﻿1
00:00:02,345 --> 00:00:03,912
{\c&HF7F7FB&\3c&HC12935&}...في الحلقات السابقة

2
00:00:03,996 --> 00:00:06,731
لا يُسمح أن تخبري أحداً عن أي
أي شيء نقوله هنا ، أليس كذلك؟

3
00:00:06,765 --> 00:00:09,032
مالم تخبرنني بشيء
يدعوني إلى التصديق

4
00:00:09,067 --> 00:00:10,902
أنكن تشكلن خطراً
على أنفسكن أو على الآخرين

5
00:00:10,937 --> 00:00:12,238
خلتُ أنك ستحصلين على
غرفة خاصة بك؟

6
00:00:12,272 --> 00:00:14,106
كان هذا قبل أن تتلف
الأنابيب في الجدران

7
00:00:14,141 --> 00:00:16,109
لم يصلحوا الأنابيب
لذا سنتشارك الغرفة حتى ذلك الحين

8
00:00:16,144 --> 00:00:17,679
نادي (ان اي تي)؟

9
00:00:17,713 --> 00:00:18,647
(جيسون ديلورنتس)

10
00:00:18,681 --> 00:00:20,814
(نادي (ان اي تي
(قاريت رينولدز)

11
00:00:20,849 --> 00:00:21,585
(ان اي تي)

12
00:00:21,619 --> 00:00:23,887
(نحن جميعاً نرى) -
أتبحثين عن أحد؟ -

13
00:00:23,919 --> 00:00:24,987
أيهم (اي)؟

14
00:00:25,022 --> 00:00:26,859
ماذا لو كان (اي) مجموعة
من الأشخاص؟

15
00:00:26,893 --> 00:00:27,728
إنهم يعلمون بأمرنا

16
00:00:27,793 --> 00:00:29,928
إنها مجرد مسألة وقت
وسيكتشفون

17
00:00:29,962 --> 00:00:31,965
ماذا يحدث؟ -
قلت أني لا أريد أن أتحدث عنه -

18
00:00:32,000 --> 00:00:33,268
وأنا قلت يجب أن نتحدث

19
00:00:33,341 --> 00:00:35,002
(لولا هذه العاهرة (إيزا-جحيم

20
00:00:35,102 --> 00:00:37,173
لكانت أمي مع أبي الآن
بدلاً من بقائها وحيدة في البيت

21
00:00:37,207 --> 00:00:38,907
تدريب الحصان يعد فناً

22
00:00:38,941 --> 00:00:41,076
أن تخضعي إرادته حتى
يعلم أنك سيدته

23
00:00:41,111 --> 00:00:43,012
هكذا ستشعرين عندما
أفرغ منكِ

24
00:00:43,046 --> 00:00:45,681
ثمة أمور لم أخبركِ عنها

25
00:00:45,716 --> 00:00:46,916
والآن يجب أن أخبركِ عنها

26
00:00:46,950 --> 00:00:48,150
لماذا لا نتناقش في العيادة؟

27
00:00:49,819 --> 00:00:51,986
أرأيتِ كم يسهل علي "
"(أن أضع يديَّ حول عنقك؟ (اي

28
00:00:51,987 --> 00:00:52,987
كيف حالها؟ -
ترتجف -

29
00:00:53,890 --> 00:00:56,858
هل ثمة أمر تريدين
أن تخبرينني به عن السيد (فيتز)؟

30
00:00:56,892 --> 00:00:59,861
هل السيد (فيتز) و (سبنسر) مغرمان؟ -
ماذا ؟ كلا -

31
00:02:39,105 --> 00:02:41,774
أجل ، لم نكن متأكدات
--اعتقدنا أنها ربما

32
00:02:42,009 --> 00:02:42,942
أجل ، شكراً

33
00:02:42,977 --> 00:02:44,177
ليست في مكان ممارسة السباحة

34
00:02:44,212 --> 00:02:46,079
أخبرتكِ
لا يسمح لها بالاقتراب من البركة

35
00:02:46,113 --> 00:02:47,914
بنات .. جميع ملابسها هنا

36
00:02:47,949 --> 00:02:50,750
أتعتقدن أنها ارتكبت أمراً جنونياً؟ -
مثل ماذا؟ -

37
00:02:50,785 --> 00:02:53,153
مثل أن تقفز في سيارتها
(وتنطلق بأقصى سرعة حتى تصل إلى (تكساس

38
00:02:53,187 --> 00:02:55,855
وتترك كل شيء خلفها؟
إنها لم تأخذ حتى هاتفها

39
00:02:55,890 --> 00:02:57,690
حتى أنا لن آخذه
لو كنت في محلها

40
00:02:57,725 --> 00:03:00,593
فـ (اي) قد وضعـ/ت
يديه/يديها حول عنقها

41
00:03:00,627 --> 00:03:01,827
ويستمر في تذكيرها بذلك

42
00:03:07,034 --> 00:03:09,970
لم تذق طعم النوم منذ أسابيع -
ومَنْ منا ذاقه؟ -

43
00:03:13,208 --> 00:03:16,810
هانا)، ألم تري هذا؟) -

44
00:03:19,114 --> 00:03:20,147
هل هذه أنتِ؟

45
00:03:22,318 --> 00:03:23,851
نعم بالطبع هذه أنا

46
00:03:23,886 --> 00:03:25,086
(حسنٌ ، إلا إذا كنتِ أم (آريا

47
00:03:25,120 --> 00:03:27,922
التي تفترض أن (سبنسر) هي اللعوب

48
00:03:27,957 --> 00:03:31,092
متى تلقَّت هذه الرسالة؟
في الثالثة و 7 دقائق وتحوي نصاً يقول

49
00:03:31,127 --> 00:03:34,696
زودي (إيلا) بالدليل"
"(وسأحرركِ (اي

50
00:03:34,730 --> 00:03:35,864
أعطيني إياه

51
00:03:35,898 --> 00:03:37,098
آريا ، اهدأي

52
00:03:37,133 --> 00:03:38,967
لن ترسل (إيميلي) ذلك إلى
أمكِ أبداً

53
00:03:39,001 --> 00:03:41,102
بالطبع لن ترسلها
لأنها لا تستطيع ذلك

54
00:03:41,137 --> 00:03:43,004
لأن هاتفها بحوزتنا ولأنها
غادرت في منتصف الليل

55
00:03:43,038 --> 00:03:44,072
أين هي برب السماء؟

56
00:04:03,024 --> 00:04:04,791
مرحبا

57
00:04:04,826 --> 00:04:08,027
أنا مستعدة للتحدث

58
00:04:08,062 --> 00:04:10,029
جيد ، تفضلي وشاركينا

59
00:04:19,873 --> 00:04:21,475
صديقاتكِ قلقات عليكِ

60
00:04:24,003 --> 00:04:39,003
{\c&H010102&\3c&HC50DDC&\fnComic Sans MS\fs30}211 - I Must Confess.

61
00:04:24,143 --> 00:04:27,011
ثمـــة سر اكبتـــه
هل لك أن تكتمه؟

62
00:04:27,046 --> 00:04:29,781
أَقْسِم على عدم البوح به

63
00:04:29,816 --> 00:04:32,984
ألا جنَّبتـــه الــورى؟
وواريته تحت الثرى؟

64
00:04:33,019 --> 00:04:39,857
إن أطلـعـتـــــك علـيـــــــــه
فإني متيقن بأنك لن تفشيه

65
00:04:39,891 --> 00:04:43,794
إذ أن السر لا يتجاوز الاثنين
إذا كان أحدهما من الميتين

66
00:04:42,127 --> 00:04:45,627
{\c&H2B992E&\3c&HF8F8FA&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

67
00:04:43,795 --> 00:04:45,748
Lydia1 ترجمة

68
00:04:45,791 --> 00:04:47,894
إم)... لماذا لم توقظينني)
على الأقل؟

69
00:04:48,039 --> 00:04:50,642
كنت نائمة على بعد
خمسة أقدام منكِ

70
00:04:50,676 --> 00:04:53,077
لا يمكنني طلب الاعتناء بي
من صديقاتي باستمرار

71
00:04:53,112 --> 00:04:56,614
إيميلي) ، اسمعي ، إذا كنتِ تفكرين)
...(جدياً بالذهاب إلى (تكساس

72
00:04:56,648 --> 00:04:58,216
لم يكن لدي نية

73
00:04:58,250 --> 00:05:01,752
لقد علمت فقط أنه كلما طال
بي الأمد هنا كلما ازدادت الأمور سوءاً

74
00:05:01,787 --> 00:05:04,688
ولن يتم استخدامي ككرة بولينج
للإطاحة بأعز صديقاتي

75
00:05:04,723 --> 00:05:07,090
إيميلي) ، نحن جالسات)
هنا بسببكِ

76
00:05:07,124 --> 00:05:08,858
--ولا واحدة منا تعتقد أنكِ

77
00:05:08,893 --> 00:05:10,394
أنني الحلقة الأضعف

78
00:05:10,428 --> 00:05:12,095
أجل ، حسناً ، هناك من يعتقد ذلك

79
00:05:12,129 --> 00:05:15,900
مَنْ؟ مَنْ يستخدمكِ
للإطاحة بصديقاتكِ؟

80
00:05:20,139 --> 00:05:23,208
أحدهم يحاول إيذائنا

81
00:05:25,511 --> 00:05:27,113
منذ أمد بعيد

82
00:06:30,012 --> 00:06:32,180
متى بدأت هذه التهديدات؟

83
00:06:32,714 --> 00:06:35,116
هل بدأت الرسائل تتوافد عليكن
بعد تأبين (أليسون)؟

