﻿1
00:00:02,151 --> 00:00:03,620
{\c&HF7F7FB&\3c&HC12935&}...في الحلقات السابقة

2
00:00:03,621 --> 00:00:05,555
هذه كدمة خطيرة

3
00:00:05,856 --> 00:00:07,356
تم احتواء القرحة بشكل تام

4
00:00:07,357 --> 00:00:08,724
أنا معافاة تماماً واستطيع
السباحة مجدداً

5
00:00:08,725 --> 00:00:11,161
القرار ليس منوط بي
علي مناقشة المدير

6
00:00:11,162 --> 00:00:12,694
يبدو أن أحدهم كوّن صداقة جديدة

7
00:00:12,695 --> 00:00:14,396
لم أتوقع أن أرى هذان
الإثنان يتواعدان

8
00:00:14,397 --> 00:00:17,699
تضرع إلي والدا (جيسون) لكي
أغير تاريخ الوصية السابقة

9
00:00:17,700 --> 00:00:21,170
لايريدان أن يبدو ابنهما
المشتبه به الأول

10
00:00:21,171 --> 00:00:23,005
سبق أن رأيت (آلي) بشعر داكن

11
00:00:23,006 --> 00:00:24,973
انتحل شخصية أخرى

12
00:00:24,974 --> 00:00:26,942
ربما أن (آلي) وجدت طريقة
(للتحليق تحت رادار (اي

13
00:00:26,943 --> 00:00:28,110
بالتظاهر بكونها شخص آخر؟

14
00:00:28,111 --> 00:00:29,143
السمراء في بطاقة الهوية

15
00:00:29,144 --> 00:00:32,347
فيفيان داركبلوم) هو اسم مستعار)
(لـ (فالديمير نابكوف

16
00:00:32,348 --> 00:00:33,915
--لم ترسليها إلينا فحسب

17
00:00:33,916 --> 00:00:35,116
بل أرسلتِها إلى كل من في
قائمة اتصالك

18
00:00:35,117 --> 00:00:36,584
لم أفعل هذا

19
00:01:06,913 --> 00:01:08,080
سيدة (مارين)؟

20
00:01:08,081 --> 00:01:09,115
نعم -
نعم -

21
00:01:17,790 --> 00:01:20,125
أهذا ماحصلتي عليه من
بطاقة المطالبة لـ (آلي)؟

22
00:01:20,126 --> 00:01:21,693
هذا ما أعطونيه

23
00:01:21,694 --> 00:01:24,296
إذاً فقد استلمتِ ببساطة غسيلها

24
00:01:24,297 --> 00:01:27,199
لا استطيع تصور (اليسون) مرتدية هذا

25
00:01:27,200 --> 00:01:29,235
(حسناً ، تصوّري (فيفيان داركبلوم

26
00:01:29,236 --> 00:01:32,571
نقول الآن إذاً بأنه كان لدى هذه
الغامضة (فيفيان) خزانة ملابس خاصة أيضاً؟

27
00:01:34,039 --> 00:01:35,306
هذا عجيب

28
00:01:36,308 --> 00:01:37,675
أيمكنني لمسه؟

29
00:01:37,676 --> 00:01:41,479
نعم ، إنه معطف مطر
وليس مومياء

30
00:01:41,480 --> 00:01:42,981
أين (هانا)؟

31
00:01:42,982 --> 00:01:45,350
كان عليها مقابلة (تامبورلي) قبل
المدرسة هي و أمها

32
00:01:45,351 --> 00:01:48,952
طبعت والدة (كيت) الصورة العارية
و تهدد بالمقاضاة

33
00:01:48,953 --> 00:01:50,220
إنها تريد الدم

34
00:01:50,221 --> 00:01:52,689
(دم (هانا -
أجل وربما دمي أيضاً -

35
00:01:52,690 --> 00:01:56,293
أنا التي أخبرتها بأن (كيت) كانت
(تدعى : (بثرة منتفخة

36
00:01:56,294 --> 00:01:57,527
من أخبر (اي)؟

37
00:01:57,528 --> 00:01:59,462
من يخبر (اي) بكل شيء؟

38
00:01:59,463 --> 00:02:03,901
من المحتمل أن تلك الخطة كانت
فعالة لحظة دخول (كيت) للمدرسة

39
00:02:03,902 --> 00:02:05,868
تفقدن هذا

40
00:02:05,869 --> 00:02:07,403
ما هذا؟

41
00:02:07,404 --> 00:02:09,405
رقم هاتف -
لمن؟ -

42
00:02:09,406 --> 00:02:10,773
لا يوجد اسم

43
00:02:10,774 --> 00:02:11,840
لنتصل به

44
00:02:11,841 --> 00:02:13,175
توقفا

45
00:02:13,176 --> 00:02:15,011
أشعر الآن وكأننا
في مكان سيء

46
00:02:15,012 --> 00:02:17,646
نحن في غرفة المعيشة خاصتي يا إيميلي
نحتفظ بمعطف

47
00:02:17,647 --> 00:02:19,315
ينتمي إلى شخص لم يعد حياً

48
00:02:19,316 --> 00:02:20,316
(إم)

49
00:02:20,317 --> 00:02:22,017
كيف لا نستطيع طلب هذا الرقم؟

50
00:02:22,018 --> 00:02:23,619
أياً يكن هذا فقد يملك إجابات

51
00:02:23,620 --> 00:02:26,755
مثلاً لم قد تريد (أليسون) أن
تتقمص شخصية (فيفيان)؟

52
00:02:26,756 --> 00:02:28,657
ومن كانت (فيفيان) تقابل ولم؟

53
00:02:28,658 --> 00:02:30,559
أتعتقدان بأننا سنكتشف ذلك
من رقم في جيب؟

54
00:02:30,560 --> 00:02:34,062
قد يكون أيسر من استئجار السيدة
البدينة المرتدية قميصاً قصيراً في سوق المزارع

55
00:02:34,063 --> 00:02:35,196
التي ستخبركِ بحظك

56
00:02:35,197 --> 00:02:36,364
--لكن إن كنت خائفة جداً

57
00:02:36,365 --> 00:02:37,432
!لست بخائفة

58
00:02:43,371 --> 00:02:44,604
...لا أدري بشأن حظوظنا

59
00:02:44,605 --> 00:02:45,940
لكن تلك السيدة ذات القميص القصير

60
00:02:45,941 --> 00:02:47,308
تصنع مربى تفاح جيد

61
00:02:47,309 --> 00:02:48,208
مرحباً؟

62
00:02:48,209 --> 00:02:49,510
ماذا إن كنا نعرف هذا الشخص؟

63
00:02:49,511 --> 00:02:51,312
ماذا يفترض بي أن أقول؟

64
00:02:51,313 --> 00:02:52,413
"...مشترك الجوال في 215"

65
00:02:52,414 --> 00:02:53,914
حولني إلى بريد صوتي

66
00:02:53,915 --> 00:02:55,014
رجل أم امرأة؟ -
إنه حاسوب -

67
00:02:55,015 --> 00:02:56,850
"غير موجود..."

68
00:02:59,619 --> 00:03:01,187
!أعطيني إياه

69
00:03:02,757 --> 00:03:05,759
(أنا صديقة (فيفيان

70
00:03:06,260 --> 00:03:08,227
أيمكنك معاودة الإتصال بي
اليوم على هذا الرقم؟

71
00:03:08,228 --> 00:03:10,362
الأمر هام حقاً
شكراً

72
00:03:13,333 --> 00:03:15,200
أعرف بأن المراهقين يقترفون أخطاءاً

73
00:03:15,201 --> 00:03:17,035
فارتكاب الهفوات تفويض
بيولوجي لديهم

74
00:03:17,036 --> 00:03:18,771
!لم يكن خطئاً
!بل متعمداً

75
00:03:18,772 --> 00:03:22,307
تخطط أن تدمر ابنتي
في أول أسبوع دراسي لها

76
00:03:22,308 --> 00:03:24,209
قالت (هانا) بأنها لم تفعلها
وأنا أصدقها

77
00:03:24,210 --> 00:03:25,543
حقاً؟
من فعلها إذاً؟

78
00:03:25,544 --> 00:03:27,244
!أُرسِلت من جوالها

79
00:03:27,245 --> 00:03:29,614
تتكلم سيرة (هانا) الذاتية عن نفسها

80
00:03:29,615 --> 00:03:31,783
إنها حاقدة وناقمة

81
00:03:31,784 --> 00:03:33,485
وأريد رؤيتها معاقبة على مافعلت

82
00:03:33,486 --> 00:03:34,853
وستعاقب

83
00:03:34,854 --> 00:03:37,789
تفرض ثانوية (روزوود) سياسة عدم
التسامح مع أعمال البلطجة

84
00:03:37,790 --> 00:03:40,825
و يعتبر إرسال صورة كهذه
جريمة خطيرة للغاية

85
00:03:40,826 --> 00:03:42,759
لن تهرب من العقوبة

86
00:03:42,760 --> 00:03:44,094
بل إنها تنجو من العقاب بعض الوقت

87
00:03:44,095 --> 00:03:45,395
ليس ثمة إرشاد

88
00:03:45,396 --> 00:03:47,130
لا تتواجد أمها بالمنزل إطلاقاً

89
00:03:47,131 --> 00:03:50,033
أمها امرأة مطلقة تعمل كل الوقت

90
00:03:50,034 --> 00:03:52,503
لأن زوجها هجرها من أجلكِ

91
00:03:52,504 --> 00:03:54,304
سيداتي ، سيداتي ، اسمعن

92
00:03:54,305 --> 00:03:57,640
كانت لتطرد على هذه الفعلة
تحت الظروف الطبيعية

93
00:03:57,641 --> 00:04:01,043
لكن تحت هذه الظروف غير العادية

94
00:04:01,044 --> 00:04:03,513
اعتقد أن الجميع هنا سوف يعاملون
بشكل أفضل من خلال اتباع نهج مختلف

