﻿1
00:00:04,647 --> 00:00:07,147
...لقد وعدني بمنحة دراسية كاملة ولكنه

2
00:00:07,343 --> 00:00:09,194
...قال أنه لايمكنني الحصول عليها إذا انتقلت

3
00:00:09,195 --> 00:00:11,292
وانتهى بي المطاف في مدرسة
مختلفة ومنهاج مختلف

4
00:00:11,322 --> 00:00:15,032
هذه العائلة لن تفعل شيئاً
بناءاً على محادثة واحدة مع مستكشف واحد

5
00:00:15,033 --> 00:00:16,737
نريد شيئاً من قَبيل التعهد من قبل الجامعة

6
00:00:17,462 --> 00:00:19,429
اصغِ ، اعلم أني سببتُ لكم فوضى عارمة

7
00:00:19,464 --> 00:00:21,665
وأنا آسف على إقحامك في وسطها

8
00:00:21,699 --> 00:00:24,468
ولكن ربما كانت غلطتي الحقيقية
محبة الأخت الغير مناسبة

9
00:00:27,269 --> 00:00:30,232
(مرحباً ، أنا (جاكي مولينا
هل هذا منزل آل (مونقومري)؟

10
00:00:30,266 --> 00:00:32,340
المعذرة

11
00:00:32,374 --> 00:00:35,725
لو لم تُعِد إليك الخاتم
لكنت متزوجاً بها الآن

12
00:00:35,760 --> 00:00:37,460
ربما

13
00:00:40,727 --> 00:00:42,692
إنه هو
إيان) على قيد الحياة)

14
00:00:42,726 --> 00:00:45,689
أمتأكدة أنتِ أنه هو؟

15
00:00:45,723 --> 00:00:48,257
...(لو اكتشف أحدهم أمر (جيسون

16
00:00:48,292 --> 00:00:50,295
لن تسمح بحدوث هذا

17
00:00:52,335 --> 00:00:53,335
(إنه (جيسون

18
00:00:55,405 --> 00:00:57,443
ماذا يفعل عائداً إلى ذلك المنزل؟

19
00:00:57,478 --> 00:01:00,480
أنهينا مكالمةً للتو مع الأخصائية

20
00:01:00,515 --> 00:01:03,253
أتخبرني بأنه لايمكنني رؤية صديقاتي؟

21
00:01:03,287 --> 00:01:04,555
هل قال أنه قتلها؟ -
كان يقصد ذلك -

22
00:01:04,590 --> 00:01:07,424
هذا ظنكِ فيه
هل قال إيان : (أنا قتلت أليسون)؟

23
00:01:07,459 --> 00:01:08,660
ليس بهذه الكلمات -
!ليس بهذه الكلمات؟ -

24
00:01:08,694 --> 00:01:10,430
كلا

25
00:01:10,464 --> 00:01:11,564
سبنسر؟

26
00:01:14,771 --> 00:01:16,740
هل خرجت هذا اليوم؟

27
00:01:16,774 --> 00:01:18,675
ليس في طقس كهذا

28
00:01:18,709 --> 00:01:20,510
هل كذبت عليكِ بشأن خروجها؟

29
00:01:20,545 --> 00:01:22,346
من الذي ترغب في إطلاعه على هذه؟

30
00:01:22,381 --> 00:01:24,415
لا يمكنني سوى التفكير بشخص
واحد يهمه ذلك

31
00:01:24,450 --> 00:01:25,516
إيان

32
00:01:31,358 --> 00:01:34,729
جدياً؟ أتعتقدين أن (جيسون) يخبئه
في ذلك المنزل؟

33
00:01:34,763 --> 00:01:38,500
ولماذا يرغب بذلك؟ (إيان) قد قتل أخته
هذا ليس منطقياً

34
00:01:38,534 --> 00:01:40,401
اصغِ ، لم أقل أني واثقة من ذلك

35
00:01:40,436 --> 00:01:44,673
(إني أخبركن وحسب أن (ميليسا
باتت تتسلل لمقابلة (إيان)..على الأقدام

36
00:01:44,707 --> 00:01:46,709
حسناً ، يجب أن يكون مع أختك
إحدى الكلاب ذواتى الطوق في العنق

37
00:01:46,744 --> 00:01:48,510
تلك التي تهاجمك حينما تتركين
الممتلكات

38
00:01:48,545 --> 00:01:50,379
...هانا
الأمر ليس مقتصراً على ذلك وحسب

39
00:01:50,413 --> 00:01:52,714
حينما يرن هاتفها تضطر أن
تغادر الغرفة للرد عليه

40
00:01:52,748 --> 00:01:55,717
ماذا بشأن ذلك؟ -
مازلت لا أظن أن (جيسون) يساعده -

41
00:01:55,751 --> 00:01:57,651
ألم يكن يدعو (إيان) بالأحمق المتصنع؟

42
00:01:57,686 --> 00:01:59,486
بلى ، متى تغير ذلك؟

43
00:01:59,520 --> 00:02:01,354
إنه (جيسون) يا رفاق

44
00:02:01,388 --> 00:02:02,588
من يستطيع التنبؤ بشأنه؟

45
00:02:02,623 --> 00:02:04,623
(لقد كان يثمل طيلة الصيف أثناء اختفاء (الي

46
00:02:04,657 --> 00:02:06,625
فربما يدخل ذلك الشاب في
 بيته مقابل ست علب

47
00:02:06,659 --> 00:02:09,328
ولكني ظننت أن (جيسون) أخبركِ
أنه غير مدمن للشراب الآن

48
00:02:09,362 --> 00:02:11,597
إيميلي ، تحدثت معه ثلاث مرات تقريباً

49
00:02:11,631 --> 00:02:13,500
ولم أطلب منه عينة للبول

50
00:02:13,534 --> 00:02:14,734
حسنٌ كفى

51
00:02:14,769 --> 00:02:17,704
(كيف يفترض بنا مراقبة (ميليسا
على مدار الساعة والأسبوع

52
00:02:17,739 --> 00:02:20,774
في حين لايسمح لنا حتى بدخول منزلك ؟

53
00:02:22,745 --> 00:02:25,713
...يا رفاق

54
00:02:28,618 --> 00:02:29,784
ماذا رأيتِ؟

55
00:02:37,592 --> 00:02:39,526
!هانا ، فلنذهب

56
00:02:39,561 --> 00:02:40,794
كلا ، لم أجد حذائي الآخر

57
00:02:42,397 --> 00:02:44,598
إيان ، هل هذا أنت؟

58
00:02:47,601 --> 00:02:49,369
ماذا يحدث؟
ماذا تفعلين؟

59
00:02:49,403 --> 00:02:52,540
ابحث عن خاتمي
هل تمانعين أن تنهضي؟

60
00:02:52,574 --> 00:02:54,641
أي خاتم؟ -
خاتم الزواج -

61
00:02:54,676 --> 00:02:56,310
لماذا خلعتيه؟

62
00:02:56,344 --> 00:02:57,577
لقد كان يعيق جريان الدورة الدموية

63
00:02:57,612 --> 00:02:59,479
إحدى إكراميات الحمل

64
00:02:59,513 --> 00:03:02,515
أحذيتكِ لا تصبح مقاسكِ وأصابعكِ
تتحول إلى سجق

65
00:03:06,320 --> 00:03:08,287
هل تريدين أن أرد على ذلك؟

66
00:03:08,322 --> 00:03:10,290
هاتفك يئز
هل تريدين أن أرد عليه؟

67
00:03:10,324 --> 00:03:11,658
واصلي البحث ، هلا فعلتِ؟

68
00:03:16,530 --> 00:03:19,533
مرحبا ، لست وحدي
دعني أصعد إلى العلية ، حسناً؟

69
00:03:32,128 --> 00:03:47,128
{\c&H010102&\3c&HC50DDC&\fnComic Sans MS\fs30}203 - My Name Is Trouble.