84
00:06:36,151 --> 00:06:37,752
بل قبله

85
00:06:38,286 --> 00:06:41,722
خِلنا في البداية أنها
(تأتي من (أليسون

86
00:06:41,756 --> 00:06:44,825
،ولكنهم بعد ذلك وجدوها
وجدوا جثتها

87
00:06:44,859 --> 00:06:48,028
وليس لديكن أدنى فكرة
عمن يكون هذا المدعو (اي)؟

88
00:06:48,062 --> 00:06:50,796
...لدينا ، ولكن

89
00:06:50,831 --> 00:06:52,865
أخطأنا من قبل

90
00:06:52,899 --> 00:06:55,802
اي) خبير في وضع الآخرين)
محل التهمة

91
00:06:56,336 --> 00:06:58,804
هل تعتقدن أن هذا الشخص
يذهب إلى مدرستكن؟

92
00:06:58,839 --> 00:07:02,775
ربما ولكن الأمر لايعني أننا
نشعر بالأمان حين نذهب إلى البيت

93
00:07:02,810 --> 00:07:05,978
اي) في كل مكان)
...يتتبعنا باستمرار

94
00:07:07,013 --> 00:07:07,980
مثل الظل

95
00:07:08,515 --> 00:07:11,950
وأنا أول شخص
تخبرنه عن هذا؟

96
00:07:15,120 --> 00:07:18,089
لماذا انتظرتن كل هذه
المدة للإفصاح عن ذلك؟

97
00:07:26,798 --> 00:07:28,865
أما كان ينبغي علينا
أن نذكرها؟

98
00:07:28,899 --> 00:07:31,801
كيف يمكننا فعل ذلك دون
إفشاء كل شيء حدث في ذلك الصيف؟

99
00:07:31,835 --> 00:07:33,803
هذا يجعلنا وكأننا لفقنا الأمر برمته

100
00:07:33,837 --> 00:07:35,772
(ربما تعتقد الدكتورة (سوليفان
أننا معتوهات

101
00:07:35,807 --> 00:07:37,875
بعد مسرح عرض الأزياء
حتى والدينا يعتقدون

102
00:07:37,909 --> 00:07:39,777
أنا هناك مَنْ يعبث معنا

103
00:07:39,812 --> 00:07:41,046
مازال والدي يريد أن يرفع دعوى

104
00:07:41,080 --> 00:07:42,948
يرفع دعوى على مَنْ؟ -
الجميع -

105
00:07:44,850 --> 00:07:47,787
هيه" ، هل أحضرتيه؟" -
تحضر ماذا؟ -

106
00:07:47,821 --> 00:07:49,956
سأهدي (كيت) في بروفة
حفل الزفاف

107
00:07:49,990 --> 00:07:52,159
حتى تنسى أني تحدثت
عنها وعن (إيزابيل) بوقاحة

108
00:07:52,193 --> 00:07:55,161
هل ستمنحينها كتاب به
صور خيول؟

109
00:07:55,196 --> 00:07:56,997
نعم إنه أكثر أناقة من التقويم

110
00:07:57,031 --> 00:07:58,998
كلا ، شراء شيء جديد
(هو الأنيق يا (هانا

111
00:07:59,033 --> 00:08:00,367
ستعرف أن هذا مستعمل

112
00:08:00,401 --> 00:08:01,635
كلا لن تعرف
إلا إذا كان

113
00:08:01,669 --> 00:08:04,670
لديكِ عصا يغبر
على كتبكِ

114
00:08:04,705 --> 00:08:07,740
اوه انظرن، الحصان يقف على
(قدميه الخلفيتين ، سيعجب هذا (كيت

115
00:08:07,774 --> 00:08:11,109
هانا، لقد داس الحصان
ابنة زوجة أبيكِ مرة

116
00:08:11,144 --> 00:08:13,945
...لماذا أنتِ -
الأمر لا يتعلق بها ، حسناً؟ -

117
00:08:13,980 --> 00:08:15,781
الأمر يتعلق بأبي

118
00:08:15,815 --> 00:08:18,017
فقد تمكنا أخيراً من
الانسجام

119
00:08:18,051 --> 00:08:20,386
ولن أفسد الأمر في
الأسبوع الذي سيتزوج فيه

120
00:08:21,889 --> 00:08:23,824
هذا ليس مااتفقنا عليه

121
00:08:27,562 --> 00:08:30,064
هل تعتقدن أنها هي التي أرسلت
لي صورة (آريا) و (فيتز)؟

122
00:08:30,099 --> 00:08:32,934
نعم ، نعتقد أنها قد تلقت مساعدة -
من (قاريت) - نعم ولكن لماذا؟

123
00:08:32,969 --> 00:08:36,037
تعذيبنا لن يعيد إليها الرؤيا

124
00:08:36,071 --> 00:08:38,807
بالإضافة إلى أن الشخص
الذي تريد إيذاؤه حقاً ميت

125
00:08:38,841 --> 00:08:41,877
أجل ، ربما أنها تلقت مساعدة
في ذلك أيضاً

126
00:08:41,911 --> 00:08:43,879
لا عجب أنني لم أتعرف عليكِ

127
00:08:43,913 --> 00:08:46,148
جدتي -
أمامكِ سلطة -

128
00:08:46,182 --> 00:08:48,750
لم يسبق وأن رأيتك تأكلين
أي شيء أخضر من قبل

129
00:08:48,784 --> 00:08:49,851
مرحباً يا فتيات

130
00:08:49,885 --> 00:08:51,152
مرحبا أيتها الجدة

131
00:08:51,186 --> 00:08:52,887
ماذا تفعلين هنا؟

132
00:08:52,921 --> 00:08:54,155
ألم نُدعى إلى العشاء؟

133
00:08:54,889 --> 00:08:56,790
ولكنه في ليلة الغد

134
00:08:56,824 --> 00:08:59,993
أجل ، اعتقد أني تجاوزت العديد
من لافتات التوقف بسرعة ووصلت هنا باكراً

135
00:09:00,027 --> 00:09:02,128
أريد مفاتيح بيتكم

136
00:09:02,162 --> 00:09:04,063
أيوجد هنا دورة مياه للنساء؟

137
00:09:04,097 --> 00:09:06,799
نعم ، إنها في الداخل -
من جهة اليسار - رائع

138
00:09:06,833 --> 00:09:08,133
هانا ، تعالي معي

139
00:09:08,167 --> 00:09:09,935
ستعود على الفور

140
00:09:09,969 --> 00:09:11,670
أريد أن اتنظف وحسب

141
00:09:11,704 --> 00:09:13,871
حسناً يا جدتي
فلنسير الآن

142
00:09:14,806 --> 00:09:16,207
ماذا تعني بذلك؟ -
لا يهم -

143
00:09:16,242 --> 00:09:19,809
لقد اعتزلت الآن الأكل
رسمياً وإلى الأبد

144
00:09:19,844 --> 00:09:22,145
كلا ، لا استطيع التعامل
مع ذلك الآن

145
00:09:22,179 --> 00:09:25,047
جِد حلاً لذلك
ليس هذا مااتفقنا عليه

146
00:09:25,081 --> 00:09:29,083
ربما كان يجدر بنا أن نتخطى
الدكتورة (سوليفان) ونذهب إلى الشرطة مباشرة

147
00:09:29,117 --> 00:09:32,686
(قاريت) في القوات المسلحة يا (إم)
لقد وصلت (جينا)هناك أولاً

148
00:09:32,720 --> 00:09:33,954
إلى متى سننتظر حتى
نفعل أمراً؟

149
00:09:33,988 --> 00:09:35,822
نحن نفعل أمراً

150
00:09:35,857 --> 00:09:38,858
إنها يزور أحد المتخصصين
في علاج اكتئاب المراهقين

151
00:09:38,892 --> 00:09:39,993
أمهله وقتاً

152
00:09:40,027 --> 00:09:41,827
هذا الشخص يقترح أيضاً

153
00:09:41,862 --> 00:09:44,163
بالنظر إلى تاريخ عائلتي
أن يراجع طبيب نفسي

154
00:09:44,197 --> 00:09:46,899
شخص بمقدوره أن
يكتب وصفة طبية

155
00:09:46,933 --> 00:09:49,934
أكرر ، (مايك) ليس أخيك -
إنه قريبه -

156
00:09:49,969 --> 00:09:52,737
حسناً ، هل يمكننا أن نعبر
هذا الجسر عندما نصل هناك؟

157
00:09:52,771 --> 00:09:54,005
إذا وصلنا هناك؟

158
00:09:54,039 --> 00:09:55,507
نحن هناك الآن

159
00:09:55,941 --> 00:09:57,608
(هناك أمر قد ألمَّ بابننا يا (إيلا

160
00:09:58,643 --> 00:10:00,043
وأريده أن يعود كما كان

161
00:10:00,078 --> 00:10:01,211
سيعود

162
00:10:01,246 --> 00:10:03,179
إنه بحاجة إلى مساعدة بسيطة
وحسب في التماس طريقه

163
00:10:03,214 --> 00:10:05,582
وهذا لن يحصل من
علبة حبوب

164
00:10:05,617 --> 00:10:07,951
--هاقد بدأنا مجدداً ، لا-
إنه بحاجة للتعبير عن مشاعره -

165
00:10:07,985 --> 00:10:09,952
لا أنْ يدفنها تحت العقاقير

166
00:10:09,986 --> 00:10:11,120
أنتِ لستِ طبيبة

167
00:10:11,154 --> 00:10:13,156
لا أعتقد أن القرار عائد إليكِ

168
00:10:13,190 --> 00:10:15,991
لا أقول أن بعض الفتيان
لا يحتاجون إليها ، بلى

169
00:10:16,025 --> 00:10:17,359
ولكن المقاس الواحد لا
يلائم الجميع

170
00:10:17,394 --> 00:10:19,928
--فهمـ

171
00:10:20,962 --> 00:10:22,997
مرحبا ، ماالأمر؟

172
00:10:24,232 --> 00:10:26,867
لا شيء

173
00:10:26,901 --> 00:10:29,937
أبي ، ظننت أن لديك حصة دراسية؟

174
00:10:30,471 --> 00:10:31,843
ماذا يحدث؟
أهذا عن (مايك)؟

175
00:10:32,171 --> 00:10:33,073
كلا

176
00:10:35,175 --> 00:10:38,278
سأشتري شيئاً لآكله
قبل أن انعطف إلى الحرم الجامعي

