1
00:00:00,528 --> 00:00:03,630
(سابقًا على قناة (أيه إم سي"
"...((في مسلسل ((خشوا الموتى السائرين

2
00:00:03,632 --> 00:00:06,932
إذًا ما قصتك؟ -
.أنا مجرد عابر سبيل -

3
00:00:06,934 --> 00:00:08,668
لم لا تأتي وتجلس معي؟

4
00:00:10,438 --> 00:00:13,572
.لم أنقذكما لأقتلكما

5
00:00:13,574 --> 00:00:16,875
أود سؤالكما عما رأيتماه وعن أين كنتما
.وعن وجهتكما

6
00:00:16,877 --> 00:00:18,143
.إنني صحفية

7
00:00:18,212 --> 00:00:19,844
أيعلم أحد معنى راية الـ51؟

8
00:00:19,846 --> 00:00:23,081
رايات توسيم مثلها ما انفكت تظهر
.خلال الأسابيع القليلة الماضية

9
00:00:24,552 --> 00:00:25,806
!أسقطها

10
00:00:25,841 --> 00:00:26,885
!أسقطه

11
00:00:28,455 --> 00:00:29,821
إذًا ما قصتك بحق السماء؟

12
00:00:30,290 --> 00:00:34,742
"قبلئذ"

13
00:02:03,713 --> 00:02:05,013
أسرتك؟

14
00:02:06,650 --> 00:02:08,816
أيمكنك إخباري بأي شيء عنهم؟

15
00:02:11,554 --> 00:02:13,488
.لا أود التحدث عن ذلك

16
00:02:15,792 --> 00:02:19,999
.لا بأس. بوسعنا التحدث عن شيء آخر

17
00:02:21,230 --> 00:02:23,331
مثل ماذا؟

18
00:02:23,366 --> 00:02:28,303
مثلًا، ماذا كانت مادتك الفضلى في المدرسة؟

19
00:02:31,207 --> 00:02:33,140
.الموسيقى

20
00:02:33,176 --> 00:02:35,009
وطعامك المفضل؟

21
00:02:37,680 --> 00:02:39,079
.البيتزا

22
00:02:42,584 --> 00:02:48,859
وما أكره طعام إليك؟ -
.فطيرة السلمون -

23
00:02:48,925 --> 00:02:51,658
فطيرة السلمون؟ وما فطيرة السلمون؟

24
00:02:53,362 --> 00:02:59,700
تتألف من السلمون المعلب
ومايوينز وفتات خبز وبصل

25
00:02:59,735 --> 00:03:01,201
.مشويين جميعًا في مقلاة

26
00:03:02,671 --> 00:03:04,571
!يبدو ذلك مريعًا

27
00:03:06,575 --> 00:03:09,543
تصوري تمضية حياتك كلها تعزلين نفسك
عن الجميع، ثم ينتهي مطافك إلى شطيرة؟

28
00:03:11,580 --> 00:03:14,848
.أجل. يجب أن أنسجم مع الجميع

29
00:03:15,183 --> 00:03:17,383
.أجل، تعين ذلك

30
00:03:29,764 --> 00:03:32,798
أعلم أنك ستستغرقين فترة
.ريثما تعتادين على العيش هنا

31
00:03:34,602 --> 00:03:36,368
.لكن هذا بيتك الآن

32
00:03:37,938 --> 00:03:41,439
.وأودك أن تشعري بذلك

33
00:03:41,475 --> 00:03:44,209
.سأبذل قصارى جهدي لتحقيق ذلك

34
00:03:47,248 --> 00:03:49,281
.أحتاج إلى مساعدة بسيطة منك فحسب

35
00:03:59,492 --> 00:04:02,826
من أي اتجاه جئت حين وجدتنا؟

36
00:04:34,206 --> 00:04:36,383
"أيه إم سي) تقدم)"

37
00:04:44,116 --> 00:04:48,616
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الرابع"
"(( الحلقة الـ2: (( يوم آخر في الماسة

38
00:04:48,970 --> 00:04:53,314
،صباح الخير يا قوم
.هذا نداء إيقاظكم الصباحي الودود

39
00:04:53,777 --> 00:05:00,114
،هذا يوم جميل آخر تحت سماء صافية
.ولمن يهتمون بالإحصاء، فاليوم جلل

40
00:05:00,149 --> 00:05:03,484
بحلول اليوم نكون
.(قد أمضينا عامًا في (الماسة

41
00:05:04,987 --> 00:05:11,291
.سمعتم الرجل. لنحتفل بهذا اليوم -
.بالشراب السكري -

