﻿1
00:00:02,659 --> 00:00:04,660
{\c&HF7F7FB&\3c&HC12935&}...في الحلقات السابقة

2
00:00:04,661 --> 00:00:05,762
خرج القرض المصرفي -
في علبة (لازانيا)؟ -

3
00:00:07,042 --> 00:00:08,109
هذا حبل الإنقاذ لحياتنا

4
00:00:08,195 --> 00:00:09,428
وسأعيده كله

5
00:00:09,463 --> 00:00:12,264
إذا اكتشف المصرف قرضك
غير المجاز

6
00:00:12,299 --> 00:00:13,366
فسيعتبر ذلك جناية ، صحيح؟

7
00:00:13,400 --> 00:00:15,301
لن تعتبر جناية إلا
إذا اكتشفوا

8
00:00:15,335 --> 00:00:17,615
لستِ الوحيدة التي لديها أموراً
تريد أن تخفيها عن والديها

9
00:00:17,649 --> 00:00:19,370
أمنشغلة الجمعة القادمة؟

10
00:00:19,404 --> 00:00:22,296
جينا) ، لا ، مهلاً ، لاتغلقي الخط ، تباً)

11
00:00:25,627 --> 00:00:28,599
عليك التوقف فحسب عن
معالجة هذه المقاطع فهي خطرة

12
00:00:28,633 --> 00:00:32,480
وبخاصة أن الناس الذين نتحدث عنهم
موجودون في هذه البلدة ويراقبونني

13
00:00:32,514 --> 00:00:34,281
...ماذا
!هانا

14
00:00:34,315 --> 00:00:36,580
انقضى عملك في مجال تقنية الهاتف

15
00:00:36,615 --> 00:00:39,214
إزرا) ، قابلني الليلة عند الثامنة)

16
00:00:39,248 --> 00:00:42,413
إن قدمت فهذا يعني بأن هناك
فرصة لنا

17
00:00:42,447 --> 00:00:44,482
ارتبطت بشخص عندما كنت بعيدة

18
00:00:44,517 --> 00:00:45,551
قلت بأن العلاقة كانت منتهية ، صحيح؟

19
00:00:45,585 --> 00:00:48,356
يبدو بأنه لا يقتنع بالرفض

20
00:00:48,391 --> 00:00:50,256
"يعد تدريب الخيول فناً"

21
00:00:50,290 --> 00:00:51,695
"على المرء أن يعمل مع الحيوان"

22
00:00:51,729 --> 00:00:54,498
ويستخرج المقاومة كلها منه"
"إلى أن يتروض تروضاً فعلياً

23
00:00:54,532 --> 00:00:56,633
هكذا ستشعرين عندما
انتهي منك

24
00:00:56,668 --> 00:00:58,234
(سننتقل إلى (روزوود

25
00:00:58,268 --> 00:01:00,403
سننتقل"؟" -
(أنا و (إزابيل) و (كيت -

26
00:01:00,437 --> 00:01:02,206
ستكون (كيت) في (روزوود)؟

27
00:01:02,240 --> 00:01:04,477
ماذا تعني بأنها حطمت
وحدة التخزين؟

28
00:01:04,511 --> 00:01:05,579
احتفظت بنسخة من الملفات

29
00:01:05,613 --> 00:01:08,515
وسأواصل معالجتها
(إذا احتفظنا بالأمر سراً عن (هانا

30
00:01:12,620 --> 00:01:14,587
تفقدا هذا -
ما هو؟ -

31
00:01:14,622 --> 00:01:17,392
إنه مجرد صندوق عتيق -
هذا غريب -

32
00:01:17,427 --> 00:01:18,426
ارفع مستوى الصوت

33
00:01:18,461 --> 00:01:20,194
أيمكنك أن تجعل العرض
ملء الشاشة؟

34
00:01:20,228 --> 00:01:22,596
و لعلك تزيد إضائته
تبدو الصورة مظلمة حقاً

35
00:01:22,630 --> 00:01:25,634
حسناً ، طفح الكيل
لقد توقفت رسمياً عن قبول المطالب

36
00:01:27,570 --> 00:01:30,239
أيمكنكن التراجع قليلاً؟

37
00:01:30,274 --> 00:01:32,575
لا نقف حتى بقربك كثيراً -
 حقاً؟ -

38
00:01:32,609 --> 00:01:34,711
كيف لي أن أعرف بأنكِ
تناولتِ (برغر) بالجبن في الغداء إذاً؟

39
00:01:38,616 --> 00:01:42,352
ألم نشاهد هذا قبلاً؟

40
00:01:42,387 --> 00:01:44,420
بلى ، لكن انظرن هنا

41
00:01:44,455 --> 00:01:46,389
إنه صندوق (آلي) الذي أعطاني
(إياه (جيسون

42
00:01:46,423 --> 00:01:49,357
لكني مازلت لا استطيع رؤية
مابداخله

43
00:01:49,392 --> 00:01:50,592
أمهليني لحظة فحسب

44
00:01:52,594 --> 00:01:55,362
(هذه (هانا

45
00:01:55,396 --> 00:02:00,232
ربما نستطيع الحصول
...على لقطة صافية إذا

46
00:02:01,401 --> 00:02:02,567
(هانا)

47
00:02:06,440 --> 00:02:08,474
...إذا شغلته إطاراً إطاراً

48
00:02:14,315 --> 00:02:18,619
ربما يمكنني تكبير الصورة
...لكن بعدئذ

49
00:02:22,690 --> 00:02:26,425
اعتقد بأننا نعرف مَن الأدنى أهمية
في المجموعة

50
00:02:26,460 --> 00:02:29,194
لم أعد احتمل ذلك

51
00:02:29,229 --> 00:02:30,529
(مرحباً (هانا

52
00:02:30,563 --> 00:02:32,597
مرحباً ، علامَ أنتِ عازمة؟

53
00:02:32,632 --> 00:02:34,366
ليس الكثير

54
00:02:34,401 --> 00:02:37,302
رائع ، أتودين مشاهدة فيلم؟

55
00:02:38,504 --> 00:02:42,240
بربك سأشاهد حتى أحد
تلك الأفلام الأجنبية المتصنعة

56
00:02:42,274 --> 00:02:44,409
حيث كل مايفعلونه هو
التحديق من خلال النوافذ

57
00:02:44,443 --> 00:02:46,243
(آسفة يا (هانا
لا استطيع الآن حقاً

58
00:02:46,278 --> 00:02:48,479
أنا برفقة عائلتي

59
00:02:48,513 --> 00:02:51,448
(إميلي) -
اخرسوا يا جماعة -

60
00:02:52,650 --> 00:02:54,450
(عذراً ، (هانا
علي الذهاب حقاً

61
00:02:54,485 --> 00:02:58,454
أجل ، أجل ، بالطبع
أتفهم

62
00:02:58,488 --> 00:03:01,657
بلغي تحياتي إلى عائلتك

63
00:03:04,561 --> 00:03:05,628
إنك تمازحنني

64
00:03:05,662 --> 00:03:07,463
...آسفة ، كانت

65
00:03:09,232 --> 00:03:10,332
سيداتي

66
00:03:14,204 --> 00:03:15,505
أهذه رخصة قيادة؟

67
00:03:15,539 --> 00:03:16,606
نعم

68
00:03:18,375 --> 00:03:20,443
أهذه (مليسا)؟

69
00:03:20,477 --> 00:03:22,611
(لا أدري ، قد تكون (جينا

70
00:03:22,646 --> 00:03:24,447
يصعب التأكيد نوعاً ما

71
00:03:24,481 --> 00:03:25,481
مهلاً

72
00:03:29,252 --> 00:03:30,452
(إنها (آلي

73
00:03:30,486 --> 00:03:34,388
لكن كان بحوزتها هوية مزيفة مسبقاً

74
00:03:34,423 --> 00:03:37,191
ولم تكن هذه الهوية بلا ريب

75
00:03:37,225 --> 00:03:39,559
لم قد تحتاج إلى هوية مزيفة
لا تشبهها حتى؟

76
00:03:46,668 --> 00:03:49,504
ثمـــة سر اكبتـــه
هل لك أن تكتمه؟

77
00:03:46,980 --> 00:04:02,013
{\c&H010102&\3c&HC50DDC&\fnComic Sans MS\fs30}218 - A Kiss Before Lying.