177
00:10:38,313 --> 00:10:41,047
بايرون)، مايحدث لأخيها)
ليس سر

178
00:10:41,081 --> 00:10:44,017
إنه يؤثر عليها أيضاً

179
00:10:44,051 --> 00:10:47,120
لدينا - أنا وأبوكِ -آراء مختلفة
(حول مانفعله بـ (مايك

180
00:10:47,154 --> 00:10:49,222
لن اقبل التصويت

181
00:10:49,256 --> 00:10:51,124
سنتحدث بهذا الشأن
لاحقاً

182
00:10:54,693 --> 00:10:57,795
هل يتجمد المحيط إذن؟

183
00:10:57,830 --> 00:11:01,832
حسناً يا (كيلب) ، لمن
كساء الغوص الذي استعرته؟

184
00:11:01,867 --> 00:11:04,101
ليس مثير للاشمئزاز

185
00:11:04,135 --> 00:11:08,738
تصيبني الغيرة وحسب
من أي شيء يقترب منك لهذه الدرجة

186
00:11:11,976 --> 00:11:15,946
هل يمكنني معاودة الاتصال بك؟
أبي على الخط الآخر

187
00:11:15,980 --> 00:11:17,915
أهلاً يا أبي ماالأمر؟

188
00:11:19,852 --> 00:11:21,820
معاً؟

189
00:11:22,354 --> 00:11:24,790
كلا كلا كلا
ارغب بذلك تماماً

190
00:11:24,824 --> 00:11:27,927
--إنه فقط
سيكون هذا مسلياً

191
00:11:28,962 --> 00:11:30,130
وأنا أحبك

192
00:11:32,767 --> 00:11:33,967
عمَّ كان ذلك؟

193
00:11:34,001 --> 00:11:37,736
أبي يريدنا أنا و(كيت) أن نشرب النخب
على العشاء في ليلة الغد

194
00:11:37,771 --> 00:11:39,938
حيلة ذكية
هل ستقومين بذلك؟

195
00:11:39,973 --> 00:11:41,206
بالطبع ولِمَ لا؟

196
00:11:41,240 --> 00:11:43,141
ماهو موقفك من هذا؟

197
00:11:43,175 --> 00:11:45,176
لماذا يعقد الزواج
مع تلك المرأة؟

198
00:11:45,210 --> 00:11:47,177
ماذا تقصدين؟
(إنه يحب (إيزابيل

199
00:11:48,212 --> 00:11:50,747
وكما تقول أمي
إنه يستحق السعادة

200
00:11:50,782 --> 00:11:54,084
السعادة؟ أي سعادة؟ الأبقار سعيدة
(ولكن ينتهي بها المطاف (هامبورغر

201
00:11:54,619 --> 00:11:56,153
أهلاً يا حبيبتي

202
00:11:56,187 --> 00:11:57,988
(أهلاً بكِ (ريجينا

203
00:11:58,022 --> 00:12:01,091
انظري إلى أمكِ الجميلة

204
00:12:01,126 --> 00:12:04,128
(متأنقة مثل (كونداليزا رايس

205
00:12:04,663 --> 00:12:05,797
استديري

206
00:12:05,831 --> 00:12:07,065
لماذا كل الأواني في الخارج؟

207
00:12:07,099 --> 00:12:09,801
كنت ابحث عن مكان أنسب لها

208
00:12:09,836 --> 00:12:13,072
يبدو الوضع غبياً وهي
بعيدة جداً عن الموقد

209
00:12:13,106 --> 00:12:15,907
أبي يريدني أن أقدم نخباً
في ليلة الغد

210
00:12:15,942 --> 00:12:17,876
(مع (كيت -

211
00:12:20,012 --> 00:12:21,111
أقول اغفلي ذلك

212
00:12:21,146 --> 00:12:22,880
أصوِّت على إغفال كل شيء

213
00:12:22,914 --> 00:12:24,515
عماذا تتحدثين؟

214
00:12:24,550 --> 00:12:27,984
هذه الطفلة لاتريد أن ترى أباها
وهو يتمم ذلك ، ولا أنتِ كذلك

215
00:12:28,019 --> 00:12:31,120
ريجينا)... - (تومي) ينتظر) -
أن ترجعينه

216
00:12:31,155 --> 00:12:32,422
هذا غير صحيح

217
00:12:32,456 --> 00:12:34,624
كلما ذكرت اسمك
هامَ عشقاً

218
00:12:34,658 --> 00:12:36,993
توم) يرى أنكِ رائعة للغاية)
يا آشلي

219
00:12:37,027 --> 00:12:39,462
وأراهن أن ثمة شخص آخر هنا
يشعر بالأمر ذاته

220
00:12:39,496 --> 00:12:40,730
صحيح يا (هانا)؟

221
00:12:41,264 --> 00:12:42,632
ألهذا جئتِ هنا باكراً إذن؟

222
00:12:42,667 --> 00:12:44,400
كلا ، كان علي أن
آتي قبل شهور

223
00:12:44,435 --> 00:12:46,001
يجب أن تقاتلي على زوجك

224
00:12:46,036 --> 00:12:48,438
(لن اقاتل على (توم
(يا (ريجينا

225
00:12:48,473 --> 00:12:52,509
لقد انتهى زواجنا منذ زمن طويل
وقد تأقلمنا أنا و (هانا) على ذلك

226
00:12:52,643 --> 00:12:55,112
سأكون ممتنة لو توقفتِ عن
الحديث بهذا الشأن

227
00:12:55,147 --> 00:12:56,043
كفي عن تعذيب حفيدتك

228
00:12:56,047 --> 00:12:57,949
وأعيدي أواني الخلط هذه
إلى المكان الذي وجدتِها فيه

229
00:12:57,983 --> 00:12:59,951
شكراً جزيلاً

230
00:13:02,521 --> 00:13:04,055
هل أنتِ أيضاً تكذبين
على نفسكِ؟

231
00:13:09,462 --> 00:13:10,929
مرحبا

232
00:13:10,964 --> 00:13:13,031
أمي تريدك أن تنزل
وتساعدها في تجهيز العشاء

233
00:13:15,800 --> 00:13:16,268
(مايك)

234
00:13:16,303 --> 00:13:17,870
أغلقي الباب

235
00:13:19,239 --> 00:13:20,172
قلت اخرجي

236
00:13:20,606 --> 00:13:24,877
كلا ، كلا لن اخرج

237
00:13:25,411 --> 00:13:27,913
مايك) ، يجب أن تسمح)
لأحد بالدخول

238
00:13:27,948 --> 00:13:30,048
وليس أحد ...الغرباء في الانترنت

239
00:13:30,083 --> 00:13:31,950
مع مَنْ تتحدث حتى؟

240
00:13:31,985 --> 00:13:33,719
ماذا يجري هنا؟

241
00:13:33,754 --> 00:13:35,855
لم يدعُها أحد للدخول

242
00:13:36,190 --> 00:13:38,959
لقد حاولت

243
00:13:38,993 --> 00:13:42,196
مايك) ، اطفيء الحاسوب)
وانزل إلى الطابق السفلي

244
00:13:42,230 --> 00:13:44,966
لست جائعاً -
هل تناولت الغداء حتى؟ -

245
00:13:45,000 --> 00:13:46,868
مَنْ يهتم؟

246
00:13:46,903 --> 00:13:48,971
أغلقي الباب فحسب
فأنا مشغول

247
00:13:49,005 --> 00:13:51,141
كلا ، لقد انتهيت
--أعطني الـ

248
00:13:51,175 --> 00:13:52,742
ماذا تفعلين؟

249
00:13:52,777 --> 00:13:54,077
اتركه ، توقف
آآه

250
00:14:04,020 --> 00:14:05,821
أمي

251
00:14:06,855 --> 00:14:07,723
هل أنتِ بخير؟

252
00:14:10,760 --> 00:14:14,697
أنا بخير

253
00:14:14,731 --> 00:14:17,833
،عندما يعود والدكِ إلى المنزل
هذا لم يحدث

254
00:14:17,868 --> 00:14:18,968
--كلا يا أمي-
يجب أن أخبره -

255
00:14:19,002 --> 00:14:21,002
أني تعثرت على الدرج

256
00:14:21,037 --> 00:14:22,804
وأنتِ ستخبرينه بنفس الأمر

257
00:14:22,838 --> 00:14:24,138
--أماه ، لايمكنكِ أن تدعيه وحسب

258
00:14:24,173 --> 00:14:26,107
كلا ، لايمكن أن يعلم
عن هذا

259
00:14:26,141 --> 00:14:27,975
هذا لم يحدث

260
00:14:28,010 --> 00:14:31,011
سأتدبر هذا الأمر

261
00:14:31,045 --> 00:14:34,214
سأضع بعض الثلج
عليكِ أن تعدّي المائدة

262
00:14:43,227 --> 00:14:45,094
أراهن أنه كان (قاري) الذي
على الهاتف

263
00:14:45,128 --> 00:14:47,196
وربما أنهما يتشاجران

264
00:14:47,231 --> 00:14:49,965
مازلت أتسائل لماذا
(كلاهما كانا في منزل (جيسون

265
00:14:50,000 --> 00:14:52,268
ربما عاد نادي (نحن نرى
كل شيء) في الانعقاد

266
00:14:52,303 --> 00:14:54,137
ماذا تكون (جينا) إذن؟
جالبة الحظ ؟

267
00:14:54,171 --> 00:14:56,072
ربما استطيع ان
استكشف المزيد

268
00:14:56,107 --> 00:14:58,274
كلا ، دع الأمر وشأنه وحسب

269
00:14:58,309 --> 00:15:00,877
أرجوك لا تعطها سبباً جديداً
لإنهاء علاقتنا

270
00:15:00,911 --> 00:15:02,211
هذا لن يحدث أبداً

271
00:15:02,245 --> 00:15:05,080
توبي) ، إنك تقول هذا الآن)
--ولكن إذا انضمت إلى ذلك النادي

