1
00:00:47,661 --> 00:00:50,594
"وعدت قومي الحريّة"

2
00:00:50,696 --> 00:00:53,363
"ولن أرضى بشيء أقل"

3
00:00:55,234 --> 00:00:57,634
"ستّة نُبلاء ميّتين الآن"

4
00:00:57,736 --> 00:00:59,770
"تشاو) وحدها ترفض الخضوع)"

5
00:01:02,808 --> 00:01:07,611
لا استسلام حتّى يُقضى"
"على آخر مُقتصيها

6
00:01:07,713 --> 00:01:09,012
"في أرض المعركة"

7
00:02:08,474 --> 00:02:09,606
!أطلقوا السهام

8
00:02:21,231 --> 00:02:24,666
حتّى الأحلام لها ثمن في"
"الأراضي الوعرة

9
00:02:24,768 --> 00:02:27,903
"ودائمًا ما يُدفع ذلك الثمن بالدماء"

10
00:03:47,484 --> 00:03:48,950
لا تكُن خجولًا

11
00:03:50,420 --> 00:03:51,653
أظهر نفسك

12
00:04:15,178 --> 00:04:17,779
(إنّك رجل يصعُب إيجاده، يا (نثانيال

13
00:04:21,852 --> 00:04:23,184
هل تعرف من أنا؟

14
00:04:23,954 --> 00:04:25,153
هذا لا يهُم

15
00:04:26,323 --> 00:04:28,109
فلمْ أعرف أسمائهم أيضًا

16
00:04:30,727 --> 00:04:32,293
دعني أُخمّن

17
00:04:32,396 --> 00:04:34,262
شُجعان حاولوا صنع اسم لهم

18
00:04:34,364 --> 00:04:37,165
على ظهر رجل قتل ألف

19
00:04:37,267 --> 00:04:39,534
بعدما سمعوا أنّك فقدت يدك، بالطبع

20
00:04:40,771 --> 00:04:43,171
كانوا ممارسة جيّدة لليسرى

21
00:04:59,389 --> 00:05:00,455
... إذًا

22
00:05:02,325 --> 00:05:05,084
ما الحياة الّتي أتيتِ لتنتقمي لها؟

23
00:05:06,229 --> 00:05:07,529
أخ؟

24
00:05:08,832 --> 00:05:10,279
أو لرُبما زوج؟

25
00:05:11,034 --> 00:05:13,535
قتلت ذلك اللّعين بنفسي

26
00:05:13,637 --> 00:05:15,170
لرُبما تتذكّره

27
00:05:15,272 --> 00:05:18,239
فقد كان نبيلك السابق

28
00:05:20,010 --> 00:05:21,142
طوبى لكِ

29
00:05:22,579 --> 00:05:23,678
لقد فكّرت بوضع نصل

30
00:05:23,780 --> 00:05:26,314
بقلب ذلك البائس بنفسي

31
00:05:26,416 --> 00:05:29,050
إنّ الأراضي الوعرة في حرب

32
00:05:29,152 --> 00:05:30,952
وأحتاج وصيّ يساعدني على الانتصار

33
00:05:31,054 --> 00:05:32,253
لقد اعتزلت

34
00:05:32,355 --> 00:05:34,022
الوصيّ لا يعتزل أبدًا

35
00:05:34,124 --> 00:05:35,924
إلّا أنّني اعتزلت

36
00:05:36,026 --> 00:05:40,528
عُد معي وأعدك أنّك
ستُقاتل في سبيل قضيّة مُشرّفة

37
00:05:40,630 --> 00:05:43,465
لمْ يعُد لديّ شرف، فلقد
سُرق منّي

38
00:05:43,567 --> 00:05:45,467
لرُبما باستطاعتي إرجاعه لك

39
00:05:45,569 --> 00:05:47,635
ثمّة رجل أوحد يُمكنه فعل ذلك

40
00:05:47,738 --> 00:05:49,637
الرجل الّذي قطع يدك

41
00:05:49,740 --> 00:05:51,773
اليد ليست سوى عظم ولحم

42
00:05:51,875 --> 00:05:53,842
والآن، إلى أن يقتلني

43
00:05:53,951 --> 00:05:55,639
أو يُقتل على يدي

44
00:05:56,580 --> 00:05:58,881
ثمّة شيء أوحد يستحق
... القتال لأجله

45
00:06:01,184 --> 00:06:02,383
البقاء

46
00:06:07,591 --> 00:06:10,525
الوسيلة الوحيدة لترحل من هُنا
حيًّا هي إنْ كُنت بجانبي

