﻿1
00:00:05,810 --> 00:00:08,912
أذا كنت تحب أختي فلن تفعل ذلك

2
00:00:10,881 --> 00:00:12,849
<i>هل هذا نوع من المزاح؟</i>

3
00:00:12,883 --> 00:00:14,884
ماذا تقصد؟ -
لايوجد أحد هناك -

4
00:00:14,919 --> 00:00:16,247
" أذا أردنا أن تصدقنا "آن

5
00:00:16,282 --> 00:00:18,775
الصورة تساوي ألاف الكلمات

6
00:00:18,809 --> 00:00:20,872
أرى أنك وجدت غرفة الضيوف

7
00:00:20,907 --> 00:00:23,875
أتريد أن ترى الغرفة الرئيسية؟

8
00:00:23,909 --> 00:00:25,274
لقد أغلقنا الهاتف من معالجتكِ

9
00:00:25,308 --> 00:00:28,874
وهي توصي أن تقضوآ بعض الوقت متفرقات

10
00:00:28,909 --> 00:00:30,975
أتقولين لي أني لا أستطيع رؤية أصدقائي؟

11
00:00:31,009 --> 00:00:32,244
وأنتِ؟ -
"سامارا" -

12
00:00:32,278 --> 00:00:34,890
أذهب الى أعدادية شيراتون
هل أخبرتكِ صديقتكِ؟

13
00:00:34,924 --> 00:00:36,862
نعم,,آسفة

14
00:00:36,896 --> 00:00:38,163
لقد مددوآ مهمة والدكِ

15
00:00:38,197 --> 00:00:39,965
أنه يريدنا أن نذهب الى تكساس

16
00:00:39,999 --> 00:00:42,207
تعنين كزيارة؟ -
لمدة سنة -

17
00:00:42,241 --> 00:00:44,845
تأكدي أن تستلم هذا

18
00:00:44,879 --> 00:00:46,882
<i>أعلم بأمر الرساله</i>

19
00:00:46,917 --> 00:00:49,119
ليس لديكِ أي حق لأتخاذ هذا القرار

20
00:00:49,154 --> 00:00:51,225
أتعرفنّ ماذا؟
" بالكاد أتذكر "جايسون

21
00:00:51,259 --> 00:00:54,965
" لم نعرفه,,لقد كان فقط شقيق "ألي
الذي يسكن بغرفه في آخر الممر

22
00:00:55,000 --> 00:00:57,101
<i>" أي شخص يمكنة أرسال ذلك "سبينس</i>

23
00:00:57,136 --> 00:00:59,971
<i>ربما يكون بعض الاغبياء
" يحاولون العبث مع "ميليسا</i>

24
00:01:00,006 --> 00:01:01,340
<i>هذا ليس آمن,,لايمكنني أخباركِ</i>

25
00:01:01,376 --> 00:01:03,244
لا أستطيع أن أخبركِ ماذا؟ -
أين هو؟ -

26
00:01:03,278 --> 00:01:05,981
أيان" ميت هناك طريقة واحده فقط لنعرف "

27
00:01:06,015 --> 00:01:08,820
"كيف أعرف أن هذا أنت؟"

28
00:01:08,854 --> 00:01:10,990
أنه هو

29
00:01:11,024 --> 00:01:12,124
أيان" حي "

30
00:01:26,147 --> 00:01:29,083
هل أصبحت الأشياء أسوأ بشكل لايصدق؟

31
00:01:29,117 --> 00:01:31,852
لا أصدق هذا ..."أيان" ميت

32
00:01:31,887 --> 00:01:33,187
الجثث لا تراسل

33
00:01:33,221 --> 00:01:36,090
أنه حي بمكانٍ مآ

34
00:01:36,124 --> 00:01:38,092
"سبينس"

35
00:01:38,126 --> 00:01:42,028
يجب أن أرجع هذا الهاتف للبيت قبل أن
ميليسا" تكتشف أنه أختفى "

36
00:01:42,063 --> 00:01:43,930
حسنا,,أنتِ ترجعيه,, وبعدها ماذا نفعل؟

37
00:01:43,965 --> 00:01:48,067
<i>هل نتصل بالشرطة؟ -
نعم,.لآن هذا دائما يعمل معنا جيدآ -</i>

38
00:01:48,102 --> 00:01:51,103
لماذا "أيان" يراسل "ميليسا",,؟ -
ولماذا "ميليسا" ترد عليه؟ -

39
00:01:51,138 --> 00:01:54,241
هل هي كذلك؟,, أعني أننا لانعرف
منذ متى يحدث هذا..

40
00:01:54,275 --> 00:01:58,079
سبينسر" أنظري,,يجب أن تعرفي "
مالذي أخبره "أيان" الى "ميليسا" ؟

41
00:01:58,113 --> 00:02:00,081
أنتِ الوحيده القادره على معرفه مالذي يريدة؟

42
00:02:00,116 --> 00:02:02,251
و أين هو؟؟

43
00:02:03,623 --> 00:02:04,656
لنخرج من هنا

44
00:02:06,827 --> 00:02:08,828
لننهي هذا في الصباح,,حسنآ؟

45
00:02:08,863 --> 00:02:11,499
أنا بارده,,وكئيبة,,وخائفة
يمكننا أن نتكلم في المدرسة

46
00:02:11,533 --> 00:02:13,434
لا يمكننا أن نتكلم بالمدرسة,, ألا تذكرين؟

47
00:02:13,468 --> 00:02:15,669
" أربعتنا يفترض بنا أن نحصل على  "وقت متفرقات

48
00:02:15,704 --> 00:02:18,739
أوامر الدكتورة,,أّذا ماذا يفترض بنا فعله
ألا نتكلم مع بعض؟

49
00:02:18,773 --> 00:02:20,808
نحن في نفس الصفوف -
يجب علينا أن نمثل أنه عادي -

50
00:02:23,845 --> 00:02:25,479
" أنه "جايسون

51
00:02:27,915 --> 00:02:29,816
هل أنتقل هنا؟

52
00:02:29,850 --> 00:02:32,419
ماهذا كله؟ -
هذه كل الاغراض -

53
00:02:32,453 --> 00:02:33,620
التي وضعوها الناس

54
00:02:33,654 --> 00:02:35,589
عندما كانت "ألي" مفقوده -
الاهداءات -

55
00:02:35,623 --> 00:02:37,892
مايا" قالت أن عائلتها أحتفظت بالاغراض "
عندما أنتقلوا

56
00:02:37,926 --> 00:02:40,862
ليس لديهم قلب حتى يرمون بها خارجآ

57
00:02:40,896 --> 00:02:43,699
على مايبدو "جايسون" ينتقل

58
00:02:43,733 --> 00:02:45,701
مالذي يفعله بالعوده الى هذا المنزل؟

59
00:02:45,702 --> 00:02:50,702

{\c&HE8420B&}TRANSLATED  BY
™Thoq@Eqla3.com®
{\c&HC500FF&}? فريق الاقلاع للترجمه ?

60
00:02:51,788 --> 00:03:06,788
{\c&H010102&\3c&HC50DDC&\fnComic Sans MS\fs30}202 - The Goodbye Look.

61
00:03:09,900 --> 00:03:13,400
{\c&H2B992E&\3c&HF8F8FA&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

62
00:03:14,610 --> 00:03:17,910
<i>أمي,,أنتي لاتصدقين أمور العلاج هذه
أذا لماذا يجب علي أن أخوض هذه الامور؟</i>

63
00:03:19,043 --> 00:03:22,612
<i>لان معظم الأمور فيا لحياة تتكون
من خلال وضع الامور في مكانها الصحيح</i>

64
00:03:22,646 --> 00:03:24,948
واو,,كم هي الأيجابيات

65
00:03:24,982 --> 00:03:28,651
ذلك سيكون له أثر رائع على مستقبلي

66
00:03:28,686 --> 00:03:30,687
الا يمكننا عدم التحدث أكثر
حتى أشرب القهوه؟

67
00:03:30,721 --> 00:03:33,056
ولماذا يجب عليكِ أن تبدين وكآن "هانا" في مشكله
ويجب أن تتصلي بأبي؟

68
00:03:33,090 --> 00:03:36,025
لم أفعل,,عندما تظهر أبنتك في الاخبار

69
00:03:36,059 --> 00:03:38,895
حول أختفاء جثة,,فأن الأب يتحقق من الأمر -
حسنا يمكنه التحقق في ذلك -

70
00:03:38,929 --> 00:03:41,797
ولكن لماذا يجب أن يأتي هنا؟ -
أنه قلق عليك -

71
00:03:41,832 --> 00:03:44,133
أنه كذلك,,,لقد سمعته عندما أتصل

72
00:03:47,771 --> 00:03:49,071
آخر مآره أتى

73
00:03:49,105 --> 00:03:52,075
مع خطيبته ,, ,و ابنتها

74
00:03:52,109 --> 00:03:54,644
أتسأل على ماذا سنحصل هذه المره

75
00:03:54,678 --> 00:03:56,880
حسنآ,,لقد أرسل لكِ ورود عندما كنتِ
في المسنشفى

76
00:03:56,914 --> 00:03:58,715
لقد مات,, أتذكرين

77
00:03:58,749 --> 00:04:00,983
لا زال لديكِ الوعاء

78
00:04:05,988 --> 00:04:07,989
لا يمكنكِ أخذ هاتفي

79
00:04:08,025 --> 00:04:10,660
أنا لا أخذه منكِ,,بل تستطيعين أستخدامه
في كل الاوقات