272
00:15:05,114 --> 00:15:08,950
سبنسر)...هذا لن يحدث أبداً)

273
00:15:16,859 --> 00:15:20,162
في هذه المرحلة أنتم تحت
ضغوط لاتقاوم

274
00:15:20,195 --> 00:15:23,831
اختيار الجامعة المناسبة
--ودخولها ومغادرة البيت

275
00:15:23,865 --> 00:15:25,900
كل هذا يؤجج الخوف والرهبة

276
00:15:25,934 --> 00:15:28,002
طلب مني مديركم
منذ أسابيع مضت

277
00:15:28,036 --> 00:15:30,972
أن أُقْدِم وأتحدث عن بعض
الخيارات العسيرة التي تواجهونها

278
00:15:32,942 --> 00:15:38,113
ولكن كيف لكم أن
...تتخذوا خيارات صائبة

279
00:15:38,147 --> 00:15:41,850
وأنتم لاتقبعون في مكان آمن؟

280
00:15:41,884 --> 00:15:44,820
الكثيرون لايشعرون بالأمان

281
00:15:44,854 --> 00:15:49,292
يشعرون أنهم لا يستطيعون أن يتقدموا
خطوة دون أن تصدر عليهم أحكام أو تحديات

282
00:15:49,326 --> 00:15:52,330
أو الأسوأ من ذلك كله
تهديدات

283
00:15:52,364 --> 00:15:56,133
لقد كان المستبدون موجودين منذ أن
اخترع الانسان الهراوة في العصر الحجري

284
00:15:56,167 --> 00:15:59,136
كان الطلاب وحشيين حينما كنت ادرس

285
00:15:59,170 --> 00:16:02,907
ولكن التعامل بطريقة
عنيفة يبني الشخصية قليلاً

286
00:16:02,941 --> 00:16:05,343
يمكن أن يسبب مستبدوا هذا
العصر أضراراً تفوق ما مضى

287
00:16:05,378 --> 00:16:06,779
فبحوزتهم أسلحة أفضل

288
00:16:06,813 --> 00:16:10,316
يمكنهم أن يضربوا زر
إرسال) مراراً وتكراراً)

289
00:16:10,350 --> 00:16:13,852
و يختبئون خلف أسماء مستعارة
في رسائل الجوال والبريد الإلكتروني

290
00:16:13,886 --> 00:16:16,220
وياله من فعل جبان

291
00:16:16,255 --> 00:16:19,090
هل سيكون الأمر سيئاً لو
هربنا الآن إلى دورات المياه ؟

292
00:16:19,124 --> 00:16:21,125
سيء لأبعد درجة -
لماذا هي تفعل ذلك؟ -

293
00:16:21,159 --> 00:16:22,993
!صه

294
00:16:23,027 --> 00:16:26,196
يتم إرسال هذه الهجمات الشريرة
عبر الوسائل الإلكترونية

295
00:16:26,230 --> 00:16:28,198
وقد تكون كذلك منحوتة في الحجر

296
00:16:28,232 --> 00:16:30,400
إذا كنتم تعتقدون أن لجنة
القبول في الجامعات

297
00:16:30,435 --> 00:16:32,868
ناهيكم عن هيئة المحلفين

298
00:16:32,903 --> 00:16:36,806
لن تفحص الأدلة
فأنتم مخطئون مع الأسف

299
00:16:36,840 --> 00:16:40,176
لا يتطلب الأمر من الضحايا
سوى أن يرموا الخوف جانباً

300
00:16:40,211 --> 00:16:42,011
وأن يعلنوها صراحة

301
00:16:42,045 --> 00:16:42,813
و يعبروا عما يخالجهم

302
00:16:42,848 --> 00:16:45,315
هل أنا الوحيدة التي تشعر
أنها زادت الطين بلة؟

303
00:16:45,350 --> 00:16:47,751
لماذا ؟ -
لأنها مزقت ملابسنا -

304
00:16:47,785 --> 00:16:48,919
أمام المدرسة بأكملها

305
00:16:48,953 --> 00:16:51,254
(إنها لم تخوننا يا (هان

306
00:16:51,288 --> 00:16:53,890
إنها شخص يحاول أن
يساعدنا في إسقاط العدو

307
00:16:53,924 --> 00:16:55,258
هل هاتفك شغال؟ -
نعم ، لماذا؟ -

308
00:16:55,793 --> 00:16:57,227
لأن (سوليفان) انتهت قبل
عشر دقائق

309
00:16:57,261 --> 00:17:00,964
،ولم نسمع شيئاً من الوحش
هذا تقدم

310
00:17:00,998 --> 00:17:03,067
أو الهدوء الذي يسبق العاصفة

311
00:17:03,101 --> 00:17:06,036
إلامَ تنظرين؟ -
همم؟ لا شيء -

312
00:17:06,071 --> 00:17:09,240
اسمعن ، (سوليفان) على حق
حان وقت التعبير عن الرأي بلا خوف أو تردد

313
00:17:18,418 --> 00:17:20,919
سأتحدث إليكن فيما بعد -
آريا؟ -

314
00:17:21,454 --> 00:17:23,255
هل ذهبتِ إلى الاجتماع؟

315
00:17:23,289 --> 00:17:26,224
(أجل ، جميعنا ذهبنا يا (جينا
لماذا؟

316
00:17:26,258 --> 00:17:29,994
من باب الفضول لا غير
مارأيكن بخطاب الطبيبة النفسية؟

317
00:17:30,328 --> 00:17:32,162
قليل جداً ومتأخر جداً ، هاه؟

318
00:17:32,197 --> 00:17:33,997
ماذا تعنين بذلك؟

319
00:17:34,032 --> 00:17:36,032
(من المؤسف أن القديسة (سوليفان
لم تكن في الأرجاء

320
00:17:36,067 --> 00:17:38,835
(حينما كانت صديقتكن (أليسون
تحكم هذه الأروقة

321
00:17:38,869 --> 00:17:41,971
(كل يرى الناس بعين طبعه يا (جينا

322
00:17:42,005 --> 00:17:43,273
هلّا أزحتِ العصا من فضلك؟

323
00:17:43,307 --> 00:17:46,042
هناك أناس يحاولون
تجاوزكِ

324
00:17:54,117 --> 00:17:57,920
كلير) و (أليكس) أود أن تقابلا)
(أمي الجميلة (ريجينا مارين

325
00:17:57,954 --> 00:17:59,855
(لقد قدمت من مدينة (سينسناتي

326
00:17:59,890 --> 00:18:02,192
كلير) و (أليكس) من الأصدقاء القدامى)
لإيزابيل من أيام الجامعة

327
00:18:02,226 --> 00:18:03,827
إني متأكد أني ذكرتهما لكِ

328
00:18:03,861 --> 00:18:05,229
إذا كنت قد ذكرتهما
فإني لا أذكر

329
00:18:05,263 --> 00:18:06,864
بلى تذكرين يا أمي

330
00:18:06,898 --> 00:18:08,866
(لقد سافرنا إلى (المكسيك
في العام الماضي

331
00:18:08,900 --> 00:18:10,935
(كلير) و (أليكس)
...أنا

332
00:18:10,969 --> 00:18:13,171
لا أتذكر الأسماء

333
00:18:13,205 --> 00:18:17,108
هل لديكِ مثل هذا؟
بوسعي أن استبدله

334
00:18:17,143 --> 00:18:18,526
لدي الإيصال في مكان ما

335
00:18:18,545 --> 00:18:20,578
كلا ، لقد أعجبني

336
00:18:20,613 --> 00:18:23,915
لقد شعرت بالسوء حيال
...ماحدث في الإسطبلات

337
00:18:23,949 --> 00:18:27,952
بعض الأشياء التي تفوهت بها
والطريقة التي عاملت حصانكِ بها

338
00:18:27,986 --> 00:18:31,423
ظننت أنه هو الذي عضكِ -
أجل ، استحق ذلك -

339
00:18:31,457 --> 00:18:35,025
حتى أنا لست فخورة أيضاً
بما قلته لكِ عبر الهاتف

340
00:18:35,560 --> 00:18:38,795
هل هناك مجال أن نبدأ
من جديد وحسب؟

341
00:18:38,830 --> 00:18:42,099
أعني أن الموقف بأكمله
غريب ، بأي طريقة نظرتِ إليه

342
00:18:42,133 --> 00:18:43,234
تماماً

343
00:18:43,268 --> 00:18:45,169
من قبل كنتُ أنا و أمي فقط

344
00:18:45,204 --> 00:18:47,171
...(أما الآن يوجد (توم

345
00:18:47,705 --> 00:18:49,441
والمقعد دائماً مفتوح
في مرحاضنا

346
00:18:49,475 --> 00:18:51,543
هل ندرج هذا في النخب؟

347
00:18:51,577 --> 00:18:52,978
لا تشعري بالسوء
فهي تنسى اسمي أيضاً

348
00:18:53,012 --> 00:18:56,047
(كلا لا انساه يا (توم
أنا لم أخرف

349
00:18:56,082 --> 00:18:58,950
لدي ناس كثيرون يعيشون
في رأسي وحسب

350
00:19:02,789 --> 00:19:04,790
أهلاً بكما ، كيف تسير الأمور؟

351
00:19:04,824 --> 00:19:07,092
استنبطنا أشياء -
هذا رائع -

352
00:19:07,126 --> 00:19:08,994
ستتحدثان قبل تقديم الحلوى مباشرة

353
00:19:09,028 --> 00:19:11,096
وإذا لم تفعلا
ستتحدث أمي

354
00:19:11,130 --> 00:19:13,967
أتعتقد أن لديهم شراباً أقوى -
من هذا الشمبانيا؟