78
00:03:49,538 --> 00:03:52,273
أَقْسِم على عدم البوح به

79
00:03:52,307 --> 00:03:56,444
ألا جنَّبتـــه الــورى؟
وواريته تحت الثرى؟

80
00:03:56,479 --> 00:04:02,283
إن أطلـعـتـــــك علـيـــــــــه
فإني متيقن بأنك لن تفشيه

81
00:04:02,318 --> 00:04:05,341
إذ أن السر لا يجاوز الاثنيـن
إذا كان أحدهما من الميتين

82
00:04:04,994 --> 00:04:08,494
{\c&H2B992E&\3c&HF8F8FA&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

83
00:04:05,365 --> 00:04:08,576
|| Lydia1 ترجمة || ليديا

84
00:04:09,092 --> 00:04:12,428
رباه ، لمن الغريب جداً رؤية
آلي) بهذا الشعر الداكن)

85
00:04:12,523 --> 00:04:16,826
لم أعد استطيع حتى
النظر إليه

86
00:04:16,861 --> 00:04:20,596
آسفة يارفاق ، علي الذهاب ، سألتقي
بـ (مايا) لكن سأراكن غداً

87
00:04:21,294 --> 00:04:22,527
(إلى اللقاء ، (إم

88
00:04:22,554 --> 00:04:24,289
إلى اللقاء

89
00:04:26,023 --> 00:04:28,124
لحظة ، أيلزمكِ الذهاب أيضاً؟

90
00:04:28,163 --> 00:04:29,906
كنت آمل أن تنامي عندي

91
00:04:29,940 --> 00:04:33,443
فكرت في أننا قد نستفيد
كلانا من الصحبة

92
00:04:33,477 --> 00:04:35,712
كنت لأرغب بذلك ، لكني أعددت
(خططاً مسبقاً مع (هولدن

93
00:04:35,746 --> 00:04:39,449
خلت أنكِ ماكنتِ لتخرجي معه
(إلا من أجل رؤية (إزرا

94
00:04:39,484 --> 00:04:43,854
كنت كذلك ، لكننا بدأنا فعلاً
نصبح أصدقاء

95
00:04:43,888 --> 00:04:46,523
أسمعتِ شيئاً من (إزرا) إذاً؟

96
00:04:46,557 --> 00:04:49,626
لا

97
00:04:49,661 --> 00:04:54,464
لا أصدق بأنه لم يأتي
ولم يتصل بكِ أبداً

98
00:04:54,499 --> 00:04:55,799
أجل

99
00:04:55,833 --> 00:04:58,536
ماذا عنكِ؟
أتكلمت مع (توبي)؟

100
00:04:58,570 --> 00:05:00,471
لا

101
00:05:00,505 --> 00:05:03,440
لم أشاهد شاحنته في الخارج

102
00:05:03,474 --> 00:05:06,409
لا ، أعدتها إلى منزل والديه

103
00:05:06,444 --> 00:05:11,848
...جلست فيها برهة فحسب و

104
00:05:11,883 --> 00:05:13,851
واستمعت إلى المذياع

105
00:05:19,891 --> 00:05:22,659
آسفة للغاية

106
00:05:22,693 --> 00:05:26,429
أجهل كيف تستطيعين الصمود

107
00:05:26,463 --> 00:05:30,866
صدقيني ، لست كما يظهر علي

108
00:05:33,870 --> 00:05:36,604
حسناً

109
00:05:36,638 --> 00:05:38,506
يجب أن تخبريني الحقيقة

110
00:05:38,540 --> 00:05:42,610
أشعر وكأني السبب في
(كذبنا على (هانا

111
00:05:42,644 --> 00:05:44,545
هل أجبرتكن على ذلك؟

112
00:05:44,580 --> 00:05:46,881
لا ، البتة

113
00:05:46,915 --> 00:05:51,720
ثمة مواقف محددة تلزم المرء
أن يكذب على أصدقائه

114
00:05:51,754 --> 00:05:53,622
حتى وإن كان يكره ذلك

115
00:05:53,657 --> 00:05:55,725
أجل

116
00:05:57,828 --> 00:06:00,797
هل أنتِ بخير؟

117
00:06:00,831 --> 00:06:03,533
...نعم ، أنا فقط

118
00:06:03,567 --> 00:06:05,702
لا أدري

119
00:06:05,736 --> 00:06:08,705
تبدين ذاهلة نوعاً ما

120
00:06:08,739 --> 00:06:10,507
فعلاً

121
00:06:12,542 --> 00:06:15,444
كان الكذب على أهلي
أمراً يمكن تدبرّه

122
00:06:15,478 --> 00:06:18,713
لكن الكذب على صديقاتي
صعب للغاية

123
00:06:18,748 --> 00:06:20,782
لا أطلب منكِ الكذب على
(صديقاتكِ ، (آريا

124
00:06:20,816 --> 00:06:23,618
لسن صديقاتي اللاتي
لا أثق فيهن

125
00:06:23,652 --> 00:06:25,787
بل ... الآخرين

126
00:06:25,821 --> 00:06:29,458
لقد احترقت من قبل

127
00:06:29,492 --> 00:06:33,797
خلتكِ قلت بأن أمكِ كانت دافئة
تجاه فكرة كوننا زوجين

128
00:06:33,831 --> 00:06:36,533
كانت ... تذوب

129
00:06:36,567 --> 00:06:38,902
ووالدكِ؟

130
00:06:38,936 --> 00:06:42,740
ماسرعة ذوبان النهر الجليدي؟

131
00:06:42,774 --> 00:06:44,675
ليست كبيرة

132
00:06:44,709 --> 00:06:47,612
لهذا أسموه العصر الجليدي

133
00:06:47,646 --> 00:06:52,485
حسناً ، تعرف مايعنيه ذلك

134
00:06:53,554 --> 00:06:55,455
يعني بأن علينا توليد حرارة إضافية

135
00:07:10,672 --> 00:07:12,640
هل ستأتي صديقاتكِ إذاً؟

136
00:07:12,674 --> 00:07:16,411
لا ، أخبرتك
أصبحن مزعجات

137
00:07:16,445 --> 00:07:18,647
ماذا يعني ذلك؟

138
00:07:18,681 --> 00:07:21,449
لا تبالي ، ليس خطباً جللاً

139
00:07:23,853 --> 00:07:26,655
أيمكننا الحديث عن الفيل في الغرفة؟

140
00:07:26,690 --> 00:07:29,658
إن (كيت) ليست فيلاً
وإنما ثعباناً

141
00:07:29,693 --> 00:07:31,493
وسترتاد مدرستي

142
00:07:31,528 --> 00:07:33,429
دُمرت حياتي كلياً يا أمي

143
00:07:33,463 --> 00:07:35,764
لم تُدمر ، مجرد تأقلم

144
00:07:35,799 --> 00:07:39,702
الشيء الوحيد الذي ستضبطه
هو خططها في القضاء علي

145
00:07:39,736 --> 00:07:45,674
تحدثت إلى والدك وقال بأنه وضح
...لـ (كيت) بأن ثمة عواقب جادة ستكون إذا

146
00:07:45,709 --> 00:07:48,577
بحقكِ لن تصغي إليه

147
00:07:48,611 --> 00:07:51,580
...(انظري يا (هانا

148
00:07:51,614 --> 00:07:55,717
لا اتطلع تماماً إلى
مصادفة (إزابيل) في المراكز التجارية

149
00:07:56,834 --> 00:07:58,577
لكن إن لم نسلك الطريق الراقي

150
00:07:58,639 --> 00:08:01,657
فسنكون الأشخاص الذين ينتهي بهم
المطاف وهم يبدون كالنفاية

151
00:08:01,692 --> 00:08:06,897
لذا عديني بأنكِ ستفعلين كل ما بوسعك
 لتجعلي (كيت) تشعر بالترحيب غداً

152
00:08:08,700 --> 00:08:11,702
حسناً ، أعدكِ

153
00:08:19,880 --> 00:08:22,515
مرحباً يا رفاق -
مرحباً -

154
00:08:22,549 --> 00:08:24,450
كيف كان الفيلم؟

155
00:08:24,484 --> 00:08:27,586
جيد جداً -
رائع -

156
00:08:27,621 --> 00:08:29,755
أتدريان؟
أيمكنكما الاحتمال للحظات؟

157
00:08:29,790 --> 00:08:31,590
علي استخراج بعض النقود
من آلة الصرف الآلي

158
00:08:31,625 --> 00:08:33,626
حسناً

159
00:08:35,728 --> 00:08:36,862
آسفة جداً

160
00:08:36,896 --> 00:08:38,831
تعرفين بالتأكيد كيفية
إرباك الشبان

161
00:08:38,865 --> 00:08:40,499
لا ، أعرف

162
00:08:40,534 --> 00:08:43,602
حاولنا أخذ هذا الطريق المختصر
...وبعدئذ انتهى بنا المطاف

163
00:08:43,637 --> 00:08:46,772
لا تقلقي بشأنه
حسناً إذاً ... العشاء

164
00:08:46,807 --> 00:08:50,609
تناولتِ المعكرونة بالصلصة الإيطالية

165
00:08:50,643 --> 00:08:52,677
وأنا تناولت (لينغويني) مع
صلصة اللحم

166
00:08:52,712 --> 00:08:54,913
حسناً ، عظيم
هل نلنا أي أطباق إضافية؟

167
00:08:54,947 --> 00:08:57,448
لن يسأل والدكِ ما إذا كنا قد
(طلبنا أطباق إضافية ، (آريا

168
00:08:57,482 --> 00:08:58,616
سيسأل ، ثق بي

169
00:08:58,650 --> 00:09:00,617
ألزمته أمي بذلك النظام الغذائي
قليل الكوليسترول

170
00:09:00,651 --> 00:09:03,520
ويعيش عن طريق البدائل
من خلال وجبات الآخرين

171
00:09:03,881 --> 00:09:05,916
...حسناً إذا

172
00:09:05,952 --> 00:09:08,058
خبز بالثوم؟

173
00:09:08,122 --> 00:09:09,122
بالطبع

174
00:09:09,173 --> 00:09:11,040
مع زبدة إضافية

175
00:09:12,391 --> 00:09:14,426
أمازال موعدنا قائماً يوم غد إذاً؟

176
00:09:14,483 --> 00:09:16,466
نعم بالتأكيد

177
00:09:16,501 --> 00:09:17,934
ماذا؟

178
00:09:17,969 --> 00:09:22,131
أدركت لتوي بأن هذه ستكون
ثالث مرة نخرج فيها هذا الأسبوع

