 --> 00:13:15,260
وأنا هنا لأمنحك ذلك

259
00:13:15,300 --> 00:13:16,530
كيف؟

260
00:13:17,370 --> 00:13:19,930
لمَ قد تفعلين ذلك؟

261
00:13:19,970 --> 00:13:21,500
لأنني، أخبرتك

262
00:13:21,540 --> 00:13:23,500
(أرغب في الشيء نفسه الذي ترغبين فيه يا (بو

263
00:13:23,540 --> 00:13:25,300
لكن علينا إيقافه أولاً

264
00:13:25,340 --> 00:13:27,140
إيقافه عن ماذا؟

265
00:13:27,170 --> 00:13:29,980
من إستخدامك لإنهاء العالم

266
00:13:37,560 --> 00:13:39,060
سنغادر، أين البقية؟

267
00:13:39,100 --> 00:13:40,810
... بو) ماذا يحدث؟ هل)

268
00:13:40,810 --> 00:13:42,050
... عمتي "زيوس" تريد

269
00:13:42,080 --> 00:13:44,220
"أن تحررني من "هاديس

270
00:13:44,970 --> 00:13:47,360
أعلم، هو الشيء الوحيد الذي أريده

271
00:13:47,360 --> 00:13:50,380
وهي تعرضه لي هكذا بعد كل الذي فعلته، كيف يمكن ذلك؟

272
00:13:50,410 --> 00:13:52,110
لكن تمهلي، لماذا؟

273
00:13:52,150 --> 00:13:54,380
لإيقاف نهاية العالم أو مهما يكن

274
00:13:54,410 --> 00:13:56,920
نهاية الأيام الجميلة التي أبقاها
لنا أبي العزيز

275
00:13:56,950 --> 00:13:58,220
أين (دايسون) و (لورين)؟

276
00:13:58,250 --> 00:13:59,490
... ربما يجب علينا أن ننظر

277
00:13:59,520 --> 00:14:03,420
لا تهتم، أنا سأبحث عنهم

278
00:14:03,460 --> 00:14:06,020
(أنا سعيدة لأجلك (تريك

279
00:14:09,360 --> 00:14:13,500
"درع الحماية"

280
00:14:13,530 --> 00:14:17,170
الأسطورة تقول بأنكِ دائماً تحت حمايته

281
00:14:17,200 --> 00:14:19,240
لا حماية، لا حب

282
00:14:19,270 --> 00:14:21,070
(تريك)

283
00:14:21,110 --> 00:14:22,440
عليك أن ترى هذا

284
00:14:29,920 --> 00:14:32,020
شراب النبوءة

285
00:14:32,050 --> 00:14:34,320
الأصلي العتيق

286
00:14:34,350 --> 00:14:35,850
لم أنسى أي مشروب

287
00:14:35,890 --> 00:14:38,160
ما هو؟

288
00:14:38,190 --> 00:14:40,430
... في العصور القديمة كان مخصص للشرب وهو

289
00:14:40,460 --> 00:14:43,760
الكوكوتيل" الذي يكشف المستقبل"

290
00:14:43,800 --> 00:14:46,300
إنها الطريقة الوحيدة التي
... تستطيعين رؤية مستقبلك من خلالها

291
00:14:46,330 --> 00:14:49,330
ورؤية الألم الذي سيتسبب به "هاديس" لو بقيتِ مرتبطة به

292
00:14:49,370 --> 00:14:50,740
كاسي) كانت صديقتنا)

293
00:14:50,770 --> 00:14:52,540
هل تظنين حقاً بأننا سنشربه؟

294
00:14:52,570 --> 00:14:55,710
لا أملك الوقت لتجديل شعرك
... كلما بقيت مرتبطة به

295
00:14:55,740 --> 00:14:58,010
كلما زادت قوته

296
00:14:58,040 --> 00:15:00,380
نخبكِ

297
00:15:40,720 --> 00:15:42,620
كل هذه الحيوات

298
00:15:42,650 --> 00:15:43,720
... كل شيء

299
00:15:43,750 --> 00:15:44,720
اختفى

300
00:15:44,760 --> 00:15:46,760
يا إلهي، أريد الجلوس

301
00:15:46,790 --> 00:15:49,490
لم يسبق لي وأن شعرت .. بالخواء

302
00:15:49,530 --> 00:15:51,690
الخواء الكامل والمطلق

303
00:15:51,730 --> 00:15:53,730
سبق لي وشعرت هكذا

304
00:15:53,760 --> 00:15:55,630
في الجحيم

305
00:15:55,670 --> 00:15:59,840
هذا ما كنت أحاول أخباركم

306
00:15:59,870 --> 00:16:02,100
كيف نوقفه؟

307
00:16:02,140 --> 00:16:03,910
هاديس" تم نفيه إلى العالم السفلي"