70
00:03:47,170 --> 00:03:52,393
<font color="#ee409e">Lydia1 :ترجمة</font>

71
00:03:50,074 --> 00:03:53,574
{\c&H2B992E&\3c&HF8F8FA&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

72
00:04:01,618 --> 00:04:02,651
أحبها -
صباح الخير -

73
00:04:02,685 --> 00:04:04,820
مرحبا ، ماذا يحدث؟

74
00:04:04,855 --> 00:04:06,722
أبوكِ لديه اجتماع في هذا الحي من المدينة

75
00:04:06,756 --> 00:04:09,625
ورأيت أن أزوركما وأقلك إلى المدرسة

76
00:04:09,659 --> 00:04:11,827
اوه ، حسناً ، تقلني (مونى) في العادة

77
00:04:11,861 --> 00:04:15,564
أجل ، هذا ما سمعته
سأخبركِ باكراً في المرة المقبلة

78
00:04:15,599 --> 00:04:18,934
ربما يوم الإثنين أو يوم آخر
في الأسبوع القادم

79
00:04:18,968 --> 00:04:21,570
إذن هل ستقيم في (روزوود)؟

80
00:04:21,604 --> 00:04:23,906
لفترة
يمكنني أن أنجز بعض الأعمال في الفندق

81
00:04:25,742 --> 00:04:27,777
وأريد أن أبقى هنا من أجلك

82
00:04:28,879 --> 00:04:30,780
توم ، أترغب بقهوة تحتسيها أثناء الخروج؟

83
00:04:30,815 --> 00:04:32,549
كلا كلا أنا بخير أشكرك

84
00:04:36,598 --> 00:04:38,466
...حسن إذن

85
00:04:38,501 --> 00:04:41,370
أتمنى لك وقتاً طيباً في المدرسة

86
00:04:42,605 --> 00:04:43,671
وداعاً

87
00:04:47,684 --> 00:04:48,884
إذن ماهو الأمر المضحك؟

88
00:04:48,918 --> 00:04:51,720
ماذا؟

89
00:04:51,755 --> 00:04:53,623
حينما نزلت من العلية كنتما تضحكان

90
00:04:53,658 --> 00:04:55,625
اوه ذلك

91
00:04:55,660 --> 00:04:58,961
ذكرني أباكِ بأول مرة أعددت العشاء لأمه

92
00:04:58,995 --> 00:05:03,866
فيما كنت أطهو كانت جدتكِ
تعيد ترتيب الأثاث في غرفة المعيشة

93
00:05:03,901 --> 00:05:05,902
حينما خرجت لم أتعرف على منزلي

94
00:05:05,936 --> 00:05:08,671
إنها مذهلة

95
00:05:08,706 --> 00:05:11,541
حسن ، أهذه مشكلة (إيزابيل) الآن ، صحيح؟

96
00:05:11,575 --> 00:05:13,743
لو كان سيتزوجها

97
00:05:13,777 --> 00:05:17,680
لماذا أنتِ مسرورة وقد ابتعتِ قشطة بندق لقهوته؟

98
00:05:17,714 --> 00:05:20,683
لأن منتجات الألبان تمرضه

99
00:05:20,717 --> 00:05:24,719
هانا ، لدي ماضٍ طويل مع أبيكِ

100
00:05:24,754 --> 00:05:27,554
وصدقي أو لاتصدقي

101
00:05:27,589 --> 00:05:29,723
اعتدنا على الضحك ... كثيراً

102
00:05:29,757 --> 00:05:32,726
هممم" ، لاشك أن هذا قد فاتني"

103
00:05:32,760 --> 00:05:33,860
...هانا

104
00:05:33,894 --> 00:05:35,695
أنا آسفة

105
00:05:35,729 --> 00:05:38,698
أرى أنه من الغريب أن تكوني
(فجأة في فريق (توم

106
00:05:38,732 --> 00:05:40,700
لست كذلك

107
00:05:40,734 --> 00:05:42,936
إني واعية تماماً لحقيقة والدكِ ومافعله

108
00:05:42,970 --> 00:05:47,574
ولكن له أوقات ممتازة

109
00:05:47,608 --> 00:05:49,742
اسمعي ، إذا آذانا أحدهم مرة

110
00:05:49,777 --> 00:05:53,513
فهذا لا يعني أن نلغيه من
دليل الهاتف بشكل دائم

111
00:05:53,548 --> 00:05:56,817
الأمور تتغير والناس تنضج

112
00:06:13,635 --> 00:06:16,603
يجب أن نعثر على مكان أفضل
للقيام بهذا

113
00:06:16,638 --> 00:06:18,805
وياحبذا لو كان مزوداً بمروحة

114
00:06:18,840 --> 00:06:20,707
حظاً موفقاً
لم لا نحفر نفقاً تحت المدرسة

115
00:06:20,742 --> 00:06:21,842
أجل ولكن ليس بهذه الأيدي

116
00:06:21,876 --> 00:06:23,477
تحتاجين إلى مرطب فعلي

117
00:06:23,511 --> 00:06:24,811
هذه الرسالة ليست بذاك السوء يا إيميلي

118
00:06:24,846 --> 00:06:27,481
إنها سيئة

119
00:06:27,515 --> 00:06:29,483
ألن تتأثر أمك لأن هذا الرجل
قد أخذ وقتاً ليكتب؟

120
00:06:29,517 --> 00:06:32,486
خذي استخدمي هذا
إنه أغلى من محفظتي

121
00:06:32,520 --> 00:06:33,754
يا رفاق ، إنها رسالة قائمة على الاحتمالية

122
00:06:33,789 --> 00:06:35,522
يجب أن ترى أمي شيئاً حقيقياً

123
00:06:35,557 --> 00:06:36,790
:شيئاً يقول

124
00:06:36,825 --> 00:06:41,696
دعوها تبقى في (روزوود) ، نحن نريدها"
"(لا تأخذوها إلى (تكساس

125
00:06:41,730 --> 00:06:42,964
هناك كليات أخرى

126
00:06:42,999 --> 00:06:45,734
أجل ، ثمة مستكشفين آخرين سيرغبون بكِ

127
00:06:45,768 --> 00:06:47,736
متى؟ لقد حزمت أمي أمتعة المطبخ كلها

128
00:06:47,770 --> 00:06:50,573
لقد أخبرتني مراراً كيف أني سأحب
مسابقات رعاة البقر

129
00:06:53,010 --> 00:06:54,845
دعونا نقوم بهذا لاحقاً ، حسناً؟

130
00:06:54,879 --> 00:06:57,748
ماذا عن الاجتماع بعد المدرسة؟

131
00:06:57,782 --> 00:06:59,883
لا أستطيع اليوم
لدي مباراة هوكي

132
00:06:59,917 --> 00:07:00,951
لدي تدريبات سباحة

133
00:07:00,985 --> 00:07:03,721
(دروسي ستشرع في (هوليز

134
00:07:06,524 --> 00:07:08,725
هل (جاكي) هي الأستاذة؟

135
00:07:08,760 --> 00:07:11,561
كلا كلا ، لاشأن لذلك بالتعقب

136
00:07:11,595 --> 00:07:14,798
حينما قال (إيزرا) بأن علاقتهما انتهت صدقته

137
00:07:14,832 --> 00:07:17,934
إذن ماذا؟ هل ستتجولين حول
حرم الجامعة بمجهر وحسب؟

138
00:07:17,968 --> 00:07:21,470
إني أتبع أوامر الإخصائية
بشأن التفرق ، حسناً؟

139
00:07:21,504 --> 00:07:23,471
إنها دورة مساعدة

140
00:07:23,506 --> 00:07:25,807
"ولو حدث وصادفت (إيزرا) فـ"زيادة الخير خيرين

141
00:07:25,841 --> 00:07:27,809
اوه ، جميل

142
00:07:27,843 --> 00:07:30,544
أجل رائع ، الجميع يعيش حياته سواي

143
00:07:30,578 --> 00:07:32,813
(ظننت أنكِ ستذهبين إلى مركز التسوق مع (مونا

144
00:07:32,847 --> 00:07:34,948
سرقة المرطبات لاتعتبر حياة بل هواية

145
00:07:34,983 --> 00:07:37,551
أصبحت مملة حقاً -
أسرقتِ هذا؟ -

146
00:07:37,585 --> 00:07:39,753
كلا ، إنه عينة

147
00:07:57,607 --> 00:07:59,941
مرحباً ، ظننت أنك انتهيت من هذا المكان

148
00:07:59,975 --> 00:08:03,778
جئت لتسليم أوراق عمل وحسب
للتنمية التعليمية العامة

149
00:08:03,813 --> 00:08:05,814
...حسناً

150
00:08:05,848 --> 00:08:07,816
مازال أمامي خمس دقائق قبل أن يقرع الجرس

151
00:08:07,850 --> 00:08:10,485
أتريد احتساء بعض القهوة؟  -
لا أستطيع -

152
00:08:10,519 --> 00:08:12,787
شرعت بعمل جديد ويفترض أن
أكون هناك في التاسعة

153
00:08:12,822 --> 00:08:14,923
أحقاً؟ هذا رائع ، أين؟

154
00:08:16,525 --> 00:08:17,892
هلا رافقتك إلى الفصل؟

155
00:08:17,927 --> 00:08:19,560
بالطبع

156
00:08:21,764 --> 00:08:23,931
إنه عمل نجار ، أليس كذلك؟

157
00:08:23,965 --> 00:08:26,500
حسنٌ ، هذا رائع ، ولكن لمن؟

158
00:08:26,534 --> 00:08:27,901
(جيسون ديلورنتس)