179
00:09:22,198 --> 00:09:23,331
ماذا سيظن الناس؟

180
00:09:23,546 --> 00:09:25,480
لنجعلهم يواصلون التخمين

181
00:09:30,716 --> 00:09:32,750
...إذاً

182
00:09:32,785 --> 00:09:35,202
ماذا تناولتما على العشاء؟

183
00:09:41,927 --> 00:09:44,729
ماذا فعلتن البارحة إذاً؟

184
00:09:44,763 --> 00:09:47,431
ذاكرنا لإمتحان الكيمياء

185
00:09:47,466 --> 00:09:49,701
قصدنا بيت (سبنسر) طلباً للمساعدة

186
00:09:49,735 --> 00:09:52,470
اليوم هو يوم الحساب إذاً؟

187
00:09:52,505 --> 00:09:53,928
لم؟
هل رأيتِها؟

188
00:09:54,146 --> 00:09:56,248
(لعل (كيت) تود فتح صفحة جديدة ، (هان

189
00:09:56,322 --> 00:09:58,190
في آخر مرة أحسنت الظن فيها

190
00:09:58,246 --> 00:10:00,381
انتهى بي المطاف اتقيأ على
كعب حذائي

191
00:10:01,973 --> 00:10:03,173
!يا إلهي
أهذه هي؟

192
00:10:03,217 --> 00:10:04,515
ماذا؟

193
00:10:04,550 --> 00:10:05,650
لا تأبهن

194
00:10:05,684 --> 00:10:07,518
بالله عليك يا هانا
يجب أن تسترخي

195
00:10:07,553 --> 00:10:10,588
كنت لأسترخي إذا كنتن تقمن
بعمل أفضل في المراقبة

196
00:10:10,622 --> 00:10:13,558
لم يسبق أن ألقيت نظرة فاحصة
على (كيت) حتى أبدأ بذلك

197
00:10:13,592 --> 00:10:16,495
كانت المرة الوحيدة التي شاهدتها يوماً
هي من خلال كنيسة مزدحمة

198
00:10:16,529 --> 00:10:20,933
ما الذي يتدلى تحت سترتكِ؟
أهذا قميص داخلي للرجال؟

199
00:10:20,968 --> 00:10:22,702
ربما

200
00:10:24,729 --> 00:10:26,811
(إنه قميص (توبي

201
00:10:32,678 --> 00:10:36,981
لا تنظرن إلي وكأني أحد
تلك الكلاب المرتدية عجلات للسيقان

202
00:10:37,015 --> 00:10:38,815
متى ستأتي أمكِ ، (إم)؟

203
00:10:38,849 --> 00:10:40,917
غداً
إني متشوقة حقاً

204
00:10:40,951 --> 00:10:42,618
هانا؟

205
00:10:44,991 --> 00:10:46,589
(كيت)

206
00:10:47,958 --> 00:10:50,726
(مرحباً بكِ في ثانوية (روزوود

207
00:10:50,760 --> 00:10:51,993
شكراً

208
00:10:52,725 --> 00:10:54,596
(مرحباً ، أدعى (كيت

209
00:10:54,630 --> 00:10:56,998
لم نتقابل بشكل رسمي بعد

210
00:10:57,033 --> 00:10:59,567
(مرحباً ، أدعى (آريا

211
00:10:59,601 --> 00:11:00,668
(إميلي)

212
00:11:00,702 --> 00:11:01,769
(سبنسر)

213
00:11:03,504 --> 00:11:06,045
أخذت جدولي

214
00:11:06,116 --> 00:11:09,717
(ولدي تاريخ مع السيد (بوروكس
في الحصة الأولى

215
00:11:09,803 --> 00:11:13,420
(أجل ، السيد (بوروكس
إنه متساهل ويحبه الجميع

216
00:11:18,209 --> 00:11:20,076
يمكنني إطلاعكِ على المكان

217
00:11:20,139 --> 00:11:21,953
إني في الحقيقة في
ذلك الصف أيضاً

218
00:11:21,987 --> 00:11:26,758
أجل ، (كيت) ، هل تقابلنا
من قبل؟

219
00:11:27,860 --> 00:11:31,366
صدقتِ ، لقد التقينا في الزفاف

220
00:11:34,741 --> 00:11:38,539
من اللطيف مقابلتكن جميعاً
إلى اللقاء

221
00:11:47,581 --> 00:11:48,915
أشكركِ على القيام بهذا

222
00:11:48,949 --> 00:11:51,717
ماكنت لألومكِ إذا قررتِ أن
تجعليني أتدبر أمر نفسي

223
00:11:51,751 --> 00:11:53,725
أجل ، لا تكترثي لذلك

224
00:11:54,454 --> 00:12:01,456
أوقفي لعبة الولد التقنية خاصتك"
"(وإلا سأبلغ الشرطة بما تخبئ أمك بعلبة(اللازانيا

225
00:12:01,559 --> 00:12:03,727
هل أنتِ على مايرام؟

226
00:12:03,955 --> 00:12:06,534
نعم ، نعم ، إنها أمي فحسب

227
00:12:06,795 --> 00:12:09,659
تتسائل عن موعد عودتي
إلى البيت من أجل العشاء

228
00:12:20,032 --> 00:12:21,906
مَن يدري لمَ احتاجتها

229
00:12:22,187 --> 00:12:26,399
(كانت تواعد (إيان
ربما استعملاها للخروج معاً

230
00:12:26,400 --> 00:12:29,013
لعل (آلي) وجدت منفذاً
(وسبيلاً للتحليق تحت رادار المدعو (اي

231
00:12:29,047 --> 00:12:30,381
ماذا؟ بالتظاهر بأنها شخص آخر؟

232
00:12:30,415 --> 00:12:32,417
أجل ، المرأة السمراء
في البطاقة المزيفة

233
00:12:39,358 --> 00:12:41,159
ماكنت المعجبة الأولى به يوماً

234
00:12:41,194 --> 00:12:43,128
لكني لا استطيع حتى النظر إليه الآن
(بما أنه مع (جينا

235
00:12:43,162 --> 00:12:45,497
كان يجرب الفتيات في هذه المدرسة
(كما لو أنهن مناديل (كلينكس

236
00:12:45,531 --> 00:12:48,500
من يهتم إذا كان لعوباً؟
إنه عينا (اي) الجديدتين

237
00:12:48,534 --> 00:12:50,469
!كم هو مخيب للأمل

238
00:12:50,503 --> 00:12:53,304
لطالما كانا بعيدي المنال
(هو و (جينا

239
00:12:53,339 --> 00:12:56,141
إذا استطعنا فقط الإقتراب
... بما يكفي إلى

240
00:12:56,175 --> 00:12:58,376
(مهلاً، ماذا لو لم تكن (آلي
تحاول الإبتعاد؟

241
00:12:58,411 --> 00:13:00,278
ماذا لو كانت تحاول الإقتراب؟

242
00:13:00,313 --> 00:13:02,414
ماذا تقصدين؟ -
بإنشاء شخصية بديلة -

243
00:13:02,448 --> 00:13:04,984
لتستطيع الإقتراب بما يكفي
والتحرّي

244
00:13:05,018 --> 00:13:06,185
وربما كشف (اي) حتى

245
00:13:06,219 --> 00:13:08,421
مرحباً -
مرحباً -

246
00:13:08,455 --> 00:13:10,156
أين الوحش؟

247
00:13:10,190 --> 00:13:12,159
من؟ -
(كيت) -

248
00:13:12,193 --> 00:13:14,161
إنها في قسم التوجيه والإرشاد

249
00:13:14,195 --> 00:13:16,164
و أصبحت لطيفة معي بشكل عجيب

250
00:13:16,198 --> 00:13:19,033
لم تبدين هكذا إذاً؟

251
00:13:19,068 --> 00:13:21,302
أتعتقدن بأن (كيلب) لا يزال
يملك ملف الفيديو ذاك في مكان ما؟

252
00:13:24,207 --> 00:13:26,074
لأن (اي) تعتقد ذلك

253
00:13:26,108 --> 00:13:28,076
عمّ تتحدثين؟

254
00:13:28,111 --> 00:13:32,113
تلقيت رسالة تأمرني
بإيقاف لعبة الفتى التقنية خاصتي

255
00:13:32,147 --> 00:13:35,083
ربما التبس على (اي) الأمر

256
00:13:35,117 --> 00:13:38,085
ربما أنه يتأخر عنا بخطوة
أو ماشابه

257
00:13:38,120 --> 00:13:40,255
منذ متى كان (اي) يتأخر
عنا بخطوة؟

258
00:13:44,427 --> 00:13:47,061
أين ستذهبن؟

259
00:13:47,095 --> 00:13:48,462
لدينا كيمياء

260
00:13:48,497 --> 00:13:51,232
سنتحدث إليكِ لاحقاً ، اتفقنا؟

261
00:13:54,069 --> 00:13:56,203
(أعرف بأنه توقيت غير جيد ، (هانا

262
00:13:56,237 --> 00:14:00,106
أين ستذهبين؟
ستمضين الوقت مع عائلتك؟

263
00:14:00,141 --> 00:14:01,141
ماذا؟

264
00:14:01,175 --> 00:14:03,042
سبنسر) ، كنت عضوة)

265
00:14:04,278 --> 00:14:07,146
أعرف بأنكن غاضبات مني
بسبب تحطيم وحدة التخزين

266
00:14:07,180 --> 00:14:09,315
لكن لا يمكنكن مقاطعتي ببساطة

267
00:14:09,349 --> 00:14:12,251
(فعلت ذلك لحماية (كيلب

268
00:14:12,286 --> 00:14:15,054
وكنت لأفعل ذلك لأي
واحدة منكن إن استطعت

269
00:14:19,060 --> 00:14:23,263
كم هو شعور غريب أن أشاهدهم
يحتفلون كلهم ولا أنضم إليهم

270
00:14:23,298 --> 00:14:26,433
ماذا يمكنني أن أفعل؟
أسرق أثواب السباحة خاصتهم؟