80
00:04:10,694 --> 00:04:11,928
أنه فقط عندما تأتين من المدرسة

81
00:04:11,962 --> 00:04:13,797
يجب أن تضعيه في درج غرفه الطعام

82
00:04:13,831 --> 00:04:15,932
تريدين مكالمة أحدهم,,كلميه من الاسفل

83
00:04:15,967 --> 00:04:18,669
أذا تعرفين أني سأحاول مكالمه
"أريأ" "سينسر" و "هانا"

84
00:04:18,703 --> 00:04:20,971
أتعلمين ماذا أنظري للآمر على أنه مشروع

85
00:04:21,005 --> 00:04:23,774
تحصلين على تجربة الحياة بالطريقه التي يجب

86
00:04:23,809 --> 00:04:25,809
قبل أن يكون ليس لدينا شيء سوى الأرضية

87
00:04:25,844 --> 00:04:27,645
هل سنبدأ في حلب أبقارنا

88
00:04:27,679 --> 00:04:28,846
وأن نستخدم الفانوس ’’ أيضآ؟

89
00:04:28,881 --> 00:04:31,950
أنظري "أيميلي" ,,أعرف أن هذا مؤلم

90
00:04:31,984 --> 00:04:34,853
ولكنه ليس,,, لكنه ليس لؤمً

91
00:04:34,887 --> 00:04:36,788
أظن أن هذا فكره جيده

92
00:04:38,757 --> 00:04:41,759
من الأفضل أن تفكري بحزم أغراضكِ

93
00:04:41,794 --> 00:04:44,862
أذآ,, من سيسكن في منزلنا

94
00:04:44,896 --> 00:04:46,763
قبل أن يدخل المتشردون فيه؟

95
00:04:46,798 --> 00:04:48,932
في الواقع
لن يكون هنا متشردين

96
00:04:48,966 --> 00:04:51,935
هناك عائلة تريد تأجير المكان لمدة عام

97
00:05:14,892 --> 00:05:16,826
ماذا تقصدين أنه أختفى؟

98
00:05:16,860 --> 00:05:19,696
أعني أختفت,,فرغت,,تم مسحها

99
00:05:19,731 --> 00:05:22,600
شخصُ ما دخل هنا
ومسح محرك الاقراص بالكامل

100
00:05:22,634 --> 00:05:24,035
<i>من؟ -
الوكيل العقاري -</i>

101
00:05:24,070 --> 00:05:25,904
<i>كان يحضر الأشخاص هنا طوال الوقت</i>

102
00:05:25,938 --> 00:05:28,006
والجهاز كان على طاولتي

103
00:05:28,041 --> 00:05:31,977
هل تقولين أن "A" دخلت ومسحت محرك الاقراص؟

104
00:05:32,012 --> 00:05:34,679
<i>عن ماذا أتكلم؟؟بالطبع فعلوها</i>

105
00:05:34,714 --> 00:05:35,914
<i>" لقد أختفى "سبينس</i>

106
00:05:35,948 --> 00:05:37,783
كل الفيديو عن "أيان" أختفى

107
00:05:37,817 --> 00:05:40,018
نعم,,باستشناء الذي كان مع "أيان" عندما سقط

108
00:05:40,053 --> 00:05:42,754
أنظري,,سنتكلم بالمدرسة,,حسنا؟

109
00:05:42,789 --> 00:05:45,857
كيف؟ -
سنكتشف شيئآ -

110
00:05:45,892 --> 00:05:49,061
مرحبا,,لقد صحيتي مبكرآ هذا الصباح
أين ذهبتِ؟

111
00:05:52,831 --> 00:05:54,898


112
00:05:56,668 --> 00:05:57,901
هل كل شيء بخير؟

113
00:05:57,936 --> 00:05:59,836
الى الآن

114
00:05:59,872 --> 00:06:01,940
يريدون مني أن أرتاح طوال الوقت

115
00:06:03,976 --> 00:06:06,711
لم يكن عليكِ أن تذهبي لوحدكِ

116
00:06:06,746 --> 00:06:08,012
أريد الذهاب معكِ

117
00:06:08,047 --> 00:06:11,015
في المره القادمة

118
00:06:11,050 --> 00:06:13,851
هل هناك المزيد من المواعيد اليوم؟

119
00:06:13,886 --> 00:06:16,755
لا,,سأبقى بالمنزل

120
00:06:16,789 --> 00:06:20,625
هل ستعودين قبل رحيل أمي وأبي؟

121
00:06:20,659 --> 00:06:22,961
هذه الخطة

122
00:06:25,031 --> 00:06:26,598
أتعلمين

123
00:06:26,632 --> 00:06:28,900
أستطيع أن أبقى بالبيت أذا أرتدي ذلك

124
00:06:28,934 --> 00:06:31,869
أجيب على هاتفك,,أخذ رسائلكِ

125
00:06:31,904 --> 00:06:36,040
لا,,أريد هاتفي

126
00:06:36,075 --> 00:06:39,945
" في حاله لو أن الشرطه أتصلت بخصوص "أيان -
نعم -

127
00:06:43,984 --> 00:06:46,686
شكرآ -
نعم -

128
00:06:53,962 --> 00:06:56,796
أريا" هل يمكنني رؤيتكِ للحظه؟ "

129
00:06:57,832 --> 00:06:59,800
أذآآ

130
00:06:59,834 --> 00:07:02,602
يومك السابق كان الجمعه

131
00:07:02,636 --> 00:07:04,637
اليوم بعد الغد

132
00:07:04,671 --> 00:07:06,706
شكرآ للتحذير

133
00:07:06,740 --> 00:07:08,874
أنه,,ليس تحذيرآ

134
00:07:10,843 --> 00:07:12,944
فجأه أشعر و كأنكِ تاخذين ماتريدين

135
00:07:12,979 --> 00:07:14,946
من كل ما أقوله بملقط

136
00:07:14,981 --> 00:07:17,048
لا’’ أنا فقط أريد أن أتاكد

137
00:07:17,083 --> 00:07:19,784
أني فهمتُ كل شيء

138
00:07:19,818 --> 00:07:20,852
مثل؟

139
00:07:20,886 --> 00:07:24,856
مثل,,,مالذي سأتوقعه

140
00:07:24,890 --> 00:07:27,692
بمجرد أن تحزم أغراضك عن ذاك المكتب

141
00:07:27,727 --> 00:07:30,896
أعتقد أني كنت واضحآ جدآ
عن ذلك الأمر

142
00:07:30,930 --> 00:07:34,600
<i>نعم,, أعرف أن ذلك ماتعتقده أنت</i>

143
00:07:34,634 --> 00:07:36,735
أنا فقط لستُ متأكده

144
00:07:39,004 --> 00:07:42,773
حسنآ,, نحن لن نستطيع حلُ الأمر
قبل قرع الجرس

145
00:07:42,808 --> 00:07:45,676
يجب أن تأتي الى الشقه حتى نتمكن من الحديث مع بعض

146
00:07:48,048 --> 00:07:49,748
لا أستطيع الليله

147
00:07:49,783 --> 00:07:50,849
غدآ

148
00:07:56,789 --> 00:07:58,022
حسنا

149
00:08:03,862 --> 00:08:06,831
مهلا ,, أنتظري

150
00:08:06,866 --> 00:08:09,734
أذآ,,تلك كانت مفاجئه,, أليس كذلك؟

151
00:08:09,768 --> 00:08:12,603
هل ترين الأمر قادما بشأن رحيله؟

152
00:08:12,638 --> 00:08:14,572
لا -
أسمعي -

153
00:08:14,606 --> 00:08:16,875
أذا نحيتُ بعض الاسلحه
يمكننا أن نأتي له بهدية

154
00:08:16,909 --> 00:08:19,009
وأظن أنكِ أنتِ من ستختار -
لماذا أنا؟ -

155
00:08:19,044 --> 00:08:21,779
حسنآ,,أنتِ تعرفية بشكلٍ أفضل

156
00:08:21,813 --> 00:08:23,881
من المسرحيه -
صحيح -

157
00:08:23,915 --> 00:08:25,883
بالطبع

158
00:08:25,917 --> 00:08:27,651
سأختار شيء مآ

159
00:08:27,685 --> 00:08:31,621
سأقوم بهز بعض الاشخاص
أحب أن أفعل ذلك

160
00:08:31,655 --> 00:08:35,024
هناك شيءُ آخر صغيرُ جدآآ
أريد أن أتحدث معكِ بشآن