159
00:08:29,737 --> 00:08:31,938
أجل ، توقعت أن تتفاجئي

160
00:08:31,972 --> 00:08:33,840
كنت كذلك أيضاً ولكنه يحتاج إلى
...مساعدة في بناء سياج حول

161
00:08:33,874 --> 00:08:35,875
توبي ، لايمكنك العمل عنده

162
00:08:35,909 --> 00:08:39,478
إني مضطر ، احتاج إلى نقود
لشراء معدات وشاحنة

163
00:08:39,512 --> 00:08:40,579
شاحنة؟

164
00:08:40,613 --> 00:08:41,847
(ثمة صانع خزائن في (ياردلي

165
00:08:41,881 --> 00:08:43,582
يريد أن يستأجرني

166
00:08:43,617 --> 00:08:45,484
ولكنه يقول يجب أن أملك سيارة

167
00:08:45,518 --> 00:08:47,619
وحتى مع ذلك لا ينبغي أن تقترب
من ذلك المنزل

168
00:08:47,654 --> 00:08:51,523
سبنسر ، يجب أن أخرج من منزلي

169
00:08:51,557 --> 00:08:54,626
والهروب من هناك يتطلب مبالغ طائلة

170
00:08:54,660 --> 00:08:58,897
حتى سيارة الهروب المستعملة
تكلف أكثر مما ادخرت

171
00:08:58,931 --> 00:09:01,633
والبائع قد قدم عرضاً آخر

172
00:09:01,667 --> 00:09:03,734
(عدني وحسب ألا تدخل بيت (جيسون

173
00:09:03,769 --> 00:09:04,835
لماذا؟

174
00:09:04,870 --> 00:09:06,503
...لأني لا

175
00:09:06,538 --> 00:09:07,838
أثق به تماماً

176
00:09:07,872 --> 00:09:09,639
أرجوك عدني

177
00:09:11,642 --> 00:09:12,709
أعدكِ

178
00:09:24,956 --> 00:09:27,725
اوه ، مرحباً يا لوكاس ، لِمَ العجلة؟

179
00:09:27,759 --> 00:09:29,493
مرحبا

180
00:09:29,527 --> 00:09:30,828
اجلس -
لا أستطيع -

181
00:09:30,862 --> 00:09:32,797
وعدت (كيلب) أن أوصله

182
00:09:32,831 --> 00:09:35,667
إلى متجر عتاد الحاسوب خلال الغداء

183
00:09:35,701 --> 00:09:37,835
هل أصبحتما مقربان الآن؟

184
00:09:37,870 --> 00:09:41,505
إنه ... يعيش في منزلي

185
00:09:41,540 --> 00:09:45,643
سمح له والداي بالمكوث حتى يجد حلاً

186
00:09:45,677 --> 00:09:49,513
إذن هل سيبقى هاهنا فترة
أم أنه سيعود إلى أريزونا؟

187
00:09:49,547 --> 00:09:51,748
ربما يجدر أن تسأليه بنفسك عن ذلك

188
00:09:51,783 --> 00:09:54,684
أراكِ لاحقاً -
كلا ، تريث مارأيك فيما بعد المدرسة؟ -

189
00:09:54,719 --> 00:09:57,820
أتريد أن تقوم بشيء مُسلٍ؟

190
00:09:57,855 --> 00:10:00,657
أو غير مُسلٍ كالدراسة؟

191
00:10:00,691 --> 00:10:01,958
لدي الكتاب السنوي

192
00:10:01,993 --> 00:10:03,694
سنذهب إلى المطبعة في الإثنين

193
00:10:03,728 --> 00:10:05,796
أجل أجل فهمت ذلك

194
00:10:12,605 --> 00:10:18,577
لماذا لم أعد أراكِ برفقة صديقاتك ؟

195
00:10:18,612 --> 00:10:20,913
اوه ، كما تعلم منشغلات وحسب

196
00:10:20,947 --> 00:10:23,548
ووجدنا أنه يمكننا الاستفادة من التفرق

197
00:10:23,583 --> 00:10:27,518
حسنٌ ، أكانت هذه فكرة والديكِ أم فكرتك؟

198
00:10:27,553 --> 00:10:28,853
خمِّن

199
00:10:31,890 --> 00:10:33,857
حسن ، ربما نستفيد من المساعدة في التصميم

200
00:10:33,891 --> 00:10:36,593
لماذا لاتوافينني بعد الحصة الأخيرة؟

201
00:10:36,627 --> 00:10:38,828
حسناً

202
00:10:38,863 --> 00:10:42,732
لو قلت أني أضعت الصورة ، فسيجعلونني
أعيد التقاطها ، أليس كذلك؟

203
00:10:42,767 --> 00:10:44,668
مهلاً ، لماذا تعيدين التقاطها؟
إنها مثالية

204
00:10:44,702 --> 00:10:46,837
تبدين ... جادة

205
00:10:46,871 --> 00:10:48,806
تبدو وكأنها صورة اعتقال

206
00:10:48,840 --> 00:10:51,942
أجل كمثل سيدة صغيرة جادة
من مغسلة السجن

207
00:10:51,976 --> 00:10:53,843
أقصد أن هذا ماتسعين إليه ، أليس كذلك؟

208
00:10:55,646 --> 00:10:57,581
في الواقع حينما التقطت هذه الصورة

209
00:10:57,615 --> 00:11:00,683
كنت أفكر في التحرر من السجن

210
00:11:00,717 --> 00:11:03,519
أتذكر ذلك السجن المدعو بالثانوية ، أليس كذلك؟

211
00:11:03,553 --> 00:11:05,788
أجل أذكره

212
00:11:05,822 --> 00:11:06,955
هل اشتقت إليه؟

213
00:11:06,990 --> 00:11:09,625
ليس بقدر مااشتقت إليكِ

214
00:11:12,562 --> 00:11:14,530
هل يسعني القول كم هو جميل هذا

215
00:11:14,564 --> 00:11:17,833
تماسك الأيدي وعدم القلق حيال مَن يراقبنا؟

216
00:11:17,867 --> 00:11:22,805
إريا ، والدكِ يُدرِّس هنا
ثلاثة أيام في الأسبوع

217
00:11:22,840 --> 00:11:27,644
نعم اعلم ذلك ولكن ذلك لايتضمن الجمعة

218
00:11:39,591 --> 00:11:40,658
وداعاً

219
00:11:49,935 --> 00:11:52,002
أهلاً بك ، خذي سترة

220
00:11:52,037 --> 00:11:53,938
فثمة أماكن شاغرة في الخلف

221
00:12:08,754 --> 00:12:11,623
وداعاً

222
00:12:17,563 --> 00:12:18,963
تقدمي وخذي مقعداً

223
00:12:41,922 --> 00:12:44,625
أتبحثين عن أحد

224
00:12:44,659 --> 00:12:46,693
اوه ، كلا
...أنا

225
00:12:46,728 --> 00:12:49,563
...ظننت أن (توبي) ربما يكون

226
00:12:49,597 --> 00:12:51,932
...لقد غادر
قبل ساعة تقريباً

227
00:12:54,702 --> 00:12:55,802
أهناك خطب ما؟

228
00:12:55,836 --> 00:12:57,870
كلا ، ظننت أنك في الداخل

229
00:12:57,905 --> 00:12:59,906
ولم ذلك؟

230
00:12:59,940 --> 00:13:02,676
إذ اعتقدت أنك الوحيد الذي يعيش هنا

231
00:13:02,710 --> 00:13:04,678
هو كذلك

232
00:13:06,681 --> 00:13:08,650
سأخبر (توبي) بزيارتك

233
00:13:29,337 --> 00:13:31,372
يستحيل أن يغلق (جيسون) تلك الستائر

234
00:13:31,406 --> 00:13:32,473
ربما حدث ذلك بفعل الرياح

235
00:13:32,507 --> 00:13:34,375
إيميلي ، النافذة مغلقة

236
00:13:34,409 --> 00:13:36,444
ثمة شخص في تلك الغرفة العلوية

237
00:13:36,478 --> 00:13:39,480
حسناً ، إني أقول وحسب
ربما تخيلتِ ذلك

238
00:13:39,514 --> 00:13:42,316
،أحياناً عندما لايكون عندك سوى المطرقة
فكل شيء يبدو كالمسامير