271
00:14:26,468 --> 00:14:28,435
لا لا لا أفرغ المسبح

272
00:14:28,470 --> 00:14:30,103
لا لا لا وجدتها وجدتها

273
00:14:30,138 --> 00:14:32,039
تعبئة علب الشامبو خاصتهم
(بمزيل الشعر (نير

274
00:14:32,073 --> 00:14:33,474
تحدثي إلي

275
00:14:33,508 --> 00:14:37,278
لا ، سيمنحهم الصلع في الواقع
أفضلية على المنافسة

276
00:14:37,312 --> 00:14:40,014
ثقي بي ، لقد فكرت في الأمر مسبقاً

277
00:14:40,049 --> 00:14:41,349
ماذا؟ -
إني أمزح -

278
00:14:41,383 --> 00:14:43,318
لكن شكراً على العرض

279
00:14:52,227 --> 00:14:53,461
إنها أمي

280
00:14:53,495 --> 00:14:57,464
...إذاً
أستأتي غداً؟

281
00:14:57,498 --> 00:15:01,400
نعم ، أصبحت افتقدها كثيراً مؤخراً

282
00:15:01,434 --> 00:15:03,369
أمازالت تكرهني؟

283
00:15:03,403 --> 00:15:05,371
لا تكرهك مطلقاً

284
00:15:05,405 --> 00:15:09,408
كانت تكرهني بسبب محبة الفتيات
لكنها تقبلت ذلك حالياً

285
00:15:09,442 --> 00:15:12,077
أمتأكدة؟

286
00:15:12,111 --> 00:15:14,079
إذ آخر مرة رأيت فيها أمكِ

287
00:15:14,113 --> 00:15:16,248
جعلتني أُنقل إلى مخيم
تأهيل مدمني المخدرات

288
00:15:16,282 --> 00:15:19,251
لم تدري بأن والديكِ
كانا سيحتجزانكِ هناك

289
00:15:19,285 --> 00:15:23,389
بالإضافة إلى أنها شخص
مختلف تماماً الآن

290
00:15:23,423 --> 00:15:26,058
سأصدق ذلك إذا رأيته

291
00:15:39,238 --> 00:15:41,473
انتقلتِ إلى هنا من (بالتمور)إذاً؟

292
00:15:41,507 --> 00:15:47,012
نعم ، مازلت استطيع العودة إلى الديار
في العطلات الأسبوعية وزيارة أصدقائي

293
00:15:47,046 --> 00:15:49,214
هذا جميل

294
00:15:49,248 --> 00:15:52,417
ألديكِ أي فرد من عائلتك
في (مين) بالصدفة؟

295
00:15:52,451 --> 00:15:55,320
(لا ، كلهم في (ماريلاند

296
00:15:55,354 --> 00:16:00,024
هل زرتِ (مين) من قبل؟
ضفة الشاطئ الشمال شرقية؟

297
00:16:00,058 --> 00:16:01,425
لا

298
00:16:04,261 --> 00:16:09,166
هل ستنضمين إلى أي
نادي أو فريق رياضي يا كيت؟

299
00:16:09,200 --> 00:16:11,168
...نعم ، كنت أفكر في الواقع

300
00:16:11,203 --> 00:16:12,269
!فريق الجدل

301
00:16:12,304 --> 00:16:14,272
الفرقة الموسيقية

302
00:16:16,242 --> 00:16:21,146
آسفة ، خلت بأني رأيتكِ حتماً
في فريق الجدل

303
00:16:22,282 --> 00:16:24,316
أمتأكدة من أننا لم نلتقِ من قبل؟

304
00:16:24,351 --> 00:16:26,185
متأكدة تماماً

305
00:16:26,220 --> 00:16:28,187
سأتوجه إلى الصف باكراً إذاً

306
00:16:28,222 --> 00:16:30,122
وأقدّم نفسي إلى الأستاذ

307
00:16:30,157 --> 00:16:32,191
سأراكن جميعاً في وقت قريب

308
00:16:32,225 --> 00:16:34,059
إلى اللقاء

309
00:16:36,363 --> 00:16:37,997
ماذا تفعلين؟

310
00:16:38,032 --> 00:16:40,066
أعرفها
أدرك بأني أعرفها

311
00:16:40,100 --> 00:16:41,434
أجهل فقط من أين عرفتها

312
00:16:41,469 --> 00:16:43,103
هلا تراجعتي؟

313
00:16:43,138 --> 00:16:44,372
لن أدعها تشكو إلى والدي

314
00:16:44,406 --> 00:16:46,173
بأن صديقاتي يمنحنها الدرجة الرابعة

315
00:16:46,208 --> 00:16:48,042
*(يسمى (الدرجة الثالثة
المعنى :  التعذيب انتزاعاً للإعتراف*

316
00:16:48,076 --> 00:16:50,277
مهما كان ، كفي عن إعطائها
درجات ، مفهوم؟

317
00:17:03,834 --> 00:17:05,717
"هل اشتقتِ إليّ؟"

318
00:17:09,095 --> 00:17:11,063
هل اشتقتِ إذاً؟

319
00:17:11,097 --> 00:17:12,398
أمي؟

320
00:17:15,168 --> 00:17:18,036
!انظري كم أنتِ بهية
!أشعر وكأني لم أركِ منذ عقود

321
00:17:18,071 --> 00:17:20,305
كانا أسبوعان فقط -
مهلاً -

322
00:17:20,339 --> 00:17:22,107
هل ازداد طولكِ
أم أنا التي أصبحت أقصر فحسب؟

323
00:17:22,141 --> 00:17:23,441
أقصر و مبكرة

324
00:17:23,476 --> 00:17:26,011
خلت أنكِ لن تحضري قبل
وقت متأخر الليلة

325
00:17:26,045 --> 00:17:27,112
أعرف ، لكن أردت أن أفاجئكِ

326
00:17:27,146 --> 00:17:29,448
ماكديميا) بالشوكلاه؟)

327
00:17:29,482 --> 00:17:31,116
نعم

328
00:17:31,151 --> 00:17:34,085
ولا تأكليه الآن لأني حجزت لنا
حجزاً مبكراً في المطعم

329
00:17:34,120 --> 00:17:35,220
أتودين دعوة الفتيات؟

330
00:17:35,254 --> 00:17:38,456
...اعتقد بأن لديهن خطط الليلة لكن

331
00:17:38,491 --> 00:17:40,457
هل من أحد آخر تودين دعوته؟

332
00:17:40,492 --> 00:17:43,461
شخص مميز؟
ربما أحد جديد؟

333
00:17:43,495 --> 00:17:45,497
في الأسلوب

334
00:17:47,366 --> 00:17:49,067
(إنها (مايا

335
00:17:49,102 --> 00:17:52,070
بدأنا في مواعدة بعضنا البعض مجدداً

336
00:17:52,104 --> 00:17:53,304
هل ترتاد المدرسة هنا؟

337
00:17:53,339 --> 00:17:55,006
(لا بل في (رادفورد

338
00:17:55,040 --> 00:17:57,441
(انتقلت أسرتها إلى (رادفورد
لذا سترتاد المدرسة هناك

339
00:17:57,475 --> 00:18:01,278
لم لا تسأليها ماإذا كانت
تريد الإنضمام إلى العشاء معنا

340
00:18:01,313 --> 00:18:05,015
حقاً؟ أعرف بأنكِ لا تحبين
مايا) كثيراً)

341
00:18:05,050 --> 00:18:07,384
عزيزتي كانت هناك أمور
كثيرة تجري حينئذ

342
00:18:07,419 --> 00:18:09,353
أشعر وكأني لم أمنحها
فرصة على الإطلاق

343
00:18:09,387 --> 00:18:12,056
وسيكون من الجميل
نيل فرصة أخرى

344
00:18:19,364 --> 00:18:21,131
هيا بنا يا جماعة
لنذهب

345
00:18:25,237 --> 00:18:26,470
هيا يا هانا

346
00:18:30,141 --> 00:18:31,208
هل ستأتين يا (سبنس)؟

347
00:18:31,242 --> 00:18:33,243
نعم سأراكن هناك

348
00:18:41,418 --> 00:18:43,119
أتواجهين مشكلة؟

349
00:18:45,155 --> 00:18:48,157
سأتذكر الرمز

350
00:18:50,327 --> 00:18:52,128
...لمن المضحك

351
00:18:52,162 --> 00:18:56,099
أن استطيع تذكر كل رمز خزانة
امتلكته يوماً

352
00:18:56,133 --> 00:18:57,434
رجوعاً إلى المتوسطة

353
00:18:57,468 --> 00:19:01,105
هذا مذهل
لكنه عديم الفائدة في النهاية

354
00:19:02,274 --> 00:19:04,342
لكن لهذا السبب عرفت
بأني سأدرك ذلك في النهاية

355
00:19:08,314 --> 00:19:11,249
اسطبل (شكيمكو) للخيول

356
00:19:11,283 --> 00:19:13,351
صيف عام 2006

357
00:19:13,385 --> 00:19:17,087
أجهل ما تتحدثين عنه

358
00:19:17,122 --> 00:19:19,123
كانت أختي (مليسا) مستشارة
المبتدئين ذلك العام

359
00:19:19,157 --> 00:19:20,424
وكنتِ في سرير الطوابق خاصتها

360
00:19:25,029 --> 00:19:28,330
حسناً ، لقد ربحتِ

361
00:19:28,365 --> 00:19:30,099
قصدنا المخيم معاً

362
00:19:30,133 --> 00:19:31,167
ونعم أنا هي

363
00:19:31,201 --> 00:19:33,169
أنا من تعتقدينها بالضبط

364
00:19:34,304 --> 00:19:37,173
ماذا سيتطلب الأمر إذاً؟

365
00:19:37,208 --> 00:19:39,175
ماذا تقصدين؟

366
00:19:39,209 --> 00:19:42,446
بالنسبة إليكِ للاحتفاظ
بهذا لنفسك

367
00:19:42,480 --> 00:19:44,014
أتريدين مالاً؟

368
00:19:44,048 --> 00:19:46,316
لن أخبر أحداً

369
00:19:49,453 --> 00:19:53,123
لكن لعلمكِ

370
00:19:53,158 --> 00:19:55,359
أرسلت لي (مليسا) صورة
سرير الطوابق ذلك العام

371
00:19:55,393 --> 00:19:58,129
(لذا إن كان تلطفكِ إلى (هانا
مجرد تمثيل

372
00:19:58,163 --> 00:20:00,064
فيستحسن أن تواصلي ذلك

373
00:20:00,098 --> 00:20:02,066
لم تمنحيني فرصة؟

374
00:20:02,100 --> 00:20:04,369
إذ بالحكم على الأسلوب
الذي كنت تعاملين (هانا) به