355
00:19:15,001 --> 00:19:17,903
هلا أحضرتِ كأسين من
شراب الليمون من فضلك؟

356
00:19:17,937 --> 00:19:19,771
هل تريدين أن تري الفستان؟

357
00:19:19,805 --> 00:19:21,407
فستان الزفاف؟
هل هو هنا؟

358
00:19:21,441 --> 00:19:23,941
إني جليسته

359
00:19:27,946 --> 00:19:30,415
ياللروعة! إنه مدهش

360
00:19:30,449 --> 00:19:32,317
إنه رائع

361
00:19:32,351 --> 00:19:34,386
لنجلس ونعمل على الخطاب

362
00:19:34,420 --> 00:19:36,253
يمكنكِ أن تتولي معظم الحديث

363
00:19:36,288 --> 00:19:38,389
بجد ، أنا أفضل بكثير في الإيماء

364
00:19:38,423 --> 00:19:40,692
كلا ، نحن في هذا معاً

365
00:19:48,665 --> 00:19:49,966
ماهذا؟

366
00:19:50,000 --> 00:19:51,901
شراب الشجاعة

367
00:19:51,935 --> 00:19:53,969
هل هذا (فودكا)؟

368
00:19:55,004 --> 00:19:56,838
أتريدين منه؟

369
00:19:56,873 --> 00:19:58,807
لا اعتقد ذلك

370
00:19:58,841 --> 00:20:01,176
لا أحب التحدث أمام
--الغرباء لكن

371
00:20:01,210 --> 00:20:02,243
قللي من حدة هذا الشعور

372
00:20:02,278 --> 00:20:04,112
اعطيني

373
00:20:24,835 --> 00:20:28,105
مرحبا ، لم اعلم حتى
أنكِ في البيت

374
00:20:28,139 --> 00:20:29,707
أتشعرين بالجوع؟

375
00:20:29,742 --> 00:20:33,311
هل أنتِ متأكدة أنكِ تريدين صحبة؟ -
بالطبع -

376
00:20:45,322 --> 00:20:46,423
مرحبا

377
00:20:46,458 --> 00:20:49,292
وأنا أول شخص
تخبرنه عن هذا؟

378
00:20:49,326 --> 00:20:52,228
وأنا أول شخص
تخبرنه عن هذا؟

379
00:20:52,262 --> 00:20:55,230
وأنا أول شخص
تخبرنه عن هذا؟

380
00:20:55,264 --> 00:20:56,999
--وأنا

381
00:21:00,237 --> 00:21:02,405
مرحبا؟ -
تخبرنه عن هذا...-

382
00:21:02,439 --> 00:21:05,207
وأنا أول شخص
تخبرنه عن هذا؟

383
00:21:05,242 --> 00:21:08,345
وأنا أول شخص
تخبرنه عن هذا؟

384
00:21:08,379 --> 00:21:10,145
--وأنا

385
00:21:16,806 --> 00:21:17,841
ماذا عن النوافذ؟

386
00:21:18,075 --> 00:21:20,243
تم زرع معظم الأجهزة
في الحوائط الداخلية

387
00:21:20,277 --> 00:21:21,911
إذا كنت ستتجشم العناء
في مضايقة أحدهم

388
00:21:21,946 --> 00:21:23,146
فإنك لا ترغب في
تسجيل حركة المرور

389
00:21:23,180 --> 00:21:24,914
هل ترغبين في فتح
هذه الجدران؟

390
00:21:24,948 --> 00:21:26,182
إذا كان الأمر يتطلب ذلك
فالجواب نعم

391
00:21:28,252 --> 00:21:30,052
ماذا وجدت؟ -
لايوجد شيء في الرواق -

392
00:21:30,087 --> 00:21:33,055
ليس في الرواق
لقد تم تسجيل ذلك في هذه الغرفة

393
00:21:33,090 --> 00:21:35,925
هل يحتمل أن يكون ذلك من فعل
المريض الذي تعالجينه؟

394
00:21:35,959 --> 00:21:38,093
كلا ، لم تكن تلك جلسة عادية

395
00:21:38,127 --> 00:21:39,928
كان هناك العديد من
الأشخاص في الغرفة

396
00:21:39,963 --> 00:21:41,230
والزيارة لم تدرج حتى
في دفتر المواعيد

397
00:21:42,264 --> 00:21:47,036
ربما لو أطلعتينا على أسمائهم
--لاستطعنا أن نحقق بشكل أوسع

398
00:21:47,070 --> 00:21:48,938
لا استطيع
إنهم عملاء

399
00:21:51,375 --> 00:21:52,877
هذا أمر سري

400
00:21:52,911 --> 00:21:55,914
ليسوا هم الذين سجلوا هذا -
هل أنتِ متأكدة من ذلك؟ -

401
00:21:55,948 --> 00:21:59,318
هذا ثاني تقرير أرفعه إلى الشرطة ، لقد
تم تخريب هذه العيادة من قبل

402
00:21:59,352 --> 00:22:02,855
إذا كنتِ غير مستعدة لتزويدنا بأسمائهم
فما بيدنا من حيلة

403
00:22:02,889 --> 00:22:04,857
ستتلقين مكالمة من
(المحقق (كلاين

404
00:22:04,892 --> 00:22:06,926
نأسف على ماحصل
طابت ليلتك

405
00:22:11,966 --> 00:22:13,867
...حسناً ، مارأيكِ بهذا

406
00:22:13,901 --> 00:22:16,169
يقال أن المراهقين يفقدون"
صوابهم حينما يقعون في الحب

407
00:22:16,204 --> 00:22:18,205
(ولو جلستم بالقرب من أمي و (توم"

408
00:22:18,239 --> 00:22:21,308
ستقسمون أنهم لم يتخرجوا من
"الصف الحادي عشر

409
00:22:21,842 --> 00:22:23,210
هل هذا يدفعكِ
إلى الرغبة في التقيؤ؟

410
00:22:23,745 --> 00:22:27,014
كلا ، هذا مثالي

411
00:22:27,049 --> 00:22:29,183
وحقيقي -
لقد غادرت للتو هذا الكوكب -

412
00:22:29,218 --> 00:22:30,285
من هذا الذي على شاشة التوقف؟ -

413
00:22:33,256 --> 00:22:35,291
لذيذ ، ما اسمه؟

414
00:22:35,325 --> 00:22:36,926
هل سيأتي إلى حفل الزواج؟

415
00:22:36,960 --> 00:22:38,861
وهل لديه إخوة؟

416
00:22:38,896 --> 00:22:40,964
كيلب) ، نعم لديه أخوان اثنان)

417
00:22:40,998 --> 00:22:43,033
ولكنهما في سن
الخامسة والسابعة

418
00:22:43,067 --> 00:22:46,869
تباً ، لا اعتقد أني
استطيع أن انتظرهما

419
00:22:46,904 --> 00:22:49,205
اوه سحقاً -
ماذا؟ ماذا حدث؟

420
00:22:49,240 --> 00:22:50,940
(هذا عمي (روي

421
00:22:50,974 --> 00:22:52,308
لا -- لا تستديري

422
00:22:52,342 --> 00:22:54,076
اشربي وحسب -
ماذا؟ -

423
00:22:54,110 --> 00:22:56,178
اشربي قبل أن يأتي هنا

424
00:23:01,116 --> 00:23:02,950
إنذار كاذب

425
00:23:02,985 --> 00:23:04,952
عذراً

426
00:23:06,288 --> 00:23:09,857
ربما يجدر بنا أن ندخل هناك -
نحن على مايرام -

427
00:23:10,792 --> 00:23:13,028
هل يمكننا أن نحصل
على اثنين آخرين من هذا

428
00:23:13,562 --> 00:23:16,064
وبعض من روبيان جوز الهند؟

429
00:23:19,402 --> 00:23:24,941
أين ستضعين كأس القياس
(لو كنتِ امرأة مجنونة من (اوكلاهوما

430
00:23:24,975 --> 00:23:28,043
هل يمكنني السؤال ، لماذا تمكث
...أم السيد (مارين) معكِ

431
00:23:28,078 --> 00:23:30,146
إذا كنتما غير متزوجين بعد الآن؟

432
00:23:30,180 --> 00:23:32,915
صدقي أو لا تصدقي
نحن نحب بعضنا البعض كثيراً

433
00:23:32,949 --> 00:23:35,117
اعتقد أنها تحبني أكثر من ابنها

434
00:23:35,151 --> 00:23:39,020
حسناً ، ماالذي يدعوكِ لوضع الملعقة
ومسدس الصمغ في نفس الدرج؟

435
00:23:41,090 --> 00:23:43,592
لا شك أن هذا غريب جداً عليك

436
00:23:43,626 --> 00:23:47,061
ليس تماماً ، لقد أعطتنا
جزازة العشب هدية للزواج

437
00:23:47,096 --> 00:23:52,967
كلا ، اقصد .. معرفة أن الرجل
الذي تزوجتيه يتزوج الآن امرأة أخرى

438
00:23:53,002 --> 00:23:55,937
اوه ، هذا

439
00:23:55,971 --> 00:23:59,107
...أجل ، إنها
تجربة جديدة

440
00:24:00,142 --> 00:24:01,242
ولكن لا بأس بذلك عندي

441
00:24:03,846 --> 00:24:07,883
لماذا لا بأس عندكِ أنتِ في تناول
عشاء مجمد معي في ليلة الجمعة؟

