﻿1
00:00:03,758 --> 00:00:05,726
{\c&HF7F7FB&\3c&HC12935&}...في الحلقات السابقة

2
00:00:06,760 --> 00:00:07,994
هذا جميل

3
00:00:08,028 --> 00:00:09,064
هل أنتِ (آريا)؟

4
00:00:09,528 --> 00:00:11,664
أجيبي -
نعم -

5
00:00:11,699 --> 00:00:13,166
لماذا تُعير عودة (جيسون) الاهتمام؟

6
00:00:13,201 --> 00:00:15,835
(هذا أمر لايعنيكِ ولا يستدعي قلقكِ يا (سبنسر

7
00:00:15,869 --> 00:00:18,971
ولكن في الوقت الراهن
(لا تقتربي من (جيسون ديلورنتس

8
00:00:20,006 --> 00:00:21,841
هل اقتحم (مايك) منزلك؟

9
00:00:21,875 --> 00:00:24,844
في الواقع لم يتمكن من الدخول -
عمَّ كنت تبحث؟ -

10
00:00:24,878 --> 00:00:27,013
...لن أعيدها ، أرجوكِ ..فقط

11
00:00:27,847 --> 00:00:29,015
لا تخبري أحداً

12
00:00:29,049 --> 00:00:31,684
(لم يكن (إيان) الذي استأجر (لوقان ريد

13
00:00:31,719 --> 00:00:34,120
الذي أوصلَ الأموال إلى الغابة

14
00:00:34,654 --> 00:00:36,923
أحصِها إن أردت -
إني أصدقك -

15
00:00:37,457 --> 00:00:41,794
لم أتوقع أن أشعر بهذا النوع
من الافتقاد عندما تركتك

16
00:00:43,063 --> 00:00:46,132
تحدثت مع والدة (هانا) وقالت
بأنها ستتولى رعايتكِ

17
00:00:46,166 --> 00:00:48,134
هل تقصدين أن بمقدوري الإقامة عندهم؟

18
00:00:48,168 --> 00:00:49,902
ظننت أنك قد رحلت هذا الصباح

19
00:00:49,937 --> 00:00:52,171
(إلى منزلك حيث تعيش خطيبتك (إيزابيل

20
00:00:52,206 --> 00:00:55,108
كلا ، ما بقيتَ هنا إلا لأنك مازلت
واقعاً في حب أمي

21
00:01:00,206 --> 00:01:03,108
"(فساتيني ..لعبتي ..قوانيني ..(اي)

22
00:01:05,352 --> 00:01:06,786
ظننت أنكِ ستحصلين على غرفة خاصة بكِ

23
00:01:06,820 --> 00:01:08,955
كان ذلك قبل أن تتلف الأنابيب في الحوائط

24
00:01:09,739 --> 00:01:11,158
يجب أن يصلحوا الأنابيب ثم
يعيدوا نصب الحائط

25
00:01:11,259 --> 00:01:13,026
لذا فنحن رفيقتا سكن حتى ذلك الحين -
سيكون هذا ممتعاً -

26
00:01:13,091 --> 00:01:15,161
اعلم .. إن الأمر أشبه بالمبيت
عند الأصدقاء الذي لاينهتي

27
00:01:18,898 --> 00:01:21,067
هل هاتفكِ (قاريت) بشأن رسول (إيان)؟

28
00:01:22,101 --> 00:01:22,969
لم اسمع منه على الإطلاق

29
00:01:23,503 --> 00:01:25,671
لقد سحبنا (قاريت) إلى هذا

30
00:01:25,706 --> 00:01:27,340
يجب أن نثق به

31
00:01:27,375 --> 00:01:29,909
(وثقنا به في العشرة آلاف دولار الخاصة بـ (إيان

32
00:01:29,943 --> 00:01:31,844
وكان بمقدوري أن اقتطع مبلغاً من ذلك

33
00:01:31,879 --> 00:01:33,880
(لتبديل خاتم (ميليسا

34
00:01:33,914 --> 00:01:36,682
وإذا تعقبوا الأموال من (إيان) وصولاً إليكِ؟

35
00:01:36,717 --> 00:01:37,850
كيف ستفسرين ذلك؟

36
00:01:37,885 --> 00:01:39,118
أنا لا اطيق الانتظار وحسب

37
00:01:39,153 --> 00:01:41,988
إذا كنا في حالة سكون
فستشعر (اي) بالملل وتعكر صفو الحياة

38
00:01:42,022 --> 00:01:43,590
وإذا قلنا شيئاً
فإن (اي) ستوجه لنا ضربة موجعة

39
00:01:44,624 --> 00:01:49,862
(لا أريد أن أقع في إحدى غرائب (اي
كما حدث في عرض الأزياء

40
00:01:49,897 --> 00:01:52,098
!(رباه ، كم تغير وجه السيدة (ديلورنتس

41
00:01:56,937 --> 00:02:02,041
هذا .. لم يعد يتعلق بإظهارنا
كالحقيرات ، أليس كذلك؟

42
00:02:02,075 --> 00:02:05,011
كلا ، بل حتى نظل صامتات

43
00:02:06,045 --> 00:02:07,113
لماذا؟

44
00:02:07,147 --> 00:02:09,782
(لأن (اي) ربما يكون هو قاتل (آلي

45
00:02:10,317 --> 00:02:11,784
هذا مانفكر به جميعاً ، أليس كذلك؟

46
00:02:11,819 --> 00:02:14,120
وإلا لماذا يتجشم العناء في الإيقاع بـ (إيان)؟

47
00:02:15,905 --> 00:02:17,023
يا فتيات

48
00:02:21,962 --> 00:02:23,696
انظري إلى البطاقة

49
00:02:25,833 --> 00:02:27,033
"ياللمتعة"

50
00:02:27,131 --> 00:02:29,333
"كاذبتان صغيرتان تحت سقف واحد"

51
00:02:29,431 --> 00:02:31,133
"إنكما تسهلان الأمور"

52
00:02:31,731 --> 00:02:33,033
(اي)

53
00:02:37,243 --> 00:02:39,879
هذه ليست حلوى جيدة حتى

54
00:02:42,136 --> 00:02:57,103
{\c&H010102&\3c&HC50DDC&\fnComic Sans MS\fs30}207 - Surface Tension.

55
00:02:54,194 --> 00:03:06,229
Lydia1 ترجمة

56
00:03:00,255 --> 00:03:03,755
{\c&H2B992E&\3c&HF8F8FA&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

57
00:03:06,230 --> 00:03:07,464
إنها لاتستحق التأنق كثيراً

58
00:03:07,499 --> 00:03:10,401
سيأتي قليلاً من الناس وحسب كالمعتاد

59
00:03:10,435 --> 00:03:13,504
اعلم ذلك ، ولكنها أول حفلة بعد رجوعكِ

60
00:03:16,274 --> 00:03:18,409
تبدين فاتنة في كلا الفستانين

61
00:03:18,443 --> 00:03:20,678
تتحدثين كالأمهات -
شكرا لكِ -

62
00:03:23,682 --> 00:03:25,816
مايك ، سيجهز الإفطار بعد خمس دقائق

63
00:03:26,350 --> 00:03:27,518
عليّ الذهاب

64
00:03:27,552 --> 00:03:29,453
إنه يأكل في المدرسة
لقد رأيته

65
00:03:37,562 --> 00:03:39,563
أعجبني هذا

66
00:03:39,598 --> 00:03:40,698
حقاً؟

67
00:03:40,732 --> 00:03:43,867
إنه يجعلكِ تبدين ناضجة

68
00:03:47,405 --> 00:03:49,473
بايرون) ، هل أمسكتَ بـ (مايك)؟)

69
00:03:49,507 --> 00:03:51,609
كلا لقد هرب قبل أن أتمكن من الإمساك به

70
00:03:51,643 --> 00:03:52,743
ولكنه يعلم أننا نريده أن يأتي إلى هنا

71
00:03:52,777 --> 00:03:56,614
إنه يعلم ولكن أود أن أتأكد
ألا يفسد الأمر في اللحظة الأخيرة

72
00:03:57,148 --> 00:03:58,549
(اتصلت (نانسي بارثا

73
00:03:58,583 --> 00:04:00,417
وأخيراً وجد آل (إليوت) جليسة أطفال

74
00:04:00,452 --> 00:04:01,619
حتى يحضروا إلى الحفلة

75
00:04:01,653 --> 00:04:03,454
لقد اتصل آل (سكوتاكس) ولن يحضروا

76
00:04:03,988 --> 00:04:06,923
فأمه قد سقطت من الحصّادة

77
00:04:06,958 --> 00:04:10,127
اوه ، هل هي بخير؟

78
00:04:10,161 --> 00:04:12,162
رضوض في الورك
ونباتات ممزقة

79
00:04:14,931 --> 00:04:16,199
نحن فقط و آل (بارثاز) إذن؟

80
00:04:16,234 --> 00:04:18,869
(كنت أفكر في دعوة (إيزرا فيتز

81
00:04:18,903 --> 00:04:21,004
(لقد قابل (إليوت
وقد انسجما بشكل جيد

82
00:04:21,038 --> 00:04:22,906
هذا إخطار لايتيح الفرصة للاستعداد

83
00:04:22,940 --> 00:04:26,076
مازال (إيزرا) يبدو تائهاً قليلاً
في الحرم الجامعي

84
00:04:26,110 --> 00:04:29,146
ولم يعد معلم (آريا) وإنما زميل عمل

85
00:04:29,180 --> 00:04:31,148
لذلك لا تضارب في المصالح

86
00:04:31,182 --> 00:04:34,017
سأخبره أن بمقدوره دعوة مَنْ يواعدها غرامياً

87
00:04:34,051 --> 00:04:36,920
سيكون هذا مشوقاً

88
00:04:46,297 --> 00:04:49,299
♪The more they come,
the more they go♪

89
00:04:49,333 --> 00:04:54,204
♪It's not a lie
I know you told me so♪

90
00:04:54,238 --> 00:04:58,942
♪But it all,
all, all works out♪

91
00:04:59,977 --> 00:05:03,180
اوه ، مرحبا
في الموعد المحدد

92
00:05:03,214 --> 00:05:05,882
إيميلي ، لستِ مضطرة أن تقومي بذلك

93
00:05:05,917 --> 00:05:09,152
أود ذلك ، أريد أن أشكركٍ على
السماح لي بالإقامة هنا