95
00:04:03,514 --> 00:04:05,314
يجدي معي فصلها من المدرسة

96
00:04:05,315 --> 00:04:06,983
ماذا كنت ستقترح ، سيد (تامبريلي)؟

97
00:04:06,984 --> 00:04:12,087
أريدكن ياسيدات أن تتعاملن مع الأمر
حتى تقرر لجنة المدرسة كيفية تدبره

98
00:04:12,088 --> 00:04:13,422
لذا في حدث الغد

99
00:04:13,423 --> 00:04:14,789
ستوضعن في نفس المجموعة

100
00:04:14,790 --> 00:04:16,257
أي حدث؟
ماهذا؟

101
00:04:16,258 --> 00:04:19,928
(ترعى مدرستنا يوم (بوح الحقيقة

102
00:04:19,929 --> 00:04:21,863
إنها حلقة دراسية حرة موجهة

103
00:04:21,864 --> 00:04:23,197
الهدف هو كسر الحواجز

104
00:04:23,198 --> 00:04:24,499
وإقامة علاقات جديدة

105
00:04:24,500 --> 00:04:26,234
والإعتراف بالسلوك السيء

106
00:04:26,235 --> 00:04:28,603
يمكث كل المشتركين في المدرسة
حتى صباح اليوم التالي

107
00:04:28,604 --> 00:04:29,937
تحت إشراف ...؟

108
00:04:30,438 --> 00:04:31,939
المعلمين والأهالي

109
00:04:31,940 --> 00:04:33,473
أتهتم إحداكما بالتطوع؟

110
00:04:33,474 --> 00:04:34,775
سأكون هناك

111
00:04:35,276 --> 00:04:36,510
جيد

112
00:04:36,511 --> 00:04:38,946
يتوقع منكن إحضار كيس نوم

113
00:04:38,947 --> 00:04:42,215
وفرشاة أسنان
وتغيير في التصرف

114
00:04:45,558 --> 00:05:00,625
{\c&H010102&\3c&HC50DDC&\fnComic Sans MS\fs30}219 - The Naked Truth.

115
00:05:03,642 --> 00:05:07,142
{\c&H2B992E&\3c&HF8F8FA&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

116
00:05:04,304 --> 00:05:09,041
|| Lydia1 ترجمة ليديا ||

117
00:05:09,042 --> 00:05:12,077
مهلاً ، أمازالوا يعتقدون بأنكِ
بعثتِ بتلك الصورة؟

118
00:05:12,078 --> 00:05:14,446
نعم -
على الأقل لم تفصلي مؤقتاً -

119
00:05:14,447 --> 00:05:15,781
سينتهي هذا

120
00:05:15,782 --> 00:05:17,415
نعم ، حتى يجوع (اي) ثانية

121
00:05:17,416 --> 00:05:20,150
و يلدغني مرة أخرى

122
00:05:20,151 --> 00:05:21,251
(هانا)

123
00:05:21,252 --> 00:05:22,553
لا ، اعتقدنا بأننا حزنا القوة كلها

124
00:05:22,554 --> 00:05:24,354
(إذ كان معنا جوال (اي

125
00:05:24,355 --> 00:05:27,792
--حسناً ، احزرا
إنه يستغل الآن جوالاتنا ضدنا

126
00:05:51,581 --> 00:05:53,348
ظننت بأنه سيكون أسوأ بكثير

127
00:05:53,349 --> 00:05:54,750
تامبريلي) أحمق)

128
00:05:54,751 --> 00:05:57,285
في الأسبوع الماضي
كان عقبة في طريقي

129
00:05:57,286 --> 00:05:59,154
لحظة ، هل هو الذي استبعدكِ
عن فريق السباحة؟

130
00:05:59,155 --> 00:06:01,924
بالضبط ، اصطاد راعي كبير بالصنارة

131
00:06:01,925 --> 00:06:05,193
ولايريد في المسبح
من قد يلطخ صورة الفريق

132
00:06:05,194 --> 00:06:06,329
ماذا؟

133
00:06:06,594 --> 00:06:08,129
!رباه ، يتكلم عن المتنمرين

134
00:06:08,730 --> 00:06:12,433
حتى متى سندفع ثمن التقاط
 المجرفة السخيفة؟

135
00:06:23,544 --> 00:06:24,911
أهلاً

136
00:06:24,912 --> 00:06:27,047
أهلاً

137
00:06:27,048 --> 00:06:28,381
ماذا يفعل الجميع؟

138
00:06:28,382 --> 00:06:31,551
(مشروع ما ليوم (بوح الحقيقة

139
00:06:31,552 --> 00:06:32,919
أتودين المساعدة؟

140
00:06:33,920 --> 00:06:34,887
بالطبع

141
00:06:36,590 --> 00:06:38,223
كيف حال الكدمة إذاً؟

142
00:06:38,924 --> 00:06:39,825
بخير

143
00:06:40,326 --> 00:06:42,261
هلا ساعدِتني بهذه؟

144
00:06:44,762 --> 00:06:46,699
إنها تعمل فقط إذا شددتِ الطرف

145
00:06:50,070 --> 00:06:52,337
ليس عادلاً حقاً

146
00:06:52,338 --> 00:06:55,173
أوافقكِ الرأي ، سيطلبون منا
طلاء المدرسة المرة القادمة

147
00:06:55,174 --> 00:06:56,708
اتكلم عن اتفاقنا

148
00:06:56,709 --> 00:06:59,577
كيف لك أن تعرف من أقابل
بينما لا أعرف من تقابل؟

149
00:06:59,578 --> 00:07:00,945
لأن هذا هو اتفاقنا

150
00:07:00,946 --> 00:07:02,180
تعرفين ما يكفي

151
00:07:06,152 --> 00:07:07,919
حسناً

152
00:07:15,760 --> 00:07:17,094
سأجلب بعض المسامير

153
00:07:35,144 --> 00:07:36,211
سأعود في الحال

154
00:07:47,424 --> 00:07:48,591
سبنسر)؟)

155
00:07:48,592 --> 00:07:51,492
مرحباً

156
00:07:51,493 --> 00:07:53,361
ماذا تفعل هنا؟

157
00:07:53,362 --> 00:07:55,129
اضطررت إلى تسليم بعض
--النماذج القديمة فحسب

158
00:07:55,130 --> 00:07:57,332
الفتية الذين أقدم لهم المشورة
بعد المدرسة

159
00:07:57,333 --> 00:07:58,666
أكنت خارج البلدة؟

160
00:07:58,667 --> 00:08:00,668
(نعم ، نعم ، في (جورجيا

161
00:08:00,669 --> 00:08:02,737
مازلنا نحاول إصلاح منزل جدتي

162
00:08:02,738 --> 00:08:04,305
يحتاج إلى شغل قليل

163
00:08:04,306 --> 00:08:06,541
أتسدي لي خدمة؟

164
00:08:07,542 --> 00:08:08,876
ماذا تريد؟

165
00:08:08,877 --> 00:08:10,244
بلغي أباكِ رسالة مني

166
00:08:10,945 --> 00:08:12,146
اخبريه بأنه مدين لي بمكالمة

167
00:08:12,147 --> 00:08:14,115
لم؟ -
أوصلي له الرسالة فحسب -

168
00:08:14,116 --> 00:08:16,150
عدت ، و لايستطيع مواصلة تجنبي

169
00:08:17,151 --> 00:08:18,218
(جيسون)

170
00:08:18,319 --> 00:08:20,454
مرحباً ، (جيسون) آسفة
على المقاطعة

171
00:08:20,455 --> 00:08:22,322
لا بأس ، انتهينا

172
00:08:22,823 --> 00:08:24,023
كيف حالكِ ، (إيلا)؟ -
مرهقة -

173
00:08:24,024 --> 00:08:27,260
تطوعت لتجنيد مشرفين لحدث الغد

174
00:08:27,261 --> 00:08:28,928
و حتى الآن يعوزني عاملين

175
00:08:28,929 --> 00:08:30,663
هل أنت بالصدفة متفرغ؟

176
00:08:30,664 --> 00:08:31,731
لا اعتقد ذلك

177
00:08:31,732 --> 00:08:33,266
كانت المحاولة قيمة

178
00:08:33,267 --> 00:08:35,235
أخبريني رجاءاً أن أهلكِ
سيشتركون

179
00:08:35,236 --> 00:08:37,103
لأني بحاجة إلى أيد عاملة

180
00:08:37,104 --> 00:08:38,771
نعم ، أنا متأكدة تماماً

181
00:08:39,802 --> 00:08:41,005
ماهو الحدث؟

182
00:08:41,006 --> 00:08:43,075
ربما ... ربما استطيع حضوره

183
00:08:43,076 --> 00:08:45,510
حقاً؟ -
...نعم ، اعني -

184
00:08:45,511 --> 00:08:47,045
إذا بلغ منكِ اليأس مبلغه
حتى تطلبيني

185
00:08:47,046 --> 00:08:48,380
إذاً - طبعاً - احسبيني معكم

186
00:08:52,652 --> 00:08:53,886
ادخلي

187
00:08:55,353 --> 00:08:57,155
أتؤدين فروضك؟

188
00:08:57,156 --> 00:08:58,656
نعم ، ما الخطب؟

189
00:08:58,657 --> 00:09:00,792
كنت اقرأ بعض المعلومات
(حول يوم (بوح الحقيقة

190
00:09:00,793 --> 00:09:02,359
...اعتقد إذا كنت سأذهب للإشراف

191
00:09:02,360 --> 00:09:04,728
يجب ألا تذهبي
يبدو الأمر مثيراً للشفقة

192
00:09:04,729 --> 00:09:06,497
لا ، أريد الذهاب

193
00:09:06,498 --> 00:09:08,266
احتاج إلى بعض الأجوبة

194
00:09:12,904 --> 00:09:17,207
لا أبالي بما هو مكتوب
في رخصة قيادتك

195
00:09:17,708 --> 00:09:20,210
فبالنسبة إلي مازلتِ
طفلتي الصغيرة

196
00:09:20,211 --> 00:09:24,080
و ... سأسحق أي شخص
يحاول أذيتك

197
00:09:24,081 --> 00:09:25,415
أتعرفين ذلك؟

198
00:09:26,450 --> 00:09:28,684
ربما اقترفت بعض الأخطاء

199
00:09:28,685 --> 00:09:30,419
...انظف ماتسببينه من فوضى

200
00:09:30,420 --> 00:09:32,788
أمي -
لا أجبركِ على الحديث ... -

201
00:09:32,789 --> 00:09:34,823
إذ أردت احترام خصوصيتك

202
00:09:34,824 --> 00:09:36,926
توقفي

203
00:09:36,927 --> 00:09:38,294
يجب ألا نتحدث بهذا الشأن

204
00:09:38,295 --> 00:09:39,862
بلى

205
00:09:40,863 --> 00:09:44,665
ليست هذه المرة الأولى
التي تخبريني فيها بأن ثمة مَن يتهمك