42
00:05:11,326 --> 00:05:13,259
.مهلًا، لا تنتقده

43
00:05:13,295 --> 00:05:16,530
أتعلم مدى صعوبة إيجاد شراب التحلية
فيرمونت فانسي) في (تكساس)؟)

44
00:05:19,802 --> 00:05:21,134
.إنه أفضل صنف

45
00:05:23,305 --> 00:05:25,438
.كلا، على طبق البيض لدي -
.أجل، على طبق البيض لديك -

46
00:05:32,246 --> 00:05:34,246
هل سهرت طوال الليل مجددًا؟

47
00:05:36,984 --> 00:05:39,151
أمي؟

48
00:05:39,186 --> 00:05:40,252
.أمي

49
00:05:42,824 --> 00:05:45,324
{\pos(190,230)}.إنك فوت الفطور -
.تحتاج الفتاة إلى مسكن يخصها -

50
00:05:45,359 --> 00:05:47,225
{\pos(190,230)}.فكرت في وضع فراش هنا

51
00:05:51,531 --> 00:05:54,365
أنلت أي قسط من النوم؟ -
.ساعتان -

52
00:05:54,400 --> 00:05:56,534
.نحن سنتولى الجولة الخارجية اليوم

53
00:05:56,570 --> 00:05:59,839
{\pos(190,230)}أنا بخير يا (نيك). أخبر أختك
.أنني سأوافيكم خلال البرهة

54
00:05:59,874 --> 00:06:06,410
{\pos(190,230)}ماذا؟ -
أبوسع أحد هنا الضحك على كلامي مجاملةً؟ -

55
00:06:06,446 --> 00:06:09,592
{\pos(190,230)}نجوت في الخارج رغم نومي
.أقل بكثير من ساعتين

56
00:06:09,615 --> 00:06:12,880
.أجل، وإنك كنت أغرب سلوكًا بكثير
.لعلك كنت أكثر ظرفًا قليلًا

57
00:06:14,086 --> 00:06:16,433
.أترين؟ بوسعي الضحك -
.كلا -

58
00:06:16,622 --> 00:06:17,621
.قهوة

59
00:06:18,691 --> 00:06:19,923
.سنغادر خلال 20 دقيقة

60
00:06:26,230 --> 00:06:31,200
{\pos(190,230)}أتعلم أنه لم يعش سوى 27 سنة؟ -
.أظنك ربما ذكرت ذلك -

61
00:06:31,235 --> 00:06:34,481
{\pos(190,230)}وهل تعلم إن الناس يقولون
إنه ربما باع روحه للشيطان؟

62
00:06:36,407 --> 00:06:38,941
{\pos(190,230)}أغنية "كروس رود بلوز" تدور حول ذلك، صحيح؟

63
00:06:42,547 --> 00:06:47,223
ما خطب اللفت؟ -
.لست موقنًا -

64
00:06:49,320 --> 00:06:53,255
{\pos(190,230)}.وكأن أحدًا ابتلعها ثم تقيأها

65
00:06:53,290 --> 00:06:56,771
،انظري إلى الأمر بالشكل التفاؤلي التالي
.هكذا ستقل الخضروات التي عليك أكلها واحدةً

66
00:06:56,994 --> 00:07:00,429
.أحب الخضروات -
كم عمرك؟ -

67
00:07:01,064 --> 00:07:03,198
{\pos(190,230)}كم من طعام لدينا في حجرة الأطعمة؟

68
00:07:03,734 --> 00:07:05,567
.ما يكفي

69
00:07:05,602 --> 00:07:09,551
{\pos(190,230)}أجل، لكن حتام سيكفينا إن كان كل ما نملك؟

70
00:07:10,174 --> 00:07:14,776
{\pos(190,230)}تشارلي)، لم يعد عليك القلق حيال)
.شؤون كتلك بعد الآن

71
00:07:15,211 --> 00:07:20,181
{\pos(190,230)}إننا تقريبًا نزرع محاصيل كافية
.لذا لن نضطر إلى الخروج بحثًا عن أي شيء

72
00:07:26,990 --> 00:07:28,116
{\pos(190,230)}.هيا

73
00:07:29,341 --> 00:07:31,517
.لنتفقد القرنبيط

74
00:07:31,928 --> 00:07:34,569
عائلة (تشارلي)؟ -
.قالت إنهم هنا -

75
00:07:34,604 --> 00:07:36,196
جعلتها تتكلم عن ذلك؟ -
.ليس تحديدًا -

76
00:07:36,198 --> 00:07:40,400
{\pos(190,230)}،أشارت فحسب. لكنني تفقدت كتابها
.(إنه من مكتبة عامة في (بارتليت