308
00:16:03,940 --> 00:16:05,810
منذ آلاف السنين

309
00:16:05,840 --> 00:16:08,410
"تلك البصمة الصغيرة تمنح "هاديس

310
00:16:08,440 --> 00:16:09,710
إمكانية الوصول إلى سطح الأرض

311
00:16:09,750 --> 00:16:11,250
وهي ما تمنحه القوة

312
00:16:11,280 --> 00:16:13,650
مثل الحبل السري

313
00:16:13,680 --> 00:16:15,350
إذن، أنا كنت أغذيه

314
00:16:15,380 --> 00:16:19,050
من كل شيءٍ تأكلينه

315
00:16:19,090 --> 00:16:20,860
لِنقل بأنني أوافق على التحرر

316
00:16:20,890 --> 00:16:21,920
كيف يعمل؟

317
00:16:21,960 --> 00:16:24,990
بعض الدهان ... وترديد بعض الكلمات

318
00:16:25,030 --> 00:16:27,760
تضحية؟

319
00:16:29,330 --> 00:16:30,600
لن يتأذى أحد

320
00:16:30,630 --> 00:16:32,870
إلا إذا تلعثمتِ كثيراً

321
00:16:32,900 --> 00:16:34,100
الوقت يمر

322
00:16:38,910 --> 00:16:40,610
حان وقت الإنفصال يا أبي

323
00:16:52,790 --> 00:16:54,320
... ماذا تفعل أجمل فتاة موجودة في الحفل

324
00:16:54,360 --> 00:16:56,760
هنا بالخارج لوحدها؟

325
00:16:56,790 --> 00:16:59,790
أوه، لا، لم تقومي بخلط وجبتين معاً، صحيح؟

326
00:16:59,830 --> 00:17:01,530
إنه قاتل

327
00:17:01,560 --> 00:17:03,060
تعرفين، وجبتين مزعجتين

328
00:17:03,100 --> 00:17:04,870
بالداخل ظننت بأنني مشاغب

329
00:17:04,900 --> 00:17:06,970
فقط أقول

330
00:17:07,000 --> 00:17:08,630
مهلاً

331
00:17:08,670 --> 00:17:10,970
ما الخطب؟

332
00:17:11,010 --> 00:17:13,270
... هل تمنيتَ يوماً أن تنام

333
00:17:13,310 --> 00:17:16,080
وبعدها تستيقظ كشخص مختلف تماماً

334
00:17:16,110 --> 00:17:17,940
مثلاً، رجل شرطة آلي؟

335
00:17:17,980 --> 00:17:21,250
أراهن بأن عمله لن يكون إطاعة الأوامر فحسب، مثلي

336
00:17:21,280 --> 00:17:22,620
(كوني مطيعة يا (آيريس

337
00:17:22,650 --> 00:17:24,550
(ارتدي هذا السوار يا (آيريس

338
00:17:24,590 --> 00:17:26,250
(لا تفسدي الحفلة يا (آيريس

339
00:17:26,290 --> 00:17:28,890
أنظري، من وجهة نظري فهذه الحفلة سيئة

340
00:17:28,920 --> 00:17:31,020
هل ستغادر؟

341
00:17:31,060 --> 00:17:33,930
ربما

342
00:17:33,960 --> 00:17:38,200
هذا يعتمد على رغبتك في المغادرة أو البقاء هنا

343
00:17:38,230 --> 00:17:40,570
دعينا نذهب إلى مكان آخر لنتحدث

344
00:17:40,600 --> 00:17:41,930
عن ماذا؟

345
00:17:41,970 --> 00:17:44,070
أي شيءٍ تريدينه

346
00:17:44,100 --> 00:17:46,070
ربما عن الأمر الذي يضايقكِ كثيراً

347
00:17:46,110 --> 00:17:48,740
ألن يغضب منك (دايسون)؟

348
00:17:48,780 --> 00:17:52,310
هو يعرف بأنني أستطيع الإعتناء بنفسي

349
00:17:52,350 --> 00:17:53,750
نعم، حسناً

350
00:17:53,780 --> 00:17:55,250
هيرا) لا يفعل)

351
00:17:55,280 --> 00:17:59,020
أنا رسوله الإلهي

352
00:17:59,050 --> 00:18:01,620
أوامره واجبي

353
00:18:01,650 --> 00:18:03,220
أوامره؟

354
00:18:03,260 --> 00:18:04,220
أنتِ لست ملكه

355
00:18:04,260 --> 00:18:06,220
وتعرفين ذلك

356
00:18:06,260 --> 00:18:08,560
ألا تفعل ما يطلبه منك (دايسون)؟

357
00:18:08,590 --> 00:18:10,800
دايسون) وأنا أقرباء بالدم)

358
00:18:10,830 --> 00:18:13,800
لكن هذا لا يجعله رئيسي

359
00:18:13,830 --> 00:18:17,140
أنا أفعل ما يحلو لي

360
00:18:17,170 --> 00:18:19,640
والآن، أريد الخروج من هنا

361
00:18:19,670 --> 00:18:21,210
برفقتكِ

362
00:18:21,240 --> 00:18:27,210
حسناً، هناك مكان كنت أريد أن أريك إياه

363
00:18:27,250 --> 00:18:30,820
أراهن بأن لا أحد سيلاحظ غيابنا

364
00:18:36,860 --> 00:18:40,120
آمل بأنك لم تقُم بتلويث العينة

365
00:18:40,160 --> 00:18:41,120
على الرحب والسعة

366
00:18:41,160 --> 00:18:42,630
رجاءاً، أنت أحببت العمل

367
00:18:42,660 --> 00:18:43,930
إذا لم أكن متأكدة

368
00:18:43,960 --> 00:18:46,160
سأظن بأنك كنت تغازل فتاة

369
00:18:46,200 --> 00:18:49,330
ربما تلك الفتاة التي كانت تنام في صالة الملاكمة

370
00:18:49,370 --> 00:18:53,570
تعرفين، أنتِ محقة
لم تكوني متأكدة

371
00:18:53,600 --> 00:18:56,740
أخبريني، لماذا نحن واثقين بأنهم صادقين؟

372
00:18:56,770 --> 00:18:58,910
تريك) و (بو) شاهدا نفس الرؤية)

373
00:18:58,940 --> 00:19:01,210
لا نستطيع البقاء بدون محاولة

374
00:19:07,350 --> 00:19:10,650
ولا شيء يمنعنا من إعداد بعض الضمانات

375
00:19:10,690 --> 00:19:12,150
فقط للإحتياط

376
00:19:12,660 --> 00:19:15,760
كنت آمل الذهاب معكِ في جولة صغيرة

377
00:19:22,570 --> 00:19:24,530
... عندما حدثتك عن مخالفة أوامر والديكِ

378
00:19:24,570 --> 00:19:26,670
لم أكن أقصد الإقتحام والدخول عنوة

379
00:19:26,700 --> 00:19:29,440
أنت أخبرتني بأن أقوم بما أرغب به ولو لمرة واحدة