47
00:06:11,862 --> 00:06:12,927
لكِ ما تمنيتِ

48
00:09:11,908 --> 00:09:14,008
لنتحدّث الآن عن الشرف

49
00:09:14,110 --> 00:09:16,444
بوسعنا قتل بعضنا هُنا، أو
أنْ تدعني أُساعدك

50
00:09:16,546 --> 00:09:18,632
في تتبّع الرجل الّذي
ألحق بك العار

51
00:09:19,516 --> 00:09:20,715
أتعرفين مكان (صَني)؟

52
00:09:22,218 --> 00:09:24,986
عُد كوصيّي وسأُساعدك
في العثور عليه

53
00:09:25,088 --> 00:09:28,056
حتّى تقتله على يدك

54
00:09:31,661 --> 00:09:32,994
هل لدينا اتّفاق؟

55
00:09:43,043 --> 00:09:51,383
|| ((الأراضي الوعرة)) ||
|| الموسم الثالث - الحلقة الأولى ||

56
00:09:51,508 --> 00:09:59,908
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
|| iBullSeYe ||
|| 2fun تعديل التوقيت ||

57
00:11:28,905 --> 00:11:31,391
أعرف، أنا جائع أيضًا

58
00:14:03,592 --> 00:14:05,253
علينا التوقّف عن اللّقاء هكذا

59
00:14:05,340 --> 00:14:06,506
ماذا تفعل هُنا؟

60
00:14:06,608 --> 00:14:07,774
إنّي سجين ثانية

61
00:14:09,043 --> 00:14:11,043
وأنتِ؟ -
لصّة -

62
00:14:11,146 --> 00:14:12,545
هذا جيّد، حاذري

63
00:14:47,782 --> 00:14:49,148
جيّد

64
00:14:49,250 --> 00:14:50,283
لمْ تحصلي على المفاتيح، أليس كذلك؟

65
00:14:59,093 --> 00:15:02,161
ظننت الأرملة تؤمن
بهدم العوائق

66
00:15:02,263 --> 00:15:04,964
بل أُؤمن بحماية قومي

67
00:15:05,066 --> 00:15:08,668
الحرب خطِرة على الجميع ليس
فقط على من هُم في الخطوط الأماميّة