239
00:13:42,350 --> 00:13:44,652
لماذا تتحدثين إلي كمثل (بين فرانكلين)؟

240
00:13:44,686 --> 00:13:47,354
ثمة قاتل يعيش في البيت المجاور
ووالداي في نيويورك

241
00:13:47,389 --> 00:13:49,456
وكل ماأستطيع الدفاع به هو عصا الهوكي

242
00:13:49,491 --> 00:13:52,460
حسن ، اسألي (توبي) ، إذا كان
...يعمل هناك فربما يستطيع

243
00:13:52,494 --> 00:13:54,529
كلا لا أريده أن يتأذى

244
00:13:54,563 --> 00:13:57,632
لو أخبرته فسيقوم بالتطفل عليه
وسيحاول أن يتصرف كالأبطال

245
00:13:57,666 --> 00:14:00,634
(صدقتِ لاتخبري (توبي

246
00:14:00,669 --> 00:14:03,304
إيميلي -
يجب أن أغلق -

247
00:14:03,339 --> 00:14:05,606
هل هناك مجال أن تأتي للمبيت هنا الليلة؟

248
00:14:05,641 --> 00:14:08,476
نعم ، لن يحدث هذا أبداً
أوصدي الأبواب

249
00:14:32,433 --> 00:14:34,500
أتعتقدين أن جيرانك سيتصلون بالشرطة؟

250
00:14:34,535 --> 00:14:36,336
لقد اعتاد الجميع على ذلك

251
00:14:36,370 --> 00:14:37,738
يتحول ذلك المكان إلى مركز احتفالات

252
00:14:37,772 --> 00:14:39,573
كلما خرج والدا (آلي) من المدينة

253
00:14:39,607 --> 00:14:40,708
أتريدين أي شيء آخر؟

254
00:14:40,742 --> 00:14:42,677
أنا بخير

255
00:14:47,450 --> 00:14:48,717
آلي؟ ماذا يحدث؟

256
00:14:48,751 --> 00:14:50,652
هل أستطيع المبيت هنا الليلة؟

257
00:14:50,686 --> 00:14:53,722
محال أن أنام هناك

258
00:14:53,756 --> 00:14:56,725
ليس هناك أقفال كافية على باب غرفتي

259
00:14:56,760 --> 00:14:59,295
هل يتشاجر أصدقاء (جيسون) معك؟

260
00:14:59,329 --> 00:15:01,296
(لا أصدقاءَ لـ (جيسون

261
00:15:01,331 --> 00:15:04,332
لديه حمقى يستغلونه في تناول
الشراب والتصرف كمملكة الحيوان

262
00:15:04,366 --> 00:15:05,533
هل أنتِ الفتاة الوحيدة؟

263
00:15:05,567 --> 00:15:08,536
بالطبع

264
00:15:08,570 --> 00:15:11,539
ماينبغي علي فعله هو الاتصال بجدتي

265
00:15:11,574 --> 00:15:12,707
عم تتحدثين؟

266
00:15:12,742 --> 00:15:15,577
إنه معتمد على المال

267
00:15:15,611 --> 00:15:18,580
كل ماعلي فعله هو أن أقول كلمة
واحدة عنه وعن أصدقائه الفاشلين

268
00:15:18,615 --> 00:15:22,685
...وستخرجه من الوصية بأسرع وقت

269
00:15:22,720 --> 00:15:25,588
يا إلهي ، إنه يصيبني بالغثيان

270
00:15:25,623 --> 00:15:27,591
هل يمكنني تناول (الصودا)؟

271
00:15:27,625 --> 00:15:29,493
بالطبع

272
00:15:32,631 --> 00:15:35,433
آلي ، مبيتكِ هنا مرحب به

273
00:15:35,467 --> 00:15:36,567
شكراً لك

274
00:16:05,332 --> 00:16:07,500
هل أنت بخير؟

275
00:16:07,534 --> 00:16:11,337
...أجل ، كنت فقط

276
00:16:11,372 --> 00:16:13,272
أفكر بجدتي

277
00:16:18,512 --> 00:16:20,513
لدى عائلتكِ أسوأ التفاح

278
00:16:26,287 --> 00:16:30,257
إيميلي ، هل شرعتِ بخزانتك بعد؟

279
00:16:31,626 --> 00:16:33,326
مازلت أفرزها

280
00:16:33,361 --> 00:16:35,328
وأقرر ماأريد استبعاده

281
00:16:35,363 --> 00:16:36,630
عزيزتي ، لن ننتقل إلى القمر

282
00:16:36,664 --> 00:16:38,631
ضعي تلك الأشياء في صناديق التخزين وحسب

283
00:16:38,666 --> 00:16:40,433
هلا أجبتِ على الهاتف؟

284
00:16:40,467 --> 00:16:43,303
إنها (بيج) سأعاود الاتصال بها

285
00:16:43,337 --> 00:16:46,673
حسن ، يمكنك الرد على تلك المكالمة
ولكن انزلي إلى الدور الأرضي حينما تنتهين، حسناً؟

286
00:16:51,345 --> 00:16:53,313
مرحبا؟

287
00:16:53,348 --> 00:16:56,416
أتذكرين تلك الليلة حينما
أتت (آلي) وقاطعت مبيتنا؟

288
00:16:56,450 --> 00:16:59,552
أعتقد أن ثمة أمر شنيع قد
(حدث بينها وبين (جيسون

289
00:16:59,586 --> 00:17:01,687
حسن يا سبنسر يجب أن تكفي عن
(لعب دور الجاسوس (هاري

290
00:17:01,721 --> 00:17:03,622
وإلا فإنكِ ستفقدين عقلك

291
00:17:03,657 --> 00:17:05,458
كلا ، ماذا لو كان (إيان) موجوداً في تلك الليلة؟

292
00:17:05,492 --> 00:17:06,659
ماذا لو كانت تبتز كلاً منهما؟

293
00:17:06,694 --> 00:17:08,628
...سبنسر

294
00:17:08,662 --> 00:17:11,397
أين كان (جيسون) في ليلة مقتل (آلي)؟

295
00:17:17,471 --> 00:17:21,441
كم عدد الصور التي أستطيع
وضعها في هذه الصفحة؟

296
00:17:21,475 --> 00:17:22,508
لوكاس؟

297
00:17:22,543 --> 00:17:24,377
اوه ، أربع

298
00:17:24,411 --> 00:17:26,312
أربع على الأكثر

299
00:17:28,282 --> 00:17:30,317
من هذه؟

300
00:17:30,351 --> 00:17:31,451
من؟ هي؟

301
00:17:33,288 --> 00:17:34,688
إنها تعد الملحق

302
00:17:34,723 --> 00:17:37,658
هل للملحق اسم؟

303
00:17:37,693 --> 00:17:41,630
دانيال ، دانيال فلان

304
00:17:41,664 --> 00:17:43,566
حسن ، هل تعلم أنك معجب بها؟

305
00:17:43,600 --> 00:17:45,568
انضمت مؤخراً
قبل أسبوع تقريباً

306
00:17:45,602 --> 00:17:47,637
بالكاد نقول أكثر من كلمتين لبعضنا البعض

307
00:17:47,671 --> 00:17:50,273
(حسن ، إذا كانت الكلمتان : (أنتِ جذابة

308
00:17:50,308 --> 00:17:53,376
كفى كفى
إنها ليست مهتمة

309
00:17:53,411 --> 00:17:55,412
إنها لاتعلم حتى أنني في الغرفة

310
00:17:55,446 --> 00:17:56,713
بالطبع تعرفك يا لوكاس

311
00:17:56,748 --> 00:17:58,615
إنك قسم التصوير بكامله

312
00:17:58,650 --> 00:18:01,385
هلا توقفنا عن هذا الحديث؟

313
00:18:01,419 --> 00:18:03,387
حسن ، تبدو لطيفة

314
00:18:03,421 --> 00:18:06,423
إذن ماالذي يمنعك من دعوتها للخروج معك؟

315
00:18:06,458 --> 00:18:08,692
معرفة مكانتي في هذه المدرسة

316
00:18:08,726 --> 00:18:10,628
(وفقاً لما تقوله رفيقتكِ (مونا

317
00:18:10,662 --> 00:18:13,463
فأنا أسفل من الفتى الذي يمسح أنفه
بأوراق الدفتر

318
00:18:13,498 --> 00:18:16,667
حسن ، لم نعد في الصف السابع بعد الآن
لذا إن كنت معجب بها فاذهب إليها