380
00:19:29,470 --> 00:19:30,640
هذا هو

381
00:19:30,670 --> 00:19:32,670
الذهاب إلى السجن من أجل هذا؟

382
00:19:32,710 --> 00:19:35,480
(حسناً، إنه أفضل من العيش مع (زي) و (هيرا

383
00:19:35,510 --> 00:19:37,550
بالإضافة

384
00:19:37,580 --> 00:19:40,750
لم يتواجد أحد هنا منذ أيام

385
00:19:40,780 --> 00:19:43,520
مهلاً، كيف تعرفين ذلك؟

386
00:19:49,130 --> 00:19:52,260
أراهن بأن لديهم سرير كبير الحجم

387
00:19:59,440 --> 00:20:02,570
فليبدأ التحرير

388
00:20:02,600 --> 00:20:04,340
هل هذا كتاب الإنشاد؟

389
00:20:04,370 --> 00:20:06,170
أم علي إنشاد ما أريد

390
00:20:06,210 --> 00:20:07,510
الإنشاد يأتي لاحقاً

391
00:20:07,540 --> 00:20:08,910
هذه هي دورتنا الأولى

392
00:20:08,940 --> 00:20:11,380
إزالة علامة والدكِ من صدركِ

393
00:20:19,420 --> 00:20:20,890
قومي بالإختيار

394
00:20:24,260 --> 00:20:27,260
وإذا اخترت بشكل خاطئ؟

395
00:20:27,300 --> 00:20:28,660
تموتين

396
00:20:34,520 --> 00:20:36,770
هنا السم من أجل عملية الإستخراج

397
00:20:37,290 --> 00:20:40,360
اختاري بشكل صحيح أو أن الطقوس ستفشل

398
00:20:40,390 --> 00:20:42,530
هل أستطيع الإتصال بصديق؟

399
00:20:42,560 --> 00:20:44,900
القرار يعود لكِ أنتِ فقط

400
00:20:44,930 --> 00:20:46,200
أنا لا أضع القوانين

401
00:20:46,230 --> 00:20:50,700
"تناوليه مع "الإيرينيس

402
00:20:50,740 --> 00:20:52,940
العلقات

403
00:20:52,970 --> 00:20:56,140
تنتمي إلى عروس النهر

404
00:20:56,180 --> 00:20:58,240
مخلوقات جميلة

405
00:20:58,280 --> 00:21:01,950
مستخدمة من قبل حوريات الماء لتطهير الطقوس

406
00:21:01,980 --> 00:21:03,520
الإيجابيات: لا تسبب الألم

407
00:21:03,550 --> 00:21:05,350
ولا تترك آثاراً

408
00:21:05,380 --> 00:21:08,950
السلبيات: فظيعة

409
00:21:12,190 --> 00:21:16,590
سيف "زيفوس"، كلاسيكي

410
00:21:16,630 --> 00:21:24,400
سيقوم بإتمام المهمة، حاد ودقيق وظاهر

411
00:21:27,270 --> 00:21:29,310
القرن الأسطوري

412
00:21:29,340 --> 00:21:31,740
الأسطوري، يُحتفل به على الأطفال

413
00:21:31,780 --> 00:21:36,310
تضحية لدرئ الطاعون في العصور القديمة

414
00:21:48,230 --> 00:21:50,530
هذا هو

415
00:21:50,560 --> 00:21:52,230
لم أره من قبل

416
00:21:52,260 --> 00:21:54,530
كيف تعرفين بأنه المنشود؟

417
00:21:54,570 --> 00:21:55,830
عرفت فحسب

418
00:21:55,870 --> 00:21:59,600
خنجر "أميثوستو" ، إختيار مثير للإهتمام

419
00:21:59,640 --> 00:22:05,180
يُقال بأنه يحفظ صاحبه من الأفكار الشريرة

420
00:22:05,210 --> 00:22:08,780
متأكدة؟

421
00:22:08,810 --> 00:22:13,380
خنجر صدئ، الإختيار النهائي

422
00:22:14,950 --> 00:22:17,490
هل هذا حقاً ضروري؟

423
00:22:19,180 --> 00:22:20,380
مقايضة

424
00:22:20,420 --> 00:22:23,150
(أنت بوليصة التأمين في حالة حدث أي شيء لـ(بو

425
00:22:23,190 --> 00:22:28,290
أجل، سنرى ما سيحدث أولاً وبعدها ستدفع الثمن

426
00:22:28,320 --> 00:22:31,660
(على الأقل لدي شيء يبقي تفكيري بعيداً عن (بو

427
00:22:31,690 --> 00:22:35,400
حسناً، تجاهليني أيتها الناضجة

428
00:22:37,870 --> 00:22:42,140
أو دعينا نتحدث عن الأمر كشخصين بالغين

429
00:22:42,170 --> 00:22:43,400
تعرفين، هناك فكرة جديدة

430
00:22:43,440 --> 00:22:44,940
... لماذا قد أرغب

431
00:22:44,970 --> 00:22:47,940
بالتحدث معك عن تحرر (بو)؟

432
00:22:50,180 --> 00:22:51,680
كنتِ ترغبين بالتحدث عن الأمر

433
00:22:51,710 --> 00:22:53,550
طوال الليل، ألستِ كذلك (تامزين)؟

434
00:22:53,580 --> 00:22:54,920
امم

435
00:22:54,950 --> 00:22:58,790
تفضلي، أنا وأنتِ و(بو)؟

436
00:22:58,820 --> 00:23:03,160
أنظري يا (لورين)، لقد دخلت اللعبة وخسرت

437
00:23:03,190 --> 00:23:09,300
هذه هي الحياة، والمرأة الأفضل ربحت

438
00:23:09,330 --> 00:23:13,730