206
00:09:44,666 --> 00:09:47,335
من قد يفعل ذلك؟

207
00:09:47,336 --> 00:09:49,003
لم لا تستطيعين إعطائي اسم؟

208
00:09:50,004 --> 00:09:51,139
لا يوجد اسم

209
00:09:56,544 --> 00:09:59,279
كادوا أن يطردوكِ من المدرسة
صبيحة اليوم

210
00:09:59,880 --> 00:10:02,649
من المحتمل أن تكون
تهمة جنائية

211
00:10:03,650 --> 00:10:07,020
من أرسل تلك الصورة من
جوالكِ بظنك؟

212
00:10:09,090 --> 00:10:11,691
إني عالقة هنا

213
00:10:11,692 --> 00:10:14,627
منحتكِ كل فرصة لتأتمنيني
على أسرارك

214
00:10:15,128 --> 00:10:17,129
...سأسلك وحسب ، هل

215
00:10:17,630 --> 00:10:18,965
نشرتِ الصورة؟

216
00:10:30,777 --> 00:10:32,110
لم أفعلها

217
00:10:51,215 --> 00:10:52,549
أغلقه

218
00:10:54,752 --> 00:10:57,821
يأمر (تامبريلي) التلاميذ
بإغلاق جوالاتهم

219
00:10:57,855 --> 00:10:59,723
وإلا سيصادر ممتلكاتهم

220
00:10:59,757 --> 00:11:00,891
لا يمكنهم فعل ذلك ، صحيح؟

221
00:11:00,926 --> 00:11:02,527
هذه هي القوانين

222
00:11:02,561 --> 00:11:03,828
أغلقي السدادة الرقمية
وإلا سيغلقونها

223
00:11:03,862 --> 00:11:05,496
مهلاً ، ماهي السدادة؟

224
00:11:05,530 --> 00:11:06,730
--إنها

225
00:11:06,764 --> 00:11:08,799
لا تكترثِ ، لا اهتم حقاً

226
00:11:08,833 --> 00:11:10,901
هل من رسائل من الرقم
الموجود في معطف (آلي)؟

227
00:11:10,935 --> 00:11:12,569
لا

228
00:11:13,104 --> 00:11:14,538
اصطفوا يا طلاب رجاءاً

229
00:11:14,572 --> 00:11:16,440
بأي طابور

230
00:11:16,474 --> 00:11:17,608
ولا يهم أي واحد

231
00:11:17,642 --> 00:11:19,509
ستُمنحون مهام مجموعتكم

232
00:11:19,544 --> 00:11:20,711
وسيبلغونكم أين تذهبون

233
00:11:20,745 --> 00:11:22,679
لكن اختاروا صفاً رجاءاً

234
00:11:28,886 --> 00:11:30,520
ما الخطب؟

235
00:11:31,556 --> 00:11:32,823
مرحباً ، لا شيء

236
00:11:35,560 --> 00:11:37,761
لمن الغريب حتماً
وجود أمكِ هنا

237
00:11:37,795 --> 00:11:39,663
إذا كانت تقوم بدوريات في أروقة
المدرسة والبيت

238
00:11:39,697 --> 00:11:41,865
تبينت سبب احتياجكِ إلى
الخروج خلسة بين الفينة والأخرى

239
00:11:44,737 --> 00:11:47,505
ماذا جرى لصوتك؟

240
00:11:48,774 --> 00:11:51,776
أيتعلق هذا بشيء مما وقع
من حقيبتي بالأمس؟

241
00:11:54,513 --> 00:11:55,880
هل أخبرتِ أمكِ؟

242
00:11:55,913 --> 00:11:57,714
لا

243
00:11:57,749 --> 00:12:00,550
لا ، ماكنت لأفعل ذلك قط

244
00:12:00,585 --> 00:12:02,419
لكن لا يعني هذا بأني
موافقة على الأمر

245
00:12:02,453 --> 00:12:03,487
موافقة على ماذا؟

246
00:12:03,521 --> 00:12:05,789
لا تجعلني رجاءاً أذكره بصوت مرتفع

247
00:12:08,493 --> 00:12:11,628
إذا كنت مدمناً على شيء
--أو تتعاطى

248
00:12:13,564 --> 00:12:14,698
إنكِ تمزحين ، صحيح؟

249
00:12:14,732 --> 00:12:16,867
لا

250
00:12:16,901 --> 00:12:19,536
لم يكن ذلك الكيس مملوءاً
بالفيتامينات

251
00:12:19,570 --> 00:12:20,737
أنا لست غبية

252
00:12:20,772 --> 00:12:22,639
لا ، لكنكِ ابتعدتِ كثيراً

253
00:12:23,174 --> 00:12:24,541
جهزنا طاولة أخرى

254
00:12:24,575 --> 00:12:26,476
ابدأ بتشكيل طابور هناك

255
00:12:53,604 --> 00:12:54,771
أكنت تعرفين بأنها ستكون
في هذه المجموعة؟

256
00:12:54,806 --> 00:12:56,540
لا

257
00:12:56,574 --> 00:12:58,775
لو كنت أعرف لادّعيت إصابتي
بالحمى صباح اليوم

258
00:13:02,579 --> 00:13:03,680
استميحك عذراً ، أين قاعة 206؟

259
00:13:03,715 --> 00:13:04,848
هناك بالضبط

260
00:13:11,656 --> 00:13:14,391
(جيسون)
سررت برؤيتك

261
00:13:14,425 --> 00:13:16,827
أمشارك أنت؟ -
نعم ، هذه مجموعتي -

262
00:13:16,861 --> 00:13:19,563
أمد يد العون من أجل الحدث
هل (بيتر) هنا أيضاً؟

263
00:13:19,597 --> 00:13:20,797
لا ، السيد (هاستينغز) خارج البلدة

264
00:13:21,832 --> 00:13:22,766
بالطبع هو كذلك

265
00:13:22,800 --> 00:13:23,834
عذراً؟

266
00:13:23,868 --> 00:13:26,670
لا شيء
من بعدك...

267
00:13:34,912 --> 00:13:37,547
لابد وأنك تمزح معي

268
00:13:37,582 --> 00:13:38,849
ماذا؟ أتعرفين ذلك الشاب؟

269
00:13:38,883 --> 00:13:41,551
(نعم ، إنه شقيق (اليسون

270
00:13:46,758 --> 00:13:48,725
لا استطيع القيام بهذا

271
00:13:48,760 --> 00:13:50,560
لا اعتقد أن أمامكِ خيار

272
00:13:51,729 --> 00:13:54,664
إلى جانب أن الجميع سيعربون
عما في أعماقهم اليوم

273
00:13:54,699 --> 00:13:57,667
قد يكون لدى البعض منا
الكثير لقوله

274
00:13:57,702 --> 00:13:58,902
أعرف بأن لدي ذلك

275
00:14:03,474 --> 00:14:04,775
حسناً

276
00:14:04,809 --> 00:14:08,345
تقدم خطوة إلى الأمام
إذا كنت تفضل ألا تكون هنا

277
00:14:08,379 --> 00:14:11,548
مارأيك أن نتجاوز هذه الخطوة
ونقفز من النافذة فحسب؟

278
00:14:13,484 --> 00:14:15,519
لنبدأ بخطوة

279
00:14:15,553 --> 00:14:17,721
إذ أثق من أن بعضكم
يفضل ألا يكون هنا

280
00:14:21,592 --> 00:14:24,728
حسناً ، تقدم خطوة إذا كنت تشعر
أنها أسيئت معاملتك يوماً

281
00:14:24,762 --> 00:14:28,832
من قبل أحد الطلاب أو أعضاء
هيئة التدريس في المدرسة

282
00:14:33,771 --> 00:14:36,740
(خطوة واحدة كل مرة ، (إميلي

283
00:14:41,679 --> 00:14:47,684
تقدم خطوة إذا شعرت يوماً بأن المدرسة
بيئة غير آمنة أو غير مرحبة بك

284
00:14:51,789 --> 00:14:53,824
(إميلي) -
لا تكفي الخطوة الواحدة -

285
00:14:54,558 --> 00:14:56,760
إنها غير آمنة ولا مرحبة

286
00:14:57,294 --> 00:14:59,496
تزداد سوءاً كل يوم
بالنسبة إلى البعض منا

287
00:14:59,530 --> 00:15:00,831
ماذا تقصدين بذلك؟

288
00:15:00,865 --> 00:15:03,533
كنت استمتع بالذهاب إلى المدرسة

289
00:15:03,568 --> 00:15:05,535
وأن أكون جزءاً من فريق وماسواه

290
00:15:05,570 --> 00:15:08,505
لكن الآن إذا أخطأ المرء يمسي ملطخاً

291
00:15:08,539 --> 00:15:10,440
ولا يولى الثقة مجدداً

292
00:15:10,475 --> 00:15:12,776
هلا رأيتكِ لحظة ، (إميلي)؟

293
00:15:16,747 --> 00:15:18,515
حسناً ، تقدم خطوة

294
00:15:18,549 --> 00:15:22,586
إذا كذبت يوماً على والديك
بشأن شرب الكحوليات

295
00:15:24,689 --> 00:15:27,657
إذا كنت تشعرين
بعدم الأمان والترحيب

296
00:15:27,692 --> 00:15:30,494
ربما بسبب تصرفاتك التي
جعلت أصحابكِ في الفريق

297
00:15:30,528 --> 00:15:32,729
و غيرهم من الطلاب في هذه المدرسة
يشعرون بالطريقة ذاتها

