﻿1
00:00:02,630 --> 00:00:04,796
{\c&HF7F7FB&\3c&HC12935&}...في الحلقات السابقة

2
00:00:04,797 --> 00:00:06,966
أهذا ماحصلتِ عليه من
بطاقة المطالبة لـ (آلي)؟

3
00:00:06,967 --> 00:00:08,134
تفقدا هذا -
ما هو؟ -

4
00:00:08,135 --> 00:00:10,002
رقم هاتف -
لنتصل به -

5
00:00:10,003 --> 00:00:11,603
"لا أريد القيام بهذا عبر الهاتف"

6
00:00:11,604 --> 00:00:12,939
"هل تقابلينني؟"

7
00:00:12,940 --> 00:00:14,640
أمازلنا على موعدنا يوم السبت؟

8
00:00:14,641 --> 00:00:18,109
أجهل ما إذا كان بوسعي التعامل مع الأمر
إن كنت تؤذي نفسك

9
00:00:18,110 --> 00:00:19,477
ماذا لدى عائلة (ديلورانتس) ضدنا؟

10
00:00:19,478 --> 00:00:20,812
الأمر معقد

11
00:00:20,813 --> 00:00:22,447
هل أبي والدك أيضاً؟

12
00:00:22,448 --> 00:00:24,115
لنذهب إلى المنزل -
أين المنزل؟ -

13
00:00:24,116 --> 00:00:25,350
هذه دعابة

14
00:00:25,351 --> 00:00:27,118
عليك التوقف عن معالجة
مقاطع الفيديو تلك

15
00:00:27,119 --> 00:00:28,386
إنها خطرة

16
00:00:28,387 --> 00:00:31,656
وبخاصة أن الأشخاص الذين نتحدث عنهم
موجودون في هذه البلدة ويراقبونني

17
00:00:31,657 --> 00:00:33,557
خذي هذه إلى المنزل
وأحرقيها

18
00:00:33,558 --> 00:00:34,925
هل هي الصفحة 5؟

19
00:00:34,926 --> 00:00:38,262
لم يبقَ شيء يربطنا بتلك الليلة

20
00:00:39,764 --> 00:00:46,470
تأخر أبطال السباحة في المسير"
"لكنهم سيتواجدون هنا بأية لحظة

21
00:00:46,471 --> 00:00:48,472
ظننت أنك لا تستطيع الإتصال
بشبكة الإنترنت في هذا الكهف

22
00:00:48,973 --> 00:00:50,539
لدي بقعة ساخنة* في جيبي
بقعة يتوفر فيها الاتصال اللاسلكي بالانترنت =*

23
00:00:51,240 --> 00:00:53,576
نعم ، أعرف لكن ماعلاقة ذلك
بالحواسيب؟

24
00:00:55,577 --> 00:00:57,347
(أنا الـ (واي فاي

25
00:00:57,348 --> 00:01:00,316
!مرحى

26
00:01:00,317 --> 00:01:01,750
أين هم؟

27
00:01:01,751 --> 00:01:03,886
أخبرت أمي بأننا سنستذكر في المكتبة

28
00:01:03,887 --> 00:01:04,787
لذا هذا غطاء

29
00:01:04,788 --> 00:01:08,123
جيد

30
00:01:08,124 --> 00:01:09,959
أمتأكدة من أنكِ تريدين
القيام بذلك الليلة؟

31
00:01:10,960 --> 00:01:12,461
نعم ، أتمزحين؟

32
00:01:12,462 --> 00:01:14,296
علينا اكتشاف مايعرفه
(هذا الرجل عن (آلي

33
00:01:14,297 --> 00:01:17,332
و سبب وجود رقمه في
(معطف (آلي) أو (فيفيان

34
00:01:17,333 --> 00:01:21,203
و أعددنا هذا اللقاء أخيراً
لذا يجب أن يكون الليلة

35
00:01:21,204 --> 00:01:23,070
اسمعي ، سنحرسك طيلة الوقت

36
00:01:23,071 --> 00:01:25,640
أعرف

37
00:01:27,141 --> 00:01:29,711
تحدثت أمي إلى والدتك

38
00:01:29,712 --> 00:01:32,113
تعرفين أن مبيتك عندنا لم يقتصر
(على ليلة واحدة يا (سبنس

39
00:01:32,114 --> 00:01:33,214
بل كان أسبوعاً كاملاً

40
00:01:33,215 --> 00:01:35,750
تريد أمي أن تعرف فحسب
سبب عدم ذهابك إلى بيتك

41
00:01:37,251 --> 00:01:38,652
--أنا فقط

42
00:01:39,153 --> 00:01:41,154
لا استطيع التعامل مع عائلتي الآن

43
00:01:41,155 --> 00:01:42,923
أيمكنني المساعدة؟

44
00:01:49,497 --> 00:01:51,164
!أجل
!أجل

45
00:01:59,705 --> 00:02:00,439
مرحباً

46
00:02:03,342 --> 00:02:05,611
أعرف أن اللافتة غير عصرية نوعاً ما

47
00:02:05,612 --> 00:02:07,379
إنها جميلة

48
00:02:07,380 --> 00:02:09,081
أحسنتِ يا بطلة

49
00:02:10,082 --> 00:02:12,450
قالت أمي أن بإمكاننا استضافة
(حفلة الفريق في منزلي يا (إم