لقد تخطيت الأمر، يجب أن تقومي بالمثل

439
00:23:13,770 --> 00:23:19,470
حسناً، هذا فعلُ نبيل يصدر منكِ

440
00:23:19,510 --> 00:23:21,410
لا أعرف ماذا أقول

441
00:23:28,950 --> 00:23:31,220
هذا لطيف

442
00:23:38,290 --> 00:23:39,760
ما هذه بحق الجحيم؟

443
00:23:39,790 --> 00:23:41,590
هل هذه قيود؟

444
00:23:48,470 --> 00:23:51,700
قبل الإنفعال اسمحنَ لي بالشرح

445
00:23:51,740 --> 00:23:53,870
لمَ قد تريد تقييد طفلة؟

446
00:23:53,910 --> 00:23:55,940
هذا يجعلني لا أرغب بقتلك

447
00:23:55,980 --> 00:23:56,810
هل هذا ممكن؟

448
00:23:56,840 --> 00:24:01,550
لا، لا أعتقد ذلك على الإطلاق

449
00:24:01,580 --> 00:24:05,420
حسناً، لم نضعها لنقوم بإيذائها

450
00:24:05,450 --> 00:24:09,490
لقد وضعناها لأنه علينا ذلك

451
00:24:09,520 --> 00:24:13,820
لماذا، لماذا قد تقيدون طفلة أثناء نومكم؟

452
00:24:13,860 --> 00:24:15,360
هل أنتم خائفين منها؟

453
00:24:15,390 --> 00:24:19,900
هذا غير منطقي
خصوصاً مع فاي أقوياء مثلهم

454
00:24:19,930 --> 00:24:22,800
ما عدا، ماذا لو كانت (آيريس) أقوى منهم؟

455
00:24:24,800 --> 00:24:27,270
هل تستطيعين الإسراع وإزالة يدك

456
00:24:27,310 --> 00:24:28,540
قبل أن أغير رأيي؟

457
00:24:28,570 --> 00:24:30,540
إن هذا الزيت سيقوم بتخدير الألم

458
00:24:30,570 --> 00:24:31,840
بالكاد ستشعرين بشيء

459
00:24:31,880 --> 00:24:32,680
بالكاد؟

460
00:24:32,710 --> 00:24:34,580
لديكِ بشرة رائعة

461
00:24:34,610 --> 00:24:37,150
"خالية من الشوائب، كـ"أفرودايتي

462
00:24:37,180 --> 00:24:40,680
خصوصاً بأن الندبة الآن ستشفى

463
00:24:40,720 --> 00:24:42,250
هذا مثير للإعجاب

464
00:24:42,290 --> 00:24:44,120
أنتِ تتعافين أسرع عن الآخرين

465
00:24:44,150 --> 00:24:46,290
ولا حتى شائبة

466
00:24:46,320 --> 00:24:48,630
لابد من أنني أمتلك جينات جيدة

467
00:24:48,660 --> 00:24:50,890
عليكِ مسامحتي

468
00:24:50,930 --> 00:24:52,500
لقد بالغت بردة فعلي في ذلك اليوم

469
00:24:52,530 --> 00:24:55,100
(لم يكن عليكِ المجيء أثناء مباراة (كلاي

470
00:24:55,130 --> 00:24:56,730
صحيح

471
00:24:56,770 --> 00:24:59,570
التزود بالطاقة لمواجهة الأخ الأكبر

472
00:24:59,600 --> 00:25:03,670
وفجأة أنا ممتنة لأنني الطفلة الوحيدة لوالدَي

473
00:25:06,610 --> 00:25:08,980
وها هو الآن

474
00:25:15,280 --> 00:25:17,320
هل حقاً سنسمح بحدوث ذلك؟

475
00:25:17,350 --> 00:25:19,020
تركها تقوم بتقطيع فتاتنا

476
00:25:19,060 --> 00:25:21,420
مصير مستعمرتنا يعتمد عليها

477
00:25:21,460 --> 00:25:27,730
(لقد رأيتها أيضاً يا (دايسون

478
00:25:27,760 --> 00:25:30,270
لحظة الحقيقة

479
00:25:32,370 --> 00:25:35,500
ماذا؟ أحب هذه الأشياء

480
00:25:36,270 --> 00:25:37,710
بو) توقفي)

481
00:25:39,210 --> 00:25:42,080
إن قوة (آيريس) أكبر من قوة كلا "الجليلين" مجتمعة

482
00:25:42,110 --> 00:25:43,950
و(مارك) وحده معها

483
00:25:43,980 --> 00:25:46,710
مارك) ، (مارك) ، أخرج إلى هنا)

484
00:25:46,750 --> 00:25:48,620
دايسون) لقد بحثنا عنه)

485
00:25:48,650 --> 00:25:49,880
لقد ذهبا، كلاهما

486
00:25:50,800 --> 00:25:51,800
هيا

487
00:25:51,830 --> 00:25:53,070
ما الأمر الجلل؟

488
00:25:53,100 --> 00:25:56,070
سلاحك الأقوى مع سلاحنا الأضعف منفردين

489
00:25:56,100 --> 00:25:57,600
علينا إيجادهم الآن

490
00:25:57,640 --> 00:25:59,910
لا تستطيعين الذهاب، فأنا لم أنتهي

491
00:25:59,940 --> 00:26:03,310
حسناً، هناك بداية لكل شيء

492
00:26:03,340 --> 00:26:09,550
حسناً، الخطة البديلة

493
00:26:11,890 --> 00:26:15,490
تخيل بأننا نعيش هنا للأبد

494
00:26:15,520 --> 00:26:19,630
لا توجد رائحة صالة رياضية، ولا لائحة جرائم

495
00:26:19,660 --> 00:26:23,630
و(دايسون) ليس هنا ليلقي إلي محاضرات عن المسؤولية