94
00:05:09,187 --> 00:05:11,121
على الرحب والسعة
من الرائع أن تقيمي عندنا

95
00:05:11,155 --> 00:05:13,056
اجلسا من فضلكما

96
00:05:15,090 --> 00:05:17,160
هل ستقومين بذلك كل صباح؟

97
00:05:17,195 --> 00:05:20,263
تقول أمي دائماً لا تنتظر حتى تغادر كي تشكر

98
00:05:20,298 --> 00:05:22,065
كيف حال أمكِ؟
هل تحدثتِ إليها؟

99
00:05:22,099 --> 00:05:24,134
أجل تحدثت إليها بعد السباق

100
00:05:27,071 --> 00:05:29,239
إنه أبي ، سيأتي فيما بعد

101
00:05:32,944 --> 00:05:35,078
هل آذيتِ ظهركِ أثناء تقليب عجة البيض؟

102
00:05:35,112 --> 00:05:40,083
زدت التدريبات و هذا
يتطلب وقتاً حتى يعتاد ظهري عليها

103
00:05:40,117 --> 00:05:42,018
جهز الخبز المحمص

104
00:05:44,121 --> 00:05:46,323
كم يجب أن نمنحنها من البقشيش إذن؟

105
00:05:46,357 --> 00:05:49,292
انتبهي ، ربما اتخذها ابنةً بدلاً منكِ

106
00:05:51,195 --> 00:05:55,265
سبنسر) ، هل أنتِ على يقين أن)
بمقدور (توبي) تولي الأمر؟

107
00:05:55,299 --> 00:05:57,234
أجل ، يمكنه أداء العمل

108
00:05:57,268 --> 00:05:59,270
بينما أمي و (ميليسا) خارج المدينة

109
00:05:59,404 --> 00:06:00,171
أتعلمين؟ ..إنها ليست الحظيرة فقط

110
00:06:00,205 --> 00:06:03,106
أريد إزالة كل شيء خلف حدود الأرض

111
00:06:03,140 --> 00:06:05,075
بوسعه القيام بذلك ..وبعدئذ

112
00:06:05,109 --> 00:06:09,846
سترى أنه قام بتقديم خدمات إضافية

113
00:06:09,881 --> 00:06:10,981
اعتقد أننا مدينان له

114
00:06:11,015 --> 00:06:13,216
نعم نعم بالفعل

115
00:06:13,251 --> 00:06:14,651
يمكنه أن ينجز الفناء الخلفي من الحظيرة

116
00:06:14,686 --> 00:06:16,286
قبل أن يُتم (جيسون) بناء السياج

117
00:06:16,320 --> 00:06:18,088
اوه ، لن يكون هناك أي سياج

118
00:06:18,122 --> 00:06:19,990
أحقاً؟ -
نعم لقد أوقفت بناؤه -

119
00:06:20,024 --> 00:06:22,225
اتصلت بمسّاح الأراضي
لقد كان يبني على أرضنا

120
00:06:22,760 --> 00:06:25,195
تلك العائلة لاتثبت على مبدأ

121
00:06:25,229 --> 00:06:28,131
دائماً تتجاوز الحدود

122
00:06:28,165 --> 00:06:30,200
اجعلي (توبي) يتصل بي ، حسناً؟

123
00:06:30,234 --> 00:06:33,036
أراكِ في الدور السفلي -
حسناً -

124
00:06:37,709 --> 00:06:39,843
يجب أن تختلق عذراً

125
00:06:39,877 --> 00:06:43,146
اتصل بأبي وقل له شكراً
ولكني لا استطيع الحضور

126
00:06:43,180 --> 00:06:44,515
لقد وافقت مسبقاً

127
00:06:44,549 --> 00:06:45,951
حسناً ، غير رأيك

128
00:06:47,985 --> 00:06:50,153
لا أود أن أمضي أمسية هادئة وحسب

129
00:06:50,187 --> 00:06:52,889
مع والداي ومعك ومَن تواعدها

130
00:06:52,924 --> 00:06:54,991
لن آتي بأحد

131
00:06:55,026 --> 00:06:57,227
مازالت الفكرة سيئة -
بل فكرة جيدة -

132
00:06:57,261 --> 00:06:59,930
في الواقع ، إنها لصالحك

133
00:07:00,364 --> 00:07:03,166
إذا كنا نود أن نعرف ماهي خطوتنا التالية

134
00:07:03,200 --> 00:07:06,870
يجب أن نجد طريقة كي يرانا
والديكِ معاً كالأزواج

135
00:07:06,904 --> 00:07:08,171
لم يفلح هذا الأمر في المرة الماضية

136
00:07:08,205 --> 00:07:11,908
لن تكون بداية مبشرة بالخير
ونحن عند قبر مفتوح

137
00:07:12,943 --> 00:07:15,812
ولكن .. في منزل والديكِ

138
00:07:15,846 --> 00:07:19,049
...في جو لطيف يعج بالبالغين

139
00:07:19,083 --> 00:07:21,017
سيعتادانِ على رؤيتنا

140
00:07:21,052 --> 00:07:23,119
على الجانب الآخر من المائدة

141
00:07:25,022 --> 00:07:28,091
لقد قال أبي أنك لم تعد أستاذي بعد الآن

142
00:07:28,125 --> 00:07:30,827
لذلك لا تضارب في المصالح

143
00:07:30,861 --> 00:07:33,063
أردتِ خطوة مبدئية
ربما حانت الفرصة لذلك

144
00:07:35,032 --> 00:07:37,267
ولكن إن وافقتِ فقط

145
00:07:42,073 --> 00:07:43,173
حسناً

146
00:07:43,707 --> 00:07:45,008
عظيم

147
00:07:51,615 --> 00:07:53,883
ماذا ستعدين غداً إذن ، خبز فرنسي بالبيض؟

148
00:07:53,918 --> 00:07:55,218
هل تحب أمكِ ذلك؟

149
00:07:55,252 --> 00:07:57,320
امزح
كنت احاول أن انكِّت

150
00:07:57,855 --> 00:07:59,889
لا أريد أن أكون ضيفاً ثقيلاً

151
00:07:59,924 --> 00:08:02,192
لستِ ضيفاً بل هذا منزلكِ الآن ، استرخي

152
00:08:02,226 --> 00:08:03,893
هكذا استرخي

153
00:08:03,928 --> 00:08:06,229
حسن إذن ، يجب أن نعمل على إصلاح ذلك

154
00:08:11,302 --> 00:08:13,203
سألحق بكِ في الداخل

155
00:08:13,237 --> 00:08:14,270
حسناً

156
00:08:16,273 --> 00:08:17,841
مرحباً -
أهلاً بك -

157
00:08:17,875 --> 00:08:18,942
ماكان ذلك؟

158
00:08:19,776 --> 00:08:20,844
تعرضت للخداع

159
00:08:20,878 --> 00:08:23,046
لقد أضفت كل التحسينات إلى هاتف
ذلك الفتى والآن لن يدفع الأجر

160
00:08:23,080 --> 00:08:24,147
ماذا ستفعل؟

161
00:08:24,981 --> 00:08:27,083
لا استطيع أن آخذه إلى محكمة
الإدعاءات الصغرى

162
00:08:27,118 --> 00:08:29,986
لن يحدث هذا لو كنت مُجاز قانونياً

163
00:08:30,021 --> 00:08:32,088
أنا قانوني في عين المشاهد

164
00:08:32,123 --> 00:08:34,824
أما زالت أمك بالتربية
تمنحك شيكات النفقة؟

165
00:08:34,859 --> 00:08:36,826
نعم ولكن ذلك لا يكفي إلا للسكن والطعام

166
00:08:36,861 --> 00:08:38,094
احتاج إلى رأس مال استثماري

167
00:08:38,129 --> 00:08:40,096
...اسمع يا (كيلب) إن احتجت إلى مال

168
00:08:40,131 --> 00:08:42,832
إن احتجت فسأجد حلاً لذلك

169
00:08:42,867 --> 00:08:45,035
لاداعي أن تتورطي في مشاكلي كلها

170
00:08:46,069 --> 00:08:47,303
حسناً -

171
00:09:04,254 --> 00:09:05,287
مرحباً

172
00:09:06,891 --> 00:09:08,291
افتقدتك هذا الصباح

173
00:09:11,595 --> 00:09:12,796
أردت أن أذكِّرك فقط

174
00:09:12,830 --> 00:09:14,898
بأننا قد دعونا أناس للحضور ليلة الغد

175
00:09:16,067 --> 00:09:17,967
لا اعتقد أن بمقدوري الحضور

176
00:09:18,702 --> 00:09:20,870
هذا هام

177
00:09:21,405 --> 00:09:23,239
لدي أمور لأقوم بها

178
00:09:23,774 --> 00:09:26,576
(سيأتي (إليوت بارثا
أتذكره

179
00:09:26,610 --> 00:09:28,611
إنه مدرب لعبة اللكروس
في جامعة هوليز

180
00:09:28,645 --> 00:09:31,514
--اعتقد أن هذه ستكون فرصة سانحة -
أنا مشغول -

181
00:09:32,966 --> 00:09:34,400
(مايك)

182
00:09:35,703 --> 00:09:38,237
أريدك أن تتفرغ لذلك

183
00:09:38,272 --> 00:09:40,406
هذا هام للغاية
إنها أول حفلة عائلية

184
00:09:40,441 --> 00:09:44,577
بعد رجوع أمك ونريدك أن تحضرها

185
00:09:49,283 --> 00:09:50,550
حسناً

186
00:09:51,084 --> 00:09:53,219
حسناً

187
00:10:04,332 --> 00:10:06,032
"الآباء"