319
00:18:16,701 --> 00:18:19,470
حسناً ، لدينا صور كثيرة جداً
لفرقة المسيرة ، ارمِ هذه

320
00:18:19,505 --> 00:18:21,606
جدياً ، ابدأ فقط

321
00:18:21,640 --> 00:18:24,375
أنتِ من بين الناس جميعاً
تعرفين معدل ضربات نجاحي يا هانا

322
00:18:26,645 --> 00:18:30,315
(خذي ، ضعيها مع نادي (الدراما

323
00:18:39,692 --> 00:18:41,493
مرحبا -
أهلاً -

324
00:18:42,696 --> 00:18:44,330
ألم تعثري عليه بعد؟

325
00:18:45,665 --> 00:18:47,666
ينبغي عليكِ أن تتصلي بأمي أو أبي

326
00:18:47,701 --> 00:18:50,436
فربما وجده أحدهما ووضعه في مكان آمن

327
00:18:50,470 --> 00:18:52,372
لم يجداه ، لقد تحدثت إلى أمي بشأنه

328
00:18:54,341 --> 00:18:57,376
ربما ينبغي أن تنامي هنا
بدلاً من الحظيرة

329
00:18:57,410 --> 00:18:59,545
ربما

330
00:18:59,579 --> 00:19:02,615
إني لا أحب المكوث لوحدي وحسب

331
00:19:02,649 --> 00:19:05,652
ولا أنام جيداً حينما أكون وحيدة

332
00:19:10,424 --> 00:19:15,395
ميلسا؟
أتعرفين سبب خوفي ، أليس كذلك؟

333
00:19:15,430 --> 00:19:18,665
أحدهم اقتحم المنزل الأسبوع الماضي

334
00:19:18,699 --> 00:19:24,370
وأعرف عن أمور تمنيت لو لم أعرفها

335
00:19:24,404 --> 00:19:26,405
ماالذي تحاولين قوله؟

336
00:19:26,439 --> 00:19:28,707
أرجو حينما تحين لحظتها

337
00:19:28,742 --> 00:19:31,710
...أن تحمينني

338
00:19:31,744 --> 00:19:35,281
بدلاً من شخص غيري

339
00:19:36,082 --> 00:19:38,885
(أتذكرين تلك المتنمرة (كيندرا سانتوني
التي جعلتني

340
00:19:38,919 --> 00:19:40,987
كيس الملاكمة خاصتها في المدرسة الإبتدائية؟

341
00:19:41,021 --> 00:19:43,990
أتذكرين ذلك اليوم حينما عدت إلى المنزل
وعلى عنقي تلك الكدمة الحمراء

342
00:19:44,025 --> 00:19:48,028
(وكنت أخشى أن أخبر أمي أن (كيندرا
قد ضربتني بحبل الوثب؟

343
00:19:48,062 --> 00:19:51,064
ثم في اليوم التالي في الملعب
قمت بمحاصرتها

344
00:19:51,098 --> 00:19:53,099
والقول لها أنها إذا مستني مرة أخرى

345
00:19:53,134 --> 00:19:56,936
فإنها ستأكل ذلك الحبل

346
00:19:56,971 --> 00:19:58,271
اعلم أنكِ حميتي ظهري

347
00:20:00,340 --> 00:20:02,341
أتذكرين؟

348
00:20:05,178 --> 00:20:07,879
ألا تذكرين حينما دفعتها باتجاه الحائط؟

349
00:20:07,913 --> 00:20:10,115
كلا لا أذكر وبصراحة

350
00:20:10,149 --> 00:20:12,884
إني أتعامل مع أمور هامة الآن

351
00:20:12,918 --> 00:20:16,187
زوجي مفقود منذ قرابة الأسبوع

352
00:20:16,222 --> 00:20:19,023
ولا أتطلع إلى استعادة شريط الذكريات

353
00:20:20,926 --> 00:20:22,994
لا تجعليني اختار بينك وبين زوجي يا سبنسر

354
00:20:25,998 --> 00:20:28,167
هل كانت تعلم أني أتلقى تلك الدروس؟

355
00:20:28,201 --> 00:20:30,903
كانت هناك أولاً

356
00:20:30,937 --> 00:20:34,240
لماذا لا استطيع أن أهرب من الثانوية وحسب؟

357
00:20:34,274 --> 00:20:36,209
ربما لأنكِ مازلتِ فيها

358
00:20:36,243 --> 00:20:38,211
هذا لا يساعد

359
00:20:38,245 --> 00:20:42,982
آريا ، ربما يخبرك الكون بشيء ما

360
00:20:43,017 --> 00:20:48,021
ربما أصبحتِ مع (جينا) في الفصل
حتى تتجاوزان الأمر

361
00:20:48,055 --> 00:20:50,022
فأنتما فنانتان موهوبتان

362
00:20:50,057 --> 00:20:53,259
ربما لديكما صفات مشتركة أكثر مما تظنين

363
00:20:53,293 --> 00:20:59,332
لا أصدق وحسب أن (جينا) من
الناس الذي يصفحون

364
00:20:59,367 --> 00:21:01,301
ربما آخذ صف الرسم وحسب

365
00:21:01,335 --> 00:21:03,269
اسمعِ ، افعلي ما ترغبين به

366
00:21:03,304 --> 00:21:08,975
أقول وحسب يمكنك الهرب
ولكن لايمكنك الاختباء

367
00:21:09,009 --> 00:21:11,944
إذا كنت قادرة على تصحيح الأمور
(مع (جينا

368
00:21:11,979 --> 00:21:13,379
فلِم لا تقومين بذلك؟

369
00:21:31,930 --> 00:21:35,265
سبنسر ، لا تمسي ماء جوز الهند
إنه لي

370
00:21:50,900 --> 00:21:52,134
...كلا كلا كلا اعلم ذلك

371
00:21:52,168 --> 00:21:55,804
ليس بسبب ذلك جئت إلى هنا ، حسناً؟

372
00:21:55,839 --> 00:21:57,139
لا علاقة لذلك بمجيئي

373
00:21:58,532 --> 00:22:00,267
سأعيد الاتصال بك

374
00:22:00,300 --> 00:22:02,402
سأعيد الاتصال بك

375
00:22:07,679 --> 00:22:09,013
صباح الخير أيتها الناعسة

376
00:22:09,043 --> 00:22:11,011
طلبت مني أمكِ أن آتي
لألقي نظرة على سخان المياه

377
00:22:11,045 --> 00:22:13,046
أين هي؟ -
أمكِ؟ -

378
00:22:13,081 --> 00:22:14,348
لقد ذهبت إلى المتجر
لشراء بعض الأشياء

379
00:22:18,020 --> 00:22:21,189
اصغِ يا هانا لا أدري ماذا
سمعتِ من تلك المحادثة

380
00:22:21,224 --> 00:22:23,192
إذن هل كانت أمي التي على الهاتف؟ -
كلا -

381
00:22:23,225 --> 00:22:24,959
(إيزابيل)

382
00:22:24,994 --> 00:22:26,294
...لدينا أفكار متضاربة حول

383
00:22:26,328 --> 00:22:28,963
نطاق هذا الزفاف

384
00:22:28,997 --> 00:22:31,165
لو كان الأمر عائداً إليها لاستأجرنا
مدرج المحاربين القدماء

385
00:22:31,199 --> 00:22:34,000
أبي ، لست مضطراً للإفصاح عن هذا

386
00:22:34,035 --> 00:22:37,270
أردت الإيضاح أن الأمور متوترة
قليلاً الآن بيني وبين إيزابيل

387
00:22:37,305 --> 00:22:39,939
هل تعلم أمي عن ذلك؟

388
00:22:39,973 --> 00:22:43,208
أمك تفهم بسرعة

389
00:22:43,243 --> 00:22:45,144
أسرع مني في العادة

390
00:22:48,115 --> 00:22:49,349
يجب أن تبتعدي عن المشاكل

391
00:22:49,383 --> 00:22:51,250
كلا ولكن إن انتهى به
...المطاف مسبباً لها الأذى

392
00:22:51,285 --> 00:22:53,953
...هانا ، حاولت أن أحمي أمي

393
00:22:53,986 --> 00:22:56,087
وانعكس الأمر علي بالسوء

394
00:22:56,121 --> 00:22:59,190
يجب أن تدعيهم يعالجون مشاكلهم بأنفسهم

395
00:23:01,226 --> 00:23:03,928
ماهذه؟

396
00:23:03,962 --> 00:23:05,329
اقرأيها

397
00:23:11,402 --> 00:23:14,236
إذا استمر آداؤكِ كأفضل اللاعبين..."
في (روزوود) وظل ثابتاً