496
00:26:23,660 --> 00:26:26,130
ولا (هيرا) و(زي) يملون علي أفعالي

497
00:26:26,170 --> 00:26:29,600
يخبراني ماذا آكل

498
00:26:29,640 --> 00:26:32,270
ما الذي ترغبين به الآن؟

499
00:26:32,310 --> 00:26:35,610
منزل جميل كهذا، سأحضر لنا وجبة خفيفة

500
00:26:44,120 --> 00:26:46,620
إذا وجدت رقائق فأحضر معها دبس

501
00:27:00,870 --> 00:27:03,870
ألم تكن سعيدة في حياتها؟

502
00:27:03,900 --> 00:27:05,900
(هنا حيث عاشت (سيسي

503
00:27:05,940 --> 00:27:08,210
هناك حيث خبطت ذقنها، في تلك الزاوية

504
00:27:08,240 --> 00:27:11,780
كان لديها بعض الغرز، أترى؟ هنا

505
00:27:11,810 --> 00:27:13,680
هذا هو منزل "الوعاء" الخاص بك

506
00:27:13,710 --> 00:27:15,210
لماذا أحضرتني إلى هنا؟

507
00:27:15,250 --> 00:27:17,650
لا أزال أتحدث إليها بعض الأحيان

508
00:27:17,680 --> 00:27:19,880
هي تظن بأنك لطيفٌ حقاً

509
00:27:19,920 --> 00:27:21,420
هي لا زالت حية بداخلك؟

510
00:27:21,450 --> 00:27:22,690
لا تخبر (زي) و (هيرا) بذلك

511
00:27:22,720 --> 00:27:24,260
كان يفترض أن أقتل وعائي

512
00:27:24,290 --> 00:27:27,420
أرجوك ... لنذهب فحسب

513
00:27:27,460 --> 00:27:29,730
لماذا؟ هذا يمكن أن يكون منزلي

514
00:27:29,760 --> 00:27:31,260
وممكن أن تكون هذه عائلتي الجديدة

515
00:27:31,300 --> 00:27:34,030
أنتِ استوليتِ على جسدها
وهذا لا يعني بأنكِ هي

516
00:27:34,070 --> 00:27:35,370
هذه ليست عائلتكِ

517
00:27:35,400 --> 00:27:36,630
علينا الذهاب الآن

518
00:27:36,670 --> 00:27:38,900
لا، عندما يقابلوني، سيحبوني

519
00:27:38,940 --> 00:27:40,900
كما أحبوا (سيسي) من قبل

520
00:27:40,940 --> 00:27:42,510
هي تفتقدهم

521
00:27:42,540 --> 00:27:46,780
أستطيع سماعها تبكي

522
00:27:46,810 --> 00:27:48,280
تباً

523
00:27:48,310 --> 00:27:49,580
إنهم بالمنزل

524
00:27:49,610 --> 00:27:51,750
علينا الذهاب

525
00:27:59,460 --> 00:28:00,960
أبي

526
00:28:05,330 --> 00:28:06,800
لا يمكن أن يكون هذا حقيقياً

527
00:28:06,830 --> 00:28:10,830
إنها أنا، لقد عدت

528
00:28:10,870 --> 00:28:13,900
هل هذه أنتِ حقاً؟

529
00:28:13,940 --> 00:28:15,270
(نانسي)

530
00:28:19,410 --> 00:28:21,610
(سيسيليا)

531
00:28:33,760 --> 00:28:37,330
لا

532
00:28:37,360 --> 00:28:40,030
أنتِ لستِ ابنتي

533
00:28:40,060 --> 00:28:45,200
أنا أعرف ابنتي

534
00:28:45,230 --> 00:28:47,670
أنتِ لستِ هي

535
00:28:47,700 --> 00:28:50,100
لمَ لا تحبني؟

536
00:28:50,140 --> 00:28:52,340
هل توقف قلبك؟

537
00:29:08,690 --> 00:29:09,960
ماذا فعلتِ؟

538
00:29:15,330 --> 00:29:17,870
إنها أنتِ من قتل كل هؤلاء الناس

539
00:29:17,900 --> 00:29:19,700
عليهم الخلود إلى النوم

540
00:29:26,380 --> 00:29:28,110
إنه لا ينجح

541
00:29:28,140 --> 00:29:29,410
لا أستطيع فعل شيء

542
00:29:29,450 --> 00:29:33,450
مارك) لا بأس)
سيستيقظون يوماً ما وسيكونون أفضل حالاً

543
00:29:33,480 --> 00:29:35,050
(لا يا (آيريس

544
00:29:35,080 --> 00:29:36,620
آيريس) لقد قتلتِهم)

545
00:29:36,650 --> 00:29:37,420
... هيرا) قال)

546
00:29:37,450 --> 00:29:38,650
هيرا) هو الشر)

547
00:29:38,690 --> 00:29:40,650
كيف لم تفهمين ذلك حتى الآن؟

548
00:29:40,690 --> 00:29:41,790
لقد قاموا بإستغلالكِ

549
00:29:41,820 --> 00:29:45,730
لا، توقف، توقف

550
00:29:45,760 --> 00:29:46,790
اخرس، اخرس

551
00:29:46,830 --> 00:29:48,830
هذا ما كان علي القيام به

552
00:29:48,860 --> 00:29:51,000
لقد أخبروني بأن كل شيء سيبدأ من جديد

553
00:29:51,030 --> 00:29:52,000
كل شخص سيستيقظ

554
00:29:53,370 --> 00:29:55,000
كل ما قد انتهى سيبدأ من جديد

555
00:29:55,040 --> 00:29:56,770
آيريس) أرجوك)
عليك أن تهدئي

556
00:29:56,810 --> 00:29:59,010
دعيني أفكر

557
00:29:59,040 --> 00:30:00,780
لم أقصد إيذائهم

558
00:30:00,810 --> 00:30:02,810
لم تكوني تعلمي ما الذي كنتِ تقومين به

559
00:30:02,840 --> 00:30:04,240
لقد قاموا بإستغلالك

560
00:30:06,380 --> 00:30:14,850
ليس بعد الآن ، لن أسمح لهم

561
00:30:14,890 --> 00:30:19,790
مارك)، شيئاً ما يحدث)

562
00:30:19,830 --> 00:30:27,000
مارك)، عليك مساعدتي)
شيئاً ما يحدث لي

563
00:30:27,030 --> 00:30:28,640
آيريس) ، (آيريس) ، أنظري)

564
00:30:28,670 --> 00:30:30,670
يتحتم عليكِ الخروج من هنا، اذهبي

565
00:30:30,700 --> 00:30:32,100
وأنا سأتكفل بهذا

566
00:30:50,560 --> 00:30:52,660
هي تعلم بأنها لا يجب أن تخلعه

567
00:30:52,690 --> 00:30:57,000
حتى (آيريس) ليست بتلك الحماقة

568
00:30:57,030 --> 00:30:58,460
بالحديث عن الحماقة

569
00:30:58,500 --> 00:30:59,730
أنظري

570
00:30:59,770 --> 00:31:02,730
من الذي أخرج القطة من الحقيبة في المقام الأول؟

571
00:31:02,770 --> 00:31:04,270
ألا تستطيع القيام بشيء من دوني؟

572
00:31:04,300 --> 00:31:05,570
... لا أظن بأنه

573
00:31:05,610 --> 00:31:06,640
توقف

574
00:31:06,670 --> 00:31:08,610
... (عندما يقوم الأصدقاء بإعادة (مارك) و (آيريس