161
00:08:35,059 --> 00:08:36,692
" أي شيء بينكِ وبين "هانا

162
00:08:36,727 --> 00:08:38,061
يجب أن تعملي عليه بنفسكِ

163
00:08:38,095 --> 00:08:40,631
ألا يمكنكِ قول شيء ما لها؟ -
"مونا" -

164
00:08:40,665 --> 00:08:42,967
هانا" وأنا لانقضي الوقت معآ في هذا الوقت

165
00:08:43,001 --> 00:08:45,803
لماذا؟ هل حدث شيء ما؟

166
00:08:45,838 --> 00:08:47,939
<i>هل حدث شيء ما؟</i>

167
00:08:47,973 --> 00:08:51,609
الا تقرأين الصحف,, أو تسمعي الأخبار؟

168
00:08:51,644 --> 00:08:52,978
لا

169
00:08:53,012 --> 00:08:54,846
" قاتل "ألي

170
00:08:54,881 --> 00:08:56,781
<i>صحيح</i>

171
00:08:56,815 --> 00:08:58,682
أنتم كذبتنّ عل ىالشرطة

172
00:08:58,717 --> 00:09:00,017
لم نكذب على الشرطة

173
00:09:00,051 --> 00:09:02,687
الناس تظن أننا فعلنا ولكن لم نكذب

174
00:09:02,721 --> 00:09:06,557
والآنى أهلنا يظنون أنه لايجب أن نقضي الاوقات معآ

175
00:09:06,592 --> 00:09:08,960
<i>هذا غير عادل </i>

176
00:09:08,994 --> 00:09:11,629
" أذآ سأختار هديه من أجل السيد "فيتز

177
00:09:11,664 --> 00:09:14,598
" ولكن لا أستطيع مساعدتكِ بأمر "هانا

178
00:09:14,633 --> 00:09:15,900
لا بأس

179
00:09:15,934 --> 00:09:18,769
سآتي بشيء ما

180
00:09:18,804 --> 00:09:21,039
<i>أذا الفيديو أختفى</i>

181
00:09:21,073 --> 00:09:22,807
أختفى بالكامل

182
00:09:22,841 --> 00:09:24,642
ذلك كان دليلنا الوحيد

183
00:09:24,676 --> 00:09:26,610
حسنآ,,ليس لدينا بعد الآن

184
00:09:26,645 --> 00:09:29,646
هل "أيان" أرسل الى "ميليسا" أيه رسائل؟ -
لا أعرف -

185
00:09:29,681 --> 00:09:31,882
أنها لاتترك هاتفها بعيدآ عنها

186
00:09:31,916 --> 00:09:34,018
ماذا عن "جايسون"..لماذا عاد؟

187
00:09:34,052 --> 00:09:35,720
ومالذي يفعله في ذلك المنزل؟

188
00:09:35,754 --> 00:09:38,822
ربما فقط يبحثُ عن خاتمه,, أو شيء ما

189
00:09:38,857 --> 00:09:41,693
حسنا,,قاعده جديده لايمكنكم قول كلمه خاتمه

190
00:09:41,727 --> 00:09:44,662
دكتوره "سوليفان" تقولها كل الوقت

191
00:09:44,697 --> 00:09:47,732
 سأرتاح

192
00:09:51,737 --> 00:09:53,738
"هان" -
ماذا؟ -

193
00:09:53,773 --> 00:09:54,973
لا أظن أنه يجب أن نجلس مع بعض

194
00:09:55,007 --> 00:09:57,642
نحن دائما نجلس مع بعض -
يجب أن نجعله يبدو -

195
00:09:57,676 --> 00:09:58,910
أننا سنستمر بذلك

196
00:09:58,944 --> 00:10:01,879
أن نبدو وكأننا سنفعلها كما أننا نفعلها

197
00:10:01,914 --> 00:10:04,782
أنه يعني أننا مخطئات,,ونحنُ لسنا مخطئات
نحن على حق

198
00:10:04,817 --> 00:10:07,752
أنحنُ كذلك؟,,نحن حتى لانعرف مالذي حصل؟

199
00:10:07,787 --> 00:10:09,654
كيف سنكون متأكدين أننا محقين؟

200
00:10:09,688 --> 00:10:12,824
هذا يبدو كسبب يجعلنا نكون مع بعض

201
00:10:35,875 --> 00:10:38,824
أنظرنّ لانفسكنّ,,وحيدات بين الحشود
" أنا أفوز,,قبلاتي "A

202
00:10:54,756 --> 00:10:56,089
أنت هنا

203
00:10:56,123 --> 00:10:58,658
كان يجب علي جلب بعض الأوراق من المكتب

204
00:10:58,693 --> 00:11:01,027
أنت تعود الى المدرسة؟ -
لم أغير رأيي أبدآ -

205
00:11:01,061 --> 00:11:03,696
هذا بشأن الحصول على شهاده التعليم العام

206
00:11:03,731 --> 00:11:08,667
أنظر,, أنا الوحيده التي تبدو كمذنبه,,ليس أنت

207
00:11:08,702 --> 00:11:11,671
يمكنك العوده أذا أردت ذلك

208
00:11:11,705 --> 00:11:13,806
<i>الامر هو أني لا أريد</i>

209
00:11:13,840 --> 00:11:16,876
أنتِ التي تتطلعين الى الدروس,, ليس أنا

210
00:11:16,910 --> 00:11:20,914
وألى جانب ذلك,,لقد حصلتُ على وظيفة؟

211
00:11:20,948 --> 00:11:23,717
تفقديه

212
00:11:23,751 --> 00:11:26,753
يريدون أحدآ بدوام كامل,, وأنا سأتعلم من الأفضل

213
00:11:26,787 --> 00:11:29,055
أعني.."سويني" بنوآ نصف المنازل بالبلدة

214
00:11:29,089 --> 00:11:31,791
ماهو رأي أهلك بهذ الأمر؟

215
00:11:32,926 --> 00:11:35,962
أهلي هم السبب في فعلي هذا

216
00:11:37,832 --> 00:11:41,668
كلما بدأتُ بالحصول على المال,,كلما
أستطعتُ أن أخرج من هنا

217
00:11:41,703 --> 00:11:42,803
والحمدلله

218
00:11:44,739 --> 00:11:46,840
خارج رودزود؟

219
00:11:46,874 --> 00:11:49,676
حسنا,,هذا يعتمد

220
00:11:49,711 --> 00:11:50,744
على ماذا؟

221
00:11:50,779 --> 00:11:52,746
أشياء مختلفة

222
00:11:52,780 --> 00:11:54,915
حسنآ,,سمّ ثلاثه منها

223
00:11:54,949 --> 00:11:58,885
أستطيع أن أفكر بشيء واحد الآن

224
00:12:15,836 --> 00:12:19,640
كان ذلك رائع,, وأنتِ في الماء
كان الأمر مذهلا

225
00:12:19,674 --> 00:12:20,641
فعلت جيدآ

226
00:12:20,675 --> 00:12:21,875
جيدآ بما يكفي الفوز

227
00:12:21,910 --> 00:12:23,977
نعم,,ولكن كنت أبعد من وقتي الشخصي

228
00:12:24,012 --> 00:12:25,980
أذآ,,أتريدين أن نأتي بشيء لآكله

229
00:12:26,014 --> 00:12:28,883
أتمنى,,ولكني وعدتُ أمي سأساعدها بحزم الأغراض

230
00:12:28,917 --> 00:12:30,851
حسنا,,ماذا عن مساء غد؟

231
00:12:30,886 --> 00:12:32,854
غدآ؟

232
00:12:32,888 --> 00:12:35,890
نعم,,نأكل شيئآ,,ربما نرى فيلمآ

233
00:12:38,060 --> 00:12:40,961
ماا,,أنتِ لاتحبين الأفلام؟

234
00:12:40,995 --> 00:12:42,996
لا,,لقد أحببتُ فيلما بالابيض والاسود ذات مره

235
00:12:43,030 --> 00:12:45,266
" ولكني أنتقل "سامرا

236
00:12:45,365 --> 00:12:49,501
لا أريد أن أبدأ بأي شيء لا أتسطيع أنهاؤه

237
00:12:49,535 --> 00:12:53,404
حسنا,,ربما سيكون مجرد فلم

238
00:12:53,439 --> 00:12:57,474
حسنآ,,أذا أنتش لاتريدين ألتزاما كبيرآ
سنحصل على فشار بحجم كبير

239
00:12:58,677 --> 00:13:01,312
أم أنني سيئه بقراءه الأشياء

240
00:13:01,346 --> 00:13:03,381
لا,,أنتِ لستِ كذلك

241
00:13:07,187 --> 00:13:09,288
لنفعلها غدآ

242
00:13:10,324 --> 00:13:11,558
" عذرآ "أيمي -
نعم -

243
00:13:11,592 --> 00:13:14,294
مرحبا,,كابتن "فولتن" قالت أنه يمكنني ألقاء التحية