188
00:10:16,009 --> 00:10:16,912
!ياللروعة

189
00:10:17,209 --> 00:10:19,112
إنك لا تضيع الوقت

190
00:10:19,146 --> 00:10:20,580
في هذه الأيام ، حينما يُعرض عليّ عملاً

191
00:10:20,715 --> 00:10:23,449
لا أعطي صاحبه فرصة
في تغيير رأيه

192
00:10:23,484 --> 00:10:26,586
حسناً ، أظن أنني سأنصب كرسياً

193
00:10:27,120 --> 00:10:30,223
...وأُهوِّي على نفسي أثناء مشاهدتك تعمل

194
00:10:31,226 --> 00:10:34,260
أو أن أعد لك ساندويتش بالجبن المشوي

195
00:10:34,294 --> 00:10:36,462
ارغب بكلا الأمرين

196
00:10:38,799 --> 00:10:43,169
توبي) ، اعتقدت أنك ستبدأ غداً)

197
00:10:43,203 --> 00:10:45,204
كنت انظف الأرض وحسب

198
00:10:45,239 --> 00:10:48,441
كنت أفكر بما قد تود فعله بالحظيرة

199
00:10:50,310 --> 00:10:53,546
لست مهندساً معمارياً
ولكني رسمت مخططاً

200
00:11:05,426 --> 00:11:07,160
هذا رائع

201
00:11:09,530 --> 00:11:11,597
هل استطيع الاحتفاظ به؟ -
بالطبع -

202
00:11:20,307 --> 00:11:22,341
إني مبلل بالعرق نوعاً ما

203
00:11:22,376 --> 00:11:24,410
أجل ، يمكنني الاحتمال

204
00:11:35,221 --> 00:11:36,589
أمي -
مرحبا -

205
00:11:36,623 --> 00:11:38,324
انظري من صادفت

206
00:11:38,558 --> 00:11:40,126
(مرحباً يا (آريا

207
00:11:40,360 --> 00:11:41,294
أهلاً بك

208
00:11:41,528 --> 00:11:43,563
لقد توقفت لرؤية السيد (إيليس) وحسب

209
00:11:44,597 --> 00:11:46,232
اوه ، مستشار التوجيه؟

210
00:11:46,266 --> 00:11:50,436
لقد عرض (جيسون) أن يتحدث مع بعض
الطلاب المعرضين للخطر

211
00:11:50,471 --> 00:11:53,239
الطلاب الضائعين ..مثلما كنت

212
00:11:53,473 --> 00:11:56,609
سأخبرهم أن ثمة حياة بعد الثانوية

213
00:11:59,079 --> 00:12:01,214
حسناً ، من الأفضل أن أغادر

214
00:12:01,748 --> 00:12:03,483
أشكركِ مرة أخرى على الرسالة
التي بعثتِها إلى أمي

215
00:12:03,517 --> 00:12:05,318
إنها تعني لها الكثير

216
00:12:05,352 --> 00:12:07,487
أحقاً؟ أنا مسرورة للغاية بذلك

217
00:12:07,521 --> 00:12:09,188
هل احضر معي أي شيء إذاً في الغد؟

218
00:12:09,223 --> 00:12:12,291
كلا من فضلك ، نفسك فقط -
في الغد؟ -

219
00:12:12,326 --> 00:12:14,227
نعم ، لقد دعوت (جيسون) إلى العشاء

220
00:12:16,929 --> 00:12:18,364
أراكِ ليلة الغد

221
00:12:24,571 --> 00:12:27,106
لماذا دعوتيه إلى العشاء؟

222
00:12:27,140 --> 00:12:29,242
ماذا تقصدين؟
هل ثمة مشكلة في ذلك؟

223
00:12:29,276 --> 00:12:32,512
كلا ، لقد تفاجأت قليلاً وحسب

224
00:12:32,546 --> 00:12:34,480
هل بعثتِ رسالة إلى السيدة (ديلورنتس)؟

225
00:12:34,515 --> 00:12:37,116
أجل ، بعد عرض الأزياء

226
00:12:37,150 --> 00:12:40,286
ألهذا دعوتيه .. بسبب ماحدث؟

227
00:12:40,320 --> 00:12:42,421
افترض أن هذا هو السبب إلى حد ما

228
00:12:42,456 --> 00:12:44,590
لقد قاست عائلته كثيراً كما تعلمين

229
00:12:44,625 --> 00:12:47,593
ورأيت أنه يحتاج إلى الاختلاط بالناس

230
00:12:47,628 --> 00:12:49,462
ألا ترين ذلك؟

231
00:12:49,496 --> 00:12:51,464
اعتقد ذلك

232
00:12:51,498 --> 00:12:53,599
--آريا) ، عرض الأزياء) -
!أخبرتك -

233
00:12:53,934 --> 00:12:55,568
لم يكن بفعل ولا واحدة منا

234
00:12:55,602 --> 00:12:58,371
وأنا أصدقكِ ولكن كان بفعل شخص ما

235
00:12:58,405 --> 00:13:02,375
ولا أحبذ فكرة أن يرهب أحد المجهولين أبنائي

236
00:13:02,409 --> 00:13:05,778
لذا إن كان هنالك أحد في المدرسة
--يجب أن نعرف أنا ووالدكِ بأمره

237
00:13:05,813 --> 00:13:08,314
كلا ، إنها مجرد مزحة غبية
لا تعني أي شيء

238
00:13:11,285 --> 00:13:15,555
حسناً ، إذا فكرتِ بشيء ما ..أي شيء

239
00:13:16,089 --> 00:13:17,290
أخبريني

240
00:13:17,324 --> 00:13:18,424
حسناً

241
00:13:20,560 --> 00:13:23,429
وقد قال أبوكِ أن السيد (فيتز) سيأتي

242
00:13:24,263 --> 00:13:25,364
عظيم

243
00:13:25,899 --> 00:13:28,334
(ربما ينبغي أن تعتادي على مناداته (إيزرا

244
00:13:28,368 --> 00:13:30,303
نعم

245
00:13:34,942 --> 00:13:36,510
♪want you to break♪

246
00:13:36,544 --> 00:13:38,579
♪want you to say my name♪

247
00:13:39,113 --> 00:13:40,981
♪what is it gonna take♪

248
00:13:43,117 --> 00:13:44,984
♪tonight, I'll tear you apart♪

249
00:13:46,019 --> 00:13:47,954
هانا -
♪off the charts -♪

250
00:13:47,988 --> 00:13:49,989
هانا -
♪I will break -♪

251
00:13:55,263 --> 00:13:57,397
حسناً ، لقد وضعت سماعتا الأذنين
لايمكنك حتى سماع الموسيقى

252
00:13:57,431 --> 00:13:59,199
هذا لم يمنعكِ من الغناء

253
00:14:00,233 --> 00:14:01,368
كيف يبدو غنائي؟

254
00:14:01,402 --> 00:14:03,169
صاخباً

255
00:14:05,305 --> 00:14:08,108
أوَ تعلمين ، ينبغي أن نصور شريط فيديو معاً

256
00:14:11,679 --> 00:14:12,312
ليس الليلة

257
00:14:13,346 --> 00:14:15,414
هل أنتِ بخير؟

258
00:14:15,448 --> 00:14:18,350
إنه لاشيء

259
00:14:18,385 --> 00:14:20,486
ماذا كان يجري مع (كيلب) صبيحة اليوم؟

260
00:14:21,488 --> 00:14:23,088
تجارة

261
00:14:25,058 --> 00:14:26,458
أما زال يعمل؟

262
00:14:26,493 --> 00:14:29,461
نعم

263
00:14:29,496 --> 00:14:31,463
كيف تشعرين حيال ذلك؟

264
00:14:31,498 --> 00:14:34,066
(تبدين مثل الدكتورة (سوليفان

265
00:14:34,100 --> 00:14:36,268
لم تجيبي على سؤالي

266
00:14:49,416 --> 00:14:51,984
هل تستمتعين في بيت (هانا)؟

267
00:14:53,019 --> 00:14:55,688
كل ليلة تبدو كالمبيت عند الأصدقاء
حتى ليالي المدرسة

268
00:14:55,722 --> 00:14:57,890
اوه -
لا داعي لذلك -

269
00:14:57,925 --> 00:15:00,660
أنا محظوظة أن الأمور قد تمت على هذا النحو

270
00:15:00,694 --> 00:15:03,930
محظوظة للغاية .. جدياً

271
00:15:03,964 --> 00:15:05,565
صباح الخير -
صباح الخير -

272
00:15:05,599 --> 00:15:07,767
مرحباً ، هل تحدثتِ إلى (قاريت) بعد؟

273
00:15:08,801 --> 00:15:11,771
ليس بعد .. لقد تأثرت من جراء التمرين
والتدريبات الجديدة

274
00:15:12,305 --> 00:15:15,475
حسناً ، هل تريدين أن أحاول؟

275
00:15:15,509 --> 00:15:17,810
نعم ، أنتِ أفضل مني في
حث الناس على الحديث على كل حال

276
00:15:17,845 --> 00:15:19,812
أحقاً؟ -
نعم -

277
00:15:19,847 --> 00:15:21,814
نعم ، نلتقي لاحقاً ، اتفقنا؟

278
00:15:21,849 --> 00:15:23,716
حسناً ، وداعاً -
وداعاً -

279
00:15:23,750 --> 00:15:25,918
هل ستأتين معي حتى نتحدث مع (قاريت)؟

280
00:15:26,953 --> 00:15:29,856
لا أستطيع ، أخبرت أمي أني سأعود
وأساعدها في إعداد العشاء

281
00:15:30,390 --> 00:15:31,791
اوه ، هذا صحيح

282
00:15:32,325 --> 00:15:33,826
(*إنها ليلة (خمنوا من سيحضر إلى العشاء
اسم فيلم *