575
00:31:08,640 --> 00:31:15,010
سننقل هذا العرض إلى الشارع
اذهب

576
00:31:15,050 --> 00:31:17,420
عرض؟

577
00:31:17,450 --> 00:31:21,420
إذن، أبقوكِ هنا لتقومي بمراقبتنا

578
00:31:21,450 --> 00:31:24,120
أجل، يالحسن حظي

579
00:31:26,330 --> 00:31:28,530
تحرر (بو) إما أن يحدث الآن أو لن يحدث أبداً

580
00:31:28,560 --> 00:31:30,330
... ألستِ قلقة بشأن غياب

581
00:31:30,360 --> 00:31:31,400
ابنتكِ، ولو قليلاً؟

582
00:31:31,430 --> 00:31:33,230
هم على ما يرام
إنهم صغار

583
00:31:33,260 --> 00:31:36,800
والآن، "هاديس" قريباً سوف يقوم بإبادتنا جميعاً

584
00:31:36,840 --> 00:31:38,640
نحتاج إلى (بو) لإستكمال المراسم

585
00:31:38,670 --> 00:31:40,140
حظاً موفقاً في ذلك

586
00:31:40,170 --> 00:31:42,210
ماذا تعنين؟

587
00:31:42,240 --> 00:31:45,310
لا شيء، أظن بأن (بو) عليها الإنفصال عن أبيها

588
00:31:45,340 --> 00:31:46,810
... لكن أظن بأن (بو) عليها أن

589
00:31:46,850 --> 00:31:51,880
تقوم بخيارات مختلفة بشأن علاقاتها

590
00:31:51,920 --> 00:31:56,490
يبدو بأنها قامت بخيارات سيئة حيال الكثير من الأمور

591
00:31:56,520 --> 00:32:00,790
كالأشخاص الذين يجب أن تهتم بهم

592
00:32:01,820 --> 00:32:05,300
لا، أتعلمين، أنا مرتاحة نوعاً ما هكذا

593
00:32:05,330 --> 00:32:09,470
لا مزيد من الإنتظار الذي لا مفر منه

594
00:32:09,500 --> 00:32:12,240
يبدو بأني لستُ جيدة في العلاقات

595
00:32:12,270 --> 00:32:16,040
تعلمين، الآن أنا كطائر حر

596
00:32:21,510 --> 00:32:23,450
لم يسبق وأن رأيت "فالكري" تبكي

597
00:32:26,950 --> 00:32:30,420
لأنه مخالف لطبيعتنا

598
00:32:30,450 --> 00:32:32,490
لا عواطف في ميدان المعركة

599
00:32:32,520 --> 00:32:33,090
"فقط "نعم سيدتي

600
00:32:33,120 --> 00:32:33,690
"لا سيدتي"

601
00:32:33,720 --> 00:32:34,990
ارتابي

602
00:32:35,030 --> 00:32:35,690
أقتلي

603
00:32:35,730 --> 00:32:40,630
وأعيدي الكرة

604
00:32:40,660 --> 00:32:43,970
هل ظننتتِ بأنني سأكتشف ذلك في آخر دورات حياتي؟

605
00:32:49,970 --> 00:32:56,040
... كلمات ثمينة : بعض الأحيان

606
00:32:56,080 --> 00:32:59,180
قد تستغرقين قروناً لإكتشاف ذلك

607
00:33:01,150 --> 00:33:04,220
متى توقف الناس عن إيذائكِ؟

608
00:33:08,160 --> 00:33:10,860
لم يتوقفوا

609
00:33:10,890 --> 00:33:13,700
أنا بدأت أؤذيهم

610
00:33:13,730 --> 00:33:16,800
وأنتِ التالية

611
00:33:16,830 --> 00:33:18,900
أشك في ذلك

612
00:33:18,930 --> 00:33:22,740
عجباً

613
00:33:22,770 --> 00:33:25,410
كاسي) حاولت أن تكون شجاعة أيضاً)

614
00:33:25,440 --> 00:33:26,980
ياللفتاة المسكينة

615
00:33:27,010 --> 00:33:29,710
كانت تمتلك بصيرة فظيعة

616
00:33:29,740 --> 00:33:33,150
الفرق بيني و (كاسي) هو إنه بإمكاني الطيران

617
00:33:42,160 --> 00:33:43,690
ليس بعد الآن

618
00:33:51,000 --> 00:33:52,230
(لقد تحدثت إلى (تريك

619
00:33:52,270 --> 00:33:54,030
لا إشارة لوجودهم في الحانة

620
00:33:54,070 --> 00:33:55,300
هل هذا هو المكان؟

621
00:33:55,340 --> 00:33:56,800
الشرطة قالت بأن هناك إضطراب

622
00:33:56,840 --> 00:33:58,300
في الطرف الجنوبي من حديقة الثالوث

623
00:33:58,340 --> 00:33:59,470
(فتاة تطابق مواصفات (آيريس

624
00:33:59,510 --> 00:34:00,740
والشرطة في طريقهم

625
00:34:00,780 --> 00:34:03,280
حسناً، لنحصل عليها قبل وصولهم

626
00:34:06,310 --> 00:34:07,850
(هذا لـ (مارك

627
00:34:07,880 --> 00:34:11,050
سيكون هناك دماء أكثر مما أرغب برؤيته

628
00:34:11,080 --> 00:34:12,350
لقد ذهب بهذا الإتجاه

629
00:34:12,390 --> 00:34:13,520
هذا الإتجاه الغربي

630
00:34:13,550 --> 00:34:14,290
هيا

631
00:34:14,320 --> 00:34:16,360
(سأتجه جنوباً لإيجاد (آيريس

632
00:34:16,390 --> 00:34:17,560
بو) انتظري)