244
00:13:14,329 --> 00:13:16,363
" أسمي "كين رايموند" أتيتُ الى هنا من "دانبي

245
00:13:16,397 --> 00:13:18,265
"دانبي" -
نعم -

246
00:13:18,299 --> 00:13:20,500
نحن نتحقق من المواهب التي ستأتي لنا بالجامعه

247
00:13:20,535 --> 00:13:22,469
ونتأكد أنهم يريدون أن ينضموا لنا

248
00:13:22,503 --> 00:13:25,305
<i>" لا أعرف أي سباح لا يفكر بجامعه "دانبي</i>

249
00:13:25,339 --> 00:13:28,208
جيد,,حسنا أود أن أتحدث أليكِ عن برنامجنا

250
00:13:28,242 --> 00:13:30,443
أذآ أتصلي بي

251
00:13:30,477 --> 00:13:33,346
ربما نستطيع أن نجلس معآ,,غدآ

252
00:13:33,380 --> 00:13:35,648
عظيم,,أنني أتطلع لذلك

253
00:13:40,554 --> 00:13:43,624
أحدهم حصل على مرشد

254
00:13:43,658 --> 00:13:46,427
لا,, هو يريد التحدث فقط

255
00:13:46,462 --> 00:13:50,265
نعم,,أولا التحدث
بعدها الحصول على منحة دراسية

256
00:13:59,510 --> 00:14:01,445
أنتِ بخير؟

257
00:14:01,479 --> 00:14:05,148
لا يجب أن أقرأ هذا,,لايعرفون أي شيء
ومازالوا يتكلمون

258
00:14:05,182 --> 00:14:08,252
تريدين تقاسم واحده من هذه؟

259
00:14:08,286 --> 00:14:10,487
نعم,, أود ذلك

260
00:14:15,593 --> 00:14:17,227
لمن هذه؟

261
00:14:17,261 --> 00:14:19,529
<i>مالذي يجعلكِ تفكرين أنها لاحدهم؟</i>

262
00:14:19,564 --> 00:14:22,199
أنتِ تنقليهم من الصندوق الى الصحن

263
00:14:22,233 --> 00:14:24,534
حتى يمكنكِ أن تجعليهم يبدو وكأنهم منزليه الصنع

264
00:14:24,569 --> 00:14:27,604
لا تقلقي,, أعرف كيف أخفي سرآ

265
00:14:27,639 --> 00:14:31,575
" أنها لـ "جايسون دولارنتس

266
00:14:31,609 --> 00:14:33,477
لماذا؟

267
00:14:33,511 --> 00:14:35,446
حسنا,,لقد عاد,, تعلمين؟

268
00:14:35,480 --> 00:14:38,549
أنه في أسفل الحي,, وأريد أن أكون جاره جيده

269
00:14:41,219 --> 00:14:45,155
كانوا أصدقاء,, أليس كذلك؟
"جايسون" و "أيان"

270
00:14:45,190 --> 00:14:49,493
جايسون" لم يكن شخصا تعتمدي عليه "

271
00:14:49,528 --> 00:14:51,562
هل "أيان" قال ذلك؟

272
00:14:53,365 --> 00:14:55,600
أنا فقط أفتعل محادثه

273
00:14:55,635 --> 00:14:57,502
أذآ أسأليني بشأن الطقس

274
00:14:57,537 --> 00:15:00,172
أو العجز,, أو أسعار الغاز

275
00:15:00,206 --> 00:15:03,208
" تريدين المساعده,, أذا لاتسأليني عن "أيان

276
00:15:09,516 --> 00:15:12,251
<i>هل أنتِ</i>

277
00:15:12,285 --> 00:15:14,487
تحبين المعالجه النفسية

278
00:15:14,521 --> 00:15:16,456
هل سيقوم بعمل أختلاف أذا لم أفعل؟

279
00:15:16,490 --> 00:15:18,490
ماذا تظنين؟

280
00:15:18,525 --> 00:15:21,560
لقد كلمتها على الهاتف فقط

281
00:15:21,595 --> 00:15:24,263
والده "سبينسر" هي التي رتبت الامور

282
00:15:24,297 --> 00:15:26,432
وأنتِ موافقه مع ذلك؟

283
00:15:26,466 --> 00:15:28,501
لا أظن أن هذا يؤذي

284
00:15:28,535 --> 00:15:31,370
وحتى الآن ليس لدي خطه أخرى

285
00:15:31,405 --> 00:15:34,274
حسنا -
حسنا,,لدي خطه أخرى -

286
00:15:34,308 --> 00:15:36,509
لمَ لانخبر الجميع أن ينشغلوا بأمورهم الخاصه؟

287
00:15:36,544 --> 00:15:39,512
دعونا فقط نستمر بهذا
ونرى مالذي سيحدث

288
00:15:39,546 --> 00:15:41,414
<i>هؤلاء أصدقائي</i>

289
00:15:41,448 --> 00:15:44,283
أهم الاشخاص في حياتي الآن

290
00:15:44,318 --> 00:15:46,286
وهم يحاولون أن يفرقونا

291
00:15:46,320 --> 00:15:49,455
أخبريه -
لاتضعي أمكِ في موقف هكذا -

292
00:15:49,489 --> 00:15:53,325
هانا" هذا ليس وضع شرطي جيد شرطي سيء "

293
00:15:53,360 --> 00:15:55,294
سنتخذ كل خطوه بوقتها

294
00:15:55,328 --> 00:15:57,497
وأذا كان علينا عمل تعديلات على الطريقه

295
00:15:57,531 --> 00:16:00,367
أذآ سفعلها,, -
أتريد منا أن نراسلك بشأن الامر؟ -

296
00:16:00,401 --> 00:16:03,404
ماذا عن أن نفعلها وجهآ لوجه؟

297
00:16:03,438 --> 00:16:07,208
أظن أني سأبقى هنا لبعض الأيام

298
00:16:09,445 --> 00:16:11,246
هل يمكنني الذهاب الآن؟

299
00:16:11,280 --> 00:16:12,548
نعم

300
00:16:14,417 --> 00:16:17,286
" من الجيد رؤيتكِ مره أخرى "هانا

301
00:16:21,424 --> 00:16:23,591
يبدو أن هذا يعيد الذكريات

302
00:16:23,626 --> 00:16:28,229
هل كنت تخطط البقاء بالبلده قبل أن تقول ذلك؟

303
00:16:28,264 --> 00:16:31,299
نعم,,نعم,,كنت

304
00:16:31,333 --> 00:16:35,369
هل ذلك سيسبب أي مشاكل مع الاشخاص الاخرين؟

305
00:16:35,404 --> 00:16:38,173
لاشيء لايمكنني فعله

306
00:16:38,207 --> 00:16:40,509
حسنا

307
00:16:40,543 --> 00:16:42,311
شكرآ لدعمك لي

308
00:16:42,346 --> 00:16:44,613
أنا لن أخذ القياده منك

309
00:16:44,648 --> 00:16:47,183
أتيتُ الى هنا للمساعده

310
00:16:47,217 --> 00:16:49,553
أتريد كأس نبيذ؟

311
00:16:49,587 --> 00:16:52,622
ألا أذا كنتِ تريدين مني عمل مارتيني لكِ؟

312
00:16:56,595 --> 00:16:59,463
أظن النبيذ الليله

313
00:17:13,409 --> 00:17:16,444
مرحبا,"أيميلي" هل كنتِ بجانب والدكِ
في المرآب مؤخرآ؟

314
00:17:16,479 --> 00:17:19,114
الخزائن؟ لا

315
00:17:19,148 --> 00:17:20,482
لان واحده منهم مفتوحه

316
00:17:20,516 --> 00:17:23,185
وقد فقدنا بعض عتاد الشتاء

317
00:17:23,219 --> 00:17:25,488
موقد المخيم -
لا,,لم أكن هناك -

318
00:17:25,522 --> 00:17:29,325
جون واطسون" قال أنهم فقدوا أشياء من مرآبهم كذلك "