283
00:15:33,861 --> 00:15:34,927
إنكِ لا تساعدين بهذا أبداً

284
00:15:34,962 --> 00:15:37,530
كلا ، ستسير بأفضل مما تتصورين

285
00:15:37,564 --> 00:15:39,699
ثقي بي.. سينال السيد (فيتز) إعجاب الجميع

286
00:15:39,733 --> 00:15:41,734
إنه ليس (إيزرا) وحسب

287
00:15:41,768 --> 00:15:42,869
(لقد دعت أمي (جيسون

288
00:15:42,903 --> 00:15:44,604
مهلاً ، ماذا فعلت؟

289
00:15:44,638 --> 00:15:47,740
أجل ، لقد كان هنا في المدرسة
وكانت تتحدث معه

290
00:15:47,774 --> 00:15:49,809
فدعته إلى العشاء

291
00:15:49,843 --> 00:15:52,578
هل دعته إلى بيتكم؟

292
00:15:52,613 --> 00:15:53,679
نعم

293
00:15:53,714 --> 00:15:55,648
لقد قالت أنها تشعر بالأسف عليه

294
00:15:57,818 --> 00:15:59,652
ولكن اعتقد أني اتفهم ذلك

295
00:16:03,789 --> 00:16:04,690
لقد تأخرت

296
00:16:10,897 --> 00:16:12,565
لقد استقال (لوقان ريد) من وظيفته
في مكتب موزع البريد

297
00:16:12,599 --> 00:16:13,866
(بعدما تحدثت إليه (إيميلي

298
00:16:14,401 --> 00:16:15,535
لقد أخافته

299
00:16:16,569 --> 00:16:17,904
لقد أخافته كثيراً

300
00:16:18,972 --> 00:16:20,740
(لقد سجل في كلية (هوليز

301
00:16:20,774 --> 00:16:23,643
ولكن لم يرَه أحد في القاعة منذ أسبوع

302
00:16:23,677 --> 00:16:25,611
لقد كان يبيت عند أحد رفقته

303
00:16:25,646 --> 00:16:28,481
ولكن رفيقه يقول أنه رحل

304
00:16:28,515 --> 00:16:29,882
رحل

305
00:16:30,417 --> 00:16:32,585
لا يستطيع هذا الفتى
البقاء تحت الماء طويلاً

306
00:16:32,619 --> 00:16:33,920
سنعثر عليه

307
00:16:34,454 --> 00:16:35,955
إذا سمعت عنه شيئاً ، سأتصل بكِ ، اتفقنا؟

308
00:16:35,989 --> 00:16:37,590
حسناً

309
00:16:38,625 --> 00:16:39,859
(ولكن يا (سبنسر

310
00:16:39,893 --> 00:16:43,796
لا تتوقعي أن تجدي هنا أي مفاجأة

311
00:16:43,830 --> 00:16:45,598
كل هذه الأعمال السيئة

312
00:16:45,632 --> 00:16:47,767
ستؤدي إلى نفس المكان

313
00:16:48,301 --> 00:16:49,569
(إيان)

314
00:17:01,982 --> 00:17:04,450
راودني شعور أنكِ ستتصلين

315
00:17:04,484 --> 00:17:08,554
هل قالت (هانا) أي شيء
عما حدث في عرض الأزياء؟

316
00:17:09,089 --> 00:17:10,790
لم أُلحّ عليها في ذلك

317
00:17:11,824 --> 00:17:13,626
ماكان ذلك بحسب رأيك؟

318
00:17:16,147 --> 00:17:17,548
تعلمين بشأن الفتيات اللئيمات

319
00:17:18,341 --> 00:17:19,876
كانت لديهن هذه الصفات
حينما كنا ندرس

320
00:17:20,410 --> 00:17:22,345
ولكن ليس لهذه الدرجة

321
00:17:22,380 --> 00:17:25,048
كلا ، ليس لهذه الدرجة

322
00:17:26,317 --> 00:17:29,085
ولا اعتقد أن هذا قد بدأ للتو

323
00:17:29,120 --> 00:17:31,287
اعتقد أنه كان مستمراً منذ فترة

324
00:17:31,322 --> 00:17:33,189
ولكننا لم نلحظه إلا الآن

325
00:17:34,224 --> 00:17:35,959
اعتقد أنكِ على حق

326
00:17:35,993 --> 00:17:38,061
أتعتقدين ذلك ؟ -
أليسون؟ -

327
00:17:38,595 --> 00:17:39,963
اصطدام تلك السيارة بـ (هانا)؟

328
00:17:39,997 --> 00:17:42,232
و (إيان) في برج الجرس ، وكل شيء سواه؟

329
00:17:42,266 --> 00:17:44,100
من السهل أن يصاب المرء بجنون الشك

330
00:17:44,535 --> 00:17:47,137
يبدأ في رؤية روابط حيث
لا يوجد هنالك أي منها

331
00:17:47,171 --> 00:17:52,075
لقد علمت أن رأسي سينفجر إن لم اتحدث
مع أحد الآباء عن ذلك

332
00:17:52,109 --> 00:17:53,309
مع مَنْ تحدثتِ أيضاً؟

333
00:17:53,844 --> 00:17:55,912
(والدة (إيميلي) في (تكساس

334
00:17:55,946 --> 00:17:58,381
ولا أريد أن افعل ذلك عبر الهاتف

335
00:17:58,416 --> 00:18:00,183
آل (هيستنقز)؟

336
00:18:01,318 --> 00:18:03,219
سأخبركِ أمراً

337
00:18:03,254 --> 00:18:08,925
اعتقد أننا تسرَّعنا كثيراً في قبول ذلك
الاتفاق مع الأخصائية في تفريق الفتيات؟

338
00:18:08,959 --> 00:18:10,927
لن أكرر فعل ذلك ثانية

339
00:18:10,961 --> 00:18:12,996
لقد كان منطقياً في ذلك الحين

340
00:18:13,030 --> 00:18:14,330
كان ذلك من أجل مساعدة أحدهم

341
00:18:14,365 --> 00:18:16,933
(كان ذلك من أجل (بيتر هاستنقز

342
00:18:17,467 --> 00:18:21,371
لم يواجه مشكلة لم يستطع أن يحلها
بالرشوة أو بغيرها

343
00:18:50,968 --> 00:18:53,036
ماذا وجدت هناك؟

344
00:18:53,070 --> 00:18:57,207
...كنت ازيح النباتات و

345
00:18:59,576 --> 00:19:01,177
أين كان هذا؟

346
00:19:01,512 --> 00:19:05,115
هنا تماماً ، على عمق نصف قدم
من حدود الأرض

347
00:19:08,953 --> 00:19:10,186
سأتولى أمره

348
00:19:10,721 --> 00:19:12,188
ما هذا؟

349
00:19:12,223 --> 00:19:14,958
لا شيء يستدعي القلق

350
00:19:14,992 --> 00:19:16,226
لماذا تم دفنه؟

351
00:19:16,260 --> 00:19:19,062
(لا بأس يا (توبي

352
00:19:19,096 --> 00:19:22,132
أخبرتك أني سأتولى أمره -
حسناً -

353
00:19:30,096 --> 00:19:31,142
هل كل شيء على مايرام؟

354
00:19:31,296 --> 00:19:32,742
هل لاحظ أننا رحلنا؟

355
00:19:32,842 --> 00:19:34,009
هل .. يبدو عليه القلق ؟

356
00:19:36,710 --> 00:19:38,943
(شكراً يا (بايرون -
ظننت أنكِ تمزحين -

357
00:19:38,977 --> 00:19:40,077
لا امزح

358
00:19:40,111 --> 00:19:41,612
ربما أني حملت الطفل لمدة تسع شهور

359
00:19:41,646 --> 00:19:44,646
ولكن (إليوت) يخطط أن يحمله حتى
يصل إلى الكلية

360
00:19:44,680 --> 00:19:46,114
إن احتجتِ إلى جليسة أطفال
اتصلي بي

361
00:19:46,148 --> 00:19:48,016
أود القيام بذلك -
هذا رائع -

362
00:19:48,050 --> 00:19:49,985
احضري عينة دم إلى المنزل وحسب

363
00:19:50,019 --> 00:19:52,687
والتحقق من الهوية لن يستغرق أكثر من ساعة

364
00:19:52,722 --> 00:19:54,055
أين (مايك)؟

365
00:19:54,090 --> 00:19:56,691
...لقد وعدني أنه سيحضر ، لذلك

366
00:19:56,726 --> 00:19:58,159
أجل إنه يتأخر في المواعيد

367
00:19:58,194 --> 00:20:00,095
ستكتشفين ذلك قريباً

368
00:20:05,033 --> 00:20:05,700
أهلاً بك

369
00:20:05,735 --> 00:20:07,035
إني مسرورة للغاية لتمكنك من الحضور

370
00:20:07,069 --> 00:20:08,703
شكراً على الدعوة

371
00:20:08,738 --> 00:20:10,872
شكراً لك -
من أجلك -

372
00:20:10,906 --> 00:20:11,873
(آريا)

373
00:20:12,507 --> 00:20:13,141
(مرحباً يا (إيزرا

374
00:20:13,800 --> 00:20:15,701
سأضع هذه في قليل من الماء

375
00:20:15,736 --> 00:20:17,770
إيزرا ، مرحباً

376
00:20:17,804 --> 00:20:20,740
أهلاً (بايرون) ، هذه هدية إلى المُضيف

377
00:20:20,774 --> 00:20:22,808
هذا اسكتلندي خطير

378
00:20:22,843 --> 00:20:24,677
دائماً يؤدي مفعوله معي

379
00:20:24,711 --> 00:20:27,381
بايرون؟ ساعدني -
المعذرة -

380
00:20:27,415 --> 00:20:28,782
أليس هذا هو المشروب الاسكتلندي
الذي قلت أنه يشبه

381
00:20:28,816 --> 00:20:30,517
مذاق اليود ومشروب (الكولا) قليل السعرات؟

382
00:20:30,551 --> 00:20:33,754
نعم كان ذلك قبل أن اسأل البائع في
متجر المشروبات عما يحب والدكِ