633
00:34:17,590 --> 00:34:18,690
ماذا؟

634
00:34:18,730 --> 00:34:20,230
ياللهول" نعم"

635
00:34:28,500 --> 00:34:30,040
(حسناً يا (آيريس

636
00:34:30,070 --> 00:34:33,010
حان الوقت لمعرفة ما الذي يجعلك قوية جداً

637
00:34:49,920 --> 00:34:51,690
هل تحتاجين إلى مساعدة يا آنسة؟

638
00:34:51,720 --> 00:34:54,190
أرجوك يا سيدي، ابتعد وحسب

639
00:34:54,230 --> 00:34:56,360
أعطني يدكِ

640
00:35:08,830 --> 00:35:12,900
(آيريس)، أنا (بو)

641
00:35:12,900 --> 00:35:14,140
هل كل شيء على ما يرام؟

642
00:35:14,170 --> 00:35:17,840
أرجوك، لا تقتربي كثيراً مني

643
00:35:17,870 --> 00:35:21,440
أريد أن أتأكد بأنكِ بخير فحسب

644
00:35:21,480 --> 00:35:23,410
(أنتِ و(مارك

645
00:35:23,450 --> 00:35:24,780
مارك) غاضباً مني)

646
00:35:24,820 --> 00:35:25,580
ابقي بعيدة

647
00:35:25,620 --> 00:35:26,350
لا تلمسيني

648
00:35:26,380 --> 00:35:27,720
حسناً

649
00:35:27,750 --> 00:35:30,750
لنتحدث، من فتاة لفتاة

650
00:35:30,790 --> 00:35:33,190
لن ألمسكِ

651
00:35:33,220 --> 00:35:35,160
لماذا (مارك) غاضباً منك؟

652
00:35:35,190 --> 00:35:37,260
لا يفترض أن أجعلك تخلدين إلى النوم

653
00:35:37,290 --> 00:35:39,430
لأن (زي) بحاجتكِ

654
00:35:39,460 --> 00:35:42,560
نوم؟

655
00:35:42,600 --> 00:35:45,300
حسناً، لحسن حظكِ فأنا شيطانة

656
00:35:45,340 --> 00:35:47,570
لا أحتاج أن أنام كثيراً

657
00:35:47,600 --> 00:35:49,370
مارك) محق)

658
00:35:49,410 --> 00:35:51,340
كل ما أفعله هو إيذاء الناس

659
00:35:51,370 --> 00:35:58,350
مهلاً، عندما كنتُ صغيرة قمت بإيذاء أُناس

660
00:35:58,380 --> 00:36:00,350
لم أتعمد ذلك

661
00:36:00,380 --> 00:36:02,150
لكني لم أكن أعرف ماهيتي

662
00:36:02,180 --> 00:36:04,820
ولم أكن أعرف ما أفعل

663
00:36:04,850 --> 00:36:07,790
لقد جعلوني أقوم بأشياء سيئة

664
00:36:07,820 --> 00:36:10,120
أنا قاتلة

665
00:36:10,160 --> 00:36:12,530
ما الذي جعلوكِ تقومين به؟

666
00:36:14,730 --> 00:36:18,600
آيريس) أرجوك)
أين (مارك)؟

667
00:36:18,630 --> 00:36:22,440
أخبرتكِ بألا تلمسيني

668
00:36:22,470 --> 00:36:24,240
ما هذا بحق الجحيم؟

669
00:36:33,750 --> 00:36:38,320
الظلام لم يكن والدي

670
00:36:41,350 --> 00:36:43,560
(لقد كانت (آيريس

671
00:36:50,460 --> 00:36:51,960
يا إلهي (بو)، يدكِ

672
00:36:52,000 --> 00:36:53,270
الرؤيا تحققت

673
00:36:53,300 --> 00:36:54,330
(إنها (آيريس

674
00:36:54,370 --> 00:36:56,000
هناك شيئاً آخر بداخلها

675
00:36:56,040 --> 00:36:58,500
إنها تحول كل شيء إلى خواء

676
00:36:58,540 --> 00:37:00,170
انتظري

677
00:37:09,350 --> 00:37:10,550
"النيكس"

678
00:37:10,580 --> 00:37:12,850
قوة الشر البدائية

679
00:37:12,890 --> 00:37:13,820
تتولد من الفوضى

680
00:37:13,850 --> 00:37:16,020
الفوضى التي سادت مستعمرتنا بعد العاصفة

681
00:37:16,060 --> 00:37:17,560
لقد كانوا ينتظرون الوقت المناسب

682
00:37:17,590 --> 00:37:19,360
(لتحريرها في (آيريس

683
00:37:19,390 --> 00:37:20,520
لتقوم بإبادتنا

684
00:37:20,560 --> 00:37:22,860
قنبلة موقوته ملفوفة في قوس قزح

685
00:37:22,890 --> 00:37:24,630
كيف نحاربها

686
00:37:34,840 --> 00:37:38,140
لستُ متأكداً بأننا نستطيع

687
00:37:38,180 --> 00:37:39,740
... إلا إذا

688
00:37:43,680 --> 00:37:46,850
لقد أخبرتني أمي بقصة

689
00:37:49,520 --> 00:37:53,390
صندوق الدمية الذي يستطيع إحتواء الشر

690
00:37:53,420 --> 00:37:55,360
جاك) الأصلي موجود بداخل الصندوق)

691
00:37:55,390 --> 00:37:57,460
فقط صندوق من الإسمنت المسلح

692
00:37:57,500 --> 00:38:01,130
المادة الخام لـ "الجليلين" تستطيع
إحتواء شر بهذه القوة

693
00:38:01,170 --> 00:38:03,070
إلا إذا كان الصندوق إستعارة لشيء آخر

694
00:38:03,100 --> 00:38:07,340
لا، إنه حقيقي، وأنا أملكه

695
00:38:07,370 --> 00:38:10,340
هدية من العالم السفلي

696
00:38:10,370 --> 00:38:12,480
هدية من عند من؟

697
00:38:12,510 --> 00:38:14,140
من والدي

698
00:38:14,180 --> 00:38:15,340
أين هو الآن؟

699
00:38:15,380 --> 00:38:17,410
إنه في النادي

700
00:38:22,100 --> 00:38:23,600
لماذا لا أستطيع
إيجاده يا (لورين)، لا أستطيع التركيز