68
00:15:09,804 --> 00:15:11,137
قال (كوين) نفس الشيء

69
00:15:13,908 --> 00:15:15,441
(بمُجرّد موت (تشاو

70
00:15:15,543 --> 00:15:17,243
سأُحطّم هذا الحائط بنفسي

71
00:15:19,781 --> 00:15:22,348
(مرحبًا بك في الملاذ، يا (نثانيال

72
00:15:22,450 --> 00:15:24,350
آمل أنّك ستشعر بالانتماء هُنا

73
00:16:12,533 --> 00:16:13,532
اخرجن

74
00:16:27,148 --> 00:16:29,448
ظننت أنّ بيننا اتفاق

75
00:16:30,785 --> 00:16:32,852
أنتِ لمْ تُتمّي جزئكِ

76
00:16:32,954 --> 00:16:34,587
لا أستطيع مساعدتك في استعادة عطيّتك

77
00:16:34,689 --> 00:16:36,522
إنْ لمْ تسمح لي

78
00:16:36,624 --> 00:16:37,924
لقد جرّبنا كلّ شيء

79
00:16:40,094 --> 00:16:42,194
السكاكين والمشارط والإبر

80
00:16:44,732 --> 00:16:46,232
هل تظنّي حقًا أنّ المزيد من التدريب

81
00:16:46,334 --> 00:16:48,801
سيصنع فارق؟

82
00:16:48,903 --> 00:16:51,404
ما زلت فرصتك الوحيدة في
الرحيل من هُنا حيًّا

83
00:16:53,007 --> 00:16:55,574
... (صَني) -
لقد نسيك -

84
00:16:55,677 --> 00:16:57,777
أنتِ لا تعرفيه -
لقد مضت ستّة أشهر -

85
00:16:57,879 --> 00:16:59,445
لمَ لمْ يعُد لأجلك؟

86
00:17:04,385 --> 00:17:06,986
واجه الأمر، أنا الوحيدة
المُتبقية لديك

87
00:17:12,827 --> 00:17:14,327
وماذا عنكِ؟

88
00:17:17,098 --> 00:17:18,230
(هربت (تيلدا

89
00:17:24,906 --> 00:17:27,940
حتّى أنّ (والدو) سئم هُراءكِ

90
00:17:28,042 --> 00:17:29,709
احفظ لسانك

91
00:17:33,014 --> 00:17:34,046
واصلي

92
00:17:36,918 --> 00:17:38,918
لرُبما لمْ تجرحيني كفاية بعد

93
00:17:48,196 --> 00:17:49,595
نعم، هذا ما ظننت

94
00:18:08,683 --> 00:18:10,649
إنّكِ تُضيّعين وقتكِ علي

95
00:18:38,502 --> 00:18:42,170
"نظر لوجه الذئب وضحك"

96
00:18:43,440 --> 00:18:46,174
وسألت السنداوة، هل هذا"
"صغير بشري؟
<font color="#FDFCFC">*أُنثى الذئب*

97
00:18:46,943 --> 00:18:48,843
"لمْ أرَى واحد من قبل"

98
00:18:48,945 --> 00:18:50,378
"آتِ به هُنا"

99
00:18:57,254 --> 00:18:59,187
أتذكّر حينما علّمتني أُمّك
كيف أقرأ هذا

100
00:19:08,031 --> 00:19:09,230
إنّني أفتقدها أيضًا

101
00:19:23,380 --> 00:19:25,146
لا تنسَ قدر حبّها لك

102
00:19:29,719 --> 00:19:31,186
طابت ليلتك، يا صغيري

103
00:19:51,007 --> 00:19:52,340
(أنا آسف، يا (فِال

104
00:19:54,411 --> 00:19:55,677
كان يجب أنْ أكون مكانكِ

105
00:20:18,301 --> 00:20:19,467
أنا هُنا، يا صغيري

106
00:20:27,911 --> 00:20:29,043
إنّ حرارتك مرتفعة

107
00:21:47,624 --> 00:21:48,823
من أرسلكم؟

108
00:21:50,360 --> 00:21:52,060
قُلت، من أرسلكم؟

109
00:22:52,072 --> 00:22:53,430
"مطلوب"
"مكافأة بقدر 500 قطعة ذهبيّة"

110
00:23:09,072 --> 00:23:13,007
اسمعي، لا يُمكننا استقبال
المزيد من اللاجئين

111
00:23:13,109 --> 00:23:14,542
نحنُ مجهدين بالفعل

112
00:23:14,644 --> 00:23:17,912
إنْ لمْ نُساعدهم يا (فِتانيا)، من سيُساعدهم؟

113
00:23:18,014 --> 00:23:21,048
آمن أباكِ بأنّ هذا الواجب
ينتمي للآلهة

114
00:23:21,151 --> 00:23:24,352
والآن هو مُخلّد معهم

115
00:23:24,454 --> 00:23:27,088
ليست حرب الآلهة الّتي
ذبحت عائلات هؤلاء القوم

116
00:23:27,190 --> 00:23:28,556
أو أخرجتهم من ديارهم

117
00:23:30,193 --> 00:23:31,325
ماذا هُناك؟

118
00:23:31,428 --> 00:23:33,895
الـ (أرانب الحديديّة) عادو
بشاحنة إمدادات

119
00:23:36,933 --> 00:23:39,534
يبدو لي أنّ الآلهة تساعد
من يساعدون أنفسهم

120
00:24:10,800 --> 00:24:12,200
انظري لما وجدت

121
00:24:20,766 --> 00:24:22,266
ظننته موكب إمدادات آخر فحسب

122
00:24:22,291 --> 00:24:23,348
مُتّجه للجبهة

123
00:24:23,411 --> 00:24:24,743
لمْ أعرف أنّ ثمّة حمولة
بشريّة على متنه

124
00:24:24,846 --> 00:24:28,013
يا أنتِ، من الّذي تدعينه
بالـ "حمولة البشريّة"؟