383
00:20:34,288 --> 00:20:36,356
(هذه (نانسي بارثا
(وهذا (إيزرا

384
00:20:36,891 --> 00:20:38,091
(مرحباً ، أنا (إيزرا فيتز

385
00:20:38,125 --> 00:20:39,225
سررت بلقائك

386
00:20:39,260 --> 00:20:40,894
(سررت برؤيتك يا (إليوت

387
00:20:48,002 --> 00:20:50,236
مرحباً ، تفضل

388
00:20:51,271 --> 00:20:52,738
آسف على التأخر

389
00:20:52,773 --> 00:20:55,775
كلا ، لا عليك

390
00:20:55,809 --> 00:20:57,643
شكراً لك

391
00:21:02,816 --> 00:21:05,484
عصا هوكي؟ -
جزء منه -

392
00:21:05,769 --> 00:21:07,753
لقد كان متهشماً من ناحية المقبض

393
00:21:07,788 --> 00:21:09,689
والجزء المسطح العريض مكسور

394
00:21:09,723 --> 00:21:11,791
كما لو أن أحد قد استخدمه لضرب شيئاً ما بقوة

395
00:21:12,025 --> 00:21:13,226
وهل كان مدفوناً؟

396
00:21:13,260 --> 00:21:15,261
ظننت أنه أحد الخردوات القديمة

397
00:21:15,296 --> 00:21:17,964
حتى رآه أبوكِ -
ماذا قال؟ -

398
00:21:17,998 --> 00:21:20,179
ظننت لأول وهلة أنه غاضب

399
00:21:20,184 --> 00:21:22,403
ولكن اعتقد الآن أنه كان خائفاً

400
00:21:30,127 --> 00:21:31,527
لقد كان لونه أزرق مع أبيض

401
00:21:31,562 --> 00:21:33,496
(هذه ألوان (روزوود

402
00:21:33,530 --> 00:21:37,366
كان هنالك شريط لاصق مثبت
على ماتبقى من المقبض

403
00:21:37,401 --> 00:21:40,103
(مكتوب عليه (هاستنقز

404
00:21:40,137 --> 00:21:42,438
(هل كان ذلك لكِ أم لـ (مليسا

405
00:21:45,275 --> 00:21:47,510
إنه مجرد عصا قديم للتمرين
استخدمه أحياناً

406
00:21:47,544 --> 00:21:51,114
(كان لـ (ميليسا -
سيفي بالغرض -

407
00:21:51,148 --> 00:21:53,416
كلا ، هكذا

408
00:21:58,054 --> 00:22:01,524
آلي) ، متى أصبحتِ تهوين رياضة الهوكي؟)

409
00:22:02,058 --> 00:22:06,262
لا أهواها...حتى الآن

410
00:22:06,296 --> 00:22:09,098
إني ادرس خياراتي وحسب

411
00:22:09,133 --> 00:22:14,103
ربما أنكِ مهتمة بأحد هواة
رياضة الهوكي؟

412
00:22:14,138 --> 00:22:15,538
الفتيان لا يلعبون رياضة الهوكي

413
00:22:15,572 --> 00:22:17,573
لايشترط أن يمارس الشخص اللعبة
حتى يهواها

414
00:22:20,477 --> 00:22:23,546
(ذلك نفس العصا الذي وجده (توبي
مدفوناً خلف المنزل

415
00:22:23,580 --> 00:22:26,349
هل أنت متأكدة من ذلك؟ -
بالطبع هو نفسه -

416
00:22:33,524 --> 00:22:36,192
كيف وصل إلى فنائكم الخلفي؟

417
00:22:36,226 --> 00:22:39,128
...حسناً ، معدات الرياضة القديمة لاتدفن ولكن

418
00:22:39,163 --> 00:22:41,397
أسلحة الجريمة هي التي تدفن

419
00:22:41,931 --> 00:22:43,232
هل أنتِ جادة في قولك؟

420
00:22:43,267 --> 00:22:46,235
(لقد كان في غرفة نوم (آلي
في الصيف الذي قتلت فيه

421
00:22:46,270 --> 00:22:47,436
يستطيع أي شخص أن يستخدمه

422
00:22:47,471 --> 00:22:49,539
أي شخص؟

423
00:22:49,573 --> 00:22:51,174
(أليسون)

424
00:22:52,476 --> 00:22:54,177
أمي تريدكِ

425
00:22:54,211 --> 00:22:55,679
لماذا؟ -
لا اعلم -

426
00:22:55,713 --> 00:22:57,346
لم تخبرني لماذا ، حسناً؟
اذهبي وحسب

427
00:22:57,381 --> 00:22:59,248
لدي أمور افعلها
أفضل من مطاردتكِ

428
00:22:59,283 --> 00:23:01,250
مثل ماذا؟ -
لأي شيء هذا ؟ -

429
00:23:01,285 --> 00:23:02,418
إنه لي -
حقاً؟ -

430
00:23:02,452 --> 00:23:04,387
أعده لي -
حقاً؟ -

431
00:23:04,421 --> 00:23:07,089
( أعده يا (جيسون-
وإلا ماذا؟ -

432
00:23:08,225 --> 00:23:09,392
!توخى الحذر

433
00:23:17,167 --> 00:23:19,135
مؤسف جداً

434
00:23:19,169 --> 00:23:21,304
(لن تحصلي على فرصة ثانية يا (آلي

435
00:23:26,210 --> 00:23:28,110
لقد كان (جيسون) في المنزل
في ذلك الصيف

436
00:23:28,145 --> 00:23:30,346
(حتى (إيان -
نعم ، ولكن (جيسون) هو الذي -

437
00:23:30,380 --> 00:23:32,381
(قال أنه لا يتذكر ليلة اختفاء (آلي

438
00:23:32,416 --> 00:23:35,084
وقد بدأت اعتقد أن هذا ملائم إلى حد بعيد

439
00:23:35,118 --> 00:23:36,185
سبنسر) ، اسمعي)

440
00:23:36,220 --> 00:23:38,120
ربما يكون هذا من ألاعيب (اي) معنا

441
00:23:38,155 --> 00:23:39,322
ولكننا لسنا الذين وجدناه

442
00:23:39,356 --> 00:23:42,158
بل وجده شخص آخر
(ولو لم يوقف أبي (جيسون

443
00:23:42,192 --> 00:23:44,493
عن بناء السياج
لَمَا اكتشفه أحد على الإطلاق

444
00:23:44,528 --> 00:23:46,395
ماذا قال والدكِ بشأن ذلك؟

445
00:23:46,430 --> 00:23:47,563
لم اتحدث معه بعد

446
00:23:48,098 --> 00:23:50,099
إنه في أحد الاجتماعات
ولن يصل إلى البيت إلا في وقت متأخر

447
00:23:50,133 --> 00:23:51,434
(آريا)

448
00:23:52,268 --> 00:23:53,336
يجب أن أغلق السماعة

449
00:23:53,370 --> 00:23:55,171
آريا ، فكري بهذا الأمر

450
00:23:55,205 --> 00:23:56,539
فكري بما يعنيه

451
00:23:57,573 --> 00:24:00,142
سأفكر فيه ، وداعاً

452
00:24:04,047 --> 00:24:05,481
إم) ، لا داعي أن تذهبي إلى المكتبة )

453
00:24:05,515 --> 00:24:07,316
لن اشعر بالإزعاج إن استذكرتِ هنا

454
00:24:08,973 --> 00:24:12,009
مع كامل احترامي ، الدراسة هنا مثل
الدراسة في السوق

455
00:24:12,550 --> 00:24:14,452
أنا ادرس دائماً في المجمعات التجارية

456
00:24:14,487 --> 00:24:16,455
أجل ..حسناً ..أنا مختلفة عنكِ

457
00:24:16,989 --> 00:24:18,457
هل هذا يتعلق بالشذوذ؟

458
00:24:18,491 --> 00:24:20,459
كلا ، بل يتعلق بالدماغ

459
00:24:21,993 --> 00:24:22,761
مرحباً

460
00:24:22,796 --> 00:24:24,630
مرحباً ، وداعاً

461
00:24:28,333 --> 00:24:29,367
هل هذا بسبب شيء قلته؟

462
00:24:29,652 --> 00:24:33,221
إنها مولعة بالدراسة وحسب
هذا كل مافي الأمر

463
00:24:36,659 --> 00:24:38,393
هل أمكِ في المنزل؟

464
00:24:38,427 --> 00:24:41,396
كلا ، لقد خرجت لتناول العشاء مع أبي

465
00:24:41,430 --> 00:24:43,498
اوه

466
00:24:43,532 --> 00:24:45,400
ماذا تعني بذلك؟

467
00:24:45,434 --> 00:24:49,504
"اعني .."اوه

468
00:24:58,414 --> 00:25:01,583
كنت سأذهب إلى اليابان أو أوروبا

469
00:25:01,617 --> 00:25:04,873
وانتهى بي الأمر في السير بالدراجة
(من (كونور باس) إلى (كيري

470
00:25:04,888 --> 00:25:07,089
لماذا اخترت (إيرلندا) ؟

471
00:25:07,123 --> 00:25:08,524
(أحب (جويس) و (بكيت

472
00:25:08,558 --> 00:25:11,192
أردت أن أرى من أين بدؤوا

473
00:25:11,227 --> 00:25:14,363
وفعلت ذلك بالدراجة؟ هذا رائع

474
00:25:14,398 --> 00:25:16,332
لدي دراجة في المرآب

475
00:25:16,366 --> 00:25:18,600
تهزأ بي كل صباح

476
00:25:18,634 --> 00:25:20,568
ستعود إليها

477
00:25:20,603 --> 00:25:22,671
عليك أن تركب فيها مقعد أطفال فقط

478
00:25:22,705 --> 00:25:24,373
هل تركب الدراجة؟ -
نعم ، قليلاً -

479
00:25:24,408 --> 00:25:27,442
عندما غادرت الكلية
( سرت فيها عبر شاطيء (كونا

480
00:25:27,476 --> 00:25:29,577
ذلك حيث كان السباق الثلاثي
السباحة وركوب الدراجة والجري) ، أليس كذلك؟)