319
00:17:29,360 --> 00:17:31,295
أحدهم أقتحم مرآبنا؟

320
00:17:31,329 --> 00:17:33,564
هل دخلوا الى المنزل؟
هل هناك أي شيء مفقود؟

321
00:17:33,598 --> 00:17:35,299
أتعلمين ماذا ,,, لا تقلقي

322
00:17:35,334 --> 00:17:37,235
سأتصل بالشرطة

323
00:17:39,404 --> 00:17:43,207
وهل نسيتِ شيئآ بعد المدرسة؟

324
00:17:49,213 --> 00:17:50,480
شكرآ لكِ

325
00:18:06,161 --> 00:18:08,463
ماذا تفعل هنا يا صغير؟

326
00:18:08,497 --> 00:18:10,398
أذهب من هنا

327
00:18:14,604 --> 00:18:16,538
" مرحبا "سبينسر

328
00:18:16,573 --> 00:18:18,541
مرحبا

329
00:18:18,575 --> 00:18:20,576
أسفه,, لقد رأيت أنك عدت

330
00:18:20,611 --> 00:18:23,380
وأعتقدت أني سأحاول عمل ترحيب لك

331
00:18:23,414 --> 00:18:27,284
شكرآ,,هذا رائع

332
00:18:35,595 --> 00:18:38,563
هل والداك سيعودوا؟ -
لا -

333
00:18:38,598 --> 00:18:43,168
سيكون فقط أنا بالوقت الحاضر

334
00:18:44,437 --> 00:18:47,406
لقد سمعتُ ماحدث,,هل أنتِ بخير؟

335
00:18:47,440 --> 00:18:49,607
أنا أعمل على ذلك

336
00:18:51,444 --> 00:18:53,512
أذآ أنت على علم بما يحدث؟

337
00:18:53,546 --> 00:18:55,413
فقط ما عرفته من الاخبار

338
00:18:55,447 --> 00:18:57,616
الشرطه في هذه البلده لايتكلمون معي

339
00:18:57,650 --> 00:19:00,151
أنا الأخ,,لضحية جريمة قتل

340
00:19:00,186 --> 00:19:03,321
ولكن على الاغلب أنهم يروني كألم كبير بالمؤخره

341
00:19:03,355 --> 00:19:05,256
أسأل الكثير من الأسئله

342
00:19:05,290 --> 00:19:09,293
هل هذا سبب عودتك؟
الأسئله؟

343
00:19:11,196 --> 00:19:13,496
ربما أستطيع المساعدة

344
00:19:13,531 --> 00:19:15,532
حسنا

345
00:19:16,600 --> 00:19:20,237
برج الجرس -
ماذا عنه؟ -

346
00:19:20,271 --> 00:19:22,573
سمعتُ أنكِ قلتِ للشرطة

347
00:19:22,607 --> 00:19:25,510
" أن "أيان" أعترف بقتل "ألي

348
00:19:25,544 --> 00:19:27,612
هل هذا ماحدث؟

349
00:19:30,283 --> 00:19:35,187
يبدو وكأنك تشير الى أن نسختي من الاحداث

350
00:19:35,221 --> 00:19:37,389
الشرطة تظن أن "أيان" هرب

351
00:19:37,424 --> 00:19:41,226
ولكن ليس بسبب أختكِ

352
00:19:41,260 --> 00:19:43,528
هل أعترف؟

353
00:19:45,431 --> 00:19:48,199
نعم,, أظن أنه فعل

354
00:19:49,568 --> 00:19:51,402
<i>تظنين أن فعل؟</i>

355
00:19:51,437 --> 00:19:54,439
<i>حسنآ,,أراد أن يصدق الناس أني من قتلها</i>

356
00:19:54,473 --> 00:19:57,408
" وكيف فعلتيها؟؟على حسب كلام "أيان

357
00:19:57,442 --> 00:20:00,245
أني دفعتها ,, وسقطت

358
00:20:00,256 --> 00:20:02,591
وأنه كان حادثآ

359
00:20:02,625 --> 00:20:04,659
جايسون" ,, أنا أسفه "

360
00:20:04,694 --> 00:20:07,262
أعلم أنط و "أيان" كنتم مقربين لمره

361
00:20:07,296 --> 00:20:10,431
هل قال أنه قتلها؟ -
هذا ماكان يعنيه -

362
00:20:10,465 --> 00:20:12,333
<i>هذا ماكان يعنيه
هذا ماتفكرين به</i>

363
00:20:12,367 --> 00:20:14,535
" هل "أيان" قال أنا قتلتُ "أليسون -
ليس بهذه الكلمات -

364
00:20:14,569 --> 00:20:17,505
ليست هذه الكلمات؟ -
لا -

365
00:20:19,408 --> 00:20:21,643
بدأ الوقت يتأخر,, و

366
00:20:21,677 --> 00:20:24,579
ولدي الكثير لأفعله بالداخل

367
00:20:24,613 --> 00:20:26,581
هل يمكنني النساعدة؟

368
00:20:27,717 --> 00:20:31,320
لقد فعلتيها ,,, تصبحي على خير

369
00:20:32,523 --> 00:20:36,326
تصبح على خير

370
00:20:38,395 --> 00:20:41,330
أليسون" ,, "أليسون" مهلا "

371
00:20:41,364 --> 00:20:42,698
<i>اللعنه "أليسون" تعالي هنا</i>

372
00:20:42,732 --> 00:20:45,467
<i>تعالي هنا,,توقفي عن العبث بأغراضي</i>

373
00:20:45,501 --> 00:20:48,269
<i>أنتِ وفتيات القوه فقط أبقوآ بعيدآ عن غرفتي</i>

374
00:20:48,304 --> 00:20:50,405
<i>مالذي تخاف أن أجده هناك؟</i>

375
00:20:50,439 --> 00:20:52,307
<i>أنظري,,فقط توقفي عن العبث بالأشخاص</i>

376
00:20:52,341 --> 00:20:54,742
ليس هناك تحدي معك ومع أشكال الحجاره

377
00:20:54,776 --> 00:20:57,512
كل ماتحتاجه شيء لامع في قطعه من السلسله

378
00:21:00,516 --> 00:21:02,317
<i>راقبنه سيداتي..</i>

379
00:21:02,352 --> 00:21:04,587
<i>لدية مشاكل مع مقابض الباب</i>

380
00:21:09,494 --> 00:21:11,428
<i>مالامر مع "جايسون"؟</i>

381
00:21:11,463 --> 00:21:15,500
<i>أنه يعتقد أني سرقت واحده من
كتب الاباحيه اليابانيه</i>

382
00:21:15,534 --> 00:21:17,502
<i>هل فعلتِ؟ -
بالطبع -</i>

383
00:21:17,536 --> 00:21:20,305
<i>ألا تخافين أن يقوم بتفتيش غرفتكِ؟</i>

384
00:21:20,339 --> 00:21:21,640
<i>لن يعود له الامر بأي شيء</i>

385
00:21:21,674 --> 00:21:24,342
<i>خبأتها بأماكن بأرجاء المنزل </i>

386
00:21:24,377 --> 00:21:25,610
<i>وفي الفناء أيضآ</i>

387
00:21:25,645 --> 00:21:29,280
<i>عندما أخبىء شيئآ يبقى مخبئ</i>

388
00:21:29,314 --> 00:21:30,681
<i>حتى أريده أن يوجد</i>

389
00:21:30,716 --> 00:21:34,318
<i>لهذا كل أسراركم آمنه معي</i>

390
00:22:09,234 --> 00:22:11,368
أيميلي" أنت من الطلاب الذين تحبهم دانبي "

391
00:22:11,402 --> 00:22:14,471
وأنتِ أيضآ تناسبي معايير تساعدك بالحصول على منحه دراسية

392
00:22:14,505 --> 00:22:17,274
أذآ تعتقد أنني سأحصل على منحه دراسية؟

393
00:22:17,308 --> 00:22:18,642
أعتقد أنكِ في حاله جيده

394
00:22:18,676 --> 00:22:21,378
ولكن مدربتكِ قالت أنك ستغادرين البلده

395
00:22:21,412 --> 00:22:24,348
وهذا يقلقني,,روزود لديها أعلى تصنيف

396
00:22:24,382 --> 00:22:27,218
أي مكان أخر تذهبين اليه سيكون خطوه للخلف

397
00:22:27,252 --> 00:22:29,587
هذا ربما سيكون مشكله
هل تعرفين الى أين تنتقلين؟

398
00:22:29,621 --> 00:22:31,456
هذا ليس مؤكد -
مدريتكِ قالت -

399
00:22:31,490 --> 00:22:33,324
هناك بعض الكلام حول ذلك

400
00:22:33,359 --> 00:22:35,593
ولكني سأنهي الثانويه هنا

401
00:22:35,628 --> 00:22:38,430
سعيد لسماع ذلك,,الاستمراريه مهمه لكِ الآن

402
00:22:38,464 --> 00:22:39,664
أعلم

403
00:23:29,546 --> 00:23:33,182
"توبي" -
سيد "سويني" جعلني أذهب -

404
00:23:33,216 --> 00:23:35,350
هذا كان يومك الأول

405
00:23:35,384 --> 00:23:37,352
مالك المنزل رآني مع الطاقم

406
00:23:37,386 --> 00:23:40,455
وأخبر سيد "سويني" أنه سيلغي الأمر
أذا لم يفصلني

407
00:23:40,489 --> 00:23:42,324
لماذا؟

408
00:23:42,358 --> 00:23:43,558
لديهم أبنه

409
00:23:43,593 --> 00:23:45,260
ولايريدوني في المنزل

410
00:23:45,294 --> 00:23:48,263
ولهذا السيد "سويني" دفع لي مده أسبوع

411
00:23:48,297 --> 00:23:51,265
<i>لايمكنه فعل ذلك -
" أنسي الامر "سبينسر -</i>