125
00:24:28,115 --> 00:24:29,815
ماذا تريد الأرملة منك؟

126
00:24:29,917 --> 00:24:30,950
كان رجالها يتعقّبوني

127
00:24:31,052 --> 00:24:33,519
منذُ أنْ ساعدت صديقتكِ
على الهرب

128
00:24:33,621 --> 00:24:35,621
(ولحقو بي أخيرًا في (هيلزغايت

129
00:24:35,723 --> 00:24:38,090
هيلزغايت)؟)
إنّه وكر للخطيئة

130
00:24:40,294 --> 00:24:43,629
لستِ أنتِ من ينصحني
حيال الأخلاق، يا نبيلة

131
00:24:43,731 --> 00:24:45,331
لمْ أعُد نبيلة

132
00:24:45,433 --> 00:24:47,600
أُدير هذا المُخيّم للاجئين

133
00:24:47,702 --> 00:24:49,301
أيُصوّب الأمر هذا؟

134
00:24:49,403 --> 00:24:54,573
هل عفت عنكِ آلهتكِ لوقوفكِ دون
تحريك ساكن بينما ذبح (كوين) قومه؟

135
00:24:57,278 --> 00:24:58,878
لحذرتها

136
00:24:58,980 --> 00:25:00,279
الشيء الوحيد الّذي لا
يجدر الثقة به

137
00:25:00,381 --> 00:25:01,747
أكثر من النبيلة هي المتديّنة

138
00:25:03,284 --> 00:25:05,351
أخشى أنّني لا أستطيع
السماح لك بالبقاء هُنا

139
00:25:06,988 --> 00:25:08,487
!ابتعدوا

140
00:25:09,991 --> 00:25:10,990
هيّا

141
00:25:11,092 --> 00:25:15,327
أعتقد أنّه لرُبما من الأفضل لو
رحلتم أنتِ و (أرانبكِ) لبعض الوقت كذلك

142
00:25:15,429 --> 00:25:16,662
عمَّ تتحدّثين؟

143
00:25:16,764 --> 00:25:18,631
أنا أُقدّر كل ما صنعتنّ لقومنا

144
00:25:18,733 --> 00:25:22,201
ولكنّ هذا المُخيّم بقيَ
بعيدًا عن قوّات الأرملة للآن

145
00:25:22,303 --> 00:25:24,103
وأودّ أنْ يبقى كذلك

146
00:25:25,139 --> 00:25:30,409
سرقت الطعام ليست كمُهاجمة موكب
نقل سجين، فحتمًا أنّ ذلك سيلفت انتباهها

147
00:25:30,511 --> 00:25:32,845
لذا، يجب علينا مُهاجمتها أولًا

148
00:25:32,947 --> 00:25:34,713
(عندما واجه ابني (كوين

149
00:25:34,815 --> 00:25:36,081
كِلاهما لاقوا حتفهما

150
00:25:37,218 --> 00:25:40,920
لا تسمحي لغضبكِ على أُمّكِ
بأنْ يُعرّض حياة الآخرين للخطر

151
00:25:41,022 --> 00:25:42,421
إنّها ليست أُمّي

152
00:25:44,859 --> 00:25:46,058
هل ستُساعدني إذًا؟

153
00:25:46,727 --> 00:25:47,927
أنا؟

154
00:25:48,029 --> 00:25:49,628
كلّا

155
00:25:49,730 --> 00:25:51,497
لنْ أقرب ذلك المكان

156
00:25:51,599 --> 00:25:52,898
ماذا عن (إم كيه)؟

157
00:25:53,000 --> 00:25:54,900
لقد قطعت وعد أنّك ستعود
(إليه بعدما تعثر على (صَني