481
00:25:30,412 --> 00:25:31,847
أجل ، أردت أن اصفي ذهني

482
00:25:31,881 --> 00:25:34,883
قبل أن أعود هنا
لقد كان الركوب على الحمم البركانية

483
00:25:34,918 --> 00:25:37,153
كالسير على سطح القمر ، أتعلمون؟

484
00:25:38,187 --> 00:25:39,454
هذا رائع

485
00:25:39,488 --> 00:25:40,289
أجل ، ذلك ما احتجت إليه

486
00:25:47,980 --> 00:25:50,015
(آريا) -
مرحباً -

487
00:25:50,049 --> 00:25:52,217
هل والداكِ في المنزل؟

488
00:25:52,251 --> 00:25:54,419
أمي؟ أبي؟

489
00:25:56,923 --> 00:25:59,157
(أهلاً يا (بيري -
آسف على المقاطعة -

490
00:25:59,192 --> 00:26:00,992
(ولكن الأمر يتعلق بـ (مايك

491
00:26:01,027 --> 00:26:03,261
إنه بخير ولكن لدينا حالة

492
00:26:03,296 --> 00:26:04,930
أي نوع من الحالات؟

493
00:26:04,964 --> 00:26:06,865
لقد اقتحم أحد المنازل كما يبدو

494
00:26:06,899 --> 00:26:08,967
ماذا فعل؟ -
(موريسون) -

495
00:26:09,001 --> 00:26:11,036
لاشك أنكم مخطؤون

496
00:26:11,070 --> 00:26:12,270
(لا اعتقد ذلك ، إنه (مايك

497
00:26:12,305 --> 00:26:14,005
لا شك أنه كان يعتقد أن المكان خالي

498
00:26:14,040 --> 00:26:15,207
أمسك به صاحب المنزل واتصل بنا

499
00:26:15,241 --> 00:26:16,341
إنه في المخفر الآن

500
00:26:16,375 --> 00:26:18,910
...إذا كان بإمكانكما أن تحضرا

501
00:26:18,945 --> 00:26:20,946
نعم ، بالطبع
هل تودين البقاء هنا؟

502
00:26:20,980 --> 00:26:22,047
كلا كلا ، كلانا سنرحل

503
00:26:25,384 --> 00:26:27,252
آريا ، آريا ، ابقي هنا رجاءاً

504
00:26:27,286 --> 00:26:28,386
نعم

505
00:26:56,323 --> 00:26:57,323
(توبي)

506
00:27:00,298 --> 00:27:02,600
مرحباً ، سررت حين وجدتك

507
00:27:02,635 --> 00:27:05,169
أردت أن اتحدث إليك عما حدث اليوم

508
00:27:06,202 --> 00:27:08,071
هل تقصد عصا الهوكي؟

509
00:27:08,106 --> 00:27:11,142
(ظننت أنه إحدى الخردوات من فناء آل (ديلورنتس

510
00:27:11,175 --> 00:27:13,276
لدي مشكلة حقيقية معهم

511
00:27:13,510 --> 00:27:15,880
لقد كان مكتوب (هاستنقز) على العصا

512
00:27:15,913 --> 00:27:18,883
نعم لقد ادركت ذلك
وادركت أيضاً

513
00:27:18,916 --> 00:27:20,952
أن أخذه بتلك الطريقة
ربما كانت غريبة قليلاً

514
00:27:20,986 --> 00:27:24,988
لا أريد أن تأخذ فكرة خاطئة عن ذلك
إنه عديم الفائدة

515
00:27:25,022 --> 00:27:31,796
(أوَ تعلم ، إذا تحدثت مع (سبنسر
لا داعي لذكر ذلك ، حسناً؟

516
00:27:32,830 --> 00:27:35,098
فات الأوان على ذلك

517
00:27:36,151 --> 00:27:37,251
هل أخبرتها؟

518
00:27:37,285 --> 00:27:39,553
لم اعلم أنه لاينبغي علي ذلك

519
00:27:40,338 --> 00:27:42,272
ماذا قالت؟

520
00:27:43,374 --> 00:27:46,477
يبدو أنه لا يعني لها أي شيء

521
00:27:48,745 --> 00:27:50,847
لا هدف من إخبارها عن حديثنا هذا
أليس كذلك؟

522
00:27:52,483 --> 00:27:53,850
كلا يا سيدي

523
00:27:58,555 --> 00:27:59,524
(طابت ليلتك يا (توبي

524
00:28:00,557 --> 00:28:02,459
أشكرك على العمل المضني
الذي قمت به

525
00:28:04,229 --> 00:28:05,796
(طابت ليلتك يا سيد (هاستنقز

526
00:28:14,506 --> 00:28:16,441
سأتولى هذا -
كلا كلا -

527
00:28:16,475 --> 00:28:18,542
أود أن أظل في حركة مستمرة

528
00:28:18,577 --> 00:28:19,644
حسناً

529
00:28:19,978 --> 00:28:22,213
لقد أخذ آل (بارثاز )السلطة ، أليس كذلك؟

530
00:28:22,247 --> 00:28:23,680
نعم ، لقد أرادا أن يعودا إلى
المنزل وحسب

531
00:28:23,716 --> 00:28:25,383
قلق الانفصال

532
00:28:27,217 --> 00:28:29,387
لم تكن الأمسية المرتقبة ، أليس كذلك؟

533
00:28:29,421 --> 00:28:30,920
كلا

534
00:28:30,921 --> 00:28:32,457
ولكنك كنت تبلي بلاءاً حسناً

535
00:28:32,490 --> 00:28:34,358
كنت كذلك ، صحيح؟

536
00:28:34,392 --> 00:28:36,660
أجل ، هل تتدرب كثيراً في البيت؟

537
00:28:36,694 --> 00:28:39,629
اتدرب فقط على التحيات
المبدئية والابتسامات

538
00:28:42,600 --> 00:28:44,702
من هو (جيسون) إذن؟

539
00:28:44,736 --> 00:28:47,671
(إنه أخو (آلي -
كلا ، اعلم ذلك -

540
00:28:47,705 --> 00:28:50,475
ولكن لم اعلم أنه أحد أصدقاء العائلة

541
00:28:50,508 --> 00:28:52,642
نعم ، أمي وأمه صديقتان

542
00:28:54,445 --> 00:28:56,580
سأرى إن كان يرغب بالمزيد من القهوة

543
00:28:56,615 --> 00:28:58,415
رائع ، سأشغل غسالة الصحون

544
00:28:58,450 --> 00:28:59,517
حسناً

545
00:29:02,687 --> 00:29:03,720
اترغب بالمزيد؟

546
00:29:04,556 --> 00:29:06,624
نعم ، قليلاً

547
00:29:09,327 --> 00:29:11,595
لقد وعدني (مايك) أنه لن يفعل
ذلك مرة أخرى

548
00:29:12,129 --> 00:29:13,530
ربما كان يقصد ماقال في ذلك الحين

549
00:29:16,267 --> 00:29:18,368
اعطيني هذه
اجلسي

550
00:29:21,706 --> 00:29:23,508
خذي نفساً

551
00:29:23,541 --> 00:29:25,475
لا شك أنه غاضب علي

552
00:29:25,510 --> 00:29:26,778
ولماذا يغضب عليكِ؟

553
00:29:27,512 --> 00:29:32,383
لأننا في منتصف هذه الفوضى
مع (إيان) و أمي وأبي

554
00:29:33,616 --> 00:29:36,053
لولاي لَحظَي باهتمام أكبر من قبل والداي

555
00:29:36,387 --> 00:29:39,423
لا لا لا ... ثقي بي
إنكِ لست السبب في قيامه بذلك

556
00:29:39,707 --> 00:29:41,025
كيف عرفت ذلك؟

557
00:29:41,059 --> 00:29:42,760
اعرف الكثير عن وضع الذنب في غير محله

558
00:29:43,394 --> 00:29:45,396
اسمعي تعتمد كمية المشاكل التي
( وقع فيها (مايك

559
00:29:45,430 --> 00:29:47,564
على عدد المرات التي أقدم فيها
على هذه الفعلة

560
00:29:47,598 --> 00:29:50,600
هل تعلمين عدد الأماكن التي اقتحمها؟

561
00:29:59,743 --> 00:30:00,612
(مايك)

562
00:30:00,645 --> 00:30:02,412
(مايك) -
مايك) ، تمهل) -

563
00:30:02,446 --> 00:30:04,481
لا أريد أن اتحدث عن ذلك

564
00:30:08,619 --> 00:30:11,488
لا تريد الحديث عن ذلك
ولكنك ستتحدث

565
00:30:15,126 --> 00:30:16,394
كيف كانت الوليمة؟

566
00:30:16,428 --> 00:30:18,662
لقد كانت على مايرام حتى دخل
الشرطة وأخبرونا

567
00:30:18,696 --> 00:30:20,765
أن ابننا معتقل بتهمة اقتحام المنازل

568
00:30:21,298 --> 00:30:21,832
(بايرون)

569
00:30:23,934 --> 00:30:25,535
اركب في السيارة

570
00:30:31,642 --> 00:30:33,477
إنك غضبان

571
00:30:34,512 --> 00:30:35,546
وأنتِ لم تغضبي؟

572
00:30:35,580 --> 00:30:39,483
كلا ، إني غاضبة ولكن الأهم من هذا كله
هو كيف لم ننتبه إلى ذلك؟

573
00:30:39,517 --> 00:30:41,419
"إني لا أعلم حتى ماذا يكون "ذلك

574
00:30:41,452 --> 00:30:44,454
إنه ليس بمجرم
لذا لا شك أن الأمر يتعلق بشيء آخر