298
00:15:32,763 --> 00:15:35,499
إنكِ لا تساعدين قضيتكِ بمهاجمتي

299
00:15:35,533 --> 00:15:36,733
--لم أهاجم

300
00:15:36,767 --> 00:15:38,535
لستِ قديسة يا إميلي

301
00:15:39,069 --> 00:15:42,839
ربما حان الوقت لتلقي نظرة
على ما أوصلكِ إلى هذه المرحلة

302
00:15:42,840 --> 00:15:45,475
يخشى الكثيرون منكم الحديث...
عن الأشياء التي قد تربطكم بالغرباء

303
00:15:45,510 --> 00:15:48,345
...هذا التمرين حول الإكتشاف

304
00:15:48,379 --> 00:15:51,481
اكتشاف نفسك واكتشاف
تلاميذ صفك

305
00:15:55,720 --> 00:15:58,788
آسفة ، نسيت إغلاقه

306
00:16:01,920 --> 00:16:05,288
إن الحقيقة مؤلمة يا حلوتي"
(ربما تؤذي رفيقك الجديد أكثر منكِ"(اي

307
00:16:30,120 --> 00:16:31,655
أود العودة إلى مدرستي القديمة

308
00:16:35,426 --> 00:16:38,528
الأحواض الساخنة في الفناء

309
00:16:38,563 --> 00:16:40,697
قضاء نصف يوم جمعة بلا متخلفين

310
00:16:40,731 --> 00:16:42,432
نعم ، حسناً

311
00:16:42,466 --> 00:16:46,369
لنستغل هذه اللعبة في الحديث
عن شيء معقول يمكننا تغييره

312
00:16:46,404 --> 00:16:48,572
الحوض الساخن في الفناء
غير محسوب

313
00:16:49,106 --> 00:16:53,543
ذكرتِ بأنكِ تحبين مدرستكِ
(القديمة ، (كيت

314
00:16:53,578 --> 00:16:56,313
ما الذي يملكونه ولا نملكه؟

315
00:16:57,348 --> 00:16:59,416
أناس لطفاء

316
00:16:59,450 --> 00:17:01,284
لدينا بعضاً منهم هنا

317
00:17:01,319 --> 00:17:02,485
و متأكدة من أنكِ ستجدينهم

318
00:17:02,520 --> 00:17:04,321
هل من شيء آخر؟

319
00:17:05,590 --> 00:17:08,458
اعتقد بأنه يفترض أن يملك
التلاميذ أكثر من القول

320
00:17:08,992 --> 00:17:10,293
إذا عبث أحدهم معك

321
00:17:10,328 --> 00:17:12,462
يجدر أن تكون قادراً على
إقرار عقوبته

322
00:17:12,496 --> 00:17:13,630
الآن -
(نول) -

323
00:17:13,664 --> 00:17:14,698
ماذا؟

324
00:17:15,432 --> 00:17:16,366
ارمي علي الكرة

325
00:17:18,402 --> 00:17:20,503
أقول فحسب ، لو أن أحدهم
قام بعمل جريء كهذا معي

326
00:17:20,538 --> 00:17:22,505
في مدرسة جديدة لاستشطت غضباً

327
00:17:22,540 --> 00:17:24,407
...في الجانب الآخر

328
00:17:24,442 --> 00:17:26,643
لو كنت مكانك لا ستأجرت لوحة إعلانات

329
00:17:26,677 --> 00:17:30,280
(لنترك تصرفات شقاوة الاولاد يا (نول
و نكن جادين فحسب

330
00:17:30,314 --> 00:17:32,515
لا يعتبر الأولاد الأشقياء
شيئاً مقارنة بالفتيات اللئيمات

331
00:17:32,550 --> 00:17:34,551
إذا تشاجر الأولاد يكون هناك لكمة
وينتهي الشجار

332
00:17:34,585 --> 00:17:36,620
لكن الفتيات لا يتعاركن بإنصاف

333
00:17:36,654 --> 00:17:39,556
يشكلن عصابات و يحتفظن
بالأسرار ويتآمرن

334
00:17:40,090 --> 00:17:41,458
يمكن أن يقتلنك بنظرة

335
00:17:41,492 --> 00:17:42,626
أتدري؟ أعطني الكرة

336
00:17:42,660 --> 00:17:43,660
!هانا

337
00:17:43,694 --> 00:17:45,495
لا ، حان دوري

338
00:17:45,529 --> 00:17:47,430
متى يقلع عن استفزاز الآخرين؟

339
00:17:47,865 --> 00:17:50,266
إنه أسوأ شخص معتد بنفسه
--و مبتز ، ابن الـ

340
00:17:50,267 --> 00:17:50,734
!هانا

341
00:17:50,768 --> 00:17:52,469
سيدة مونتغومري

342
00:17:52,503 --> 00:17:54,337
منذ متى تعرفينني؟

343
00:17:54,372 --> 00:17:57,307
أتعتقدين بأني الشخص
الذي وصفه؟

344
00:17:57,841 --> 00:17:59,342
هل أنا مستأسدة؟

345
00:18:03,314 --> 00:18:04,547
أو تعلمين؟ لا تجيبي على ذلك

346
00:18:04,582 --> 00:18:06,716
إذ أعرف مسبقاً ما يظنه
الجميع عني

347
00:18:23,934 --> 00:18:26,603
كيف كانت الاستراحة؟
أرأيتِ (هانا)؟

348
00:18:26,637 --> 00:18:29,639
كيف حالها؟

349
00:18:29,674 --> 00:18:32,009
بخير بحسب ظني

350
00:18:32,043 --> 00:18:33,911
أعني أن الأمر صعب

351
00:18:33,945 --> 00:18:36,747
يعتقد الناس حقاً بأنها أرسلت الصورة

352
00:18:36,781 --> 00:18:37,915
الناس تافهون

353
00:18:41,720 --> 00:18:44,888
أعرف أنكِ سمعتِ ماقال (تامبريلي) لي

354
00:18:44,923 --> 00:18:48,759
ولست فخورة بالأمور التي كانت تجري
عندما كانت (اليسون) حية

355
00:18:49,928 --> 00:18:53,864
لقد أساءت معاملتكِ
...و

356
00:18:53,898 --> 00:18:56,033
و سمحت لها

357
00:18:56,067 --> 00:18:57,701
لم أحاول أبداً كفها

358
00:18:57,736 --> 00:18:58,936
و حري بي ذلك

359
00:19:02,841 --> 00:19:03,974
آسفة

360
00:19:07,846 --> 00:19:09,613
عزيزتي

361
00:19:09,648 --> 00:19:12,583
كان ذلك منذ شخصيتين مضت

362
00:19:12,617 --> 00:19:13,984
نسيت ذلك

363
00:19:14,019 --> 00:19:18,555
ما أثر بي
هو طريقة معاملة (تامبريلي) لكِ

364
00:19:18,590 --> 00:19:20,658
إنه سيد الضفادع

365
00:19:20,692 --> 00:19:21,825
أعني ، لو كنتِ شاباً

366
00:19:21,860 --> 00:19:23,761
 لرجعتِ لفريق (القروش) الآن

367
00:19:23,795 --> 00:19:24,895
ماذا تقصدين؟

368
00:19:24,928 --> 00:19:29,565
ألديك أدنى فكرة عن عدد التجاوزات
التي تعداها من أجل فريق كرة القدم؟

369
00:19:29,600 --> 00:19:32,835
لا يبدأ (خط الهجوم) بوصف
عصيانهم للقوانين

370
00:19:32,871 --> 00:19:34,638
أنى لك معرفة هذا؟

371
00:19:34,673 --> 00:19:36,674
كنت اعمل في مكتب نائب المدير
أثناء صف تسجيل الحضور

372
00:19:36,708 --> 00:19:38,842
...أعرف الكثير

373
00:19:38,877 --> 00:19:40,611
و حري بكِ أنتِ كذلك

374
00:19:41,645 --> 00:19:43,681
حسناً ، جميعكم
انتهت فترة الإستراحة

375
00:19:47,186 --> 00:19:48,553
خذوا راحتكم في تدوين
ما تريدونه

376
00:19:49,587 --> 00:19:51,189
الاسم مجهول

377
00:19:51,223 --> 00:19:52,890
--إذا أردتِ مساعدة ، بوسعي

378
00:19:52,891 --> 00:19:53,924
لا ، شكراً لكِ
لن اشترك

379
00:19:54,559 --> 00:19:55,193
آسفة

380
00:19:55,227 --> 00:19:56,327
لكن هذا ليس خيار

381
00:19:56,360 --> 00:19:59,329
إذا كنتِ تفضلين (جيسون) فسيعود
بعد دقائق قليلة مع المصابيح

382
00:19:59,363 --> 00:20:00,897
أو إذا كان ثمة شخص آخر
تثقين به

383
00:20:00,931 --> 00:20:02,199
لا أثق بأحد هنا

384
00:20:03,233 --> 00:20:04,367
حسناً

385
00:20:05,402 --> 00:20:09,706
ضعي في حسبانكِ بأن هذا اليوم
حول الإنفتاح على الإحتمالات الجديدة

386
00:20:09,741 --> 00:20:10,941
--وسيُتوقع منكِ ان

387
00:20:10,975 --> 00:20:13,644
ماذا؟ أن أصفح عن طلاب صفي
بأسرهم الذين أساؤوا معاملتي؟