375
00:20:04,403 --> 00:20:08,239
سيرى الجميع مدى قبحكِ
بدون مساعدة مني

376
00:20:14,708 --> 00:20:17,317
حسناً

377
00:20:21,635 --> 00:20:23,053
إن واجهتِ أي مشكلة
في التطبيق

378
00:20:23,054 --> 00:20:24,470
اتصلي بي فقط
وضعت رقمي فيه

379
00:20:24,504 --> 00:20:26,572
رائع ، شكراً

380
00:20:26,606 --> 00:20:28,373
(إميلي)

381
00:20:28,407 --> 00:20:29,474
أهلاً

382
00:20:29,509 --> 00:20:30,542
مرحباً

383
00:20:30,576 --> 00:20:32,410
مرحباً

384
00:20:32,445 --> 00:20:34,646
(مرحباً ، (مايا
سررت برؤيتكِ

385
00:20:34,681 --> 00:20:36,415
تبدين جميلة

386
00:20:36,449 --> 00:20:38,818
تعرفين مايقولون بشان الحياة النظيفة

387
00:20:38,852 --> 00:20:40,652
أياً يكن ماتفعلينه
فهو يفيدك

388
00:20:40,687 --> 00:20:42,587
شكراً

389
00:20:42,622 --> 00:20:45,591
سأبلغها بأننا جاهزات ، اتفقنا؟

390
00:20:45,625 --> 00:20:48,694
منذ متى أصبح (نول) عامل
تصليح جوالكِ؟

391
00:20:48,728 --> 00:20:51,530
شاهدني أصارع وعرض المساعدة

392
00:20:51,564 --> 00:20:52,798
إنه لطيف حقاً

393
00:20:52,832 --> 00:20:54,800
كلا

394
00:20:54,834 --> 00:20:58,638
لكن ابتسامته تعلو محياه
لذا أدرك سبب التباس الأمر عليك

395
00:20:58,672 --> 00:21:00,440
حسناً يا سيدات

396
00:21:00,474 --> 00:21:02,542
اعتقد بأن طاولتنا جاهزة

397
00:21:02,577 --> 00:21:05,479
(حسناً فعلتِ ، (بام
تقولين اقفزوا ويقولون إلى أي ارتفاع؟

398
00:21:12,420 --> 00:21:15,556
قال والدي بأنه سيقلنا عند الحادية عشرة

399
00:21:15,590 --> 00:21:17,491
أتود أن نلتقي مجدداً
في (تيل)؟

400
00:21:17,526 --> 00:21:18,559
يبدو هذا جيداً

401
00:21:18,593 --> 00:21:19,660
رائع

402
00:21:19,694 --> 00:21:21,628
أتمنى لك أمسية سعيدة

403
00:21:21,663 --> 00:21:22,696
وأنتِ أيضاً

404
00:21:22,730 --> 00:21:23,830
شكراً

405
00:21:31,438 --> 00:21:33,839
في الواقع أُلغيت خططي تقريباً

406
00:21:33,873 --> 00:21:36,608
لذا كنت سأنتظر هنا فحسب لغاية عودتك -
تمزحين -

407
00:21:36,642 --> 00:21:40,545
لا لا بأس حقاً
أحضرت مجلات

408
00:21:40,579 --> 00:21:42,614
لم أرِد التخلي عنك فحسب -
وأنا كذلك -

409
00:21:42,649 --> 00:21:44,783
أُلغيت خططي كذلك

410
00:21:44,818 --> 00:21:47,453
حقاً؟

411
00:21:47,488 --> 00:21:48,688
لم لم تخبرني؟

412
00:21:48,723 --> 00:21:50,691
لا أدري ، لم لم تخبريني؟

413
00:21:50,725 --> 00:21:53,461
لأني لم أرغب بتخريب ليلتك

414
00:21:53,495 --> 00:21:55,530
الشعور متبادل

415
00:21:57,567 --> 00:22:00,869
حسناً ، هل اتصل بوالدي
وأجعله يقلّنا باكراً؟

416
00:22:00,903 --> 00:22:05,506
انظري ، بما أننا كنا سنقتل
الوقت هنا بأية حال

417
00:22:05,540 --> 00:22:07,774
أتودين طلب طبق مقسم كبير؟

418
00:22:07,809 --> 00:22:10,344
...لا أدري ، لست حقا

419
00:22:10,378 --> 00:22:12,712
وسأطلب حتى نصف قليل التوابل
ونصف بنكهة الفلفل الأخضر

420
00:22:12,746 --> 00:22:14,547
المفضل لديكِ ، صحيح؟

421
00:22:16,383 --> 00:22:19,518
لا أصدق بأنك تتذكر ذلك حقاً

422
00:22:19,553 --> 00:22:21,454
أتعرفين ما أذكره أيضاً؟

423
00:22:21,488 --> 00:22:25,359
أنتِ ، كنتِ لاعبة لئيمة نوعاً ما

424
00:22:25,393 --> 00:22:27,561
أمازلتِ تملكين المهارة؟

425
00:22:27,595 --> 00:22:29,697
أردت الجلوس والقراءة فحسب

426
00:22:29,731 --> 00:22:32,834
لذا لا تفعلي

427
00:22:32,868 --> 00:22:35,437
حسناً ، لنذهب
ستباريني

428
00:22:35,471 --> 00:22:36,838
وأنت ميت بالمناسبة

429
00:22:39,509 --> 00:22:41,811
انضمت (مايا) إلى فرقة الجاز
الموسيقية في مدرستها الجديدة يا أمي

430
00:22:41,845 --> 00:22:43,646
وهم بارعون حقاً

431
00:22:43,680 --> 00:22:46,448
رائع -
شكراً لك -

432
00:22:46,482 --> 00:22:48,383
عندما كنت في الجامعة حقيقة

433
00:22:48,417 --> 00:22:52,420
(كان لدي ملصق كبير لـ (مايلز ديفز
فوق سريري مباشرة

434
00:22:52,454 --> 00:22:53,788
كنت أبجّل ذلك الرجل بلا شك

435
00:22:53,822 --> 00:22:56,757
حقاً؟ هذا مفاجئ

436
00:22:56,792 --> 00:23:00,427
حقاً؟ مانوع الموسيقى التي
كنت تظنين بأني استمع إليها؟

437
00:23:00,461 --> 00:23:01,662
لا أدري

438
00:23:01,696 --> 00:23:05,532
الموسيقى (الكلاسيكية) كما أظن
شيء راقي جداً

439
00:23:05,566 --> 00:23:08,568
اعتقد بأن (الجاز) راقية

440
00:23:08,603 --> 00:23:10,404
وكذلك أنا لكن كما تعرفين

441
00:23:10,438 --> 00:23:13,374
...موسيقيوا الجاز مشهورون بـ

442
00:23:17,446 --> 00:23:19,747
...(إذاً يا (مايا

443
00:23:19,782 --> 00:23:23,752
هل تستمتعين مع الناس الذين
تعزفين معهم في فريق الجاز؟