442
00:24:07,917 --> 00:24:09,919
أين سمارا؟

443
00:24:09,953 --> 00:24:11,888
لم تنجح العلاقة

444
00:24:11,922 --> 00:24:13,890
ألا تستطيعان إصلاحها؟

445
00:24:15,092 --> 00:24:16,827
لا أدري

446
00:24:16,861 --> 00:24:20,131
مازال هنالك الكثير من الأسئلة

447
00:24:20,165 --> 00:24:23,001
صادفت مثل هذا

448
00:24:24,136 --> 00:24:25,003
أكره الاعتراف بهذا

449
00:24:25,038 --> 00:24:27,406
(ولكن لو أن والد (هانا
لم يعد إلى المدينة

450
00:24:27,440 --> 00:24:30,008
لما تمت الإجابة على أسئلتي

451
00:24:32,344 --> 00:24:33,745
حين لايكون الشخص الآخر حاضراً

452
00:24:33,779 --> 00:24:38,315
نعمد أحياناً إلى تلفيق جانبه
من المحادثة

453
00:24:39,349 --> 00:24:41,318
وهذا أمر غير عادل
لكلا الطرفين

454
00:24:41,852 --> 00:24:43,286
أجل

455
00:24:43,320 --> 00:24:45,088
لقد فعلت هذا أكثر من مرة

456
00:24:45,122 --> 00:24:46,924
أجل

457
00:24:49,827 --> 00:24:51,128
حسناً

458
00:24:51,162 --> 00:24:54,331
سأنسحب ، عليها أن ترسم
لي خريطة في الصباح

459
00:25:00,940 --> 00:25:02,240
(أشكرك يا (إيميلي

460
00:25:02,675 --> 00:25:07,278
أشكرك على جعل هذه الليلة
القاسية أقل قسوة

461
00:25:09,281 --> 00:25:10,948
عمتِ مساءاً

462
00:25:24,794 --> 00:25:26,262
مرحباً -
مرحباً -

463
00:25:26,797 --> 00:25:27,931
أين أمكِ؟

464
00:25:28,465 --> 00:25:29,265
تستحم

465
00:25:29,299 --> 00:25:32,870
إذن هل تناول
الجميع الطعام؟

466
00:25:32,904 --> 00:25:34,305
(عرِّف (الجميع

467
00:25:36,041 --> 00:25:37,274
أنا وأمي تناولناه

468
00:25:37,309 --> 00:25:41,146
آريا)، لاتكوني قاسية القلب)
نحو أخيكِ

469
00:25:41,180 --> 00:25:43,215
ربما أنه يبذل كل مافي وسعه

470
00:25:43,249 --> 00:25:46,285
ثمة الكثير من الأمور
التي لا تعرفينها وحسب

471
00:25:46,319 --> 00:25:49,120
وثمة أمور أتمنى لو لم أعرفها

472
00:25:49,154 --> 00:25:50,321
أهلاً ، هاقد عدت

473
00:25:50,355 --> 00:25:52,189
هناك طبق لك في الثلاجة

474
00:25:52,224 --> 00:25:54,125
لا بأس ، يمكنني الانتظار

475
00:25:54,659 --> 00:25:57,127
ماأخبار ساعدكِ إذن؟
أمازال متورماً؟

476
00:25:57,161 --> 00:25:59,162
كلا كلا ليس كثيراً

477
00:26:00,196 --> 00:26:02,199
أرى أن تأخذي أشعة عليه

478
00:26:02,233 --> 00:26:04,300
لا ، هذا غير ضروري

479
00:26:07,871 --> 00:26:09,272
سأستذكر دروسي في العلية

480
00:26:17,080 --> 00:26:19,049
هل لك أن تترك هذا لو سمحت؟

481
00:26:34,964 --> 00:26:36,298
مرحباً يا مايا

482
00:26:36,332 --> 00:26:38,900
مرحباً يا إيميلي

483
00:27:00,391 --> 00:27:02,259
ماذا؟

484
00:27:02,793 --> 00:27:04,861
خلتُ أني رأيت شيئاً

485
00:27:05,396 --> 00:27:06,929
هل تبقي عينيك مفتوحتين؟

486
00:27:07,064 --> 00:27:08,498
كلا ، لا بأس بذلك
-- أنا فقط

487
00:27:08,533 --> 00:27:11,969
خلتُ أني رأيت ظلاً يرقبنا
(في النافذة العلوية من منزل (جيسون

488
00:27:14,606 --> 00:27:17,809
لا تأبهِ لذلك
إنها غلطتي

489
00:27:25,717 --> 00:27:27,051
لا لا ، مهلاً

490
00:27:28,085 --> 00:27:29,587
هناك ظلين في الأعلى

491
00:27:29,721 --> 00:27:31,222
ماذا؟ -
جيسون) ليس لوحده) -

492
00:27:31,756 --> 00:27:34,859
رأيت لتوي ظلين ، ربما أن
قاريت) يراقبنا معه)

493
00:27:34,893 --> 00:27:37,862
سبنسر - لن أتفاجأ حتى -
لو أن (جينا) هناك أيضاً

494
00:27:37,896 --> 00:27:39,831
تمسك السلك بينما
يصورانا بالفيديو

495
00:27:39,865 --> 00:27:41,199
لأرشيفاتهم المنحرفة

496
00:27:41,233 --> 00:27:42,534
دعينا نذهب إلى
مكان آخر وحسب

497
00:27:42,568 --> 00:27:45,536
كلا ، الدكتورة سوليفان على حق
لا هرب بعد الآن

498
00:27:45,571 --> 00:27:47,239
يجب أن يعرفوا أني
لست خائفة منهم

499
00:27:47,273 --> 00:27:50,108
لا لا لا سبنسر
لا يا سبنسر تمهلي

500
00:27:51,142 --> 00:27:52,244
كلا كلا كلا سبنسر

501
00:27:53,278 --> 00:27:54,880
سبنسر ، تريثي

502
00:27:58,918 --> 00:28:00,085
أبي؟

503
00:28:06,826 --> 00:28:07,493
...أبي

504
00:28:08,231 --> 00:28:10,565
ماالذي تفعله هنا؟

505
00:28:10,600 --> 00:28:11,400
أبي ، ماذا تفعل في
منزل (جيسون)؟

506
00:28:11,734 --> 00:28:13,002
كنا نتحدث عن السياج

507
00:28:13,036 --> 00:28:13,903
كلا ، لقد فرغت من ذلك

508
00:28:13,938 --> 00:28:16,705
لقد حرضت مجلس تقسيم
المدينة ضده

509
00:28:16,740 --> 00:28:18,541
لا تدعينا نخوض في هذا
حسناً؟

510
00:28:18,575 --> 00:28:20,476
أبي ، لايمكن أن
ادع هذا الأمر وشأنه

511
00:28:20,510 --> 00:28:22,478
لماذا تعقد اجتماعات سرية
مع هذه العائلة؟

512
00:28:22,512 --> 00:28:24,246
(أولاً مع أم (أليسون
والآن مع أخيها؟

513
00:28:24,280 --> 00:28:26,148
لست ملزماً في الإجابة
على أسئلتك

514
00:28:26,182 --> 00:28:27,817
بلى يلزمك إلى حد ما

515
00:28:28,851 --> 00:28:31,019
إن تفوهت بتعقيب آخر كهذا
ستبحث عن وظيفة أخرى

516
00:28:31,053 --> 00:28:32,920
تستحق (سبنسر) بعض
الإجابات

517
00:28:32,954 --> 00:28:36,657
إجابات؟ مَنْ تكون أنت، هاه؟

518
00:28:36,691 --> 00:28:38,692
هل اتخذت هذه الوظيفة في
منزلي حتى تثير الفتن؟

519
00:28:38,727 --> 00:28:39,927
أبي ، توقف

520
00:28:39,961 --> 00:28:43,264
كلا ، لم تستطع الاحتمال حتى
جريت إليها وأخبرتها عما اكتشفته في الفناء

521
00:28:43,299 --> 00:28:46,834
لقد كان عصا الهوكي الخاص بها -
هذا ليس من شأنك -

522
00:28:46,869 --> 00:28:48,670
وكل هذا ليس من شأنك

523
00:28:48,704 --> 00:28:50,538
والآن لماذا لا تركب
في هذه الشاحنة

524
00:28:50,573 --> 00:28:51,906
وتواصل المسير ، أتفهم ماأقول؟

525
00:28:51,941 --> 00:28:53,009
لا تستمع إليه ، حسناً؟

526
00:28:53,043 --> 00:28:56,678
سبنسر ، لا تتدخلي -
أنا في منتصف هذا -

527
00:28:56,713 --> 00:28:59,782
اذهبي إلى البيت الآن
اذهبي إلى البيت

528
00:29:06,358 --> 00:29:10,595
كلا كلا سبنسر
سبنسر

529
00:29:11,931 --> 00:29:13,764
اخرجي من السيارة

530
00:29:43,663 --> 00:29:44,931
...إذن فقد عدتِ منذ

531
00:29:44,965 --> 00:29:46,833
أسبوعين تقريباً

532
00:29:46,867 --> 00:29:48,935
استأجر والداي منزلاً
(في (بَكز كاونتي

533
00:29:48,969 --> 00:29:50,070
هذا قريب جداً

534
00:29:50,105 --> 00:29:54,642
لا يستغرق سوى 45 دقيقة
للوصول إلى هنا ، أجل قريب