388
00:20:14,913 --> 00:20:17,081
لست شغوفة بعناق المجموعات
(يا سيدة (هاستينغز

389
00:20:17,115 --> 00:20:20,784
لا احتاج إلى مصابيح خاصة
لمعرفة مايخبئه الناس

390
00:20:20,819 --> 00:20:25,723
هذه المدرسة مليئة
بالمنافقين والكذابين

391
00:20:25,757 --> 00:20:27,091
إنهم في كل مكان

392
00:20:28,760 --> 00:20:29,993
بأي طريقة أسيئت معاملتك؟

393
00:20:30,028 --> 00:20:31,662
كم معكِ من وقت؟

394
00:20:31,696 --> 00:20:35,966
أيفترض -- أيفترض بي أن أشرع باليوم
الذي حوصرت فيه في الحمامات و صفعت؟

395
00:20:36,034 --> 00:20:37,668
أتتحدث عن (هانا)؟

396
00:20:37,702 --> 00:20:39,002
هل أبلغتِ عن هذا؟

397
00:20:39,037 --> 00:20:41,105
لم تستطع -
(مهلاً! (كيلب -

398
00:20:41,139 --> 00:20:45,142
لا لإنها إن فعلت ، لاضطرت إلى الإعتراف
بأنها هي من أطلقت اللكمة الأولى

399
00:20:46,911 --> 00:20:48,178
أليس صحيحاً هذا ، (جينا)؟

400
00:20:49,212 --> 00:20:51,948
للتوضيح فقط ، إننا نبوح بالحقيقة
الكاملة اليوم ، صحيح؟

401
00:20:51,983 --> 00:20:53,984
ليس مجرد الجزء
الذي نريد أن نتذكره؟

402
00:20:55,887 --> 00:21:00,924
بالمناسبة ، هذا (كيلب) الذي يتحدث
إذا كنتِ في حيرة

403
00:21:09,033 --> 00:21:10,934
(جيسون)

404
00:21:10,969 --> 00:21:14,938
سمعت بأنك تترأس مجموعة
أنت وأمي

405
00:21:14,973 --> 00:21:16,707
ما مدى غرابة ذلك؟

406
00:21:16,741 --> 00:21:18,942
نعم

407
00:21:18,977 --> 00:21:20,644
لكني كنت أتمنى أن
يكون والدكِ

408
00:21:20,677 --> 00:21:21,811
لم؟

409
00:21:21,845 --> 00:21:23,980
لم التحدث إليه هام جداً
بالنسبة إليك؟

410
00:21:25,784 --> 00:21:27,117
اصغِ يا جيسون
أعرف بشأن الوصية

411
00:21:29,820 --> 00:21:31,788
أعرف بأن والدي جازف كثيراً
لحمايتك

412
00:21:31,822 --> 00:21:33,055
لكني أجهل السبب

413
00:21:33,090 --> 00:21:36,058
أثمة أمر قد حصل بين عائلتينا؟

414
00:21:36,594 --> 00:21:38,996
ناقشي والدكِ حينما
يرجع إلى البلدة

415
00:21:39,030 --> 00:21:41,131
ليس خارج البلدة
وقد سألته من قبل

416
00:21:41,166 --> 00:21:43,066
لا يريد إخباري

417
00:21:48,006 --> 00:21:49,807
هاجمها (كيلب)؟

418
00:21:49,841 --> 00:21:51,041
ماذا فعلت (جينا)؟

419
00:21:51,075 --> 00:21:52,876
لا شيء بعد

420
00:21:52,911 --> 00:21:54,778
يظن (كيلب) أنه يعرف الذي يتعامل معه

421
00:21:54,813 --> 00:21:56,880
...ولو كانت (هانا) قلقة عليه قبلاً

422
00:21:56,915 --> 00:21:58,148
أين (هانا)؟

423
00:21:58,183 --> 00:22:00,150
لا أدري -
لم يتصل أحد -

424
00:22:01,185 --> 00:22:02,219
ماذا؟

425
00:22:04,756 --> 00:22:06,657
(الرقم من معطف (آلي

426
00:22:09,327 --> 00:22:11,628
(كان ينبغي أن نقول بأننا (فيفيان
لا صديقتها

427
00:22:11,663 --> 00:22:12,963
لردوا على الرسالة

428
00:22:12,997 --> 00:22:14,932
عاودي الإتصال
(قولي أنكِ (فيفيان

429
00:22:14,966 --> 00:22:16,733
لا استطيع القيام بذلك
إنه يعرف صوتي ، قومي بذلك أنتِ

430
00:22:16,768 --> 00:22:18,802
أنا؟ لا أعرف حتى
(نبرة صوت (فيفيان

431
00:22:18,837 --> 00:22:20,704
يشبه صوت (اليسون) كثيراً

432
00:22:20,738 --> 00:22:22,105
أتدرين؟ أعطيني إياه
سأتصل

433
00:22:30,081 --> 00:22:31,715
"مرحباً؟"

434
00:22:33,852 --> 00:22:34,985
"مرحباً؟"

435
00:22:35,019 --> 00:22:38,789
مرحباً ، مرحباً

436
00:22:39,824 --> 00:22:41,658
تركت رسالة يوم أمس

437
00:22:41,693 --> 00:22:43,060
(أنا صديقة (فيفيان

438
00:22:43,094 --> 00:22:46,663
"نعم ، من أعطاكِ هذا الرقم؟"

439
00:22:46,698 --> 00:22:48,999
لا يعرف أحداً هنا"
"(فتاة تدعى (فيفيان

440
00:22:49,033 --> 00:22:50,667
"لا تتصلي هنا ثانية"

441
00:22:52,036 --> 00:22:54,771
لقد تلقت رسالتنا

442
00:22:54,805 --> 00:22:58,674
أو كلّت من الغريب
الذي يسد بريدها الصوتي

443
00:22:58,709 --> 00:23:00,009
--نعم ، ربما أن الأمر على ظاهره

444
00:23:00,043 --> 00:23:01,811
مجرد رقم في جيب

445
00:23:01,846 --> 00:23:03,046
"أرجو الإنتباه"

446
00:23:03,081 --> 00:23:07,684
هلا حضرت (إميلي فيلد) مباشرة
إلى مكتب نائب المدير رجاءاً؟

447
00:23:07,719 --> 00:23:09,086
ماذا يجري؟

448
00:23:09,620 --> 00:23:10,821
قصة طويلة

449
00:23:10,855 --> 00:23:12,723
سأوافيكِ لاحقاً

450
00:23:18,129 --> 00:23:20,797
(مونتغومري)

451
00:23:20,832 --> 00:23:22,799
أراهن أن طعامكِ أفضل من طعامي

452
00:23:22,834 --> 00:23:24,034
مرحبا

453
00:23:24,068 --> 00:23:25,769
أتريدين إيجاد مكان
للجلوس وتناول الطعام؟

454
00:23:25,803 --> 00:23:27,905
في الواقع

455
00:23:27,939 --> 00:23:30,007
كنت سأذهب للقاء بعض الأصدقاء

456
00:23:30,041 --> 00:23:33,043
حسناً

457
00:23:34,145 --> 00:23:37,014
أمازلنا على موعدنا يوم السبت؟

458
00:23:37,048 --> 00:23:38,882
اعتمدت على ذلك

459
00:23:38,917 --> 00:23:41,919
(اسمع ، (هولدن

460
00:23:41,953 --> 00:23:46,089
بدأت أشعر بالغرابة
تجاه التستر على ما تفعله أياً كان

461
00:23:46,124 --> 00:23:48,659
آريا -
...لا ، أحب والديك -

462
00:23:48,693 --> 00:23:50,093
وأحبك كثيراً فعلاً

463
00:23:50,128 --> 00:23:54,097
لكن ... لا أدري إذا كان بوسعي
التعامل مع الأمر

464
00:23:54,132 --> 00:23:56,066
إن كنت تضر نفسك

465
00:23:56,100 --> 00:23:59,770
إذاً...ماذا؟ هل انتهى الإتفاق؟

466
00:23:59,804 --> 00:24:01,872
ألا تحتاجيني؟
من سيتستر عليك؟

467
00:24:03,041 --> 00:24:05,676
لا أدري
لم أقرر بعد

468
00:24:05,710 --> 00:24:06,877
لكن ... سأقرر

469
00:24:08,046 --> 00:24:09,713
آسفة

470
00:24:21,726 --> 00:24:22,859
هيا ، عليكِ تناول شيء

471
00:24:24,062 --> 00:24:26,763
تخال أمي أني بعثت بالصورة ايضاً

472
00:24:26,798 --> 00:24:28,765
لا -
...ثمة أربعة أشخاص فقط -

473
00:24:28,800 --> 00:24:30,801
في هذه البلدة لا يعتقدون بأني
أعيش في أنبوبة مجاري