444
00:23:23,786 --> 00:23:24,819
نعم ، إنهم رائعون

445
00:23:31,595 --> 00:23:35,498
آسفة لذلك

446
00:23:35,533 --> 00:23:36,800
إنه المطارِد خاصتي فحسب

447
00:23:36,834 --> 00:23:38,635
المعذرة

448
00:23:38,669 --> 00:23:41,571
لا شيء ، أمزح فحسب

449
00:23:41,605 --> 00:23:43,573
واعدت هذا الرجل في الشمال

450
00:23:43,607 --> 00:23:46,409
و يواجه مشاكل في تقبّل
انتهاء العلاقة

451
00:23:46,443 --> 00:23:48,611
لكن لا بأس
كل شيء على مايرام

452
00:23:51,481 --> 00:23:53,482
يسرني سماع ذلك

453
00:24:04,626 --> 00:24:06,728
ماذا اخترتِ؟

454
00:24:06,762 --> 00:24:09,396
(فيلم (ذا نوت بوك

455
00:24:09,431 --> 00:24:13,189
أحاول حقاً معالجة نفسي
من الإدمان على ذلك

456
00:24:13,275 --> 00:24:15,076
حسناً ، لا ، يجب ألا نشاهد
 ذلك الفيلم

457
00:24:15,470 --> 00:24:18,572
أتدرين؟ لا ، لنشاهده

458
00:24:18,606 --> 00:24:20,741
إني سعيدة بحق
بقدومكِ

459
00:24:20,775 --> 00:24:23,510
إذاً لم أعد في بيت الكلاب
عندكن يا فتيات؟

460
00:24:23,544 --> 00:24:24,644
لا ، ماكنتِ كذلك أبداً

461
00:24:24,678 --> 00:24:25,778
حسناً ، جيد

462
00:24:25,812 --> 00:24:28,581
لأني لست بحاجة إلى المزيد
من التوتر بشأن ذلك

463
00:24:28,615 --> 00:24:30,516
علاوة على هذه الترهات
(بشأن (كيت

464
00:24:30,550 --> 00:24:34,420
لا اعتقد بأنه يجب عليكِ
(القلق من (كيت

465
00:24:34,454 --> 00:24:36,455
كانت لطيفة معكِ ولا شيء عداه ، صحيح؟

466
00:24:36,489 --> 00:24:38,490
نعم ، لكن هذا فخ

467
00:24:38,524 --> 00:24:40,759
أتذكرين ماتعلمناه في الأحياء
حول تلك الحيوانات

468
00:24:40,793 --> 00:24:42,828
التي تستطيع تغيير مظهرها لتبدو
غير مؤذية

469
00:24:42,862 --> 00:24:46,464
ثم تخدع فريستها
وتشعرها بإحساس زائف بالأمان

470
00:24:46,498 --> 00:24:48,432
وعندئذ تقضم رأسها فحسب؟

471
00:24:48,467 --> 00:24:49,634
(تلك (كيت

472
00:24:49,668 --> 00:24:52,369
هانا) ، لا تفقدي النوم )
من أجل هذه الفتاة

473
00:24:52,404 --> 00:24:55,373
لا ، إنها تلك الأسماك ، بم تسمى؟

474
00:24:55,407 --> 00:24:57,708
(فانغ بلينيز) -
نعم -

475
00:24:57,743 --> 00:24:59,543
(إن (كيت) هي (فلانغ بليني

476
00:25:00,639 --> 00:25:01,928
لا

477
00:25:03,310 --> 00:25:04,610
(إنها (بثرة منتفخة

478
00:25:05,999 --> 00:25:08,686
لا اذكر هذه ، أتشبه السمكة المنتفخة؟

479
00:25:09,400 --> 00:25:13,503
سأطلعكِ على هذه حتى أثبت
لكِ أن ليس لديكِ شيئاً تقلقين حياله

480
00:25:17,764 --> 00:25:19,331
أسمعتني؟

481
00:25:19,365 --> 00:25:20,432
ماهذه؟

482
00:25:20,467 --> 00:25:22,367
إنها لدغات حشرات

483
00:25:22,402 --> 00:25:27,373
رباه ، كأن شيئاً وضع بيضاً
على وجهها ثم انفجرت

484
00:25:27,407 --> 00:25:28,808
أريد المزيد

485
00:25:31,511 --> 00:25:34,681
قالت (مليسا) بأن الجميع أسفوا
لحالها لبرهة

486
00:25:34,715 --> 00:25:36,516
وكانت هي المصابة
بحالة جلدية

487
00:25:36,550 --> 00:25:38,652
لكنها عاملت الآخرين كلهم
كما لو كانوا مجذومين

488
00:25:38,686 --> 00:25:39,853
ما هذه؟

489
00:25:44,492 --> 00:25:46,559
بطاقة هوية

490
00:25:47,861 --> 00:25:49,561
كيف حصلتِ عليها؟

491
00:25:52,765 --> 00:25:56,734
جاء (كيلب) إلينا بعدما
حطمتِ وحدة التخزين

492
00:25:56,768 --> 00:26:00,838
وعرض أن يساعدنا مادمنا
سنحتفظ بالأمر كسر

493
00:26:00,872 --> 00:26:02,473
عني؟

494
00:26:02,508 --> 00:26:05,510
آسفة للغاية يا هانا

495
00:26:05,544 --> 00:26:07,546
...لا ، رجاءاً ، دعيني اشرح فحسب

496
00:26:07,580 --> 00:26:09,314
لا ، لا تحاولي الإعتذار حتى

497
00:26:09,349 --> 00:26:10,616
هانا ، لا ، بربكِ ابقي وناقشيني

498
00:26:10,650 --> 00:26:12,451
كأني مغفلة

499
00:26:12,485 --> 00:26:14,787
كنت قلقة طوال هذا الوقت
من طعن (كيت) لي من الخلف

500
00:26:14,821 --> 00:26:16,723
ولم أدرك حتى بأنكِ
كنت تمسكين سكيناً

501
00:26:16,757 --> 00:26:18,692
هانا ، هانا

502
00:26:26,318 --> 00:26:27,787
سأعود فوراً

503
00:26:27,788 --> 00:26:29,256
أتود إحداكما بعض الحلوى؟

504
00:26:29,485 --> 00:26:31,208
ربما ، أثمة قائمة؟ -
لا ، شكراً لك ، لا بأس -

505
00:26:33,416 --> 00:26:37,592
حسناً ، سأذهب للبحث عن
نادلتنا وآخذ الفاتورة

506
00:26:40,712 --> 00:26:43,013
ما كان ذلك؟

507
00:26:43,048 --> 00:26:45,015
ظننت بأن بوسعنا الحصول
على طبق بوظة بالشوكلاه

508
00:26:45,049 --> 00:26:47,784
كفي ، ما الذي دعاكِ
إلى التصرف هكذا؟

509
00:26:47,818 --> 00:26:51,088
أنتِ التي كنت تعترضين حديثي
نصف الساعة الماضية

510
00:26:51,122 --> 00:26:53,857
لأنكِ أفسدت العشاء تماماً

511
00:26:53,891 --> 00:26:54,925
كيف ترين ذلك؟

512
00:26:54,959 --> 00:26:56,860
كنت تواصلين إلقاء النكت
حول الحشيش

513
00:26:56,895 --> 00:26:58,962
...قلت نكتة واحدة و

514
00:26:58,997 --> 00:27:02,967
وكلما حاولت تغيير الموضوع
أعدتيه إلى الشمال

515
00:27:03,002 --> 00:27:04,970
طلبت منكِ فتح صفحة جديدة
مع أمي

516
00:27:05,004 --> 00:27:06,905
وهذا ما كنت أفعله

517
00:27:06,940 --> 00:27:08,841
كنت أحاول أن أكون صادقة

518
00:27:08,875 --> 00:27:10,609
لا بأس أن تكوني صادقة

519
00:27:10,644 --> 00:27:12,645
كنت تحاولين استفزازها

520
00:27:12,679 --> 00:27:14,780
وإلا لماذا أثرتِ موضوع
مواعدة ذلك الشاب؟

521
00:27:14,814 --> 00:27:20,651
جعلت أمي أخيراً تتقبل فكرة
مواعدتي للفتيات ثم تثيرين ذلك الموضوع؟

522
00:27:20,686 --> 00:27:22,786
هذا مربك لها

523
00:27:22,821 --> 00:27:26,857
هل حقيقة مواعدتي للشاب
...مربكة لأمك

524
00:27:26,891 --> 00:27:28,925
أم لكِ؟

525
00:27:28,960 --> 00:27:30,960
حسناً ، نحن جاهزات

526
00:27:36,768 --> 00:27:38,870
أنا سعيد لتمكنك من الحضور

527
00:27:38,904 --> 00:27:42,006
أشكرك على دعوتي
هذا شرف لي

528
00:27:42,040 --> 00:27:45,978
لا ، إنه مجموعة من كبار السن المضجرين
يتناقشون حول الكُتّاب الموتى

529
00:27:46,012 --> 00:27:48,647
لكن من الجميل أن نحظى
بدماء شابة في الجمع

530
00:27:48,682 --> 00:27:52,050
سأعترف بأن لدي دافع خفي
دعاني إلى جرّك هنا

531
00:27:52,085 --> 00:27:55,720
أوصيت بأن تتولى منصب
عميد مشارك

532
00:27:55,755 --> 00:27:57,956
في جامعة (هوليز) التابعة الجديدة

533
00:27:57,990 --> 00:28:00,825
لا أدري ماذا أقول
لم يكن لدي فكرة

534
00:28:00,860 --> 00:28:02,660
هذا شرف لي

535
00:28:02,694 --> 00:28:05,796
إذا وافقت اللجنة ، ولا أعرف
لم قد لا يوافقون

536
00:28:05,830 --> 00:28:08,865
(فستحتاج إلى أن تكون في (لوزيانا
مع مطلع الشهر

537
00:28:08,900 --> 00:28:13,770
كنت أظن أن البرنامج الإضافي
(كان في (فيلادلفيا

538
00:28:13,804 --> 00:28:15,705
(لا ، إنه في (نيو أورلانز

539
00:28:15,740 --> 00:28:20,509
نشارك في برنامج المنح
المعد لإعادة نهضة البلدة

540
00:28:21,780 --> 00:28:25,684
سأحتاج إلى بضعة أيام
للتفكير في الأمر

541
00:28:25,718 --> 00:28:27,786
(سأكون صريحاً ، (إزرا

542
00:28:27,820 --> 00:28:30,822
ما كنت في قائمة المرشحين
على هذا المنصب النهائية

543
00:28:30,856 --> 00:28:35,060
(حدث هذا فقط لأن (بايرون مونتغومري
أصر بأنك مناسب تماماً للوظيفة

544
00:28:35,094 --> 00:28:37,062
وأخذت كلامه بعين الإعتبار

545
00:28:57,051 --> 00:28:59,019
لا أفهم

546
00:28:59,053 --> 00:29:01,955
كنت تعرف كم تطلب الأمر مني
للوثوق بك مجدداً

547
00:29:01,990 --> 00:29:03,824
لم عساك تدمر ذلك؟

548
00:29:04,935 --> 00:29:06,640
لم أظن بأنكِ ستكتشفين

549
00:29:06,685 --> 00:29:08,662
إجابة خاطئة

550
00:29:08,697 --> 00:29:11,031
دعيني أكمل فحسب

551
00:29:11,066 --> 00:29:12,550
لم اعتقد بأنك ستكتشفين حتى فككت

552
00:29:12,551 --> 00:29:14,034
ما تحاولن فكه أياً كان

553
00:29:14,068 --> 00:29:15,702
لا أريد ذلك

554
00:29:15,736 --> 00:29:17,904
أردت ألا تذهب
من وراء ظهري

555
00:29:17,939 --> 00:29:20,974
أعرف بأنك كنت تحاولين حمايتي
لكني كنت قلقاً عليكِ