398
00:23:14,272 --> 00:23:18,041
حتى نهاية موسم السباحة
"...يمكننا أن نقدم لكِ منحة كاملة

399
00:23:18,076 --> 00:23:21,344
مستحيل! هل غير المستكشف رأيه؟
!هذا رائع

400
00:23:21,377 --> 00:23:23,078
هذا يعني أنكِ لست مضطرة للانتقال

401
00:23:23,112 --> 00:23:24,245
مهلاً ، دعيني أرى ذلك

402
00:23:24,280 --> 00:23:25,914
إذن ماذا قالت أمكِ؟

403
00:23:25,948 --> 00:23:27,249
لم ترَها بعد

404
00:23:27,283 --> 00:23:30,152
لماذا؟ لأني لم أرسلها بعد

405
00:23:30,186 --> 00:23:32,255
ماذا؟

406
00:23:32,289 --> 00:23:35,192
مهلاً ، هل أنتِ من كتب هذه الرسالة؟

407
00:23:36,394 --> 00:23:39,163
!يا إلهي

408
00:23:39,197 --> 00:23:41,332
(إنك نجمة معروفة تماماً يا (إيميلي فيلدز

409
00:23:41,367 --> 00:23:43,301
(ستجعليني أسجل في جامعة (هارفارد

410
00:23:43,336 --> 00:23:46,037
إيميلي ، لن أرسل هذه لو كنت مكانكِ

411
00:23:46,072 --> 00:23:48,139
اوه ، لقد أعجبتني ، دعيني أرى
إن كان معي طابع إضافي

412
00:23:48,173 --> 00:23:50,108
يبدو هذا الفعل خاطيء

413
00:23:50,142 --> 00:23:52,978
أحقاً؟
وأخذ فصل في الفن مع (جينا) لا يعد كذلك؟

414
00:23:53,012 --> 00:23:55,313
أرجو أن يكون واجبكم الأول
"كيف تصنع سلاحاً"

415
00:23:55,348 --> 00:23:57,249
حسن ، لم أقل من قبل أني
سأبقى في الفصل

416
00:23:57,283 --> 00:24:00,285
مهما يكن ، مازلت أعمل على ذلك

417
00:24:00,320 --> 00:24:02,988
حسن ، حالما يقرأ والداكِ هذا

418
00:24:03,023 --> 00:24:05,157
اوه ياله من أمر هام
لقد غيرت بضع كلمات

419
00:24:05,191 --> 00:24:08,093
:الأمر أشبه بما اعتادت (أليسون) على قوله
إنك لاتكذبين"

420
00:24:08,128 --> 00:24:10,329
"ولكنكِ تفشين الحقيقة قبل أوانها

421
00:24:10,364 --> 00:24:13,000
هل يهم إذا كانت تبدو مستعملة قليلاً؟

422
00:24:13,034 --> 00:24:15,336
لا شك أن هناك وسيلة أخرى

423
00:24:15,369 --> 00:24:18,005
لا يوجد وسائل

424
00:24:33,086 --> 00:24:34,319
هل ترغب أن تستريح؟

425
00:24:34,354 --> 00:24:36,222
كلا

426
00:24:36,256 --> 00:24:38,023
إنك تعمل بلا توقف يا صاح

427
00:24:38,058 --> 00:24:40,259
لا يلزم أن يبنى في يوم واحد

428
00:24:40,293 --> 00:24:44,030
ألديك وظيفة أخرى ستذهب إليها أم ماذا؟

429
00:24:44,064 --> 00:24:46,232
كلا

430
00:24:53,973 --> 00:24:55,941
أظن أن الناس في هذه الأرجاء

431
00:24:55,975 --> 00:24:58,244
مازالوا يعاملونك بقسوة ، هاه؟

432
00:24:58,278 --> 00:25:02,215
...لعلمك يا (توبي) لم أصدق أنك جانٍ أبداً

433
00:25:02,249 --> 00:25:05,886
عدا وجودك في المكان الخاطيء
في الزمن الخاطيء

434
00:25:05,920 --> 00:25:07,020
لقد كنت هناك

435
00:25:08,323 --> 00:25:12,092
من هناك؟ ميليسا؟

436
00:25:12,126 --> 00:25:14,095
كلا ، مرحباً

437
00:25:14,129 --> 00:25:15,997
أنا سبنسر

438
00:25:16,031 --> 00:25:17,131
مرحباً

439
00:25:17,166 --> 00:25:19,200
لم اعتقدت أني ميليسا؟

440
00:25:19,234 --> 00:25:21,136
هل تأتي هنا كثيراً؟

441
00:25:21,170 --> 00:25:22,938
مرتان

442
00:25:22,972 --> 00:25:24,406
فساعي البريد يستمر في
تسليمكم أشيائي

443
00:25:27,309 --> 00:25:29,978
سأذهب لإحضار مشروباً
أتريد شيئاً يا توبي؟

444
00:25:30,012 --> 00:25:31,279
أنا بخير

445
00:25:31,313 --> 00:25:34,048
وأنتِ؟ -
كلا شكراً -

446
00:25:38,019 --> 00:25:40,020
ما الخطب؟

447
00:25:40,054 --> 00:25:42,989
هل من وسيلة لأقنعك بها أن
تستقيل الآن وإلى الأبد؟

448
00:25:43,024 --> 00:25:45,391
سبنسر ، بدأت للتو

449
00:25:45,426 --> 00:25:48,027
وقد منحني مبالغ طائلة مقدماً

450
00:25:48,061 --> 00:25:49,228
هل تكفي لشراء الشاحنة؟

451
00:25:49,262 --> 00:25:52,031
إني متأكد أن تلك الشاحنة قد تم بيعها

452
00:25:52,065 --> 00:25:54,032
حسن ، هل اتصلت ؟

453
00:25:54,067 --> 00:25:56,267
سبنسر ، تلك الوظيفة التي في
ياردلي) قد أعطيت لشخص آخر)

454
00:25:56,302 --> 00:25:57,402
فلن ينتظرونني

455
00:25:57,436 --> 00:25:59,403
نعم ولكن ثمة وظائف أخرى

456
00:25:59,438 --> 00:26:03,307
ربما ، ولكن في الوقت الحالي
هذه كل ماحصلت عليه

457
00:26:07,378 --> 00:26:10,347
كنت سأدعوكما إلى الداخل
ولكن المكان تعمه الفوضى

458
00:26:18,389 --> 00:26:21,224
جرحت نفسي

459
00:26:49,422 --> 00:26:52,291
عذراً ، مااسمك؟

460
00:26:52,325 --> 00:26:54,226
أنا ؟

461
00:26:56,263 --> 00:26:58,030
(أنيتا)

462
00:26:58,065 --> 00:26:59,365
هل تمانعين في مد يد المعاونة لـ (جينا) رجاءاً؟

463
00:26:59,399 --> 00:27:02,000
بوسعي تقديم المساعدة

464
00:27:02,035 --> 00:27:03,235
اوه شكراً يا برايس

465
00:27:06,072 --> 00:27:07,206
اوه ، أنا آسفة جداً

466
00:27:30,263 --> 00:27:33,064
...لدي سؤال

467
00:27:33,098 --> 00:27:36,100
كم مرة تم إدراج الجوقة في الملحق؟

468
00:27:36,135 --> 00:27:39,136
يتم إدراجهم بأسماء مستقلة

469
00:27:39,171 --> 00:27:40,271
هل تعتقدين أني نسيت أحدهم؟

470
00:27:40,305 --> 00:27:42,106
يجب أن أدقق في ذلك

471
00:27:42,140 --> 00:27:44,175
لقد التقط (لوكاس) صوراً كثيرة رائعة

472
00:27:44,209 --> 00:27:46,911
من المؤسف أننا لانستطيع استخدامها كلها

473
00:27:46,945 --> 00:27:49,113
ولكني على يقين أنه سيؤطرها
(وسيبيعها في موقع (إيباي