158
00:25:55,002 --> 00:25:56,602
صَني)؟)

159
00:25:56,704 --> 00:25:59,638
لمْ يرَه أو يسمع منه أحد لأشهر

160
00:26:00,074 --> 00:26:01,240
برأيي

161
00:26:01,342 --> 00:26:03,576
أعتقد أنّه أخذ (فِال) وصبيّه

162
00:26:03,678 --> 00:26:06,045
وأنّه يعيش نعيم الحياة الزوجيّة

163
00:26:06,147 --> 00:26:07,479
وهذا ما ينبغي عليّ فعله

164
00:26:07,582 --> 00:26:09,481
عدا نعيم الحياة الزوجيّة

165
00:26:09,584 --> 00:26:11,750
هل تهتمّ بشيء عدا نفسك؟

166
00:26:12,787 --> 00:26:15,287
كلّا، ليس تمامًا

167
00:26:15,389 --> 00:26:17,656
إلّا أنّي أشكركِ على مُساعدتكِ

168
00:26:17,758 --> 00:26:20,359
ولكن كما قالت النبيلة السابقة

169
00:26:20,461 --> 00:26:22,962
سأرحل في الصباح، وداعًا

170
00:26:41,048 --> 00:26:42,147
"لقد وصلنا"

171
00:26:43,384 --> 00:26:45,351
لمْ أعرف مكان آخر لأذهب إليه

172
00:26:47,888 --> 00:26:50,389
لا تبكي، يا صغير

173
00:26:50,491 --> 00:26:52,691
هل رأيتِ حمّى كهذه من قبل؟

174
00:26:56,797 --> 00:26:57,796
أنا آسفة

175
00:26:58,499 --> 00:26:59,598
لا أستطيع مساعدتك

176
00:27:01,002 --> 00:27:02,701
كيف نعرف أنّها ليست معدية؟

177
00:27:07,975 --> 00:27:10,609
ثمّة مخيّم لاجئين على بعد
مسيرة يوم جهة الشرق من هُنا

178
00:27:10,711 --> 00:27:12,411
لديهم طبيبة ودواء أيضًا

179
00:27:13,280 --> 00:27:14,546
ثمّة أشخاص يبحثون عنّي

180
00:27:17,251 --> 00:27:19,051
ستزداد حمّاه سوءًا إذًا

181
00:27:50,051 --> 00:27:52,851
عليك أن تبقى بعيدًا
من الآن فصاعدًا

182
00:27:52,953 --> 00:27:54,386
أنت غير مُرحّب بك بعد الآن

183
00:27:57,458 --> 00:27:59,692
أعرف أنّك أرسلت أولئك
المُتربّصين لمقصورتي

184
00:28:00,127 --> 00:28:01,326
كلّا

185
00:28:03,397 --> 00:28:05,164
ما الثمن الّذي وعدوك إيّاه؟

186
00:28:06,600 --> 00:28:09,535
احتجت ذلك المال لأعولهما

187
00:28:09,637 --> 00:28:13,272
لقتلك هؤلاء السفّاحين وعائلتك
قبلما يعطونك قطعة واحدة