77
00:07:41,675 --> 00:07:43,733
{\pos(190,230)}.ذلك خارج المدى -
.أجل -

78
00:07:43,768 --> 00:07:47,174
{\pos(190,230)}.خلتنا اتفقنا على ألا يخرج أحد من المدى -
.فعلنا، لكن هذه حالة خاصة -

79
00:07:47,209 --> 00:07:50,028
.تعجز الطفلة عن البحث عن أسرتها بمفردها
.علينا فعل ذلك لأجلها

80
00:07:50,063 --> 00:07:53,620
{\pos(190,230)}نجهل إن كانوا أحياء أصلًا -
أجل، لكننا جهلنا أنك حي -

81
00:07:53,655 --> 00:07:56,149
،لما أقنعنا (فينس) بالبحث عنك
.تأمل كيف أثمر ذلك

82
00:07:56,185 --> 00:07:59,986
{\pos(190,230)}.لم أكن خارج المدى -
.ما كان سيهمني لو كنت خارجه -

83
00:08:00,021 --> 00:08:02,789
ماذا عنك يا (فيف)؟

84
00:08:02,824 --> 00:08:06,626
.اتفقنا. حادثينا باللا سلكي حالما يمكنك

85
00:08:06,661 --> 00:08:09,028
اتفقنا؟ -
.لنذهب -

86
00:08:44,564 --> 00:08:48,667
مرحبًا. هلا تساعدني؟

87
00:08:50,437 --> 00:08:52,838
.لا رحلة برية بلا وجبات خفيفة

88
00:08:54,775 --> 00:08:56,842
ألست المكلف بنوبة المراقبة اليوم؟

89
00:08:56,877 --> 00:09:00,879
.يبدو أنك أعلم بجدولي مني -
.لأنني وضعته -

90
00:09:00,914 --> 00:09:02,748
.وقد كلفتك بالمراقبة لحكمة

91
00:09:05,119 --> 00:09:06,117
.(لوسي)

92
00:09:08,688 --> 00:09:12,444
أغيرت رأيك؟ -
.كلا. تلك الطفلة بحاجة إلى كتاب جديد -

93
00:09:12,892 --> 00:09:15,043
أتعتقدين أن بوسعك إيجاد واحد لها بالخارج؟

94
00:09:15,728 --> 00:09:19,997
.عليك المجيء ومساعدتي على البحث -
.لدي مشكلة مع محصول اللفت -

95
00:09:20,033 --> 00:09:23,813
ألا تسأم هنا؟ -
.أسأم، أجل. السأم عظيم -

96
00:09:23,848 --> 00:09:26,704
هو كذلك. أتود الحملقة في جدار لاحقًا؟

97
00:09:26,739 --> 00:09:27,904
.اتفقنا -
.أجل -

98
00:09:27,939 --> 00:09:32,442
.سأحضر اللوبيا البصلية
أيمكنك الحرص على عودتها هذه المرة؟

99
00:09:35,314 --> 00:09:39,297
لن تنسى ذلك، صحيح؟ -
.ربما أنسى في النهاية -

100
00:09:44,290 --> 00:09:45,709
.توخي الحذر

101
00:10:13,017 --> 00:10:16,919
.حتمًا سيخرج في وقت ما -
.سيخرج في الوقت المناسب -

102
00:10:19,023 --> 00:10:21,123
.(لم تكوني حاضرة حين وجدته يا (لوسي

103
00:10:23,427 --> 00:10:26,128
يحتاج إلى الوجود في مكان
.يشعره بالأمان حاليًا وحسب

104
00:10:42,978 --> 00:10:45,312
."حزم (كول) لنا "سوليد جيركي

105
00:10:47,117 --> 00:10:49,323
هلا تتناول شرابًا مع الرجل فحسب؟

106
00:10:50,286 --> 00:10:52,553
ماديسون)، تعلمين أنني)
.لا أحتسي الشراب إلا معك

107
00:10:54,457 --> 00:10:57,129
أما زلتم في المدى؟

108
00:10:57,493 --> 00:11:00,761
ما الأمر؟ -
.عرفت خطب اللفت -

109
00:11:00,796 --> 00:11:06,500
.سوسة الفاكهة. وصلت إلى الجذور

110
00:11:06,535 --> 00:11:08,352
.علينا اقتلاع كل المحصول

111
00:11:10,239 --> 00:11:12,773
أتودنا أن نبحث عن مبيدات حشرات
فيما نحن بالخارج؟