535
00:29:55,676 --> 00:29:57,944
إذن فقد ذهب
(والداكِ إلى (تكساس

536
00:29:57,978 --> 00:30:00,679
ولكنكِ بقيتِ هنا؟

537
00:30:00,713 --> 00:30:03,548
لاشك أن أمكِ تثق
بكِ هذه الأيام

538
00:30:03,583 --> 00:30:05,750
نعم صحيح

539
00:30:05,785 --> 00:30:09,821
ربما أنها قد عينت أحداً
لمراقبتنا الآن

540
00:30:09,855 --> 00:30:11,756
مرحبا يا (بام) كيف تسير الأمور؟

541
00:30:13,826 --> 00:30:15,827
لم تعد أمي كذلك بعد الآن

542
00:30:16,562 --> 00:30:21,600
لقد غيرت رأيها
وتقبلتني على طبيعتي

543
00:30:21,634 --> 00:30:25,605
لقد حدث الكثير مذ غادرت

544
00:30:29,777 --> 00:30:30,911
أنتِ أولاً

545
00:30:30,945 --> 00:30:32,847
كلا ، هذه غلطتي
ابدأي

546
00:30:32,881 --> 00:30:39,886
إني أتسائل وحسب
ماالذي حملكِ على الاتصال بي؟

547
00:30:41,421 --> 00:30:42,955
حينما كنتِ هنا

548
00:30:43,290 --> 00:30:45,425
لم أكن في حالة جيدة

549
00:30:45,459 --> 00:30:49,662
أعني ..لقد كان هناك
أمور ...أناس

550
00:30:50,196 --> 00:30:51,030
كنت أخشاهم

551
00:30:51,064 --> 00:30:52,197
اعلم

552
00:30:53,232 --> 00:30:55,100
كنت واحدة منهم

553
00:30:55,134 --> 00:30:58,002
كنتِ منهم ، وأنا آسفة على ذلك

554
00:30:58,536 --> 00:30:59,838
ولكني لم أعد خائفة بعد الآن

555
00:30:59,872 --> 00:31:02,607
منكِ أو من نفسي
أو من أي أحد

556
00:31:02,641 --> 00:31:04,576
كان هناك أمور كثيرة
تكبحني

557
00:31:04,610 --> 00:31:07,412
ولكني مستعدة الآن للمضي
--قدماً وإعداد خطط حقيقية

558
00:31:07,446 --> 00:31:11,716
(على رسلكِ يا (إم
إنكِ الآن تخيفينني

559
00:31:12,985 --> 00:31:14,585
حقاً؟

560
00:31:14,619 --> 00:31:16,587
استرخي

561
00:31:16,621 --> 00:31:20,691
لن ارحل قبل أن
احصل على الحبار

562
00:31:42,013 --> 00:31:43,648
مايك؟

563
00:31:46,285 --> 00:31:47,853
مرحباً

564
00:31:48,387 --> 00:31:50,955
هل ستكون أمي بخير؟

565
00:31:51,689 --> 00:31:52,890
نعم

566
00:32:01,032 --> 00:32:03,701
وأنا؟

567
00:32:04,736 --> 00:32:05,837
نعم

568
00:32:18,284 --> 00:32:21,953
ياللروعة! هذا جميل للغاية

569
00:32:22,487 --> 00:32:23,388
--أوَ تعلمين ، أ

570
00:32:23,522 --> 00:32:26,124
أريد أن اعيش هنا
ألا تريدين ذلك؟

571
00:32:26,158 --> 00:32:29,627
اعتقد ذلك، إذا كنتِ تحبين
صوت تدفق مياه المرحاض

572
00:32:31,663 --> 00:32:35,667
كنت اشعر بالتوتر من
هذه الليلة

573
00:32:35,701 --> 00:32:38,569
ولكني حظيت في الواقع
بالكثير من المتعة

574
00:32:38,604 --> 00:32:42,807
كان ينبغي علي أن
...اعطيكِ كتاب خيول حقيقي

575
00:32:42,841 --> 00:32:47,312
كتاب كبير وسميك وباهظ

576
00:32:47,347 --> 00:32:50,849
ومزود بصور فتية مثيرين
...يمتطون الخيل

577
00:32:53,452 --> 00:32:54,920
علي أن اجلس

578
00:32:54,954 --> 00:32:57,655
هلّا جلبتِ المغسلة إلي؟

579
00:32:58,991 --> 00:33:02,193
هذا الفستان مثير

580
00:33:02,227 --> 00:33:03,994
مثير جداً

581
00:33:04,029 --> 00:33:05,396
أحب هذا اللون

582
00:33:05,430 --> 00:33:08,065
أحبه أحبه أحبه أحبه

583
00:33:08,099 --> 00:33:09,966
ولكنه يجعل بشرتي
تبدو مخضرة

584
00:33:10,001 --> 00:33:12,035
سيبدو أفضل بكثير عليكِ

585
00:33:12,569 --> 00:33:13,269
هذا غير صحيح

586
00:33:13,804 --> 00:33:15,072
بل صحيح

587
00:33:15,506 --> 00:33:17,374
حسناً ، أنتِ محقة

588
00:33:18,408 --> 00:33:21,211
ألا ترغبين في طلب
بيزا) أو شيء من هذا القبيل؟)

589
00:33:21,246 --> 00:33:24,248
نعم ، سأبحث لنا عن
طعام لذيذ و دهني

590
00:33:24,783 --> 00:33:27,318
سأعود حالاً
لا تغطي في النوم

591
00:33:55,315 --> 00:33:58,417
إنه متألق

592
00:34:35,096 --> 00:34:36,064
أمازلتِ تودين الحديث؟

593
00:34:37,758 --> 00:34:40,661
أبي ، اعتذر عن الهروب
...إني فقط

594
00:34:40,795 --> 00:34:43,031
(أتذكرين جدة (أليسون

595
00:34:43,065 --> 00:34:44,999
تلك التي انتقلت إلى الجنوب؟

596
00:34:45,033 --> 00:34:47,468
لم يسبق وأن قابلتها ولكن نعم
كانت (أليسون) تتحدث عنها ، لماذا؟

597
00:34:48,003 --> 00:34:52,040
حسناً ، لقد توفيت بعد اختفاء
أليسون ببضعة شهور

598
00:34:52,074 --> 00:34:54,209
(وقد احتاجت أسرة (ديلورنتس
إلى محامي

599
00:34:54,243 --> 00:34:58,279
كانت السيدة العجوز تملك
مبالغ طائلة من المال

600
00:34:59,114 --> 00:35:01,015
وعلى مايبدو

601
00:35:01,550 --> 00:35:05,053
(أنه قبل اختفاء (أليسون
بأسبوع

602
00:35:05,588 --> 00:35:07,389
قامت جدتها بتعديل الوصية

603
00:35:07,423 --> 00:35:09,090
حيث حرمت (جيسون) منها

604
00:35:09,124 --> 00:35:11,192
وماعلاقة هذا بك؟

605
00:35:11,227 --> 00:35:14,263
(لقد توسل إلي والدا (جيسون
كي أغير تاريخ الوصية السابقة

606
00:35:14,297 --> 00:35:17,199
الوصية التي تركت فيها السيدة
العجوز كل شيء لكلا الحفيدين

607
00:35:17,934 --> 00:35:20,036
والسبب؟ -
لأنهم لايريدون أن يبدو ابنهم -

608
00:35:20,071 --> 00:35:22,439
المشتبه به رقم واحد

609
00:35:22,473 --> 00:35:25,209
كان لديهم الابنة التي
تم التسليم بأنها ميتة

610
00:35:25,243 --> 00:35:28,112
والابن الذي بدا فجأة أن
لديه دافع قوي

611
00:35:28,147 --> 00:35:30,182
أمي تسكب شراباً
(في طبق (التشيلي

612
00:35:30,216 --> 00:35:33,318
أنا متأكدة من ذلك
أين الخل؟

613
00:35:33,353 --> 00:35:35,287
مامقدار ماتريدين منه؟

614
00:35:35,321 --> 00:35:38,056
،على حسب
هل من أحد هنا حامل؟

615
00:35:38,090 --> 00:35:39,424
ماذا؟ -
كفي عن إثارة الاشمئزاز ياجدتي -

616
00:35:39,458 --> 00:35:41,392
حسناً ، إني أقول وحسب
أن أربع ملاعق

617
00:35:41,426 --> 00:35:44,228
تسبب الولادة التلقائية

618
00:35:44,262 --> 00:35:46,998
كيف تعتقدين أني أنجبت والدكِ؟

619
00:35:47,032 --> 00:35:48,299
إني لا أمزح

620
00:35:48,833 --> 00:35:50,234
لقد كان (توم) مصدراً للعناء
منذ مولده

621
00:35:50,269 --> 00:35:53,204
كان وضعه عسيراً كالديك
الرومي المجمد

622
00:35:53,238 --> 00:35:55,705
أما (باتريك) فقد كان
عكسه تماماً

623
00:35:56,039 --> 00:35:58,942
لقد سقط بسرعة

624
00:35:58,976 --> 00:36:00,143
هل (باتريك) هو ابنك المفضل؟

625
00:36:00,178 --> 00:36:01,345
لا أفضل أحداً على أحد

626
00:36:01,379 --> 00:36:03,213
ولكن لو كنت أفضل أحداً
لن أخبركِ

627
00:36:03,248 --> 00:36:06,116
هل ستتبرأين من أحدهما يوماً ما؟

628
00:36:06,151 --> 00:36:07,284
أبنائكِ؟

629
00:36:08,319 --> 00:36:09,552
لا املك أحداً

630
00:36:09,586 --> 00:36:11,221
كانت هناك حرب
اعتنت بذلك

631
00:36:11,255 --> 00:36:12,389
اقرأي كتاباً

632
00:36:12,923 --> 00:36:14,224
ولكن يعتريني الفضول

633
00:36:15,259 --> 00:36:18,262
ماذا يتطلب الأمر منكِ
لقطع النفقة؟

634
00:36:18,296 --> 00:36:20,998
ماذا لو اكتشفتِ أن أحد أحفادكِ

635
00:36:21,032 --> 00:36:22,967
مثلاً: يتآمر لبيع تركة العائلة

636
00:36:23,001 --> 00:36:24,301
ويستخدم المال في
شراء المخدرات؟

637
00:36:24,336 --> 00:36:27,272
لو كان أحد أقربائي مختلاً
إلى هذه الدرجة

638
00:36:27,806 --> 00:36:31,410
إذن ، نعم ، شجرة العائلة
تحتاج إلى تشذيب جِدّي

639
00:36:32,944 --> 00:36:34,980
هل تكتبين قصة أو شيء كهذا؟

640
00:36:35,014 --> 00:36:39,083
نعم ، شيء من هذا القبيل

641
00:36:39,118 --> 00:36:41,185
(لهذا السبب رحلت إلى (جورجيا

642
00:36:41,219 --> 00:36:43,153
لتجعل جدتها تغير الوصية

643
00:36:44,188 --> 00:36:45,022
مَنْ؟

644
00:36:45,056 --> 00:36:48,091
أليسون) ، وبعد ذلك لاشك أنها)
استفزت (جيسون) بهذا