188
00:28:26,887 --> 00:28:28,954
السبب الوحيد الّذي يمنعني
من قتلك الآن

189
00:28:30,391 --> 00:28:32,825
هو أنّ صِبيانك يستحقّون
أنْ ينشأوا بوجود أب

190
00:29:27,411 --> 00:29:29,077
دعوني أعبر

191
00:29:30,862 --> 00:29:31,877
أرجو المعذرة

192
00:29:33,442 --> 00:29:34,641
لديّ طفل عليل

193
00:29:42,084 --> 00:29:43,250
لا يوجد المزيد من الأسرّة

194
00:29:44,769 --> 00:29:45,934
من فضلكِ

195
00:29:46,037 --> 00:29:47,803
آسفة، لا أستطيع مساعدتك

196
00:29:48,472 --> 00:29:49,505
إنّه صبيّي

197
00:29:58,382 --> 00:29:59,381
اتبعني

198
00:30:07,858 --> 00:30:09,558
كان ينبغي أنْ تحضره
بوقت أقرب

199
00:30:09,660 --> 00:30:11,193
علينا تبريده

200
00:30:11,295 --> 00:30:12,728
ما الّذي يسبّب هذا؟

201
00:30:12,830 --> 00:30:14,897
لست متأكّدة

202
00:30:14,999 --> 00:30:17,299
سيتوجّب عليّ إجراء بعض
الفحوصات لأتأكّد

203
00:30:17,401 --> 00:30:18,467
كم سيستغرق من الوقت؟

204
00:30:19,403 --> 00:30:21,070
هل تتدرّب لتغدو طبيب؟

205
00:30:22,807 --> 00:30:24,173
دعني أعمل عملي

206
00:30:24,875 --> 00:30:28,077
فلا يُمكنني العمل وأنت
تحوم حولي كالذبابة

207
00:30:29,547 --> 00:30:30,746
إنّه صبيّي

208
00:30:31,882 --> 00:30:33,549
فلتصنع له معروف إذًا

209
00:30:33,651 --> 00:30:35,451
اخرج وغذّي نفسك

210
00:30:36,654 --> 00:30:38,554
سآتِ لك بإجابات قريبًا

211
00:30:40,458 --> 00:30:41,490
اذهب الآن

212
00:31:12,523 --> 00:31:14,857
... يبدو

213
00:31:14,959 --> 00:31:16,225
... أنّه مُقدّر لي

214
00:31:17,228 --> 00:31:20,329
كسب كلّ أموالكم

215
00:31:21,499 --> 00:31:23,832
أنتِ! آتِني بشراب آخر
لو سمحتِ، يا عزيزتي

216
00:31:25,236 --> 00:31:27,536
مستحيل، إنّ هذه المرّة
السادسة على التوالي

217
00:31:27,638 --> 00:31:29,705
كلّا، بل الثامنة على التوالي

218
00:31:29,807 --> 00:31:32,040
لرُبما لو استطعت الحساب، لأمكنك الفوز

219
00:31:32,143 --> 00:31:33,776
يستحسن بك ألّا تغشّنا

220
00:31:34,245 --> 00:31:35,444
باللهِ عليكِ

221
00:31:35,546 --> 00:31:37,980
كيف سوّلت لك نفسك أنْ
تقول أنّي أغش؟ إنّ هذه تدعى ممارسة

222
00:31:38,082 --> 00:31:39,515
شكرًا لكِ

223
00:31:39,617 --> 00:31:42,684
أيّ نوع من الهمجيّين يغش
لاجئ جائع

224
00:31:42,787 --> 00:31:44,920
بآخر قطعة معدنيّة لديه؟

225
00:31:47,324 --> 00:31:50,859
ثمّة حكاية طريفة بكيفيّة
... وجود هذه

226
00:31:50,961 --> 00:31:53,262
أعِد إلينا مالنا اللّعين

227
00:31:53,364 --> 00:31:55,998
أخشى أنّني صرفته على
... الشراب بالفعل

228
00:31:57,735 --> 00:31:59,101
إذا انتظرت عشرون
دقيقة أو نحوها

229
00:31:59,203 --> 00:32:00,669
لرُبما ستسترجع بعض
ذلك الشراب

230
00:32:00,771 --> 00:32:02,337
ابحثوا جيوبه

231
00:32:07,511 --> 00:32:09,578
ما هذه؟ -
لا شيء -

232
00:32:11,182 --> 00:32:13,248
إنّها... خردة عديمة القيمة

233
00:32:13,350 --> 00:32:14,383
يُمكنك أنْ تأخذها إذا أردت

234
00:32:15,953 --> 00:32:18,720
هذه ليست ملكه، بل ملكي

235
00:32:18,823 --> 00:32:19,922
(صَني)