112
00:11:16,879 --> 00:11:19,305
نيك)؟)

113
00:11:20,415 --> 00:11:21,847
أتتلقاني؟

114
00:11:24,085 --> 00:11:27,213
.وهكذا ينتهي بثنا اليوم

115
00:11:35,363 --> 00:11:37,163
.(لوسيانا)، اذهبي مع (ستراند)

116
00:11:37,198 --> 00:11:39,899
.أليشا)، ستأتين معي)
.تعلمون كيف يسري الأمر

117
00:11:39,934 --> 00:11:42,134
تنبهوا، ابقوا بقرب بعضكم
.واستمروا في التحدث

118
00:11:42,170 --> 00:11:45,338
،(إن عثرتم على أثر لأسرة (تشارلي
.كلمونا عبر اللا سلكي

119
00:12:21,108 --> 00:12:25,377
.المكان خال -
.هذا المكان نُهب تمامًا. لم يبق فيه شيء -

120
00:12:31,585 --> 00:12:35,220
.ثمة نهابون جشعون نهبوا هذا المكان

121
00:12:35,255 --> 00:12:38,422
،أخذوا كل شيء
.حتى مصابيح الإنارة

122
00:12:46,266 --> 00:12:50,268
ما معنى ذلك برأيك؟ -
.لا أدري -

123
00:12:51,905 --> 00:12:53,137
.هيا بنا

124
00:13:13,826 --> 00:13:19,529
.أراهن أن (تشارلي) من هذا المعسكر
.الطفلة محظوظة لخروجها من هنا حية

125
00:13:22,601 --> 00:13:26,636
أرأيتما أي أثر لناجين؟ -
.لا -

126
00:13:26,671 --> 00:13:32,475
.ليس الناجون فقط هم الغائبون هنا
الموتى. أين هم؟

127
00:13:32,511 --> 00:13:37,479
.لم نر واحدًا منذ دخلنا هذا المجمع -
.أجل، ولا نحن أيضًا -

128
00:13:48,192 --> 00:13:49,825
.مهلًا

129
00:13:53,164 --> 00:13:57,032
.سنوافيكما خلال دقيقة
.أعتقد أن هناك أحدًا هنا

130
00:13:57,067 --> 00:14:00,101
.يبدو شخصًا واحدًا
.وجدت ما بقي من غدائه

131
00:14:00,137 --> 00:14:01,569
.عُلم

132
00:14:04,748 --> 00:14:08,109
.لن ترحل ريثما تفتش كل مكان

133
00:14:09,546 --> 00:14:12,647
.ذلك السبب الوحيد لوجودي هنا -
.السبب الوحيد لوجودنا جميعًا هنا -

134
00:14:12,682 --> 00:14:17,518
.إنها لم تجدني هناك فحسب
.بل أنقذتني، ولم تكن مضطرة إلى ذلك

135
00:14:19,489 --> 00:14:21,604
.تعلم رأيها -
.أجل -

136
00:14:21,639 --> 00:14:25,300
.لكنني خضت جدالًا قوي الحجة يؤيد النقيض

137
00:14:28,780 --> 00:14:31,725
ما زلت لم أسألها عن سبب
.مساعدتها لي بعد ما فعلت

138
00:14:36,005 --> 00:14:37,071
.اسئلها

139
00:14:42,579 --> 00:14:46,380
مرحبًا. ماذا تفعلين؟

140
00:14:47,954 --> 00:14:49,099
.لا شيء

141
00:14:52,355 --> 00:14:55,033
.هوني عليك. لم يغيبوا طويلًا

142
00:14:58,894 --> 00:15:00,627
.أعلم أنها ليس جولة خارجية عادية

143
00:15:03,532 --> 00:15:06,900
لم نخبرك لأننا لم نردك
.أن ترفعي سقف آمالك

144
00:15:06,935 --> 00:15:09,903
،لكن إن كانت أسرتك في الخارج
.فسيجدوهم

145
00:15:10,938 --> 00:15:14,765
لم لا تذهب إلى الخارج؟ -
.لأنني أفضل المكان في الداخل -