645
00:36:48,125 --> 00:36:50,293
في ليلة اختفائها
لهذا السبب قتلها

646
00:36:50,327 --> 00:36:51,995
عماذا تتحدثين؟

647
00:36:52,029 --> 00:36:53,329
وحاذري لما تقولين

648
00:36:53,364 --> 00:36:55,198
علينا أن نذهب إلى الشرطة الآن

649
00:36:55,233 --> 00:36:57,334
سبنسر ، لن نذهب إلى
الشرطة من أجل هذا أبداً

650
00:36:57,369 --> 00:37:00,271
لماذا تحمي (جيسون)؟ -
أنا لا أحميه -

651
00:37:00,306 --> 00:37:02,173
بلى -
كلا ، إني أحمي نفسي -

652
00:37:02,208 --> 00:37:04,275
ربما يتم شطبي من جدول المحامين
لمجرد مس تلك الوصية

653
00:37:04,310 --> 00:37:05,978
ماالذي دعاك لفعل ذلك إذن؟

654
00:37:06,012 --> 00:37:07,346
لماذا تتعدى على
القانون من أجلهم؟

655
00:37:07,380 --> 00:37:09,049
الأمر معقد

656
00:37:09,083 --> 00:37:11,451
كلا لماذا؟ ماذا لدى أسرة
ديلورنتس) ضدنا؟)

657
00:37:14,954 --> 00:37:18,357
اعتقد أني أجبت على
مايكفي من الأسئلة لليلة واحدة

658
00:37:55,163 --> 00:37:57,064
يا إلهي

659
00:37:57,598 --> 00:37:59,066
اعرف هذا الشخص

660
00:38:05,134 --> 00:38:07,869
هانا ، هل أنتِ بخير؟

661
00:38:07,903 --> 00:38:11,206
أبي ، ماذا تفعل هنا؟
لا يمكنك أن تدخل هنا

662
00:38:11,241 --> 00:38:13,876
بلى يمكنني إذا كانت
ابنتي متعبة

663
00:38:13,910 --> 00:38:16,312
كيت) قلقة عليكِ)
تقول أنكِ مريضة

664
00:38:16,346 --> 00:38:19,815
كلا أنا بخير
لقد أكلت روبياناً سيئاً

665
00:38:19,850 --> 00:38:22,084
ونحن يساورنا القلق مما شربتيه

666
00:38:22,119 --> 00:38:24,354
ماذا لديكِ هناك؟

667
00:38:24,388 --> 00:38:25,588
هل هذا فستان (إيزابيل)؟

668
00:38:25,622 --> 00:38:27,524
توم ، سأتدبر هذا الأمر

669
00:38:28,058 --> 00:38:29,726
دعيني أرى ذلك يا هانا

670
00:38:29,760 --> 00:38:31,494
أبي ، لقد كان حادثاً

671
00:38:35,098 --> 00:38:36,499
أخبريني بربك أنكِ لم تفعلي هذا

672
00:38:36,534 --> 00:38:38,735
--توم ، عد -
أمي ، ابقي خارج الموضوع -

673
00:38:38,769 --> 00:38:41,171
كيت) كانت ثملة أيضاً)
لم يكن لدينا الكثير من الطعام

674
00:38:41,206 --> 00:38:43,007
كيت ليست ثملة يا هانا

675
00:38:43,541 --> 00:38:45,008
كيت) يقظة ومحافظة )
على توازنها

676
00:38:45,043 --> 00:38:48,012
وقد قدمت نخباً مؤثراً لوحدها

677
00:38:48,046 --> 00:38:49,679
كف عن ذلك يا توم

678
00:38:50,214 --> 00:38:52,516
اعتقدت أننا تجاوزنا هذا كله

679
00:38:52,550 --> 00:38:54,684
ولكن اعتقد أني مخطيء
أليس كذلك؟

680
00:38:55,219 --> 00:38:56,687
كم كنتِ ترغبين في
فعل شيء كهذا

681
00:38:56,721 --> 00:38:58,755
حتى تتأكدي أن هذا
الزواج لم يتم

682
00:38:59,790 --> 00:39:02,692
أو تعلم ، كنت سأنتظر
وأتقيأ على العروس

683
00:39:04,896 --> 00:39:05,763
يمكن أن تنصرفا الآن كلاكما

684
00:39:06,797 --> 00:39:08,532
سأقول وداعاً نيابة عنكما

685
00:39:12,837 --> 00:39:15,239
لا بأس يا حبيبتي
سينسى ذلك

686
00:39:21,213 --> 00:39:22,515
أمي وأبي؟

687
00:39:23,649 --> 00:39:25,383
إذا كنا جادين في
مساعدة مايك

688
00:39:25,418 --> 00:39:27,452
يجب أن نتحدث عن كل شيء -
...آريا-

689
00:39:27,486 --> 00:39:29,621
مايك) لم يقتحم بيتاً)
واحداً فحسب

690
00:39:29,655 --> 00:39:33,391
وقد كنت اعلم
بذلك منذ فترة

691
00:39:33,426 --> 00:39:36,728
احتفظت بالأمر لنفسي لأني
اعتقدت أن هذا سيساعده

692
00:39:38,497 --> 00:39:40,531
ولكنه لم يساعده

693
00:39:41,766 --> 00:39:44,469
وقد سئمت من كتم الأسرار

694
00:39:45,503 --> 00:39:48,439
لقد طُلب مني ذات مرة أن ألا
أفشي السر وكاد هذا أن يدمرنا

695
00:39:50,309 --> 00:39:51,809
لا أريد أن أفعل ذلك بعد الآن

696
00:40:11,429 --> 00:40:12,496
بمن تتصلين؟

697
00:40:13,031 --> 00:40:15,399
أحاول أن اجد أحد
المنظفين على مدار الساعة

698
00:40:15,434 --> 00:40:17,535
عزيزتي ، حاولي أن
تبحثي عن حانوتي

699
00:40:17,569 --> 00:40:19,603
فهذا الشيء يحتاج إلى الدفن

700
00:40:23,841 --> 00:40:25,642
ظننت أنكِ لوحدك

701
00:40:25,676 --> 00:40:27,577
لقد قال (توم) أنكِ
في طريقكِ للخروج

702
00:40:27,611 --> 00:40:30,647
أنا كذلك ...مع الشرف

703
00:40:30,681 --> 00:40:33,816
أتشعرين بتحسن؟
أحضرت لكِ جعة زنجبيل

704
00:40:34,351 --> 00:40:36,753
هل هذا هو الذي
أيقظكِ بسرعة؟

705
00:40:36,787 --> 00:40:39,156
عفواً؟
--هيه! ماذا

706
00:40:39,190 --> 00:40:41,258
!لايمكنكِ فعل ذلك
!اعطني هذه

707
00:40:41,292 --> 00:40:42,693
هذانِ لي

708
00:40:47,997 --> 00:40:50,834
هل لي أن استعيد
حقيبتي من فضلك؟

709
00:40:51,368 --> 00:40:54,838
اسمعي أيتها الجدة ، لو
--أردت أن العب لعبة المطارات

710
00:40:54,873 --> 00:40:57,807
، أتعتقدين أنكِ داهية
أليس كذلك؟

711
00:40:57,842 --> 00:40:59,743
هذا مياه شرب

712
00:40:59,777 --> 00:41:02,646
وأنتِ أخذتِ الحانة بأكملها

713
00:41:08,486 --> 00:41:11,422
مبارك يا (كيت) لقد
سددتِ الهدف

714
00:41:11,956 --> 00:41:13,757
ولكن أتعلمين؟ حالما
احصل على أكثر من روبيان

715
00:41:13,791 --> 00:41:17,495
في معدتي ، ستموجين
في دوامة من الألم

716
00:41:18,029 --> 00:41:19,698
سوف نرى

717
00:41:29,408 --> 00:41:31,175
دفعت رأسكِ تحت الماء

718
00:41:31,210 --> 00:41:32,310
ومازلتِ تواعدينها؟

719
00:41:32,844 --> 00:41:35,246
يا فتاة ، لقد عدت في
الوقت المناسب

720
00:41:35,280 --> 00:41:37,481
بجد ، أنتِ كذلك

721
00:41:40,285 --> 00:41:44,322
يجب أن أتلقى هذه
سأعود فوراً

722
00:41:45,990 --> 00:41:47,391
الدكتورة سوليفان؟

723
00:41:47,425 --> 00:41:49,493
إيميلي ، آسفة على
الاتصال في هذه الساعة المتأخرة

724
00:41:50,428 --> 00:41:52,029
هل يمكنكِ أن تتصلي
على الفتيات الأخريات

725
00:41:52,063 --> 00:41:53,531
وأن تأتين إلى العيادة الآن؟

726
00:41:54,065 --> 00:41:55,434
ماذا يحدث؟

727
00:41:55,768 --> 00:41:57,202
(عرفت من يكون (اي

728
00:42:35,611 --> 00:42:36,678
الدكتورة سوليفان

729
00:42:38,814 --> 00:42:40,450
...يا فتيات

730
00:42:40,814 --> 00:42:41,950
أين هي؟

731
00:42:42,485 --> 00:42:44,488
هل أنتِ متأكدة أنها قالت
وافوني هنا؟

732
00:42:44,822 --> 00:42:46,490
متأكدة ، لقد قالت
وافوني في العيادة

733
00:42:46,524 --> 00:42:47,558
أين هي إذن؟

734
00:42:48,192 --> 00:42:49,459
إنها ليست هنا

735
00:42:56,501 --> 00:43:00,237
"(الدكتورة غير موجودة (اي"

736
00:43:21,473 --> 00:43:33,473
{\c&H2B992E&\3c&HF8F8FA&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

737
00:43:30,501 --> 00:43:41,237
Lydia1 ترجمة