474
00:27:49,147 --> 00:27:53,050
ولم قد يرغب أي شخص في شراء
صورة لأحد الجوقة ؟

475
00:27:53,084 --> 00:27:55,151
يمكن أن يكون جامع عناصر

476
00:27:55,186 --> 00:27:57,220
لقد باع (لوكاس) كثيراً من أعماله

477
00:27:57,254 --> 00:27:59,155
من هو لوكاس؟

478
00:27:59,189 --> 00:28:01,290
صديقي الجالس هناك

479
00:28:01,324 --> 00:28:03,926
(لمن الغريب أن أدعوه بـ (صديقي

480
00:28:03,960 --> 00:28:07,196
أعني أنه كذلك

481
00:28:07,230 --> 00:28:09,965
حتى لو أردتها أن تكون
أكبر في نقطة معينة

482
00:28:10,000 --> 00:28:12,267
لا أملك الطاقة للمنافسة

483
00:28:12,302 --> 00:28:14,336
المنافسة مع من؟

484
00:28:14,371 --> 00:28:16,972
مع كل الفتيات الأخريات في
الصف الحادي عشر

485
00:28:17,007 --> 00:28:19,942
يبدو عليه طابع الملل والهدوء

486
00:28:19,976 --> 00:28:21,110
ولكنه مجرد سِتار

487
00:28:21,144 --> 00:28:23,079
لديه جانب متهور تماماً

488
00:28:27,084 --> 00:28:29,185
إنه ماس غير زائف

489
00:28:29,219 --> 00:28:31,354
سأعود لأخذه في الإثنين

490
00:28:31,388 --> 00:28:34,090
حالما يفتح المصرف سأحصل على النقود

491
00:28:34,124 --> 00:28:35,892
إذن كما قلت

492
00:28:35,926 --> 00:28:38,928
هل سيفقد أحد هذا الخاتم
خلال عطلة الأسبوع؟

493
00:28:38,963 --> 00:28:41,899
ماذا؟ كلا بالطبع

494
00:28:41,933 --> 00:28:43,100
لا أريد أي متاعب

495
00:28:43,134 --> 00:28:45,168
كما قلت لك ، إنه ملكي

496
00:28:45,202 --> 00:28:48,338
احتاج لبعض النقود وحسب حتى الإثنين

497
00:28:50,876 --> 00:28:52,477
حسناً

498
00:29:15,469 --> 00:29:16,669
شكراً لك

499
00:29:16,704 --> 00:29:18,771
أراكِ يوم الإثنين

500
00:29:20,296 --> 00:29:22,931
تقصدين هذا الإثنين ، أليس كذلك؟
بعد يومين؟

501
00:29:22,993 --> 00:29:25,962
أجل أجل

502
00:29:41,736 --> 00:29:43,036
هانا ، انتظري

503
00:29:44,191 --> 00:29:45,658
اعتقدت أننا انتهينا

504
00:29:45,671 --> 00:29:48,474
ماذا قلت لدانيال؟ -
لماذا؟ -

505
00:29:48,508 --> 00:29:50,375
أقبلت إلي فيما كنا نستريح

506
00:29:50,410 --> 00:29:52,344
وطلبت رؤية المزيد من الصور

507
00:29:52,378 --> 00:29:54,647
هل أخبرتها أني أبيع الصور على الانترنت؟

508
00:29:54,681 --> 00:29:57,283
نعم ثم ماذا؟
إنك تبيع أشياء أخرى

509
00:29:57,318 --> 00:30:00,487
حسن ، ربما كانت غلطة

510
00:30:00,521 --> 00:30:02,522
ولكنها الآن تعرف اسمك على الأقل

511
00:30:02,556 --> 00:30:05,291
إنها ترغب في احتساء القهوة معي
في أحد الأوقات في الأسبوع القادم

512
00:30:05,326 --> 00:30:06,593
اوه ، تهانينا

513
00:30:09,330 --> 00:30:10,464
لماذا تحدثت إليها؟

514
00:30:10,498 --> 00:30:12,265
لأني صديقتك يا لوكاس

515
00:30:12,299 --> 00:30:13,600
يشق علي رؤية لعابك يسيل

516
00:30:13,634 --> 00:30:15,535
كلا ، أعني ، ماقصدك من وراء هذا؟

517
00:30:15,569 --> 00:30:17,570
في المرة الأخيرة التي كنتِ فيها بهذا اللطف

518
00:30:17,604 --> 00:30:19,605
كنت مجرد درع يساعدك
(على الانفصال عن (شون

519
00:30:19,640 --> 00:30:23,310
لوكاس ، ألا تثق بأني أقدم لك مصلحة
لأن شأنك يهمني؟

520
00:30:23,344 --> 00:30:26,447
اصغِ ، اعتذر عما بدى من (شون) تلك الليلة

521
00:30:26,481 --> 00:30:30,318
لقد كانت غلطة ، ولكن لا أريد أن يحكم علي

522
00:30:30,353 --> 00:30:33,422
طيلة حياتي بأكبر غلطة فعلتها

523
00:30:36,560 --> 00:30:41,396
الناس يتغيرون ، حسناً؟
إنهم ينضجون

524
00:30:46,368 --> 00:30:48,269
...حسن إذن

525
00:30:48,303 --> 00:30:49,503
أشكركِ

526
00:31:09,627 --> 00:31:10,694
إيميلي

527
00:31:14,799 --> 00:31:15,966
وجدت هذا في علية المنزل

528
00:31:22,673 --> 00:31:25,541
أترغبين أن أتخلص من هذه الأشياء؟

529
00:31:25,576 --> 00:31:27,776
اوه ياإلهي ، كلا ياعزيزتي

530
00:31:27,811 --> 00:31:31,546
لا أثق حتى بالناقل في حمل هذا

531
00:31:31,581 --> 00:31:35,650
أرى أن نعتني أنا وأنتِ بهذا الصندوق ، حسناً؟

532
00:31:45,894 --> 00:31:48,796
أماه ، هل أنتِ بخير؟

533
00:31:48,830 --> 00:31:50,731
أجل

534
00:31:50,765 --> 00:31:51,933
ماذا يجري؟

535
00:31:51,967 --> 00:31:54,802
...لاشيء ، إني فقط

536
00:31:58,006 --> 00:32:00,641
إيميلي ، لاشك أن الوضع صعب عليكِ

537
00:32:00,676 --> 00:32:04,613
في إخفاء حقيقتك

538
00:32:04,647 --> 00:32:07,649
حينما ظننت أنكِ لو أخبرتني الحقيقة

539
00:32:07,684 --> 00:32:12,855
فلن أظل أحبك

540
00:32:14,791 --> 00:32:19,695
أمي ، لم أعد أشعر هكذا بعد الآن

541
00:32:19,729 --> 00:32:21,864
أعرف ذلك

542
00:32:27,805 --> 00:32:30,607
ولكن لم يكن من السهل
التصريح بذلك ، صحيح؟

543
00:32:33,911 --> 00:32:36,679
حسن ، لدي أمتعة كثيرة تحتاج إلى حزم

544
00:32:36,713 --> 00:32:38,681
لم لا تذهبين وتفرغين من دراستك

545
00:32:38,715 --> 00:32:39,982
وعندها نخرج لتناول العشاء؟

546
00:32:40,017 --> 00:32:41,851
حسنا -
حسنا -

547
00:33:26,930 --> 00:33:28,831
سبنسر

548
00:33:28,866 --> 00:33:31,701
خذه إنه من نصيبك

549
00:33:31,735 --> 00:33:33,670
هل جننتِ؟

550
00:33:33,704 --> 00:33:36,539
هل تعلمين كم سأستغرق من الوقت
كي أسدد لكِ الدين؟

551
00:33:36,574 --> 00:33:40,709
حسن ، لديك وظيفة ستذهب إليها
غدا في (ياردلي) ، أليس كذلك؟

552
00:33:43,613 --> 00:33:45,847
أحبك حباً جما

553
00:33:47,950 --> 00:33:49,817
أردت أن أقول ذلك قبلك

554
00:34:53,015 --> 00:34:57,886
أنيتا) ؟ هل يمكنك تقديم خدمة لي؟)

555
00:34:57,921 --> 00:35:02,658
هل تمانعين في وضع هذه على القرص
الدوار قبالة الحائط؟

556
00:35:02,692 --> 00:35:04,560
كلا

557
00:35:04,594 --> 00:35:06,762
ولو لم تمانعي في إزالة
كل شيء آخر

558
00:35:06,796 --> 00:35:09,665
فسيكون الأمر مثالياً

559
00:35:20,710 --> 00:35:23,879
سنحت لي الفرصة أخيراً
في رؤية كيف تحول

560
00:35:23,914 --> 00:35:29,652
أعني أني لا استطيع أن
أرى حقاً أي شيء

561
00:35:29,686 --> 00:35:32,588
ربما ظلال وحسب

562
00:35:44,802 --> 00:35:46,836
أشعليها لي ، هلَّا فعلتِ؟

563
00:35:48,806 --> 00:35:50,607
من فضلك

564
00:35:50,641 --> 00:35:54,010
أحب أن أعرف فيما إذا كانت
تبدو مثلما أراه في مخيلتي