236
00:32:22,326 --> 00:32:24,193
أنتم الآن في مأزق، أليس كذلك يا صاح؟

237
00:32:35,940 --> 00:32:39,041
اهربوا، يا جبناء

238
00:32:39,143 --> 00:32:41,043
عودوا لجحوركم

239
00:32:41,745 --> 00:32:43,479
أنت، أين كُنت؟

240
00:32:45,049 --> 00:32:46,381
كالأيّام الخوالي، أليس كذلك؟

241
00:32:46,484 --> 00:32:48,617
هيّا، أعِرني قطعة وسأبتاع
لك شراب

242
00:33:14,445 --> 00:33:16,945
هذه أُم (إلِس)، يا نبيلة

243
00:33:19,083 --> 00:33:20,549
لقد كانت حاملة الراية

244
00:33:21,852 --> 00:33:24,286
كانت ابنتكِ محاربة في
أرض المعركة

245
00:33:24,388 --> 00:33:27,256
تطلّب من أولئك الجبناء
وابلًا من السهام لإيقافها

246
00:33:27,358 --> 00:33:29,124
أرجو أنْ تعرفي أنّها
لاقت حتفها في سبيل قضيّة نبيلة

247
00:33:34,365 --> 00:33:36,064
بل لاقت حتفها في سبيلكِ

248
00:33:37,568 --> 00:33:42,538
ظنّتكِ آلهة ستنقذنا

249
00:33:43,607 --> 00:33:45,173
إلّا أنّكِ لستِ كذلك

250
00:33:45,276 --> 00:33:47,342
كلّا، أنا لست كذلك

251
00:33:48,846 --> 00:33:50,279
أنا بشر مثلكِ

252
00:33:53,317 --> 00:33:55,918
قاتلت (إلِس) لأجل عالم أفضل

253
00:33:56,020 --> 00:33:57,819
لنْ أسمح لتضحيتها بأنْ تكون هباءً

254
00:33:57,922 --> 00:34:01,456
وما نفع العالم الأفضل
إنْ كانت ابنتي ميّتة؟

255
00:34:22,807 --> 00:34:25,128
حسنًا، حسنًا

256
00:34:25,870 --> 00:34:33,179
سأسحب القليل من
الدم فقط وسنكتشف علّتك، حسنًا؟

257
00:34:33,867 --> 00:34:35,601
ها نحن ذا

258
00:34:45,187 --> 00:34:46,486
ظننتك ميّت

259
00:34:47,222 --> 00:34:48,822
كلّا

260
00:34:48,924 --> 00:34:51,691
كُنت كذلك... لرُبما لدقائق

261
00:34:53,462 --> 00:35:03,149
أتذكّر أضواء ناصعة وبعد ذلك شعرت بأنّي
... أطفو وإذ بي أرَى وجوه غاضبة لسبب ما وبعد ذلك

262
00:35:04,373 --> 00:35:07,040
كان الأمر غريب، أتعرف؟
وبعدها مضى ذلك

263
00:35:07,142 --> 00:35:09,224
وعالجت نفسي وخرجت

264
00:35:09,310 --> 00:35:11,444
بدرّاجتك، لذلك أنا أعتذر

265
00:35:13,748 --> 00:35:14,847
لمَ اختفيت؟

266
00:35:17,151 --> 00:35:19,118
وما الغرض من تواجدي بالجوار؟

267
00:35:19,921 --> 00:35:20,920
(فأنت عثرت على (فِال

268
00:35:22,390 --> 00:35:26,759
ارتأيت أنّك وعروستك لمْ تودّوا
وجودي حولكم أُفسد الأمور، أتعرف؟

269
00:35:26,861 --> 00:35:28,127
أتحيا الحُلم؟

270
00:35:29,330 --> 00:35:30,463
هل أنت بخير؟

271
00:35:32,600 --> 00:35:34,233
أنت، ما بك؟

272
00:35:36,270 --> 00:35:37,870
لمْ تنجو

273
00:35:48,483 --> 00:35:49,982
أنا آسف بحق

274
00:35:51,719 --> 00:35:52,785
كان (مون) على حق

275
00:35:53,921 --> 00:35:55,187
لقد ماتت بسببي

276
00:36:10,271 --> 00:36:11,470
ماذا عن الصبي؟

277
00:36:12,507 --> 00:36:13,539
(هِنري)