412
00:23:51,300 --> 00:23:53,668
أنها الامور هكذا بهذه البلده

413
00:23:53,702 --> 00:23:55,403
أدخل

414
00:23:55,437 --> 00:23:58,407
أتعلمين شيء؟؟ سنتكلم لاحقآ

415
00:24:05,382 --> 00:24:07,317
<i>هذه كانت فكرتكَ</i>

416
00:24:07,351 --> 00:24:10,587
أعلم وأعدكِ أني سأكون هناك,,ولكن

417
00:24:10,621 --> 00:24:13,324
هذا هو رئيس القسم

418
00:24:13,358 --> 00:24:16,293
ولكنكِ علمتَ أنه يجب عليك أن تتحدث معه
عندما طلبت مني أن آتي

419
00:24:16,327 --> 00:24:19,529
نعم,,ولكن لم أعلم أنهم سيتحدثون في الفقرات

420
00:24:19,564 --> 00:24:23,532
أسمعي,,سوف أخرج من هنا,,سوف أكون هناك
وسنتكلم

421
00:24:23,567 --> 00:24:25,634
لحظه واحده,,أسف

422
00:24:27,304 --> 00:24:28,270
أنتظريني

423
00:24:28,305 --> 00:24:30,506
<i>أرجوك</i>

424
00:24:30,540 --> 00:24:33,241
<i>"أريا" -
حسنا -</i>

425
00:24:33,276 --> 00:24:35,443
سأنتظر

426
00:24:35,478 --> 00:24:37,479
ساكون هناك قريبا

427
00:24:50,694 --> 00:24:52,595
<i>سيد "رايمون" قال</i>

428
00:24:52,630 --> 00:24:54,564
أنني ذلك النوع من الطلاب الذي يردونه

429
00:24:54,598 --> 00:24:57,633
أعني,,أنه على وشك أن يعطيني منحه جامعيه

430
00:24:57,668 --> 00:24:59,536
ولكنه يقول لا يستطيع فعلها أذا كنت سأنتقل

431
00:24:59,570 --> 00:25:01,604
أذا كنت سأنتهي بمدرسه أخرى ببرنامج آخر

432
00:25:01,639 --> 00:25:05,208
أذا بقيتُ هنا,,تخرجت من روزود

433
00:25:05,242 --> 00:25:07,544
يمكنني أن أحصل على كل ما أريده من دانبي

434
00:25:07,578 --> 00:25:11,548
ولكن أذا أنتقلنا,,سيهدم كل شيء

435
00:25:11,582 --> 00:25:14,150
" هذا كثير للتفكير به "أيميلي

436
00:25:14,184 --> 00:25:17,153
ولكن أنتِ ستفكرين به

437
00:25:17,188 --> 00:25:19,456
حسنآ,,سأتكلم مع والدكِ

438
00:25:19,490 --> 00:25:23,594
ولكن أعتقد أن سيوافق
هذا سبب للبقاء

439
00:25:23,628 --> 00:25:26,430
<i>ولكن,,هذه العائله لن تفعل شيئا</i>

440
00:25:26,464 --> 00:25:29,400
بناءٍ على محادثه واحده مع مكتشف مواهب,,حسنآ؟

441
00:25:29,434 --> 00:25:31,569
لايمكننا فعل ذلك بناءً على وعود

442
00:25:31,603 --> 00:25:34,405
نحتاج الى نوعٍ من الالتزام من الجامعة

443
00:25:34,440 --> 00:25:38,476
" لا مشكله ,, سأتحدث الى السيد "رايموند

444
00:25:38,510 --> 00:25:42,479
<i>" كيف تجري الأمور مع "أيزرا؟ -
ليس هنا بعد -</i>

445
00:25:42,513 --> 00:25:44,481
أنه في هوليس عالقآ بأجتماع

446
00:25:44,515 --> 00:25:46,416
كم من الوقتِ كنتِ تنتظرين؟

447
00:25:46,450 --> 00:25:48,485
منذ ساعه

448
00:25:48,519 --> 00:25:52,288
" أنظري هذا سبب أتصالي "سبينس

449
00:25:52,323 --> 00:25:54,457
كم من الوقت يجب أن أنتظر؟

450
00:25:54,491 --> 00:25:55,658
لماذا تسأليني هذا السؤال؟

451
00:25:55,692 --> 00:25:59,195
لآن لديك ساعه عظيمه في داخلك

452
00:25:59,229 --> 00:26:03,167
<i>مثل أنتِ تعرفين بالضبط لكم من الوقت
يجب أن تنتظري حتى تتصلي بشاب</i>

453
00:26:03,201 --> 00:26:05,335
وعندما تسألين والديكِ شيئآ

454
00:26:05,369 --> 00:26:08,238
مدى سرعتكِ بالفهم

455
00:26:08,273 --> 00:26:11,142
أنتِ سيده الوقت

456
00:26:13,245 --> 00:26:15,447
هل يمكنني الاتصال بكِ لاحقآ؟

457
00:26:15,481 --> 00:26:18,350
<i>بالطبع -
أسفه,,الى اللقاء -</i>

458
00:26:24,490 --> 00:26:26,257
مرحبا

459
00:26:26,291 --> 00:26:28,526
هل يمكنكِ الخروج؟

460
00:26:28,560 --> 00:26:30,628
نعم

461
00:26:30,662 --> 00:26:32,563
دعني آتي بمعطفي فقط

462
00:27:00,324 --> 00:27:04,193
<i>" مرحبا "هانا" هنا "مونا</i>

463
00:27:04,228 --> 00:27:07,196
<i>كنتُ أتصل بهاتفكِ كثيرآ.</i>

464
00:27:07,231 --> 00:27:10,266
<i>أتصلي بي,,أرجوكِ أفتقدكِ</i>

465
00:27:10,301 --> 00:27:11,267
<i>الى اللقاء</i>

466
00:27:11,301 --> 00:27:13,503
هل هاتفكِ به عله؟

467
00:27:13,537 --> 00:27:15,338
لا

468
00:27:15,372 --> 00:27:16,505
تريدين بعض المساعده مع ذلك؟

469
00:27:16,540 --> 00:27:18,341
لا

470
00:27:18,375 --> 00:27:21,377
أنظري,,أعلم أنه من الصعب عدم
رؤيه صديقاتكِ

471
00:27:21,412 --> 00:27:24,614
ولكنها فكره جيده,,في ظل هذه الظروف

472
00:27:24,648 --> 00:27:28,318
هل تلاحظ أني لا أراك أبدآ الا أذا كنتُ بمشكله؟

473
00:27:28,352 --> 00:27:31,354
هل تعتقدين ان ذلك مهم؟

474
00:27:31,389 --> 00:27:34,524
أعني,,هل يجب علي أيصال الامر الى المعالجه

475
00:27:36,260 --> 00:27:37,628
أنا أسف على مايبدو عليه الامر

476
00:27:37,662 --> 00:27:40,297
لا ,,لاتعتذر

477
00:27:40,332 --> 00:27:42,500
لان هذا لايعني أي شيء

478
00:27:42,534 --> 00:27:44,635


479
00:27:44,670 --> 00:27:47,372
<i>ربما يعني شيئآ</i>

480
00:27:47,406 --> 00:27:50,242
ربما لك ولكن ليس أنا

481
00:27:53,346 --> 00:27:54,613
لماذا لا؟

482
00:27:57,349 --> 00:27:59,317
عندما تفرقتوا أنت وأمي

483
00:27:59,352 --> 00:28:01,352
أنت أخبرتني ذلك

484
00:28:01,387 --> 00:28:04,189
حتى لو تطلقتم أنت وامي

485
00:28:04,223 --> 00:28:07,492
أن ذلك لايعني أني لن أكون أبنتك بعد الآن

486
00:28:10,395 --> 00:28:13,263
و الآن

487
00:28:13,298 --> 00:28:16,466
لقد حصلت على عائله أخرى

488
00:28:17,294 --> 00:28:21,965
أنت كذبت علي
لذلك لا أثق بك

489
00:28:22,000 --> 00:28:26,237
" لا أحد يخطئ عن عمد أبدآ "هانا

490
00:28:26,272 --> 00:28:30,110
أنت دائما تعتقد أن ماتفعله للافضل

491
00:28:30,144 --> 00:28:33,380
على الاقل هذا هذا ماتقوله لنفسك بعد وقوع الامر

492
00:28:33,414 --> 00:28:38,018
الشيء الذي لا أستطيع شرحه
الشيء الذي لا أستطيع غفرانه

493
00:28:38,053 --> 00:28:40,988


494
00:28:44,125 --> 00:28:46,026
أنه لامر مدهش كم من الضرر تفعله

495
00:28:46,061 --> 00:28:48,196
عندما يكون لديك لاشيئ
ولكن النوايا الحسنه

496
00:29:34,675 --> 00:29:36,442
فقط شيءُ مكتوب

497
00:29:36,476 --> 00:29:37,610
ولن أضطر للنقل

498
00:29:37,644 --> 00:29:39,012
يمكنني الأنهاء في روزود

499
00:29:39,050 --> 00:29:40,985
وتظنين أنكِ ستحصلين على ذلك من المكتشف؟

500
00:29:41,019 --> 00:29:43,721
بالتأكيد -
هذا رائع -

501
00:29:43,755 --> 00:29:45,156
أنها تتجاوز العظمه

502
00:29:45,190 --> 00:29:47,725
أشعر أن بأمكاني التنفس مره أخرى

503
00:29:51,964 --> 00:29:53,831
ما هذا؟

504
00:29:53,865 --> 00:29:56,000
ذهبتِ لمكان آخر الان,,ماهو؟

505
00:29:56,034 --> 00:29:58,836
لا شيء ,, أنا بخير

506
00:29:58,870 --> 00:30:02,806
هل أتيتِ هنا مع أحدهم؟

507
00:30:02,840 --> 00:30:04,174
"مايا"