565
00:36:28,579 --> 00:36:31,715
وهل يمكنكِ أن تطفئي النور أيضاً؟

566
00:37:06,922 --> 00:37:09,691
ماذا ترين؟

567
00:37:12,895 --> 00:37:16,598
اعتدت أن اسبح كثيراً

568
00:37:18,868 --> 00:37:20,668
كانت هناك بحيرة كنا نرغب
في الذهاب إليها

569
00:37:20,703 --> 00:37:21,836
لم تكن عميقة جداً

570
00:37:21,870 --> 00:37:25,506
ولكن كنت أحب أن أنزل إلى الأعماق

571
00:37:25,540 --> 00:37:27,641
ومن ثم الاستدارة والنظر إلى أعلى

572
00:37:31,546 --> 00:37:33,947
ضوء الشمس على السطح

573
00:37:33,981 --> 00:37:38,552
يتحلل إلى ملايين القطع

574
00:37:38,586 --> 00:37:40,588
كالخرز

575
00:37:40,622 --> 00:37:44,626
وكلما اقتربت

576
00:37:44,660 --> 00:37:50,999
...فإن الضوء يرتد ويرقص و

577
00:37:51,034 --> 00:37:55,605
هذا يشبه ماسعيت إلى عمله

578
00:37:55,639 --> 00:37:56,840
...ولكني

579
00:37:59,943 --> 00:38:04,779
لا استطيع أن أرى...أي شيء

580
00:38:16,858 --> 00:38:18,925
إنه جميل

581
00:38:21,596 --> 00:38:24,765
إنه يشبه ما قلتِ نوعاً ما
مثل الوجود تحت الماء

582
00:38:28,604 --> 00:38:33,542
الضوء مريح للنظر و هو

583
00:38:33,577 --> 00:38:35,978
آريا؟

584
00:38:40,584 --> 00:38:42,851
هل أنتِ آريا؟

585
00:38:43,953 --> 00:38:47,522
أجيبيني رجاءاً

586
00:38:47,557 --> 00:38:50,926
نعم ، نعم أنا هي

587
00:38:53,763 --> 00:38:55,730
اطفئي الشمعة

588
00:38:55,764 --> 00:39:00,768
جينا --
اطفئيها -

589
00:39:18,436 --> 00:39:22,372
كلا ليس هنا
ابقَ في جانب الطريق

590
00:39:22,406 --> 00:39:25,208
سأتأكد من نومها

591
00:39:25,242 --> 00:39:27,177
حسن
أراك في ذلك الحين

592
00:39:38,290 --> 00:39:41,160
إيميلي ، وجدت هذه على
ممسحة الأرجل عند الباب

593
00:39:41,194 --> 00:39:42,494
لاشك أنها وصلت حينما
كنا نتعشى خارجاً

594
00:39:42,529 --> 00:39:44,330
ما هذه؟

595
00:39:44,364 --> 00:39:46,365
(إنها رسالة من جامعة (دانبي

596
00:39:46,399 --> 00:39:48,400
مُعنونة إليكِ

597
00:39:49,469 --> 00:39:52,170
ألا تريدين فتحها؟

598
00:39:52,204 --> 00:39:55,273
حسن ، أتمانعين لو فتحتها؟

599
00:39:56,508 --> 00:39:58,175
كلا

600
00:40:06,250 --> 00:40:08,118
...اوه ياعزيزتي
لقد فعلتها

601
00:40:08,152 --> 00:40:10,187
إنهم يريدون أن تكوني في فريقهم

602
00:40:10,221 --> 00:40:14,292
يقول السيد روبين : "إذا استمر
آداؤكِ كأفضل اللاعبين في (روزوود) وظل ثابتاً

603
00:40:14,326 --> 00:40:16,361
حتى نهاية موسم السباحة
يمكننا أن نقدم لكِ

604
00:40:16,396 --> 00:40:21,133
"منحة دراسية كاملة للسنة الأولى من الجامعة

605
00:40:21,168 --> 00:40:23,269
انظري إليها
اقرأيها

606
00:40:23,304 --> 00:40:26,273
عزيزتي ، هذا عظيم
تهانينا

607
00:40:26,307 --> 00:40:28,275
تحقق كل ماأردتِ
(أوَ تعلمين؟ سنتحدث مع والدكِ عبر (السكايب

608
00:40:28,309 --> 00:40:31,378
وسنمسك بهذه قبالة الحاسوب كي
يتمكن من قرائتها بنفسه

609
00:40:31,412 --> 00:40:34,347
حسناً ؟ سيكون فخوراً بكِ

610
00:40:44,161 --> 00:40:48,264
لايمكن لعب القط والفأر إذا كان الفأر سينتقل إلى"
" (تكساس) احتاج إليكِ هنا يا إم ، تهانينا (التوقيع:اي)

611
00:40:48,296 --> 00:40:51,131
إيميلي ، أين أنتِ ياعزيزتي؟

612
00:40:51,166 --> 00:40:53,166
والدكِ يود الحديث إليكِ

613
00:40:53,201 --> 00:40:55,335
مهلاً ، من هي (انيتا)؟

614
00:40:55,370 --> 00:40:58,205
لا أحد ، أنا بل كنت هي ، حسناً

615
00:40:58,239 --> 00:41:00,440
لقد قلت ذلك وحسب لأني لم أرد
أن تعرف (جينا) أنني هناك

616
00:41:00,475 --> 00:41:02,309
حسن ، نعم ، ولكنها علمت

617
00:41:02,344 --> 00:41:04,311
فقط عندما تحدثت

618
00:41:04,345 --> 00:41:06,180
اضطررت لذلك

619
00:41:07,249 --> 00:41:09,083
ظننت أنه لاضير من ذلك

620
00:41:09,117 --> 00:41:13,221
كلا لاضير من (انيتا) بعكس اريا

621
00:41:13,255 --> 00:41:15,223
أشعر أني زدت الطين بلة

622
00:41:16,092 --> 00:41:20,095
إذا كانت جينا (اي) فقد زعزعت قفصها

623
00:41:24,301 --> 00:41:26,268
إنها في طريقها إلى الهدف

624
00:41:26,302 --> 00:41:28,170
أنا مستعدة

625
00:41:28,204 --> 00:41:29,338
فلنفعلها

626
00:41:57,000 --> 00:41:59,302
هل هذا هو؟
هل هو (إيان)؟

627
00:41:59,336 --> 00:42:01,137
لا استطيع التنبؤ -
بالطبع هذا هو -

628
00:42:01,172 --> 00:42:03,106
ولكن لمن هذه السيارة؟

629
00:42:07,145 --> 00:42:09,046
(مهلاً ، هذا ليس (إيان

630
00:42:09,080 --> 00:42:10,914
هل هذا (رين)؟

631
00:42:10,949 --> 00:42:12,016
رين)؟)

632
00:42:12,050 --> 00:42:15,286
أهو متورط أيضاً؟

633
00:42:19,124 --> 00:42:21,993
ماذا يعطيها؟ ربما مهدئات

634
00:42:22,028 --> 00:42:23,261
هل تتعاطى (ميليسا) العقاقير؟

635
00:42:23,296 --> 00:42:25,964
(كلا ، ليست لها وإنما لـ (إيان

636
00:42:25,998 --> 00:42:28,300
حينما يسقط الشخص من مجسم الناقوس
فإنه يحتاج أكثر من صناديق الثلج

637
00:42:28,334 --> 00:42:31,068
ياللروعة ، ميليسا هي الوحيدة التي
تستطيع الطلب من الشاب الذي تخلت عنه

638
00:42:31,103 --> 00:42:33,036
في مساعدة القاتل الذي تزوجته

639
00:42:33,071 --> 00:42:35,005
صه

640
00:43:13,946 --> 00:43:16,180
أجل ، رأيت كثيراً من هذه تأتي هنا

641
00:43:16,215 --> 00:43:18,115
ولكن هذا جميل حقاً

642
00:43:18,150 --> 00:43:21,085
لاشيء يضاهيه

643
00:43:21,120 --> 00:43:24,155
أجل خمنت أني لن أراها مرة أخرى

644
00:43:27,292 --> 00:43:30,994
تفضل ، راودني شعور أنه ليس لها

645
00:43:31,029 --> 00:43:32,129
استمتع

646
00:43:32,130 --> 00:43:37,130
Lydia1 ترجمة

647
00:43:36,798 --> 00:43:48,798
{\c&H2B992E&\3c&HF8F8FA&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