474
00:24:30,835 --> 00:24:34,037
جربت ذلك ، صدقيني
السطح أفضل بكثير

475
00:24:34,072 --> 00:24:36,707
ربما يجدر بنا الذهاب
إلى (كاليفورنيا) فحسب

476
00:24:36,741 --> 00:24:37,975
لديهم ثانويات هناك

477
00:24:38,009 --> 00:24:40,877
(لن نقصد (كاليفورنيا

478
00:24:40,912 --> 00:24:41,945
أعطيني هاتفك

479
00:24:41,980 --> 00:24:43,680
(بإمكاني تعقب عنوان (الآي بي

480
00:24:44,715 --> 00:24:45,682
ما كان ذلك؟

481
00:24:48,820 --> 00:24:50,621
إنها البلاستيك لا غير

482
00:24:50,655 --> 00:24:51,788
أواثق من أننا الوحيدون هنا؟

483
00:24:51,823 --> 00:24:54,925
متأكد ، لا يصعد أحد هنا

484
00:24:54,959 --> 00:24:56,827
اكتشفته حينما كنت
آوي إلى المدرسة

485
00:24:56,861 --> 00:24:58,929
كان هذا بمثابة فنائي

486
00:25:01,165 --> 00:25:02,032
أين جوالك؟

487
00:25:03,901 --> 00:25:05,836
دعيني أساعدكِ -
أمسكني فحسب -

488
00:25:05,870 --> 00:25:07,838
حسناً؟

489
00:25:07,872 --> 00:25:09,840
سيساعدني ذلك

490
00:25:36,634 --> 00:25:37,868
ما الذي أخرك؟

491
00:25:37,902 --> 00:25:39,936
لقد ازداد وزنكِ
علي إرجاعكِ إلى المسبح

492
00:25:40,471 --> 00:25:42,606
كيف تمكنتِ من الدخول إلى هنا؟

493
00:25:42,640 --> 00:25:44,608
وأين السيد (تامبريلي)؟

494
00:25:44,642 --> 00:25:46,777
يحتسي جعته الثانية في
معمل التدخين على الأغلب

495
00:25:46,811 --> 00:25:48,045
رأيته يتسلل

496
00:25:48,079 --> 00:25:49,813
هلا أسدلتِ الستار؟

497
00:25:50,848 --> 00:25:53,917
هل أنتِ التي استدعيتِني للحضور؟

498
00:25:53,951 --> 00:25:55,819
لم أتعرّف على صوتك

499
00:25:55,853 --> 00:25:58,622
نعم ، أعرف ، هذه هبة

500
00:25:58,656 --> 00:26:00,090
عم تبحثين؟

501
00:26:00,124 --> 00:26:02,726
عن دليل ، هاقد وجدناه

502
00:26:02,760 --> 00:26:05,996
لقد غير كلمة السر
لكني اخترقتها

503
00:26:11,869 --> 00:26:13,603
رائع

504
00:26:13,638 --> 00:26:15,572
إنكِ موهوبة في هذا ايضاً

505
00:26:15,606 --> 00:26:17,607
عشت في هذا المكتب
في السنة الأولى

506
00:26:17,642 --> 00:26:20,777
(كانت سكرتارية السيد (تي
صديقتي الوحيدة

507
00:26:23,815 --> 00:26:25,749
...عزيزتي إذا كنتِ مرتابة للغاية

508
00:26:25,783 --> 00:26:27,818
ماذا؟ -
...إذا أردتني أن أتوقف -

509
00:26:27,852 --> 00:26:29,853
...لا ، اكتبي ، إني فقط

510
00:26:29,887 --> 00:26:31,688
أوصد الباب

511
00:26:39,971 --> 00:26:41,138
أهي فارغة؟

512
00:26:41,558 --> 00:26:43,759
ليس بعد

513
00:26:43,794 --> 00:26:45,928
ذكراني بسبب تطوعنا
لهذا الحدث

514
00:26:47,631 --> 00:26:49,665
اعتقد أن الحقيقة مبالغ
في تقديرها

515
00:26:49,699 --> 00:26:50,866
بإمكاني تحمل سماع المزيد

516
00:26:50,901 --> 00:26:52,735
لما يستحق

517
00:26:52,769 --> 00:26:55,838
لا اعتقد أن (هانا) قامت
بما اتهمت به

518
00:26:55,872 --> 00:26:59,008
من المحتمل أن يكون ثمة من
يحاول أن يجعلها تبدو سيئة

519
00:26:59,042 --> 00:27:01,544
لم؟ لأي سبب؟

520
00:27:01,578 --> 00:27:02,878
لا أدري

521
00:27:02,913 --> 00:27:07,616
ربما أنا فقط التي أشعر وكأن
شيئاً يحدث لبناتنا

522
00:27:07,651 --> 00:27:09,518
(حاولت حماية (هانا

523
00:27:09,553 --> 00:27:11,587
...(لكن عندما فقدت (اليسون

524
00:27:11,621 --> 00:27:13,789
لهذا السبب سافرنا إلى ماوراء البحار

525
00:27:13,824 --> 00:27:16,892
لإعطاء (آريا) شيء آخر تفكر به

526
00:27:16,927 --> 00:27:19,528
إلى جانب ذلك

527
00:27:20,563 --> 00:27:22,932
لا اعتقد أن اللحظة كانت
(عند فقدانهن لـ (أليسون

528
00:27:23,966 --> 00:27:26,602
بل كانت عند تعرّفهن بها

529
00:27:30,740 --> 00:27:33,576
(عودي إلى (تدريب الربيع
اعتقد بأني شاهدت شيئاً

530
00:27:37,581 --> 00:27:38,747
رائع

531
00:27:38,782 --> 00:27:41,617
والآن افتحي تقارير المصاريف
لشهر ابريل

532
00:27:43,720 --> 00:27:47,623
(جمليني بالحلي وانعتيني (بلغاري

533
00:27:47,657 --> 00:27:49,292
ماذا ترين يا مونا؟

534
00:27:49,326 --> 00:27:53,396
كيف عاد (رايان جيرالدو) إلى
الفريق بعد الإمساك به إثر وسم الجدران

535
00:27:53,930 --> 00:27:55,631
أين ترين ذلك؟

536
00:27:55,665 --> 00:27:57,566
يمتلك أبوه محل أثاث دانماركي

537
00:27:57,601 --> 00:28:00,603
يباع هذا الكرسي الخيالي
الذي تجلسين عليه بالمفرق بألفين

538
00:28:00,637 --> 00:28:03,939
استلم السيد (تي) إيصالا
بمبلغ 29.99دولاراً

539
00:28:03,974 --> 00:28:06,508
ترمي وتسجل هدف

540
00:28:06,543 --> 00:28:07,576
مهلاً

541
00:28:07,611 --> 00:28:09,745
إذاً فقد أخذ (تامبريلي) الكرسي رشوة؟

542
00:28:09,779 --> 00:28:14,516
نعم سيدتي ويمكننا استغلاله الآن
(لاستردادكِ في فريق (القروش

543
00:28:17,754 --> 00:28:18,888
توقفي يا مونا

544
00:28:18,922 --> 00:28:20,656
لا يمكنني ابتزاز مسؤول المدرسة

545
00:28:20,690 --> 00:28:22,958
عزيزتي ، لا يمكن أن تكوني
قرشاً إذا كنتِ بلا أسنان

546
00:28:25,862 --> 00:28:28,530
نفس الرقم ونفس المنزل

547
00:28:28,565 --> 00:28:29,732
تعرف أين تجدني

548
00:28:32,936 --> 00:28:34,970
تركت لزوجكِ رسالة تواً

549
00:28:35,005 --> 00:28:36,939
اتضح أنه ليس خارج المدينة

550
00:28:36,973 --> 00:28:40,509
صدقت

551
00:28:40,543 --> 00:28:42,611
لكن ليس من شأنك حقاً
أن تعرف مكانه

552
00:28:42,646 --> 00:28:43,913
بل ذلك من شأني

553
00:28:43,947 --> 00:28:45,547
لطالما كان من شأني

554
00:28:45,582 --> 00:28:47,483
لكني لم أعرف ذلك إلا مؤخراً

555
00:28:47,517 --> 00:28:49,618
يتعلق هذا اليوم يا جيسون
بإقامة علاقات جديدة

556
00:28:50,854 --> 00:28:52,721
أمتأكد من أن هذا هو
أسلوب التعامل الصحيح؟

557
00:28:52,756 --> 00:28:55,658
يعتمد هذا على كيفية
(رؤيتك له يا سيدة (هاستينغز

558
00:28:55,692 --> 00:28:56,825
كما أنه عن الإعتراف

559
00:28:56,860 --> 00:28:59,528
والإقرار بالحقيقة لكن مهلاً

560
00:28:59,562 --> 00:29:01,797
إذا أردتِ البقاء في حالة
الإنكار فافعلي

561
00:29:01,831 --> 00:29:03,766
لن اذهب إلى أي مكان

562
00:29:03,800 --> 00:29:05,868
هل أنتِ مستعدة لهذا إذاً؟

563
00:29:05,902 --> 00:29:10,572
قصد رجل ألماني موقع مواعدة الكتروني
ووضع إعلاناً عن فتاة يمكنه قتلها والتهامها

564
00:29:11,607 --> 00:29:12,808
اخرسي

565
00:29:12,842 --> 00:29:16,545
أنا جادة ، وتلقى حوالي 220 رداً

566
00:29:16,579 --> 00:29:19,481
لم تعتقد كل النساء أن بوسعهن
تغيير الرجال؟

567
00:29:19,516 --> 00:29:23,519
آلي) ، هل ستأخذين هذا)
الإمتحان حتى؟

568
00:29:23,553 --> 00:29:26,555
كنا جيراناً لمدة 15 عاماً

569
00:29:26,589 --> 00:29:29,491
ماذا يحصل بين أباكِ و أمكِ؟

570
00:29:29,526 --> 00:29:30,659
هل سينفصلان؟

571
00:29:30,694 --> 00:29:31,794
لا

572
00:29:34,798 --> 00:29:36,532
هل يقومان بذلك كل ليلة؟

573
00:29:36,566 --> 00:29:38,500
لا ، إن أبي غاضب فحسب

574
00:29:38,535 --> 00:29:40,903
...أقلَّ شقيقكِ (مليسا) من (فيلي) و

575
00:29:40,937 --> 00:29:43,672
وضُبطا وهما يتبادلان القبل
في السيارة

576
00:29:43,707 --> 00:29:45,741
حقاً؟

577
00:29:45,775 --> 00:29:46,909
افتحي الباب

578
00:29:46,943 --> 00:29:48,744
كفاكِ ، لا أريد سماع ذلك

579
00:29:48,778 --> 00:29:51,580
أنا أريد ، (جيسون) و (مليسا)؟

580
00:29:51,614 --> 00:29:53,816
هذا أكثر إثارة من الشاب
الذي يلتهم فتياته

581
00:29:53,850 --> 00:29:55,784
أبي يفزع على لا شيء

582
00:29:55,819 --> 00:29:58,454
(إن (مليسا) مهووسة بـ (إيان
لا تحب (جيسون) حتى

583
00:29:58,488 --> 00:30:00,856
.قبلة...
اعتقد أنك تبالغ في ردة فعلك

584
00:30:00,890 --> 00:30:02,458
من الأفضل ألا تحبه

585
00:30:02,492 --> 00:30:03,525
لم لا؟

586
00:30:04,894 --> 00:30:08,497
لنقل فحسب أنها ستثير
سخط الآلهة

587
00:30:25,849 --> 00:30:28,550
حاولنا مراسلتك

588
00:30:28,585 --> 00:30:30,552
(جوالي بحوزة (كيلب

589
00:30:30,587 --> 00:30:32,721
هل هذه مملحة؟
قولي نعم رجاءاً

590
00:30:39,963 --> 00:30:41,764
--هيا ، لـ
لنذهب إلى مكان آخر

591
00:30:41,798 --> 00:30:42,931
لا ، لا بأس

592
00:30:42,966 --> 00:30:44,700
"أرجو الإنتباه"