508
00:30:04,208 --> 00:30:06,042
هل تريدين الذهاب لمكان آخر؟

509
00:30:06,077 --> 00:30:08,879
لا,,لا,,أنا بخير,,حقآ

510
00:30:08,913 --> 00:30:10,046
أذا كنتِ بخير

511
00:30:10,081 --> 00:30:11,781
لا أعلم

512
00:30:11,815 --> 00:30:14,217
شبح أول صديقه,,يبدو منافسه صعبه

513
00:30:16,853 --> 00:30:19,855
ما نوع المنافسه التي أدخل أليها؟

514
00:30:19,890 --> 00:30:22,057
أعني,,من أجل أن أعرف

515
00:30:22,091 --> 00:30:25,795
حسنآ,,لا أقبل وأقول
" ولكن كان لدي "مايا

516
00:30:25,829 --> 00:30:27,764
" الجميع لدية "مايا

517
00:30:27,798 --> 00:30:29,098
أذا كانوا محظوظين

518
00:30:29,133 --> 00:30:32,001
من كانت؟

519
00:30:32,035 --> 00:30:34,804
" أسمها "مارين جيناري

520
00:30:34,838 --> 00:30:36,072
السنه الثانيه لغه أنجليزية

521
00:30:36,107 --> 00:30:38,975
بصف واحد,,قبلي بمقعدين

522
00:30:39,010 --> 00:30:41,745
دائما ترفع شعرها

523
00:30:41,780 --> 00:30:45,215
ودائما أنظر لظهرها و عنقها

524
00:30:45,249 --> 00:30:46,883
ماذا حدث؟

525
00:30:46,918 --> 00:30:49,753
كان لدينا يوم دراسه ذات ليله

526
00:30:49,788 --> 00:30:52,156
وأبقت شعرها منسدلا

527
00:31:07,907 --> 00:31:10,910
مرحبا

528
00:31:12,179 --> 00:31:13,846
هل أنتِ لوحدكِ

529
00:31:13,880 --> 00:31:15,982
أو "نول خان" يتربص حول المكان؟

530
00:31:16,016 --> 00:31:18,884
أنني وحيده كليا

531
00:31:18,919 --> 00:31:23,789
أذآ,,هل أنتِ تخرجين مع "نويل خان" او
كان ذلك لمجرد مره واحد؟

532
00:31:23,823 --> 00:31:26,858
حسنا لقد أصبح مهما

533
00:31:26,893 --> 00:31:29,895
الآن لديه مؤهلات الولد الشرير

534
00:31:29,929 --> 00:31:33,866
<i>حسنا,,تعلمين.هناك شيء وهناك أسوأ</i>

535
00:31:33,900 --> 00:31:36,034
سأكون حذره أكثر بأمره

536
00:31:36,069 --> 00:31:39,204
أذا تريدين أن أكون حذره؟

537
00:31:39,239 --> 00:31:42,975
كما لو أن الامر يهمكِ بشكل ما

538
00:31:44,844 --> 00:31:48,980
أنظري,,أعتقد أني أتفهم لماذا فعلتِ مافعلتيه

539
00:31:49,015 --> 00:31:52,050
لابد وأنه كنتِ تعتقدين أنكِ تقدمين لي معروفآ

540
00:31:54,887 --> 00:31:56,755
حقا,,فعلا فعلتها

541
00:31:56,789 --> 00:31:58,957
الا يمكننا أن ننسى الامر؟

542
00:31:58,992 --> 00:32:01,093
حسنا

543
00:32:02,829 --> 00:32:07,801
أذآ,,هل هذا يعني أنكِ سامحتيني؟

544
00:32:07,835 --> 00:32:11,805
نعم,,, أنا أسامحكِ

545
00:32:12,808 --> 00:32:14,108


546
00:32:14,143 --> 00:32:17,078
لا أحد أبدآ سامحني من قبل

547
00:32:17,112 --> 00:32:21,883
أشعر وكأنه,,لا أعلم,,روحيٌ أو شيء ما

548
00:32:22,951 --> 00:32:25,185
أجلسي معي؟

549
00:32:27,188 --> 00:32:30,156
" أذآ,,هل ستتحدثين عن "كايلب

550
00:32:30,191 --> 00:32:33,993
" لا تسأليني عن "كايلب
" ولن أسالكِ عن "نويل

551
00:32:34,027 --> 00:32:35,127
حسنا

552
00:32:35,162 --> 00:32:36,963
<i>لماذا لم تخبريني؟</i>

553
00:32:36,997 --> 00:32:39,131
أنا أخبرك الآن -
كان يجب عليكِ أخباري -

554
00:32:39,166 --> 00:32:41,033
بنفس الوقت الذي أكتشفتِ أنه يراسلها

555
00:32:41,067 --> 00:32:42,935
لماذا؟ماذا كنت لتفعل؟

556
00:32:42,969 --> 00:32:45,837
<i>كنتُ سأفعل شيئا -
ماذا؟ -</i>

557
00:32:45,872 --> 00:32:47,172
لا أعرف

558
00:32:47,206 --> 00:32:50,241
حسنا,,مرحبا بك في عالمي

559
00:32:56,815 --> 00:32:59,851
لايبدو سيئآ من الاعلى هنا

560
00:32:59,885 --> 00:33:02,687
فقط تبدو كبلدة

561
00:33:02,721 --> 00:33:05,723
وهذا ماهي عليه

562
00:33:05,758 --> 00:33:07,825
أكثر من ذلك

563
00:33:07,860 --> 00:33:11,862
أنها مثل تلك المخلوقات الجماعيه في الافلام

564
00:33:13,732 --> 00:33:16,100
واحد مع ذاكره طويله

565
00:33:17,135 --> 00:33:20,170
أنها ليست وحشآ

566
00:33:20,205 --> 00:33:22,807
لقد حصلت على وحشٍ فيها

567
00:33:22,842 --> 00:33:26,879
تعلمين ذلك,, وأنا أيضآ

568
00:33:30,083 --> 00:33:32,952
سأفعل ماتريد مني فعله

569
00:33:32,986 --> 00:33:37,824
أنت تريدني أن أخبر الشرطه
" أن "أيان" يراسل "ميليسا

570
00:33:37,858 --> 00:33:39,758
ذكريني

571
00:33:39,793 --> 00:33:43,929
متى كانت آخر مره عاملتنا الشرطه جيدآ؟

572
00:33:44,964 --> 00:33:46,798
أذآ؟

573
00:33:46,832 --> 00:33:48,099
أذآ

574
00:34:07,020 --> 00:34:08,153
"سبينس"

575
00:34:18,132 --> 00:34:19,900
"سبينس"

576
00:34:23,137 --> 00:34:25,037
سبينسر" هل أنتِ هنا؟ "

577
00:34:26,873 --> 00:34:28,207
"سبينسر"

578
00:34:30,910 --> 00:34:32,044


579
00:34:42,252 --> 00:34:44,987
كل شيء يبدو على مايرام
أتصلتُ بالشرطة

580
00:34:46,224 --> 00:34:48,458
هل أنتِ متأكده أنكِ بخير؟

581
00:34:48,492 --> 00:34:50,293
نعم

582
00:34:50,326 --> 00:34:53,061


583
00:34:54,097 --> 00:34:56,365
"أريا"

584
00:34:56,400 --> 00:34:59,102


585
00:34:59,136 --> 00:35:01,271
<i>أنتِ متأكده أنكِ بخير؟</i>

586
00:35:01,305 --> 00:35:04,508
نعم,,نعم,, أنا بخير

587
00:35:04,543 --> 00:35:07,478
حقيقه أن "a" بأمكانه

588
00:35:07,513 --> 00:35:11,049
يقتحم منازلنا

589
00:35:11,083 --> 00:35:13,118
أحيانا أعتقد أن هذا أسوأ جزء من الامر

590
00:35:13,152 --> 00:35:16,454
أيميلي" قالت أن أحدهم أقتحم مرآبهم "

591
00:35:16,489 --> 00:35:18,423
وسرق بعض معدات التخييم

592
00:35:18,458 --> 00:35:21,259
و والدتها قالت أن هناك بعض الاقتحامات
في جميع أنحاء البلده