701
00:38:23,630 --> 00:38:24,870
لأنه ابنك

702
00:38:24,900 --> 00:38:26,670
ومشاعرك تفقدك التركيز

703
00:38:26,700 --> 00:38:28,270
عليك التوقف

704
00:38:28,770 --> 00:38:30,270
خذ نفساً عميقاً وأغلق عيناكَ

705
00:38:30,310 --> 00:38:31,970
(تخيل وجه (مارك

706
00:38:51,930 --> 00:38:53,830
هناك

707
00:39:05,140 --> 00:39:06,190
ما الذي تفعله هنا؟

708
00:39:06,670 --> 00:39:08,440
لقد اتصل بي

709
00:39:08,480 --> 00:39:09,240
سيكون بخير، صحيح؟

710
00:39:09,280 --> 00:39:10,550
دايسون) ، أريدك أن تضغط على الجرح)

711
00:39:11,580 --> 00:39:14,850
دايسون) من فضلك ، أوقف النزيف)

712
00:39:15,880 --> 00:39:18,390
أنا سأحاول طلب المساعدة

713
00:39:21,290 --> 00:39:25,530
مارك) ابقَ معي، أنا هنا)

714
00:39:25,560 --> 00:39:29,760
ستكون بخير

715
00:39:29,800 --> 00:39:33,000
لورين) ستعتني بك)

716
00:39:33,040 --> 00:39:34,600
صحيح؟

717
00:39:45,650 --> 00:39:46,850
لا تؤاخذيني

718
00:39:46,890 --> 00:39:48,090
أنا مغادرة

719
00:39:48,120 --> 00:39:49,860
عبر يدي الميتة

720
00:39:54,160 --> 00:39:56,760
لهذا السبب أرسلتِ إلي العرافات

721
00:39:56,800 --> 00:39:58,030
أنتِ تسعينَ خلف الصندوق

722
00:39:58,070 --> 00:39:59,800
ولن أغادر بدونه

723
00:40:34,100 --> 00:40:36,800
أزياء وعمل

724
00:40:36,840 --> 00:40:41,310
والأسود هو الزي الجديد
"أخرجي من منزلي بحق الجحيم"

725
00:40:54,680 --> 00:40:58,580
بو)، أنتِ لا ترغبين بفتح ذلك الصندوق)

726
00:40:58,620 --> 00:41:01,120
حقاً، أعطني سبب مقنع لكي لا أفعل

727
00:41:02,150 --> 00:41:05,120
إذا قمتِ بفتحه فإن أباك سيصعد إلى سطح الأرض

728
00:41:14,110 --> 00:41:15,680
هيا يا (بو) ، أنت تملكين خياراً الآن

729
00:41:15,760 --> 00:41:16,930
تستطيعين البدء من جديد

730
00:41:16,960 --> 00:41:20,000
تستطيعين تحرير نفسك من "هاديس" وللأبد

731
00:41:20,030 --> 00:41:21,470
إستعادة حقكِ

732
00:41:21,500 --> 00:41:24,840
كنتُ قادرة على قتلك ولم أفعل

733
00:41:24,870 --> 00:41:30,940
العرافات قمنَ بإيصال الحقيقة من أجل إستخراج الحقيقة

734
00:41:30,980 --> 00:41:35,310
لا تخافي

735
00:41:35,350 --> 00:41:36,750
أبي؟

736
00:41:36,780 --> 00:41:38,780
بالكاد يوجد وقت

737
00:41:38,820 --> 00:41:41,320
يجب أن نسرع

738
00:41:41,350 --> 00:41:43,160
اتركني

739
00:41:43,190 --> 00:41:46,760
هناك أشرار أقوى وأكثر عما كنت أعهد
عندما كنت على الأرض

740
00:41:46,790 --> 00:41:50,300
عليكِ إيقافهم

741
00:41:50,330 --> 00:41:53,230
من؟ "الجليلين"؟

742
00:41:53,270 --> 00:41:56,570
فقط هذه العائلة تستطيع تدميرهم

743
00:41:56,600 --> 00:41:59,500
إذن، أنا بحاجتك؟

744
00:41:59,540 --> 00:42:05,610
قوتنا هي التي ستقرر مصير هذا العالم

745
00:42:05,640 --> 00:42:09,750
لا تتحدث بالألغاز
ما الذي تريد مني فعله؟

746
00:42:09,780 --> 00:42:13,220
ستفعلين أشياء لا تريدين فعلها

747
00:42:13,250 --> 00:42:15,850
أحرزي نصرنا عبر الظلام

748
00:42:15,890 --> 00:42:21,090
لا، لن أشارك في نصرك أبداً

749
00:42:21,130 --> 00:42:27,130
بعض الأحيان، أعظم شر هو أعظم رحمة

750
00:42:27,170 --> 00:42:30,000
أنت لا تفعل شيء هكذا، ببساطة

751
00:42:30,040 --> 00:42:32,370
أنا بحاجة إلى إجابة حقيقية

752
00:42:32,400 --> 00:42:34,170
أعطيتك ما أستطيعه

753
00:42:34,210 --> 00:42:37,870
الإجابة تكمن معكِ

754
00:42:37,910 --> 00:42:40,180
هدية

755
00:42:48,080 --> 00:42:53,360
الإجابة في إحدى الهدايا

756
00:42:53,390 --> 00:42:56,430
أتعتقدين بأنك مميزة؟

757
00:42:56,460 --> 00:42:58,130
وقوية؟

758
00:42:58,160 --> 00:43:02,360
كل ما تملكينه هو بسببه

759
00:43:02,400 --> 00:43:05,000
ربما نحتاج إلى الشر لمحاربة الشر

760
00:43:05,870 --> 00:43:09,370
لا تعرفين ما الذي تقومين به

761
00:43:25,160 --> 00:43:39,160
ترجمة
Tech Girl
techgirl.oman@yahoo.com