146
00:15:15,076 --> 00:15:17,878
هلا تساعدينني الآن حيال
ذلك اللفت المُتقيأ؟

147
00:15:41,403 --> 00:15:43,569
أمي؟ أوجدت شيئًا؟

148
00:15:43,604 --> 00:15:45,981
.لا تفعلي -
.أمي -

149
00:15:47,407 --> 00:15:49,174
.والآن استديري

150
00:15:55,048 --> 00:15:58,449
.سلميني مفاتيحك

151
00:16:03,806 --> 00:16:07,574
.لست مضطرة إلى فعل هذا -
.المفاتيح -

152
00:16:18,887 --> 00:16:19,919
!سحقًا

153
00:16:23,992 --> 00:16:32,098
لدينا مستعمرة. حيث جدران قوية
.وطعام وفير وأناس طيبون

154
00:16:32,133 --> 00:16:36,469
.إنها الحقيقة. ضممنا طفلة لتونا

155
00:16:38,739 --> 00:16:42,174
.تقول إنها جاءت من هذه الأنحاء

156
00:16:42,210 --> 00:16:43,209
طفلة صغيرة؟

157
00:16:45,646 --> 00:16:47,379
اسمها (تشارلي)؟

158
00:16:47,415 --> 00:16:50,983
أتعرفينها؟ -
.ليس ليس طفلة -

159
00:16:53,754 --> 00:16:55,654
.أرجوك توقفي فحسب

160
00:17:09,402 --> 00:17:11,336
.هوني عليك

161
00:17:21,047 --> 00:17:22,880
.رويدك

162
00:17:29,255 --> 00:17:33,089
!انتظري

163
00:17:33,125 --> 00:17:34,524
!(ماديسون)

164
00:17:38,030 --> 00:17:40,096
.أرجوك أنزلي المسدس

165
00:17:45,236 --> 00:17:49,039
.لن نؤذيك. بوسعك الثقة بنا

166
00:17:49,074 --> 00:17:51,607
،إن كنت بحاجة إلى مساعدة
.فسنعطيك السيارة إن احتجت إليها

167
00:17:56,581 --> 00:17:57,547
!توقفي

168
00:18:14,131 --> 00:18:15,517
.هوني عليك. سنخرجك

169
00:18:16,167 --> 00:18:17,700
.افتحي الكوة

170
00:18:40,423 --> 00:18:41,723
.الصدأ أغلقها

171
00:18:43,459 --> 00:18:45,626
.ابقي بقربي -
.إنني أحاول -

172
00:18:56,005 --> 00:18:58,572
.جيد. ادفعي

173
00:19:48,231 --> 00:19:49,512
أمي؟

174
00:20:21,548 --> 00:20:25,683
ماديسون)، من بحق الخليقة)
جازفت بحياتك لإنقاذها هذه المرة؟

175
00:20:28,622 --> 00:20:32,290
لم تسنح لي فرصة سؤالها عن اسمها
.حين صوبت المسدس إلي

176
00:20:33,994 --> 00:20:34,993
.انظر

177
00:20:36,897 --> 00:20:39,431
.لا ينقطع الأمل في أحد إلا إن فارق الحياة

178
00:20:43,037 --> 00:20:44,336
.(نيومي)

179
00:20:46,973 --> 00:20:48,573
.(اسمي (نيومي

180
00:20:52,178 --> 00:20:56,443
.آسفة. ما كنت سأؤذيك

181
00:21:00,654 --> 00:21:05,222
.شخص ما قاد الموتى إلى الخزان
ألديك فكرة من يكون؟

182
00:21:06,693 --> 00:21:09,749
.عسكرت هناك ليلة أمس
.لست من هذه الأنحاء

183
00:21:09,784 --> 00:21:12,296
من أين أنت؟

184
00:21:15,769 --> 00:21:20,872
.مر ردح طويل منذ انتميت إلى أي مكان

185
00:21:23,242 --> 00:21:27,211
هل رُحت تسافرين طوال ذلك الوقت؟ -
.طوال الوقت -

186
00:21:37,723 --> 00:21:38,755
.علينا المغادرة

187
00:21:39,892 --> 00:21:41,258
.الآن

188
00:22:19,297 --> 00:22:21,364
.علينا فعل شيء -
مثل ماذا؟ -

189
00:22:21,399 --> 00:22:25,468
.لا أدري، الخروج وتبين مصدر تلك الموسيقى

190
00:22:25,504 --> 00:22:28,571
.ربما لذلك علاقة بعدم رجوعهم حتى الآن

191
00:22:28,607 --> 00:22:31,635
أتعلمون؟ ربما يحاولون إرسال
.إشارة لنا بتلك الموسيقى