593
00:30:44,734 --> 00:30:46,902
بعد استراحة العشاء"
"يجب على جميع الطلبة حضور

594
00:30:46,936 --> 00:30:49,605
"الفيلم المعروض في قاعة 109"

595
00:30:49,639 --> 00:30:53,675
نكرر ، قاعة 109 عند السابعة"
"مساءاً شكراً لكم

596
00:30:53,710 --> 00:30:55,677
مهلاً ، لم استدعاكِ (تامبريلي)؟

597
00:30:55,712 --> 00:30:56,912
لديها وحمة

598
00:30:57,946 --> 00:30:58,847
!وإن يكن

599
00:30:58,882 --> 00:31:00,482
--أمازلتِ تملكينها

600
00:31:00,517 --> 00:31:01,650
تلك الصورة من غرفة
تبديل الملابس؟

601
00:31:01,684 --> 00:31:04,820
نعم ، اعتقد ذلك ، لم؟

602
00:31:04,854 --> 00:31:06,922
--هان) ، ماذا)
ماذا يحصل؟

603
00:31:06,956 --> 00:31:09,458
لم تكن ثمة وحمة
في الصورة ! أين هي؟

604
00:31:09,492 --> 00:31:10,759
ماذا؟ -
انظرا -

605
00:31:10,794 --> 00:31:13,429
لا توجد وحمة ، لقد عدلت بالفوتوشوب

606
00:31:13,463 --> 00:31:15,597
أتعتقدين بأنها ألصقت رأسها
بجسد فتاة أخرى؟

607
00:31:15,632 --> 00:31:16,832
نعم

608
00:31:16,866 --> 00:31:19,735
لم يتكبد (اي) العناء في تعديل
جسدها بالفوتوشوب؟

609
00:31:19,769 --> 00:31:24,440
إذا كانت تحاول إحراجها
فلم عساها تحسن مظهرها؟

610
00:31:24,874 --> 00:31:27,810
ماذا لو لم تكن (اي) التي أخذت الصورة
و أرسلتها من هاتفي؟

611
00:31:27,844 --> 00:31:29,611
من فعل إذاً؟

612
00:31:40,720 --> 00:31:43,687
إذا كان الأمر بشان الإعتذار
فالضرر قد تم بالفعل

613
00:31:44,222 --> 00:31:46,756
...(لم التقط تلك الصورة ، (كيت

614
00:31:46,791 --> 00:31:48,992
لكني اعتقد أني اعرف من فعلها -
من؟ -

615
00:31:49,026 --> 00:31:51,928
لنقل فحسب بأنه لا يخفى علي
سحر الفوتوشوب

616
00:31:51,963 --> 00:31:54,865
أمضيت الصف التاسع وأنا
أشذب فخذاي

617
00:31:54,899 --> 00:31:56,967
و أنا اهتم لأن...؟

618
00:31:57,001 --> 00:32:02,739
لأني أخذت أفكر بأن أحدهم
وضع رأسك على جسد أفضل بكثير

619
00:32:03,773 --> 00:32:04,774
عذراً؟

620
00:32:04,809 --> 00:32:07,944
أولاً : كان صدركِ مكبراً بلا شك

621
00:32:07,979 --> 00:32:09,112
احزري ثانية يا هانا

622
00:32:09,146 --> 00:32:11,848
يجب على بعضنا ألا يعمل
جاهداً مثل ماتعملين

623
00:32:11,884 --> 00:32:14,819
لم تكبري إذاً
مسحتِ فقط

624
00:32:15,987 --> 00:32:17,787
الوحمة فوق خاصرتك

625
00:32:17,822 --> 00:32:19,155
أجهل ماتتحدثين عنه

626
00:32:19,190 --> 00:32:20,891
بلى تعرفين

627
00:32:20,925 --> 00:32:25,161
سأكون أكثر حذراً المرة القادمة
عندما تخلعين قميصكِ علناً

628
00:32:26,964 --> 00:32:29,833
لم قد تفعلين ذلك يا كيت؟
--لم قد تلتقطين صورة

629
00:32:29,867 --> 00:32:32,002
ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟

630
00:32:32,036 --> 00:32:36,172
انتظر تنزيل صديقتك المغرورة
صوراً شائنة لي من مخيم الفروسية

631
00:32:36,207 --> 00:32:38,742
!وكأني لا أتوقع حدوث ذلك

632
00:32:38,777 --> 00:32:42,947
ربما آن الأوان لألتقط حقاً صوراً لكِ يا كيت

633
00:32:42,981 --> 00:32:45,116
آريا) هلا أعرتِني هاتفك؟)

634
00:32:45,150 --> 00:32:47,218
نعم ، بعد دقيقة
رغم أني استخدمه

635
00:32:48,887 --> 00:32:50,788
لتسجيل هذه المحادثة

636
00:32:57,061 --> 00:32:58,995
يجب أن تسمع أمي هذا

637
00:32:59,030 --> 00:33:00,964
لا أصدق بأن (كيت) كانت
لتنشر الصورة بنفسها

638
00:33:00,998 --> 00:33:02,899
هذا مرض نفسي -
لا بل عبقرية -

639
00:33:02,934 --> 00:33:04,134
،أول أسبوع من المدرسة
(تطيح بـ (هانا

640
00:33:04,168 --> 00:33:05,902
وتجعل كل فتاة تشفق عليها

641
00:33:05,937 --> 00:33:07,137
وتجعل كل فتى يريد
الإنقضاض عليها

642
00:33:07,171 --> 00:33:08,272
حسناً ، ليس كل الفتيان

643
00:33:08,306 --> 00:33:09,940
يريد (كيلب) أن يخنقها

644
00:33:09,974 --> 00:33:11,175
يجب أن تخبريه أن يتوقف

645
00:33:11,209 --> 00:33:12,242
توقفه مماذا؟

646
00:33:12,277 --> 00:33:14,010
من محاولة اختراق جوالي

647
00:33:14,045 --> 00:33:15,879
مازال يعتقد بأن (جينا) فعلتها

648
00:33:15,913 --> 00:33:17,047
عليكِ إخباره بالتوقف

649
00:33:17,081 --> 00:33:18,848
لكن لم أنا؟ -
لأنكِ في نفس المجموعة -

650
00:33:18,883 --> 00:33:20,184
اذهبي لتفحص قاعة الموسيقى

651
00:33:20,218 --> 00:33:22,852
ماذا لو لم يكن فيها؟ -
تفقدي السطح إذاً -

652
00:33:22,887 --> 00:33:24,221
لا أريد أن تشم (جينا) ما يفعله

653
00:33:24,255 --> 00:33:25,389
لديها أعين في كل مكان

654
00:33:25,423 --> 00:33:27,857
اذهبي الآن
علي البحث عن أمي

655
00:33:29,123 --> 00:33:31,157
"لا زلت بتولاً"

656
00:33:31,623 --> 00:33:33,057
"والداي أميان"

657
00:33:33,123 --> 00:33:35,757
"أكره حياتي"

658
00:33:36,323 --> 00:33:38,457
"لم أحظَ بقبلة في حياتي"

659
00:33:39,323 --> 00:33:42,057
"أخاف من أبي"

660
00:33:43,053 --> 00:33:46,357
"(أعرف مَن قتل (أليسون ديلورانتس"

661
00:33:51,782 --> 00:33:53,249
أتبحثين عن أحد؟

662
00:33:55,152 --> 00:33:59,122
نعم
حسبت أن (كيلب) هنا

663
00:33:59,156 --> 00:34:00,790
ليس هنا

664
00:34:00,825 --> 00:34:01,958
هل هو مفقود؟

665
00:34:01,993 --> 00:34:03,126
آمل ذلك

666
00:34:03,160 --> 00:34:07,697
ربما ... رماه أحد
مع القمامة

667
00:34:09,566 --> 00:34:12,002
...نعم ، حسناً

668
00:34:12,036 --> 00:34:13,303
--إذا عاد هنا

669
00:34:13,338 --> 00:34:14,938
يستحسن ألا يعود

670
00:34:28,986 --> 00:34:30,253
أكنت مدرك لذلك؟

671
00:34:41,899 --> 00:34:43,033
كيلب)؟)

672
00:34:52,843 --> 00:34:54,244
كيلب ، هل أنت هنا؟

673
00:35:00,151 --> 00:35:01,785
(كيلب)

674
00:35:19,266 --> 00:35:22,500
لا تخافي ، (سبنس)، كلنا عائلة هنا "
"(لكن بعضنا أكثر قرابة من الآخرين(اي