575
00:30:44,488 --> 00:30:48,626
ماذا؟ بأي شيء هو متورط
حتى لايستطيع أن يناقشنا فيه؟

576
00:30:48,660 --> 00:30:51,461
لا اعلم ، ولكن ربما يجدر بنا
أن نحسن من أسلوبنا في الاستجواب

577
00:31:07,979 --> 00:31:09,512
أنتَ تدرّس في (هوليز) إذن؟

578
00:31:10,348 --> 00:31:11,547
نعم

579
00:31:12,550 --> 00:31:14,452
ألهذا تعرفت على الأستاذ (مونتقومري)؟

580
00:31:14,986 --> 00:31:18,823
نعم ، وقد درَّستُ مع (إيلا) في
ثانوية (روزوود) هذا العام

581
00:31:24,194 --> 00:31:25,428
هل حصلت على (آريا)؟

582
00:31:27,798 --> 00:31:29,665
في أحد فصولك

583
00:31:30,200 --> 00:31:31,669
نعم

584
00:32:19,449 --> 00:32:21,385
عليكما الرحيل الآن

585
00:32:23,187 --> 00:32:24,821
ماذا ، كلانا؟

586
00:32:25,856 --> 00:32:26,524
نعم من فضلكما

587
00:32:27,057 --> 00:32:28,158
هل أنتِ متأكدة؟

588
00:32:28,192 --> 00:32:29,894
سيعود والداي إلى المنزل
بصحبة (مايك) في أي لحظة

589
00:32:29,928 --> 00:32:33,564
ومن الأفضل ألا يخاطب أحداً
سوى أفراد العائلة الآن

590
00:32:34,097 --> 00:32:34,698
حسناً

591
00:32:41,872 --> 00:32:43,606
هل تريدين أن نساعدكِ على إكمال التنظيف؟

592
00:32:43,642 --> 00:32:45,376
كلا ، أنا على مايرام...حقاً

593
00:32:45,410 --> 00:32:47,711
أخبريني عن حال أخيكِ -
سأتصل بك -

594
00:32:48,245 --> 00:32:49,512
هل نتحدث غداً؟

595
00:32:49,548 --> 00:32:51,848
أجل بالطبع
شكراً ..المعذرة

596
00:33:06,129 --> 00:33:08,765
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

597
00:33:10,800 --> 00:33:12,736
اشتره الآن ووفر بعض المال

598
00:33:12,769 --> 00:33:16,374
إذا كنت تريده الأسبوع القادم
لا استطيع أن أضمن لك هذا السعر

599
00:33:17,408 --> 00:33:18,408
تم

600
00:33:24,315 --> 00:33:24,882
لا تبدأي

601
00:33:25,216 --> 00:33:26,517
إني لا أحاول تغييرك

602
00:33:26,550 --> 00:33:27,617
إذن لا تدفعيني على هذا العمل

603
00:33:27,651 --> 00:33:29,620
أنا لا أدفعك بل اقترح عليك

604
00:33:29,653 --> 00:33:32,356
(ماذا ..أنه ينبغي علي قلي (الهامبورغر
مقابل أجر بحد أدنى؟

605
00:33:32,390 --> 00:33:37,627
لأني أراك تقوم بهذه الأعمال الغامضة
فينتابني القلق عليك

606
00:33:37,662 --> 00:33:40,296
ما أقوم به الآن يعد قانونياً مقارنةً
بالأعمال الأخرى

607
00:33:40,730 --> 00:33:41,698
ماذا تقصد؟

608
00:33:42,233 --> 00:33:45,435
اقصد أنكِ تعلمين عني مالا يعلمه
أي شخص آخر

609
00:33:45,470 --> 00:33:48,539
فلماذا لانبقي الأمور على ماهي عليه

610
00:33:49,073 --> 00:33:50,908
حسناً

611
00:33:52,109 --> 00:33:56,113
ماهو موقفك تجاه الجدل الدائر بين مزايا
 التوصيلات الطبيعية وتلك الاصطناعية؟

612
00:33:56,346 --> 00:33:58,716
أعني هل القدرة على تحمل التكاليف
وسهولة الصيانة

613
00:33:58,749 --> 00:34:01,218
توازن حقاً شكل الشعر الطبيعي
 للإنسان وملمسه؟

614
00:34:01,653 --> 00:34:03,854
حسناً

615
00:34:09,293 --> 00:34:11,928
(قبل عامين ، كنت أعيش في (ألينتاون

616
00:34:11,963 --> 00:34:16,899
وكان هناك مجموعة شباب ...أشرار

617
00:34:17,734 --> 00:34:19,937
يسرقون السيارات عند الطلب

618
00:34:22,673 --> 00:34:24,307
...قدمت لهم بعض الأعمال

619
00:34:25,341 --> 00:34:26,876
كاختراق إدارة السيارات

620
00:34:26,910 --> 00:34:30,012
وإصدار أرقام تعريف سيارات
غير قانونية

621
00:34:30,448 --> 00:34:31,280
ولم يتعرض أحد للأذى

622
00:34:31,316 --> 00:34:34,017
ولكن كانت مجرد مسألة وقت

623
00:34:34,051 --> 00:34:36,319
لذا فقد غادرت

624
00:34:37,888 --> 00:34:40,890
وأولئك الشباب لم يكونوا
سعداء حقاً بشأن ذلك

625
00:34:41,425 --> 00:34:44,193
فقد رحلت قبل أن يتمكنوا من معرفة
ماذا يفعلون لي

626
00:34:45,227 --> 00:34:51,934
لذا ثقي بي فأنا أعرف الفرق بين
الإجرام والغموض

627
00:34:55,973 --> 00:34:58,041
...لا أصدق أني سأقول هذا ولكن

628
00:34:58,075 --> 00:35:00,109
ربما يجدر بك أن تبلغ الشرطة

629
00:35:00,844 --> 00:35:04,213
هناك فرق بين أن تكون صادقاً
و أن تكون انتحارياً

630
00:35:06,549 --> 00:35:08,952
لم يسبق لك أن أخبرت أحد بهذا
أليس كذلك؟

631
00:35:10,286 --> 00:35:11,921
نعم

632
00:35:12,589 --> 00:35:15,091
لم يسبق لي ذلك

633
00:35:15,326 --> 00:35:18,194
وسأقدر لكِ كتم هذا السر

634
00:35:18,429 --> 00:35:20,162
أقسم على كتمه

635
00:35:34,077 --> 00:35:36,979
كلا -
سبنسر) ، اصعدي إلى العليّة)-

636
00:35:38,015 --> 00:35:39,850
أرجوك -
...سبنسر -

637
00:35:39,883 --> 00:35:41,084
أرجوك -
أفلتيه -

638
00:35:41,618 --> 00:35:44,287
توقفي ..أفلتيه
كفي عن ذلك

639
00:35:46,024 --> 00:35:48,091
لا يمكنك إحراق ذلك

640
00:35:48,626 --> 00:35:50,894
يمكنني أن أفعل ما أشاء بهذه
الخردة التي وجدتها في ممتلكاتي

641
00:35:50,928 --> 00:35:52,029
ولكن يمكن أن تكون دليلاً

642
00:35:52,062 --> 00:35:53,263
لسنا بحاجة إلى مزيد من الأدلة

643
00:35:53,297 --> 00:35:55,932
بما أن (إيان توماس) يرقد في
ذلك القبر الذي دفعت تكاليفه

644
00:35:56,968 --> 00:35:59,336
أرجوكِ حاولي أن تتفهمي

645
00:35:59,870 --> 00:36:01,238
(فقد سئمت يا (سبنسر

646
00:36:01,771 --> 00:36:03,339
وأمكِ سئمت أيضاً

647
00:36:04,174 --> 00:36:06,843
ولن أفتح مجالاً لطرح المزيد من التساؤلات

648
00:36:06,877 --> 00:36:08,945
من أجل قطعة لعينة من الخشب

649
00:36:09,981 --> 00:36:12,115
انتهى هذا الأمر

650
00:36:12,149 --> 00:36:14,017
لا مزيد من الأسئلة

651
00:36:14,051 --> 00:36:16,952
ربما يكون هذا مهماً

652
00:36:16,988 --> 00:36:18,888
مهماً؟

653
00:36:21,059 --> 00:36:23,126
كتذكار الانتصار الذي وجدتيه؟

654
00:36:26,897 --> 00:36:29,298
لم أضع ذلك في الفناء

655
00:36:29,832 --> 00:36:34,905
لا يهم مَن الذي وضعه هناك
أو لماذا

656
00:36:36,006 --> 00:36:37,307
إنه لا يعني أي شيء

657
00:36:39,160 --> 00:36:40,359
إنه عديم الفائدة

658
00:36:42,595 --> 00:36:45,164
إنه لم يوجد من قبل

659
00:37:00,399 --> 00:37:03,502
أخبرته أنه لايعني أي شيء لكِ

660
00:37:03,536 --> 00:37:05,671
آسفة على اضطرارك إلى الكذب

661
00:37:05,705 --> 00:37:08,240
كلا ، لا يهم

662
00:37:10,694 --> 00:37:13,462
عندما نزلت من الدور العلوي

663
00:37:13,497 --> 00:37:15,698
ورأيت ما كان يفعله ، قلت في نفسي

664
00:37:16,632 --> 00:37:18,701
"يا إلهي ، إنه يعتقد أنني قتلتها"