278
00:36:15,276 --> 00:36:16,342
إنّه مثالي

279
00:36:17,078 --> 00:36:18,077
كما كانت أُمّه

280
00:36:23,117 --> 00:36:26,252
تنصُب على اللاجئين؟ ألا تخجل؟

281
00:36:26,354 --> 00:36:27,753
أهذا سؤال مجازي؟

282
00:36:33,961 --> 00:36:34,960
صَني)؟)

283
00:36:38,232 --> 00:36:39,298
ما الأمر؟

284
00:36:41,235 --> 00:36:42,968
لا أعرف ما حدث

285
00:36:43,070 --> 00:36:47,740
كُنت أسحب الدم وإذ
بعينيه تسود

286
00:36:49,443 --> 00:36:50,676
(أنا معك، يا (هِنري

287
00:36:51,445 --> 00:36:52,645
أنا هُنا، لا بأس عليك

288
00:36:53,581 --> 00:36:54,847
اهدأ

289
00:36:56,717 --> 00:36:58,017
مُحال لهذا أنْ يحدث

290
00:36:59,086 --> 00:37:02,154
... (بل بلا أدنى شك حدث، يا (صَني

291
00:37:03,357 --> 00:37:04,723
هذا الصبيّ لديه عطيّة

292
00:37:05,760 --> 00:37:07,860
أهذا ما يعلّه؟

293
00:37:07,962 --> 00:37:10,863
لمْ أرَها تتجلّى على أحد
بهذا السنّ من قبل

294
00:37:10,965 --> 00:37:13,132
علينا أنْ نفعل شيء

295
00:37:13,234 --> 00:37:15,835
لهذه العطيّة شأن بـ (آزرا)، أليس كذلك؟

296
00:37:17,538 --> 00:37:19,905
هل تعرف كيف تقرأ
هذه البوصلة؟

297
00:37:20,007 --> 00:37:21,907
يُمكننا البحث عنهم، ولرُبما
لديهم إجابات

298
00:37:22,410 --> 00:37:23,509
... (إنّ (آزرا

299
00:37:24,078 --> 00:37:25,911
هُراء

300
00:37:26,013 --> 00:37:27,413
إنّها خُرافة

301
00:37:27,515 --> 00:37:29,248
كيف لك أنْ تعرف؟

302
00:37:29,350 --> 00:37:30,683
لأنّني حاولت الاتصال بهم

303
00:37:32,019 --> 00:37:34,286
أرسلت لهم رسالة وانتظرت لأشهر

304
00:37:35,056 --> 00:37:36,155
ولمْ يأتِ أحد

305
00:38:19,834 --> 00:38:20,900
أخيرًا

306
00:38:21,736 --> 00:38:23,402
الأرض الموعودة بين أيدينا

307
00:38:35,149 --> 00:38:36,515
علينا تحذير نقطة المراقبة

308
00:39:09,250 --> 00:39:10,482
تلك مسافة كافية

309
00:39:11,719 --> 00:39:14,119
بيلغريم) لا ينوي أذيّتكم)

310
00:39:14,221 --> 00:39:15,854
بل على النقيض

311
00:39:15,957 --> 00:39:18,057
أتيت لأعرض عليكم الخلاص

312
00:39:19,060 --> 00:39:23,562
كلّ ما أطلبه بالمُقابل
هو أن تضعوا أسلحتكم

313
00:39:23,664 --> 00:39:25,230
وتخضعوا لمُخلّصكم

314
00:39:26,033 --> 00:39:27,299
... عند إشارتي

315
00:39:54,095 --> 00:39:55,127
!ارموهم

316
00:42:14,326 --> 00:42:16,226
بلّغ قومك بما رأيت هُنا اليوم

317
00:42:18,130 --> 00:42:19,196
هلّا فعلت هذا لأجلي؟

318
00:42:22,034 --> 00:42:23,994
بلّغهم أنّ يوم الحساب حل

319
00:42:25,604 --> 00:42:28,955
وإمّا أن ينضمّوا لنا أو يُلاقوا حتفهم

320
00:42:29,369 --> 00:42:38,369
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
|| iBullSeYe ||
|| 2fun تعديل التوقيت ||