675
00:35:49,800 --> 00:35:51,067
...جيسون

676
00:35:52,837 --> 00:35:54,070
علي أن اسألك أمراً

677
00:35:56,107 --> 00:35:57,941
اسمعني حتى النهاية رجاءاً

678
00:36:03,047 --> 00:36:04,714
...هل

679
00:36:06,150 --> 00:36:08,151
...هل رجعت لأن

680
00:36:11,155 --> 00:36:12,789
...أبي

681
00:36:14,725 --> 00:36:16,793
والدك أيضاً؟

682
00:36:18,729 --> 00:36:20,730
من أخبركِ؟

683
00:36:21,999 --> 00:36:23,133
(آلي)

684
00:36:25,002 --> 00:36:26,870
منذ زمن طويل
...لكني

685
00:36:29,173 --> 00:36:31,207
لم أفهمه سوى الليلة

686
00:36:40,985 --> 00:36:44,120
كيلب)؟)

687
00:36:45,189 --> 00:36:46,823
مرحباً؟

688
00:36:55,065 --> 00:36:56,199
!تباً

689
00:36:58,736 --> 00:37:00,136
أيسمعني أحد؟

690
00:37:03,072 --> 00:37:05,074
هل من أحد يفتح الباب رجاءاً؟

691
00:37:06,911 --> 00:37:08,044
مرحباً؟

692
00:37:10,915 --> 00:37:12,048
!سحقاً

693
00:37:20,090 --> 00:37:22,759
من هذا؟

694
00:37:22,793 --> 00:37:24,894
هل من أحد هنا؟

695
00:37:24,929 --> 00:37:26,729
!يا للهول

696
00:37:33,904 --> 00:37:35,104
!أفلتني

697
00:37:35,139 --> 00:37:36,706
!أفلتني

698
00:37:36,740 --> 00:37:38,875
أين رفيقكِ (كيلب)؟ -
ابتعد عني -

699
00:37:44,949 --> 00:37:46,749
آريا) ، هيا انزلي)

700
00:37:50,186 --> 00:37:51,754
ماذا دهاك أيها الأحمق؟

701
00:37:51,789 --> 00:37:52,922
لم أكن أهاجمها

702
00:38:07,087 --> 00:38:08,187
هل أنتِ بخير؟

703
00:38:10,891 --> 00:38:13,693
أين تعلمت هذه الركلة؟

704
00:38:13,727 --> 00:38:16,929
ولا تقل لي بأنك تعلمتها
في البرتغال ، حسناً؟

705
00:38:16,964 --> 00:38:18,998
مهلاً

706
00:38:19,033 --> 00:38:20,867
أهذا جزء من السر؟

707
00:38:20,901 --> 00:38:23,069
كدمتك -- هل قفز عليك
شخص بتلك الطريقة؟

708
00:38:23,103 --> 00:38:25,038
هيا بنا

709
00:38:25,072 --> 00:38:26,939
لنبتعد من هنا

710
00:38:54,802 --> 00:38:55,902
تم

711
00:38:55,936 --> 00:38:57,070
ماذا تعنين بذلك؟

712
00:38:58,105 --> 00:38:59,906
هل يعرف أننا كنا في مكتبه؟

713
00:38:59,940 --> 00:39:02,075
لم نصل إلى هذا الجزء
أخبرته بأن لاعبي كرة القدم

714
00:39:02,109 --> 00:39:04,077
يتكلمون كثيراً عندما لايكونون
في الملعب

715
00:39:04,111 --> 00:39:06,679
...حسناً ، لايمكن أن يعرف أننا كنا -
لن يعرف -

716
00:39:06,713 --> 00:39:09,682
اهنئكِ عزيزتي
عدتِ إلى الفريق

717
00:39:09,716 --> 00:39:12,051
لو كان معي أدوات التشجيع لهززتها

718
00:39:14,088 --> 00:39:17,123
لم قد تفعلين لي ذلك؟

719
00:39:17,157 --> 00:39:20,126
كان الأمر ممتعاً
هذا مايفعله الأصدقاء

720
00:39:20,160 --> 00:39:21,961
لكن عليكِ الآن معاونتي

721
00:39:22,695 --> 00:39:25,064
ماذا يرتدي الناس
في منافسات السباحة؟

722
00:39:25,099 --> 00:39:27,900
إذا حضرت بحذاء الكعب
فهل سيزدحمون؟

723
00:39:31,004 --> 00:39:33,005
أتعرف أين أمي؟ -
لا -

724
00:39:44,852 --> 00:39:45,952
أين (كيت)؟

725
00:39:46,486 --> 00:39:47,954
(إنهما في الداخل هي و (هانا

726
00:39:47,988 --> 00:39:51,157
أراد السيد (تامبريلي) مناقشة الفتيات
قبل أن يضمنا إلى الحديث

727
00:39:51,191 --> 00:39:52,925
ماذا يحدث؟

728
00:39:52,960 --> 00:39:54,861
ماذا؟ هل افتعلت (هانا) شجاراً آخراً؟

729
00:39:54,895 --> 00:39:57,997
لا ، لكنها ربما أنهت
هذا الشجار

730
00:39:58,031 --> 00:40:01,834
قبل أن توجهي أصابع
الإتهام في المستقبل

731
00:40:01,869 --> 00:40:05,771
قد تريدين استنشاق الفاكهة العفنة
تحت شجرة عائلتك

732
00:40:17,583 --> 00:40:18,818
لم أنا آخر من يعلم؟

733
00:40:18,852 --> 00:40:21,087
لستِ كذلك
حتى (مليسا) لا تعلم

734
00:40:21,121 --> 00:40:22,788
ماذا؟

735
00:40:22,823 --> 00:40:24,223
كيف تجرأتِ على عدم إخبارها؟

736
00:40:24,258 --> 00:40:26,192
كيف قبلتِ هذا؟

737
00:40:26,226 --> 00:40:29,128
كيف استمررتِ في العيش
بجانبهم طوال هذه السنين؟

738
00:40:29,163 --> 00:40:30,863
لم أكن أدري

739
00:40:30,898 --> 00:40:32,965
كنت أجهل ذلك حتى أوشك
جيسون) على البلوغ)

740
00:40:33,000 --> 00:40:36,002
حينئذ ناقشنا ذلك أنا ووالدكِ

741
00:40:36,036 --> 00:40:37,236
ناقشتِ ماذا؟

742
00:40:37,271 --> 00:40:38,971
كيف كان سيخبر ابنتاه

743
00:40:39,006 --> 00:40:42,175
بأنه كان في رحلة صيد
مع فتى الجيران؟

744
00:40:42,209 --> 00:40:45,811
افهم بأنكِ تشعرين بالغضب
والحيرة والخيانة

745
00:40:45,846 --> 00:40:49,148
صدقيني ، رادوني هذا الإحساس أيضاً
و لا يزال يراودني أحياناً

746
00:40:49,183 --> 00:40:50,983
لكن كان علي التغلب عليه

747
00:40:51,018 --> 00:40:52,084
كيف؟

748
00:40:52,119 --> 00:40:54,820
لدى كل العوائل أسرار

749
00:40:54,855 --> 00:40:57,924
لو كنت أعرف قبلاً ، لاتخذت
قراراً مختلفاً

750
00:40:57,958 --> 00:40:59,725
ولما وجدتِ هنا

751
00:41:00,894 --> 00:41:03,129
عزيزتي دعينا نذهب إلى البيت
رجاءاً ونتحدث إلى والدكِ

752
00:41:03,163 --> 00:41:05,031
لا ، لا أريد الحديث إليه

753
00:41:05,065 --> 00:41:06,299
لا أريد حتى النظر إليه

754
00:41:06,333 --> 00:41:07,768
لا يغير هذا أي شيء يا سبنسر

755
00:41:07,769 --> 00:41:09,936
لا ، بل يغير كل شيء

756
00:41:11,071 --> 00:41:12,838
أرجوكِ عزيزتي

757
00:41:14,074 --> 00:41:16,142
لنذهب إلى المنزل -
ماهو المنزل؟ -

758
00:41:18,845 --> 00:41:20,246
هذه دعابة

759
00:42:09,896 --> 00:42:11,964
سبنس)؟)

760
00:42:11,999 --> 00:42:13,866
كم الساعة؟

761
00:42:22,209 --> 00:42:23,776
!يا إلهي

762
00:42:23,810 --> 00:42:26,912
تلقيت 6 مكالمات فائتة
من ذلك الرقم

763
00:42:26,947 --> 00:42:29,982
ماذا يحدث؟
أي رقم؟

764
00:42:30,017 --> 00:42:31,784
أين أنا؟

765
00:42:31,818 --> 00:42:34,820
(الرقم الموجود في معطف (آلي

766
00:42:34,855 --> 00:42:36,122
من يتصل الآن؟

767
00:42:36,156 --> 00:42:37,990
الرقم نفسه

768
00:42:38,025 --> 00:42:39,025
هل أرد عليه؟

769
00:42:39,059 --> 00:42:40,226
نعم ، ردي

770
00:42:43,964 --> 00:42:44,997
مرحباً؟

771
00:42:45,032 --> 00:42:46,866
"مرحباً ، هل أنتِ صديقة (فيفيان)؟"

772
00:42:46,900 --> 00:42:49,201
نعم ، نعم أنا هي

773
00:42:49,736 --> 00:42:50,936
"ماذا تريدين؟"

774
00:42:51,972 --> 00:42:56,108
...كنت اتصل ...لأننا

775
00:42:56,143 --> 00:42:57,810
كان لدي بعض الأسئلة

776
00:42:57,844 --> 00:42:59,178
"حسناً ، حتى أنا"

777
00:42:59,212 --> 00:43:01,847
لكن لا أريد فعل ذلك"
"عبر الهاتف

778
00:43:01,882 --> 00:43:03,883
"أتقابلينني؟"

779
00:43:07,720 --> 00:43:08,754
نعم

780
00:43:09,823 --> 00:43:11,690
سأقابلك

781
00:43:33,935 --> 00:43:45,935
{\c&H2B992E&\3c&HF8F8FA&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

782
00:43:38,053 --> 00:43:42,690
"Lydia1 ترجمة ليديا "