192
00:22:31,643 --> 00:22:39,315
،أعلم أنك قلق على أسرتك
.لكن لننتظر ولنر إن كنا سنسمعها ثانية

193
00:22:59,670 --> 00:23:01,503
.أحتاج إلى فتح البوابة

194
00:23:02,939 --> 00:23:04,306
.يمكنني فعل ذلك

195
00:24:40,802 --> 00:24:42,644
.نيك)، عد إلى هنا)

196
00:24:56,585 --> 00:24:58,539
نيك)! اماذا تفعل؟)

197
00:24:59,588 --> 00:25:01,921
.أتنزه فحسب

198
00:25:03,114 --> 00:25:05,984
ماذا حدث لك؟ -
.ادخل -

199
00:25:23,311 --> 00:25:25,477
تشارلي)، أيمكننا التحدث لهنيهة؟)

200
00:25:28,148 --> 00:25:29,181
.هوني عليك

201
00:25:31,185 --> 00:25:33,315
.أعلم أنك لم تجديهم

202
00:25:36,489 --> 00:25:37,789
.آسفة

203
00:25:44,096 --> 00:25:47,800
.لكن علي سؤالك سؤالًا آخر
.ليس سؤالًا سهلًا

204
00:25:50,370 --> 00:25:54,972
ماذا حدث في مخيمك؟
أتعرفين من فعل ذلك؟

205
00:26:05,518 --> 00:26:07,852
.يمكننا التحدث عن ذلك لاحقًا

206
00:26:15,828 --> 00:26:18,528
.شكرًا -
.هذا أقل ما يمكنني فعله -

207
00:26:20,899 --> 00:26:24,634
أأنت ممرضة أم طبيبة؟ -
.ممرضة -

208
00:26:26,739 --> 00:26:29,673
من أي نوع؟

209
00:26:29,708 --> 00:26:31,775
.ستكون هذه إجابتي الأخيرة
.لا أسئلة أخرى

210
00:26:32,644 --> 00:26:34,511
.ممرضة طوارئ في وحدة العناية المركزة

211
00:26:41,519 --> 00:26:45,237
كيف تقبلت الأمر؟ -
.كانت تتوقعه -

212
00:26:46,057 --> 00:26:47,957
.سأطمئن عليها

213
00:26:47,993 --> 00:26:49,425
.شكرًا لك

214
00:26:56,434 --> 00:26:59,802
لم تخبريني بأن مخيمك
.ملعب لكرة القاعدة

215
00:26:59,837 --> 00:27:01,837
.لم تصدقي أن لدي معسكرًا

216
00:27:05,710 --> 00:27:08,878
كم شخصًا يعيش هنا؟ -
.47 -

217
00:27:10,080 --> 00:27:11,914
.سيكونون 48 إن قررت البقاء

218
00:27:17,254 --> 00:27:22,170
.صوبت مسدسًا إليك -
.لم تطلقي النار -

219
00:27:25,596 --> 00:27:27,960
.فعلت ما هو أسوأ بكثير حين كنت في الخارج

220
00:27:27,998 --> 00:27:29,556
.جميعنا فعلنا

221
00:27:30,968 --> 00:27:33,803
.حسبتني فقدت ابني وابنتي للأبد بسبب ذلك

222
00:27:37,875 --> 00:27:39,408
.لكنني وجدتهما

223
00:27:40,777 --> 00:27:45,886
.ثم وجدنا هذا المكان وبنيناه ملاذًا معًا

224
00:27:47,317 --> 00:27:50,552
.إننا ما نحن عليه بفضله

225
00:27:52,989 --> 00:27:55,289
.إنك حتى لا تعرفينني

226
00:27:56,392 --> 00:27:58,426
.وأنت لا تعرفيننا

227
00:28:00,229 --> 00:28:02,630
.لذا أنت وأنا نجازف

228
00:28:09,138 --> 00:28:10,972
.أعلم أن ذلك يتعذر استيعابه

229
00:28:13,909 --> 00:28:16,142
ما رأيك أن نختبر شعورك بعد الاستحمام؟

230
00:28:20,983 --> 00:28:22,449
الاستحمام؟

231
00:28:24,787 --> 00:28:26,753
...هل الماء -
.أجل -

232
00:28:26,789 --> 00:28:30,121
لكن عليك تحويل الصنبور بالكامل يمينًا
.لتصبح المياه ساخنة كفاية