593
00:35:21,293 --> 00:35:24,062
مالذي تريده "A" من معدات التخييم؟

594
00:35:24,097 --> 00:35:26,264
أنتِ أخبريني

595
00:35:30,270 --> 00:35:32,538
" ماذا لو لم يكن "A

596
00:35:32,573 --> 00:35:34,374
من سيكون غيره؟

597
00:35:34,408 --> 00:35:36,309
" شخصُ يعرف مالذي كان موجود بجهاز "أيميلي

598
00:35:36,344 --> 00:35:39,246
<i>شخص يحتاج لمعدات التخييم
وأغراض للبقاء</i>

599
00:35:39,280 --> 00:35:42,049
شخصُ هارب -
"أيان" -

600
00:35:42,083 --> 00:35:43,384
" لقد ظننا أن "A" مسح مرحك أقراص "أيميلي

601
00:35:43,418 --> 00:35:45,420
" لان ذلك نوع من الاشياء التي تفعلها "A

602
00:35:45,454 --> 00:35:48,390
ولكن "أيان" هو من أوائل الاشخاص
الذين يريدون تدمير هذا الفيديو

603
00:35:48,424 --> 00:35:50,292
هل تظنين أن ذلك "أيان" هو من كان في الاعلى؟

604
00:35:50,327 --> 00:35:52,261
لا أعرف

605
00:35:52,295 --> 00:35:55,164
ميليسا" بالخرج في الخلف "
مالذي يريده بالمنزل؟

606
00:35:56,399 --> 00:35:57,532
أنتِ؟

607
00:36:09,243 --> 00:36:10,410
هذا رائع

608
00:36:10,444 --> 00:36:12,145
أمي متحمسه حقآ

609
00:36:12,179 --> 00:36:15,382
أنها تريد رساله فقط لتريها أبي -
رساله -

610
00:36:15,416 --> 00:36:18,051
تعلم,,شرح العرض كله

611
00:36:18,086 --> 00:36:19,486
سأكون سعيدآ بالتحدث مع أمكِ وأبوكِ

612
00:36:19,521 --> 00:36:21,322
<i>ولكن نحنُ ناقشنا ماذا يحتمل أن يحدث</i>

613
00:36:21,356 --> 00:36:23,324
لا يمكنني عرض أي شيء لكِ كتابه

614
00:36:23,359 --> 00:36:26,294
قلت أنه أذا حافظتُ على درجاتي مرتفعه
وتخرجتُ من روزود

615
00:36:26,329 --> 00:36:28,430
يمكنني الدخول الى دانبي بمنحه دراسية

616
00:36:28,464 --> 00:36:30,199
أنتِ منافسه قويه

617
00:36:30,233 --> 00:36:32,134
سأحتاج الى أكثر من ذلك من أجل والداي

618
00:36:32,168 --> 00:36:34,068
أحتاج الى بعض الالتزام

619
00:36:34,103 --> 00:36:36,437
يمكنني كتابه أنني نهتم بدخولكِ

620
00:36:36,471 --> 00:36:38,372
ولكن لايمكنني قطع وعود

621
00:36:38,407 --> 00:36:40,441
" أذآ,,كل ما أستطيع أعطائكِ أياه هو رساله "ربما

622
00:36:40,475 --> 00:36:44,212
هذا ما أستطيع فعله الآن

623
00:36:44,246 --> 00:36:46,080
حسنآ,,شكرآ لك

624
00:36:46,114 --> 00:36:47,315
سنتكلم قريبا

625
00:36:57,425 --> 00:36:58,492


626
00:37:00,462 --> 00:37:02,163
شكــرآ

627
00:37:02,197 --> 00:37:04,498
لم أكن أتوقع هذا

628
00:37:04,533 --> 00:37:08,436
لاكون صادقا,,أغلب ماحدث هنا لي
لم أكن أتوقعه

629
00:37:08,470 --> 00:37:14,409
لم أكن أتوقع أن أتواصل معكم بالطريقه التي لدي

630
00:37:14,443 --> 00:37:19,248
لم أكن أتوقع أني سأشعر بهذا النوع
من الضياع عندما أاغادركم

631
00:37:19,282 --> 00:37:21,216


632
00:37:24,521 --> 00:37:26,489
أوقفوني أذا وصل الامر الى البكاء

633
00:37:26,524 --> 00:37:31,193
ولكني لن أنساكم

634
00:37:31,227 --> 00:37:34,095
سأتذكر أصواتكم

635
00:37:34,130 --> 00:37:37,398
أسئلتكم,,وجوهكم

636
00:37:37,433 --> 00:37:40,101
أنني أعتز بالوقت اللذي قضيته هنا

637
00:37:40,135 --> 00:37:44,337
وأنا ممتن كثيرآ حتى أني لا أعرف كيف أقول ذلك

638
00:37:44,372 --> 00:37:48,141
" هناك اقتباس "جوزيف كامبل

639
00:37:48,175 --> 00:37:50,109
وهو يقول

640
00:37:50,144 --> 00:37:53,446
"يجب أن تتخلى عن الحياه التي خططت لها"

641
00:37:53,480 --> 00:37:57,149
"من أجل الحصول على حياة كانت تنتظركم"

642
00:37:58,151 --> 00:38:00,186
أعتقد أني لم أعرف مالذي يعنيه

643
00:38:00,221 --> 00:38:02,422
لم أعرف

644
00:38:02,456 --> 00:38:04,358
حتى قابلتكم

645
00:38:07,128 --> 00:38:10,064
حسنآ,,هاهي

646
00:38:10,099 --> 00:38:12,433
أقرأو دائما,,أتمنى لكم حياه سعيده

647
00:38:12,467 --> 00:38:13,501
" نحن نحبك سيد "فيتز

648
00:38:15,303 --> 00:38:17,104
حظآ جيدآ -
" شكرآ سيد "فيتز -

649
00:38:19,474 --> 00:38:21,208


650
00:39:32,417 --> 00:39:34,151
"أيزرآ"

651
00:40:10,156 --> 00:40:12,423
مرحبآ,, أسفه تاخرت

652
00:40:12,458 --> 00:40:14,258
لم ألاحظ

653
00:40:14,293 --> 00:40:15,427
أتريدين شيئآ لتأكليه؟

654
00:40:15,461 --> 00:40:17,028
أنا بخير

655
00:40:17,063 --> 00:40:18,196
هل خرجتي اليوم؟

656
00:40:18,231 --> 00:40:22,367
ليس في هذا الطقس
أنا لم أغادر المنزل

657
00:40:47,162 --> 00:40:49,164
كان في جيب معطفها الواقي من المطر

658
00:40:49,198 --> 00:40:51,266
ومعطفها كان مبلل ,,وكذلك حذائها

659
00:40:51,300 --> 00:40:53,100
كذبت عليكِ بشأن خروجها؟

660
00:40:53,135 --> 00:40:55,035
حسنا,,هي لم تبتعد,,لقد تتبعت الدرب

661
00:40:55,069 --> 00:40:57,371
وكانت الارض جافه تحت السياره
أذآ هي لم تتحرك طوال اليوم

662
00:40:57,405 --> 00:40:59,306
لمن تريد أن تُظهر هذه؟

663
00:40:59,340 --> 00:41:02,341
أستطيع أن أفكر بالشخص الوحيد
" شخص سيهمه الامر "أيان

664
00:41:02,376 --> 00:41:05,411
أذا لم تذهب بالسياره
هذا يعني أن المكان قريب

665
00:41:05,446 --> 00:41:09,348
يا رفاق "هانا" محقه
هذا أسوأ وقت لنا لنتفرق

666
00:41:09,382 --> 00:41:13,285
يجب علينا أن نبقى مع بعض -
نعم بغض النظر الى أي مدى سيأخذنا الكذب -

667
00:41:20,059 --> 00:41:22,127
ما هذا؟

668
00:41:24,164 --> 00:41:25,398
"جايسون"

669
00:41:25,432 --> 00:41:27,300


670
00:41:28,402 --> 00:41:30,103
أنه أنتنّ

671
00:41:30,138 --> 00:41:32,406
نعم,,نحنُ فقط

672
00:41:32,440 --> 00:41:35,376
ماذا تفعل؟

673
00:41:35,410 --> 00:41:38,379
لقد كنتُ أزرع طوال الوقت
وسأقوم بوضع سياج

674
00:41:38,414 --> 00:41:41,216
سياج؟ لماذا؟ -
لماذا؟ -

675
00:41:41,250 --> 00:41:43,318
الخصوصيه,,,الأمن

676
00:41:43,353 --> 00:41:46,288
هناك الكثير من الفضوليين في العالم

677
00:41:46,323 --> 00:41:51,126
وبطريقه أو بأخرى,,سيهتم الناس بشؤونهم الخاصه

678
00:41:51,161 --> 00:41:54,163
من الافضل أنت تذهبنّ الى المنزل

679
00:42:03,440 --> 00:42:06,441
من الذي تحاول أبعاده ببنائك سياج؟

680
00:42:06,476 --> 00:42:10,045
<i>أبعاد؟ أو أحتفاظ؟</i>

681
00:42:13,205 --> 00:42:25,205
{\c&H2B992E&\3c&HF8F8FA&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

682
00:42:23,226 --> 00:42:33,226
Thoq@Eqla3.com®
{\c&HC500FF&}? فريق الاقلاع للترجمه ?