556
00:29:21,008 --> 00:29:22,910
لست الوحيد الذي أحاول
(حمايته ، (كيلب

557
00:29:25,046 --> 00:29:29,983
كان العام الماضي سيئاً حقاً
بالنسبة إلي و أمي

558
00:29:30,017 --> 00:29:32,651
ماذا تقصدين؟

559
00:29:32,686 --> 00:29:35,655
...لا يعرف أحد حتى لأني

560
00:29:35,689 --> 00:29:38,991
كنت لا أزال ارتدي الملابس نفسها
و أقود السيارة نفسها

561
00:29:39,026 --> 00:29:41,761
لكننا كنا مفلسين تماماً

562
00:29:41,795 --> 00:29:43,395
ما الإفلاس؟

563
00:29:44,965 --> 00:29:47,600
ربما يعني شيئاً مختلفاً تماماً
عما يعنيه عندي

564
00:29:47,635 --> 00:29:50,837
كدنا نخسر منزلنا

565
00:29:53,840 --> 00:29:56,675
جلبت أمي مالاً من المصرف
للتغلب على الضائقة

566
00:29:56,710 --> 00:29:58,744
...أمازلتِ تحتاجين -
لا -

567
00:29:58,778 --> 00:30:00,980
ليس لهذا السبب أخبرك

568
00:30:03,049 --> 00:30:06,685
لم تقترض أمي المال من المصرف

569
00:30:06,719 --> 00:30:09,655
بل سرقته

570
00:30:12,892 --> 00:30:15,861
لم أخبر أحداً يوماً بذلك

571
00:30:15,896 --> 00:30:18,730
ولا حتى صديقاتي

572
00:30:24,837 --> 00:30:28,740
أشكركِ على الوثوق بي

573
00:30:28,774 --> 00:30:30,942
أعدكِ بألا أخبر أحداً

574
00:30:32,078 --> 00:30:35,881
لكن أحداً آخراً يعرف

575
00:30:35,915 --> 00:30:37,949
و يمسك بذلك ضدي

576
00:30:37,984 --> 00:30:40,051
من؟

577
00:30:41,087 --> 00:30:42,054
من؟

578
00:30:42,088 --> 00:30:44,056
أهي (جينا)؟

579
00:30:44,091 --> 00:30:47,894
لا أعرف من يكون

580
00:30:47,928 --> 00:30:51,831
لكن الذي تعالجه
هو جواله

581
00:31:10,682 --> 00:31:11,715
نعم

582
00:31:16,756 --> 00:31:18,957
يبرز الفوز حقاً هوسك

583
00:31:18,992 --> 00:31:21,860
حسناً ، سأتجاهل حقدك كله الآن

584
00:31:21,895 --> 00:31:24,663
إذ أعرف أنه يأتي من مصدر خزي

585
00:31:24,698 --> 00:31:26,098
مارأيك بـ (صودا)؟

586
00:31:26,133 --> 00:31:27,967
لا بأس ، أخذتها

587
00:31:32,706 --> 00:31:35,675
ماذا حدث لرجل المسرحية إذاً؟

588
00:31:35,709 --> 00:31:38,076
لم يتمكن من الحضور الليلة

589
00:31:38,111 --> 00:31:40,712
...منذ متى كنتما

590
00:31:40,747 --> 00:31:41,980
لا نحتاج إلى التكلم عن ذلك

591
00:31:42,015 --> 00:31:43,782
نتبارى مجدداً؟

592
00:31:43,816 --> 00:31:46,951
سأقضي عليك مرة أخرى

593
00:31:50,055 --> 00:31:52,123
!نعم

594
00:32:23,722 --> 00:32:24,855
ماذا كنت تفعل؟

595
00:32:24,890 --> 00:32:26,791
أطرق على الباب لا غير

596
00:32:28,960 --> 00:32:30,928
عمّن كنت تبحث؟

597
00:32:30,962 --> 00:32:33,864
جينا) ، هل رايتها؟)

598
00:32:33,898 --> 00:32:35,966
لا ، ليس مؤخراً

599
00:32:36,000 --> 00:32:38,702
لم تريد رؤيتها؟

600
00:32:38,736 --> 00:32:39,870
هذا أمر بيني وبينها

601
00:32:39,904 --> 00:32:41,972
إذا كنت تتطلع إلى
استعادة عملك القديم

602
00:32:42,006 --> 00:32:43,874
فقد فات الأوان

603
00:32:43,908 --> 00:32:46,043
وجدت شخصاً آخراً -
لا -

604
00:32:46,077 --> 00:32:49,680
جئت لآمرها بالكف عن
تهديد هانا وصديقاتها في الواقع

605
00:32:49,714 --> 00:32:51,815
عليك أن تكون مخيفاً أكثر من ذلك

606
00:32:51,850 --> 00:32:54,818
إذا أردت (جينا) أن تأخذ كلامك
على محمل الجد

607
00:32:59,723 --> 00:33:00,756
سأذهب الآن

608
00:33:00,791 --> 00:33:02,024
أجل ، ستفعل ذلك

609
00:33:48,039 --> 00:33:50,140
لا تصفقي الباب في وجهي

610
00:33:50,174 --> 00:33:51,766
لم أنوِ ذلك

611
00:34:01,566 --> 00:34:04,921
لم يكن مافعلته ضرباً من الخيانة

612
00:34:04,956 --> 00:34:07,024
كان ضرباً من اليأس

613
00:34:07,058 --> 00:34:08,992
كنا يائسات جميعاً

614
00:34:09,026 --> 00:34:10,193
هذا ليس مبرر

615
00:34:10,227 --> 00:34:14,029
حسناً ، أعرف

616
00:34:14,064 --> 00:34:20,936
لكن (اي) أخذ كل شيء مني

617
00:34:20,970 --> 00:34:23,171
أرجوك لا استطيع خسارتك أيضاً

618
00:34:27,877 --> 00:34:28,977
لم تخسريني

619
00:34:45,061 --> 00:34:48,297
راسلني أبي للتو
و أوشك على الوصول

620
00:34:48,331 --> 00:34:51,000
آسف يا رجل

621
00:34:51,034 --> 00:34:52,268
هل أنت بخير؟

622
00:34:52,302 --> 00:34:54,070
نعم ، بخير

623
00:34:59,342 --> 00:35:01,209
من أين لك هذه الإصابة؟

624
00:35:01,243 --> 00:35:03,316
إنها لا شيء
ألعب كرة القدم اللمسية

625
00:35:05,080 --> 00:35:10,050
وكذلك يفعل أخي الصغير
ولم يسبق أن رأيت فيه كدمة كهذه

626
00:35:10,084 --> 00:35:12,052
لا تقولي شيئاً رجاءاً

627
00:35:12,086 --> 00:35:13,887
(هذه كدمة خطرة ، (هولدن

628
00:35:13,921 --> 00:35:16,123
عديني بألا تقولي شيئاً

629
00:35:30,641 --> 00:35:32,041
كنت غبية جداً

630
00:35:32,342 --> 00:35:35,278
ظننت إن استطعنا استخدام الجوال
لإتهام (اي) مرة وإلى الأبد

631
00:35:35,312 --> 00:35:38,047
لكانت المجازفة قيّمة

632
00:35:38,081 --> 00:35:40,049
هذا منطقي

633
00:35:40,083 --> 00:35:41,818
لا أدري

634
00:35:41,852 --> 00:35:44,613
لم نحصل على شيء
من بطاقة الهوية

635
00:35:44,736 --> 00:35:47,104
كانت نهاية مسدودة تماماً

636
00:35:47,256 --> 00:35:49,157
لست متأكدة تماماً

637
00:35:49,191 --> 00:35:53,227
لم أخبرك بهذا باكراً
إذ كنت غاضبة

638
00:35:53,262 --> 00:35:55,963
(لكني سبق أن رأيت (آلي
بشعر داكن

639
00:35:55,997 --> 00:35:57,998
حقاً؟

640
00:35:58,033 --> 00:36:01,803
نعم ، قبل عامين تقريباً

641
00:36:01,837 --> 00:36:04,272
(أصغي إلي ، (فيفيان
إنه بغيض جداً

642
00:36:06,243 --> 00:36:10,780
(هلا أحضرت للآنسة (داركبلوم
كوباً من القهوة رجاءاً؟

643
00:36:13,251 --> 00:36:16,154
هذه أول مرة لكِ هنا ، أليس كذلك عزيزتي؟

644
00:36:16,188 --> 00:36:17,889
نعم

645
00:36:17,923 --> 00:36:19,257
حسناً

646
00:36:19,291 --> 00:36:21,258
أتريدين قشطة أم سكر ، (فيفيان)؟

647
00:36:21,293 --> 00:36:24,082
لا شكراً ، لا أحبها حلوة

648
00:36:28,033 --> 00:36:29,800
آلي)؟)