233
00:28:41,303 --> 00:28:43,503
.اضربي من يتقرب إلى 15 مترًا منا

234
00:28:46,274 --> 00:28:47,874
.عُلم

235
00:28:50,979 --> 00:28:54,381
كان بوسعي مساعدتكم في الخارج
.لو سمحتم بمجيئي

236
00:28:57,119 --> 00:29:00,487
.لا أعتقد أن ذلك سبب رفضه مجيئك

237
00:29:00,522 --> 00:29:03,997
ما الخطب إذًا؟
.يتصرف وكأنه لا يود التعرف إلي

238
00:29:04,026 --> 00:29:06,958
.ربما العكس صحيح

239
00:29:06,994 --> 00:29:10,262
أيحسب حقًا أن هذا سيمنعني؟

240
00:29:14,235 --> 00:29:15,867
لوس)؟)

241
00:29:22,376 --> 00:29:25,377
!عليكم العودة إلى الداخل فورًا

242
00:29:25,413 --> 00:29:27,679
لم؟ ما الخطب؟

243
00:29:27,714 --> 00:29:29,346
!اتركوا الشاحنة، فورًا

244
00:29:45,866 --> 00:29:47,599
.أوصدوا البوابة

245
00:29:49,770 --> 00:29:51,703
من هؤلاء بحق السماء؟

246
00:29:51,738 --> 00:29:54,338
.اذهبوا إلى مخزن السلاح
.أخرجوا كل السلاح

247
00:32:15,387 --> 00:32:17,555
.إنك اخترت ليلة جهنمية للانضمام إلينا

248
00:33:12,377 --> 00:33:13,942
هل توجد مشكلة؟

249
00:33:15,413 --> 00:33:17,679
.نحن كما يرام

250
00:33:17,715 --> 00:33:19,048
أتودين واحدة؟

251
00:33:22,086 --> 00:33:25,754
لدينا أناس كثيرون في الداخل
.يحلمون أسلحة نارية كثيرة

252
00:33:25,789 --> 00:33:28,891
.هذا ترحاب مذهل

253
00:33:28,926 --> 00:33:32,127
رأينا ما فعلتموه في ذلك المعسكر
.المجاور لتلك الخزانات

254
00:33:33,130 --> 00:33:37,032
أتحسبيننا فعلنا ذلك؟ -
.رايتكم كانت ترفرف هناك -

255
00:33:37,067 --> 00:33:41,688
.أجل. لأننا اضطررنا إلى تنظيف فوضاهم

256
00:33:42,640 --> 00:33:48,224
ما فاتهم حين بنوا معسكرًا
بين تلك الخزانات الضخمة المعدنية

257
00:33:48,259 --> 00:33:51,878
هو ما سيحدث إن علق
.صمام تفريغ أحد الخزانات

258
00:33:53,250 --> 00:33:56,952
.حذرناهم، لكنهم لم ينصتوا

259
00:34:02,459 --> 00:34:05,093
ماذا تريد منا؟

260
00:34:05,128 --> 00:34:08,663
.نريدكم أن تنصتوا

261
00:34:10,833 --> 00:34:15,636
لأن لديكم مشكلة هنا. أليس كذلك؟

262
00:34:15,672 --> 00:34:19,941
.محصول لفت موبوء، حسبما سمعت

263
00:34:21,143 --> 00:34:28,282
،عليك نصح (نيك) بفحص بقية محاصيله أيضًا
.لأن سوسة الفاكهة داء يصعب التخلص منه

264
00:34:32,221 --> 00:34:34,121
ما أدراك باسمه؟

265
00:34:35,692 --> 00:34:36,791
.تعالي إلى هنا يا فتاة

266
00:34:56,811 --> 00:34:59,044
.مرحبًا. تعالي

267
00:34:59,080 --> 00:35:01,079
كيف حالك؟

268
00:35:01,349 --> 00:35:02,780
هل أحسنوا رعايتك؟

269
00:35:04,652 --> 00:35:06,285
.آسف جدًا على تأخرنا

270
00:35:06,321 --> 00:35:11,088
تعين أن أخلي الطريق من الموتى
.لكي يمكننا التحدث هنا بلا مقاطعة