665
00:37:18,735 --> 00:37:21,604
كلا ، لن يفكر بذلك
ولا أحد سيفكر

666
00:37:21,638 --> 00:37:23,639
لم يفكر بذلك

667
00:37:23,673 --> 00:37:25,708
يعتقد أنه عمود

668
00:37:25,742 --> 00:37:28,677
يعتقد أنه شيء اختلقته
حتى اسبب المشاكل وحسب

669
00:37:28,712 --> 00:37:30,746
وأن أكون محط الاهتمام

670
00:37:31,281 --> 00:37:34,317
هذا كل مايراه حينما ينظر إلي

671
00:37:34,351 --> 00:37:35,751
هذا كل ما سيراه دائماً

672
00:37:35,786 --> 00:37:37,186
حتى نكتشف ما حدث

673
00:37:37,221 --> 00:37:40,623
حسنٌ إذن ، علينا أن نكتشف ذلك

674
00:37:41,909 --> 00:37:44,594
لقد نهضت (آلي) وأخذت تسير

675
00:37:44,628 --> 00:37:46,229
ثم في مكان ما بين صخرة التقبيل

676
00:37:46,263 --> 00:37:48,264
وفنائها الخلفي
قام أحد بضربها

677
00:37:48,348 --> 00:37:50,533
هل تعتقدين الآن أنها ضربت بعصا
 الهوكي الخاص بكِ؟

678
00:37:50,567 --> 00:37:52,268
تقول الصحافة أنها ماتت من
جراء إصابات القوة الراضة

679
00:37:52,303 --> 00:37:54,037
ولكنها لم تذكر الأداة المستخدمة

680
00:37:54,071 --> 00:37:55,972
هذه الأمور لا تذكر أبداً في الصحف

681
00:37:56,006 --> 00:37:57,173
فالشرطة يمنعون التفاصيل

682
00:37:57,207 --> 00:38:00,009
حتى لا يضطروا أن يتعاملوا مع
الكثير من المعتوهين

683
00:38:00,044 --> 00:38:01,945
هل تعتقد أنهم يعرفون
الأداة المستخدمة؟

684
00:38:01,979 --> 00:38:04,247
الشرطة تعرف أكثر مما تكشف

685
00:38:09,153 --> 00:38:11,254
لم يخبر أحداً بذلك أبداً
ولكنه أخبرني

686
00:38:12,288 --> 00:38:13,189
لأنه يثق بكِ

687
00:38:14,223 --> 00:38:15,191
أتعتقدين ذلك؟

688
00:38:16,225 --> 00:38:17,193
نعم

689
00:38:19,127 --> 00:38:22,031
إذن ، هل لديك مانع إن أخبرتك
أنه قال لي ذلك الأمر

690
00:38:22,066 --> 00:38:24,100
ولكني لا استطيع أن أخبرك ماهو؟

691
00:38:24,134 --> 00:38:27,937
لا أمانع .. لدي مايكفيني من الأسرار
ولست بحاجة إلى المزيد

692
00:38:30,941 --> 00:38:32,208
(ستكون الأمور على مايرام يا (إم

693
00:38:32,542 --> 00:38:34,010
ستبلين بلاءاً حسناً هذا العام

694
00:38:34,044 --> 00:38:35,945
وستعرض عليكِ جامعة (دانبي) منحة دراسية

695
00:38:35,980 --> 00:38:37,280
ولن تكتشف أسرتك الأمر أبداً

696
00:38:37,814 --> 00:38:38,982
سنحرص على ذلك

697
00:38:42,202 --> 00:38:43,219
إني سعيدة لوجودي هنا

698
00:38:43,653 --> 00:38:45,221
وأنا أيضاً

699
00:38:45,255 --> 00:38:47,256
وسعيدة لرجوع (كيلب) إليكِ

700
00:38:48,291 --> 00:38:52,195
أجل .. لقد رجع إلي

701
00:38:57,066 --> 00:38:58,167
!صه

702
00:39:38,008 --> 00:39:40,009
!صه

703
00:39:51,721 --> 00:39:53,256
هل عاد أبوكِ إلى أمكِ؟

704
00:39:59,629 --> 00:40:00,629
لقد وعدتني

705
00:40:00,664 --> 00:40:01,964
اخرجي عن غرفتي

706
00:40:03,469 --> 00:40:04,367
(لقد سرقت من (إيميلي

707
00:40:04,451 --> 00:40:07,036
(واقتحمت منزل (سبنسر

708
00:40:07,321 --> 00:40:09,155
!وسرقت من الفتاة العمياء

709
00:40:09,189 --> 00:40:10,256
كلا لم اسرق منها

710
00:40:10,790 --> 00:40:13,159
(هذا من منزل (جينا مارشال
لقد صنعتْ هذه

711
00:40:13,193 --> 00:40:14,460
لا آبه بما تصنعه

712
00:40:14,994 --> 00:40:16,329
لم اقتحم ذلك المنزل

713
00:40:17,063 --> 00:40:18,264
أخذت آنية الشموع هذه

714
00:40:18,298 --> 00:40:20,232
من أحد الشقق التي تعلو
(أحد المواقف في (ويليبي

715
00:40:20,267 --> 00:40:23,202
من صاحب الشقة؟ -
(الضابط (مكفريندلي-

716
00:40:24,236 --> 00:40:25,404
قاريت رينولدز)؟)

717
00:40:26,439 --> 00:40:28,441
كنت ابحث عن مسدس أو شيء كهذا
يمكنني أن استخدمه

718
00:40:28,475 --> 00:40:30,176
للهروب من هنا

719
00:40:30,210 --> 00:40:32,655
إنه شرطي ولديه هذا النوع
 من التوافه في منزله

720
00:40:32,780 --> 00:40:34,580
كلا ، أنت مخطيء

721
00:40:34,614 --> 00:40:37,183
ظننت أنها ربما تستحق بضع دولارات
ولذلك أخذتها

722
00:40:37,217 --> 00:40:39,452
وآلة تصوير ونظام تحديد المواقع

723
00:40:41,288 --> 00:40:44,156
هذه من منزل (جينا مارشال) بلا ريب

724
00:40:45,191 --> 00:40:46,359
اعرف ما سرقت

725
00:40:46,893 --> 00:40:48,461
واعرف من أين سرقت

726
00:40:49,495 --> 00:40:51,464
(أخذت هذه من شقة (قاريت رينولدز

727
00:40:59,239 --> 00:41:00,473
تفضلي

728
00:41:00,507 --> 00:41:02,375
شكراً على السماح لي برؤيتك

729
00:41:02,409 --> 00:41:04,477
لقد كان الأمر يبدو هاماً حينما اتصلتِ

730
00:41:06,246 --> 00:41:08,147
علي أن أسألك عن أحد الأمور

731
00:41:10,650 --> 00:41:15,221
هل تعرف الشرطة نوع السلاح
المستخدم لقتل (أليسون)؟

732
00:41:15,555 --> 00:41:18,424
لم يجدوا سلاح الجريمة يا (سبنسر) كما تعلمين

733
00:41:18,658 --> 00:41:21,193
ولكن هل يعلمون ماذا يمكن أن يكون؟

734
00:41:21,228 --> 00:41:23,396
كل ذلك يمكن أن يكون في
تقرير المحقق في أسباب الوفيات

735
00:41:23,730 --> 00:41:25,464
ربما يذكر الكثير عن السلاح

736
00:41:25,499 --> 00:41:27,433
بالنظر إلى نوع الجروح التي خلّفها

737
00:41:28,267 --> 00:41:31,170
إذن ، سيذكر في التقرير بما تم ضربها

738
00:41:31,204 --> 00:41:34,340
مثلاً : كيف كان حجمه وقسوته وحدّته

739
00:41:34,374 --> 00:41:35,648
وهل الذي استخدمه رجل أم امرأه

740
00:41:35,742 --> 00:41:39,011
(على رسلكِ يا (سبنسر
إن الأمر كما قلت لكِ من قبل

741
00:41:39,045 --> 00:41:42,448
كل هذه الأعمال السيئة
...لن تغير حقيقة

742
00:41:42,482 --> 00:41:44,450
(أن القاتل (إيان
وقد رحل

743
00:41:46,319 --> 00:41:50,222
يجب أن تستوعبي
أن قاتل (آلي) قد مات

744
00:41:51,391 --> 00:41:53,492
لست متأكدة من ذلك

745
00:41:55,227 --> 00:41:56,162
ولِمَ لا؟

746
00:41:57,797 --> 00:42:00,366
إل-31) .. أمازلت الرمز سبعة؟)

747
00:42:00,900 --> 00:42:02,841
إل-31) ... نعم)

748
00:42:02,936 --> 00:42:05,471
...إل-35) يطلب الرمز ثمانية)

749
00:42:05,646 --> 00:42:09,336
"لا يمكننا الثقة بـ (قاريت) ..اتصلي بي"
المرسل: آريا

750
00:42:09,371 --> 00:42:09,408
يمكنني التدخل إن كان يحتاج إلي

751
00:42:09,443 --> 00:42:12,144
حوِّل -
...تجاهل -

752
00:42:15,215 --> 00:42:16,482
عُلِم

753
00:42:18,218 --> 00:42:22,288
حسناً
لو لم يكن (إيان) القاتل

754
00:42:22,822 --> 00:42:26,158
فمَنْ قتل (آلي) بظنِّك؟

755
00:42:31,403 --> 00:42:34,434
Lydia1 ترجمة

756
00:42:34,501 --> 00:42:41,440
♪حصلت عليك تحت جلدي♪

757
00:42:41,475 --> 00:42:43,509
♪حصلت عليك♪

758
00:42:43,543 --> 00:42:47,346
♪في أعماق قلبي♪

759
00:42:48,380 --> 00:42:49,448
♪ألا تعرف أنك أحمق♪

760
00:42:49,483 --> 00:42:51,450
♪لا يمكنك أبداً أن تفوز♪

761
00:42:51,485 --> 00:42:53,219
♪استخدم عقلك♪

762
00:42:53,253 --> 00:42:55,287
♪واستيقظ وعد إلى الواقع♪

763
00:42:55,322 --> 00:42:57,289
♪في كل مرة تفعل ذلك -♪
♪مجرد التفكير بك -♪

764
00:42:56,406 --> 00:43:08,406
{\c&H2B992E&\3c&HF8F8FA&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

765
00:42:57,324 --> 00:42:58,457
♪يجعلني -♪
♪ أتوقف قبل أن تبدأ-♪

766
00:42:58,492 --> 00:43:01,327
♪لأني حصلت عليك تحت جلدي♪