649
00:36:29,834 --> 00:36:31,202
هانا؟

650
00:36:31,236 --> 00:36:32,870
ماذا تفعلين هنا؟

651
00:36:32,904 --> 00:36:36,039
حجزت لي أمي موعداً

652
00:36:36,073 --> 00:36:38,241
لم أعرف بأنكِ هنا

653
00:36:38,275 --> 00:36:40,109
يبدو شعركِ رائعاً

654
00:36:40,144 --> 00:36:42,245
لم أتعرّف عليكِ حتى

655
00:36:42,279 --> 00:36:46,083
أجرب شيئاً جديداً فحسب
أجرب المياه

656
00:36:48,920 --> 00:36:50,220
هاكِ الحقيقة

657
00:36:50,254 --> 00:36:54,091
أتظاهر بأني شخص آخر
لذا تعاوني معي

658
00:36:54,126 --> 00:36:55,860
...حسناً

659
00:36:55,894 --> 00:36:57,328
لكن لماذا؟

660
00:36:57,362 --> 00:37:01,165
لأني أشعر بالملل
وأقوم بذلك كثيراً

661
00:37:01,200 --> 00:37:05,036
ينبغي أن تجربي ذلك ذات مرة

662
00:37:05,070 --> 00:37:09,908
ألم تسأمي من هويّتك الحقيقية؟

663
00:37:23,323 --> 00:37:25,258
أظن بأني لم أخبركن من قبل

664
00:37:25,292 --> 00:37:28,260
لأني ظننت بأن ذلك كان
من أفعال (آلي) الغريبة المعتادة فحسب

665
00:37:32,866 --> 00:37:34,834
ما الأمر؟

666
00:37:34,868 --> 00:37:38,003
...الاسم في بطاقة الهوية
(فيفيان داركبلوم)

667
00:37:38,038 --> 00:37:40,072
حتماً

668
00:37:40,106 --> 00:37:43,075
إن استطعنا الآن اكتشاف
مكان استعمالها لها فقط

669
00:37:43,110 --> 00:37:44,276
فلربما نستطع معرفة السبب

670
00:37:45,879 --> 00:37:49,281
تم البحث عن (فيفيان داركبلوم)  300000 مرة

671
00:37:49,315 --> 00:37:51,082
أهذا جيد أم سيء؟

672
00:37:52,222 --> 00:37:55,191
فيفيان داركبلوم) هو اسم مستعار)
(لـ (فلاديمير نابكوف

673
00:37:55,332 --> 00:37:57,021
إنه جناس تصحيفي لاسمه

674
00:37:57,055 --> 00:37:58,856
تحدثي بلغة مفهومة

675
00:37:58,890 --> 00:38:00,991
كانت هناك عشر كلمات ضخمة
لم أفهمها

676
00:38:01,025 --> 00:38:02,941
(إنه كاتب وكتب رواية (لوليتا

677
00:38:03,962 --> 00:38:06,863
أهي الكتاب المرسوم على غلافه
نظارات بشكل قلوب؟

678
00:38:06,898 --> 00:38:09,133
نعم ، أنّى عرفت ذلك؟

679
00:38:14,006 --> 00:38:17,075
(سرقتها ... من (آلي

680
00:38:17,109 --> 00:38:18,613
ماذا؟ لم؟

681
00:38:18,641 --> 00:38:20,137
لم أسرقها في الواقع
بل استعرتها

682
00:38:20,212 --> 00:38:23,981
لكن كنت أراها تحملها باستمرار
و ثار فضولي

683
00:38:24,015 --> 00:38:27,293
كان يفترض بي إرجاعها إليها

684
00:38:27,334 --> 00:38:29,235
لكن لم تسنح لي الفرصة يوماً

685
00:38:52,542 --> 00:38:54,909
مرحباً ، آسفة لتفويتي مكالمتك

686
00:38:54,943 --> 00:38:57,044
الوقت باكر نوعاً ما

687
00:38:57,078 --> 00:38:59,913
أعرف ، أردت التحدث إليك قبل المدرسة

688
00:38:59,948 --> 00:39:01,915
...إن المسألة هي

689
00:39:01,950 --> 00:39:04,818
لدي مشكلة فعلاً بمواعدتكِ
لذلك الفتى

690
00:39:04,853 --> 00:39:07,821
لكن ليس لأجل الأسباب
التي تعتقدين

691
00:39:07,855 --> 00:39:10,723
لدي مشكلة إن واعدتِ أحداً سواي

692
00:39:10,758 --> 00:39:13,892
و معرفة أن الأولاد والبنات
يروقون لكِ

693
00:39:13,927 --> 00:39:16,796
تضاعف فحسب عدد الأشخاص
الذين ينبغي أن أتنافس معهم

694
00:39:16,830 --> 00:39:20,967
ثقي بي ، ليس لديكِ منافسة

695
00:39:22,415 --> 00:39:24,449
وكنتِ على حق

696
00:39:24,539 --> 00:39:27,061
بقدر ما أريد أن أكون غير مبالية

697
00:39:27,107 --> 00:39:30,176
إلا أني مازلتِ غاضبة من أمكِ
على حجزي

698
00:39:30,210 --> 00:39:32,812
الآن ماذا إذاً؟

699
00:39:32,846 --> 00:39:36,850
هلا أطلعتكِ على شيء؟

700
00:39:42,085 --> 00:39:45,007
بدأت في العمل على ذلك البارحة

701
00:39:46,874 --> 00:39:48,794
هلا فتحت عيني الآن؟

702
00:39:48,829 --> 00:39:49,995
نعم

703
00:39:52,065 --> 00:39:54,933
!يا للهول

704
00:39:54,968 --> 00:39:58,104
هذا بالغ الجمال

705
00:39:58,138 --> 00:40:00,944
هذا أسلوبي في الإعتذار
على تخريب العشاء

706
00:40:02,075 --> 00:40:06,038
إذا كان فريق "القروش" لن
يدعكِ تعودي إلى الماء

707
00:40:07,081 --> 00:40:09,216
فسأجلب الماء لكِ

708
00:40:13,989 --> 00:40:16,858
لا أصدق بأنكِ كنت لتفعلي كل هذا لي

709
00:40:16,892 --> 00:40:20,061
أعترف بأني أحب
أن أعيش حياتي في مملكة غامضة

710
00:40:20,405 --> 00:40:25,265
لكن الطريقة التي أشعر بها تجاهكِ
واضحة كالبلور

711
00:40:28,741 --> 00:40:30,319
(أحبكِ ، (إميلي

712
00:40:44,253 --> 00:40:46,061
وأنا أحبكِ أيضاً يا مايا

713
00:41:14,251 --> 00:41:16,018
(مرحباً ، (جي إل

714
00:41:16,053 --> 00:41:17,853
مرحباً ، هل محلكم مفتوح

715
00:41:17,887 --> 00:41:18,888
نعم

716
00:41:18,922 --> 00:41:21,224
وجدت لتوي بطاقة المطالبة خاصتي

717
00:41:21,258 --> 00:41:25,127
الأمر جنوني بعض الشيء
إنها من حقبة زمنية قديمة حقاً

718
00:41:25,162 --> 00:41:27,095
ما هو الرقم؟

719
00:41:27,130 --> 00:41:28,561
1240

720
00:41:29,103 --> 00:41:31,071
حسناً ، تمهلي لحظة

721
00:41:31,935 --> 00:41:34,069
مازال بحوزتي ، هذه معجزة

722
00:41:34,103 --> 00:41:36,271
"متى تريدين اقتنائه يا آنسة (داركبلوم)؟"

723
00:41:38,108 --> 00:41:41,401
مرحباً؟ أمازلتِ على الخط
 آنسة (داركبلوم)؟

724
00:41:42,112 --> 00:41:43,946
مرحباً؟ -
نعم ، أنا موجودة -

725
00:41:47,284 --> 00:41:51,120
(شكراً ، (مارين
أدخلتي البهجة على يومي

726
00:41:52,289 --> 00:41:53,890
ماذا؟

727
00:42:00,131 --> 00:42:01,865
بم كنتِ تفكرين؟

728
00:42:01,900 --> 00:42:03,100
بشأن ماذا؟

729
00:42:03,134 --> 00:42:05,769
إذا كان ذلك اتخاذ الطريق الراقي
فما الطريق الدنيء؟

730
00:42:05,803 --> 00:42:08,171
هل أصبتِ بجلطة؟
وعدتني بألا تقولي أي شيء

731
00:42:08,205 --> 00:42:09,772
لِم قد تفعلي هذا ، هانا؟

732
00:42:09,807 --> 00:42:10,974
ستقعين في ورطة كبيرة

733
00:42:11,008 --> 00:42:12,942
هل تخبرني إحداكن رجاءاً
بما فعلت؟

734
00:42:14,560 --> 00:42:20,706
:قبل و بعد "
"من (بثرة منتفخة) إلى سافلة مضجرة

735
00:42:21,886 --> 00:42:24,120
لم أفعل هذا

736
00:42:24,155 --> 00:42:26,789
أين عساي التقط هذه الصورة حتى؟

737
00:42:26,824 --> 00:42:29,115
يبدو بأنها التقطت في غرفة
تبديل الملابس للفتيات

738
00:42:29,659 --> 00:42:31,626
لا ، لم أرسل هذه إليكن

739
00:42:31,896 --> 00:42:34,864
لم ترسليها إلينا فحسب

740
00:42:34,898 --> 00:42:37,199
بل أرسلتِها إلى كل من على
قائمة الإتصال خاصتك

741
00:42:54,284 --> 00:42:55,918
...إن لم ترسلي هذه

742
00:42:55,952 --> 00:42:57,795
هل من الضروري لنا أن نسأل حتى؟

743
00:43:14,256 --> 00:43:18,100
"بيتر هاستينغز"

744
00:43:34,602 --> 00:43:46,602
{\c&H2B992E&\3c&HF8F8FA&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

745
00:43:36,075 --> 00:43:38,475
|| Lydia1 ترجمة || ليديا