271
00:35:11,798 --> 00:35:15,894
.لكن جلبت لك تسجيلات جديدة في الحافلة

272
00:35:24,205 --> 00:35:26,572
.اذهبي إلى هناك. فتاة طيبة

273
00:35:34,181 --> 00:35:37,213
.رباه، إنها فتاة صالحة

274
00:35:37,852 --> 00:35:41,586
.وجدناها منذ فترة قصيرة

275
00:35:41,622 --> 00:35:45,290
.تبين أنها موهوبة في إيجاد الأصناف الجيدة

276
00:35:50,564 --> 00:35:54,900
.سحقًا، إنها وجدت الجائزة الكبرى هنا

277
00:35:54,935 --> 00:35:57,469
.لن تأخذ شيئًا منا

278
00:35:59,740 --> 00:36:02,374
.الناس يقولون ذلك دومًا

279
00:36:02,409 --> 00:36:10,548
.لن نأخذ شيئًا من أي أحد
.ليس من أحد حي، بأي حال

280
00:36:13,720 --> 00:36:17,955
.خضت هذه المحادثة مئة مرة

281
00:36:19,959 --> 00:36:23,091
نعلم أنكم قوم طيبون. صحيح؟

282
00:36:23,096 --> 00:36:29,200
27مدفعًا رشاشًا و6 بنادق
و14 مسدسًا يدويًا و72 قنبلة يديوية

283
00:36:29,235 --> 00:36:36,440
،ذلك حتى وقت قريب عتاد رائع
.لكن هناك دورة طبيعية لمكان كهذا

284
00:36:36,475 --> 00:36:39,110
.ودورتكم على وشك النهاية

285
00:36:39,145 --> 00:36:45,157
،لذا هناك مساران للأمر
إما أن تعطونا أغراضكم وتحيون

286
00:36:45,984 --> 00:36:50,412
،وطبعًا يمكنك الانضمام إلينا
.يمكنك الغدو واحدة منا

287
00:36:52,258 --> 00:36:57,595
أو ننتظر حتى تموتوا جميعًا
.وأنتم تحاولون النجاح في التعايش

288
00:36:57,630 --> 00:37:02,700
لكن في مطلق الأحوال، سآخذ المسدس
.الذي حول وركك وأي شيء آخر أريد

289
00:37:05,471 --> 00:37:09,340
،ذلك ليس تهديدًا
.تلك سنة الأمر فحسب

290
00:37:12,545 --> 00:37:15,779
.(على فكرة، أنا (ميل

291
00:37:19,150 --> 00:37:25,154
.لن نبرح مكاننا -
.أجل، سمعت ذلك قبلًا أيضًا -

292
00:37:25,189 --> 00:37:27,022
.عشنا مثلك

293
00:37:27,058 --> 00:37:30,993
،كنا ننتقل من مكان إلى آخر
.ونفعل أيما تتطلبه نجاتنا

294
00:37:31,028 --> 00:37:33,429
.لن نعاود تلك الحياة

295
00:37:33,465 --> 00:37:36,799
أتقصدين أنكم أفضل منا؟ -
.أقصد أننا وجدنا طريقة أفضل -

296
00:37:40,572 --> 00:37:43,773
لعيشكم داخل هذه الجدران تحسبين أنكم
لستم مضطرين إلى فعل ما نفعله؟

297
00:37:43,808 --> 00:37:48,244
.دعيني أخبرك شيئًا
.إنكم لم تُختبروا بعد فحسب

298
00:37:49,481 --> 00:37:51,213
.لكنكم على وشك ذلك

299
00:37:53,917 --> 00:37:56,271
.إن غيرت رأيك، فسنكون منتظرين بالخارج هنا

300
00:41:30,334 --> 00:41:32,992
"الآن"

301
00:41:39,320 --> 00:41:42,921
.لسنا من تظنونهم -
.تفضل بلا حرج -

302
00:41:47,128 --> 00:41:49,261
.اترك تلك الحقيبة. اتركها -
.مهلًا، اتفقنا -

303
00:41:49,296 --> 00:41:52,464
.هوني عليك

304
00:41:58,104 --> 00:41:59,838
!أنت معهم

305
00:42:09,950 --> 00:42:12,584
مع من؟

306
00:42:12,619 --> 00:42:14,118
.(جماعة (النسور

307
00:42:17,590 --> 00:42:19,290
.أجهل معنى ذلك

308
00:42:21,794 --> 00:42:25,296
ربما نساعد بعضنا
.إن أنزلتم أسلحتكم أيها السفلة

309
00:42:26,333 --> 00:42:31,756
من رفعوا تلك الراية؟ وماذا فعلوا بكم؟ -
ما رأيك أن تجيبي أسئلتنا؟ -

310
00:42:33,473 --> 00:42:35,506
هل الراية ليست لكم؟

311
00:42:43,282 --> 00:42:46,316
.لا بأس. أرونا أين وجدتموها

312
00:43:28,434 --> 00:43:31,434
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