50
00:02:12,451 --> 00:02:13,618
هذا رائع -
نعم -

51
00:02:32,870 --> 00:02:34,037
كيلب ريفرز)؟)

52
00:02:36,974 --> 00:02:39,309
تلقيت أمراً قضائياً بمصادرة
حاسوبك الشخصي

53
00:02:39,310 --> 00:02:40,610
لمَ؟

54
00:02:40,611 --> 00:02:42,744
اخترق شخص ملفات المدرسة المؤمنة

55
00:02:42,745 --> 00:02:45,814
اقتفيت أثره ووصلت إلى
عنوان الـ (آي بي) الخاص بك

56
00:02:45,815 --> 00:02:48,750
أتعتقد بأني غبي إلى هذا الحد حتى أترك أثراً
إن قمت بشيء مماثل؟

57
00:02:48,751 --> 00:02:51,187
سنعرف ذلك ، هيا ، سلمه

58
00:02:57,260 --> 00:02:59,660
هل من كلمات سرية سنحتاجها؟

59
00:02:59,661 --> 00:03:06,867
يقول أمر المحكمة بأن بوسعكم أخذ الجهاز
ولم يقل شيئاً عما بداخل رأسي

60
00:03:11,940 --> 00:03:13,241
عمّ كان ذلك؟

61
00:03:13,242 --> 00:03:14,475
لا تقلقِ بشأنه

62
00:03:14,476 --> 00:03:16,042
لا تقلقِ بشأنه"؟"

63
00:03:16,043 --> 00:03:17,344
لقد أخذ حاسوبك

64
00:03:17,345 --> 00:03:19,513
لا يمكنهم دخوله بفتاحّة علب

65
00:03:19,514 --> 00:03:23,350
سأعود فوراً

66
00:03:25,786 --> 00:03:27,087
ماذا حدث؟

67
00:03:27,088 --> 00:03:29,956
(أخذ (غاريت) حاسوب (كيلب
بأمر قضائي

68
00:03:38,957 --> 00:03:41,992
"(والآن دور (كيلب"
(اي)

69
00:03:47,831 --> 00:04:02,831
{\c&H010102&\3c&HC50DDC&\fnComic Sans MS\fs30}220 - CTRL+A.

70
00:03:54,063 --> 00:04:09,224
"Lydia1 ترجمة ليديا "

71
00:04:05,760 --> 00:04:09,260
{\c&H2B992E&\3c&HF8F8FA&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

72
00:04:09,225 --> 00:04:11,396
لم لا تخف أكثر إزاء هذا؟

73
00:04:11,397 --> 00:04:13,397
لأنني اعتقد أنكِ خفتِ بشكل
يكفي لنا كلينا

74
00:04:13,398 --> 00:04:16,500
لم أفعل ما يظنون

75
00:04:16,501 --> 00:04:17,801
إنهم يتصيّدون وحسب

76
00:04:17,802 --> 00:04:19,202
لقد لفقوا الأمر
لا يوجد شيء في حاسوبي

77
00:04:19,203 --> 00:04:21,171
ماذا عن المعلومات التي
أعطيناك إياها من الجوال؟

78
00:04:21,172 --> 00:04:24,107
احفظها في وحدات التخزين المتنقلة
و استعيدها خلال الاتصال بالانترنت

79
00:04:24,108 --> 00:04:26,509
إلى جانب أنه حتى إن كانت ثمة أمور
غامضة في حاسوبي فلن تهم

80
00:04:26,510 --> 00:04:28,311
بلى تهم

81
00:04:28,312 --> 00:04:30,480
لا ، لا يمكنهم تجاوز برنامج الحماية خاصتي

82
00:04:30,481 --> 00:04:32,082
ليس دون مساعدتي

83
00:04:32,083 --> 00:04:35,417
تعرف كيف كنت قلقة من أن
يحدث لك مكروه؟

84
00:04:35,418 --> 00:04:36,986
إن واصلت فك تشفير الجوال السخيف؟

85
00:04:37,987 --> 00:04:38,554
نعم

86
00:04:38,555 --> 00:04:40,222
حسناً ، هذا هو

87
00:04:40,223 --> 00:04:43,492
اخترق أحدهم حاسوبك ووضع هذه الملفات
 المسروقة في قرصك الصلب

88
00:04:43,493 --> 00:04:45,161
حيث ما كنت لتستطيع العثور عليها

89
00:04:45,162 --> 00:04:48,698
(و اعتقد أن هذا الشخص (غاريت

90
00:04:48,699 --> 00:04:50,298
أنى لك معرفة ذلك؟

91
00:04:50,299 --> 00:04:51,365
أعرف فحسب

92
00:04:51,366 --> 00:04:54,936
ألا تستطيع الاتصال بالشبكة
و القيام بذلك الأمر السحري حيث

93
00:04:54,937 --> 00:04:57,238
تخترق حاسوبك عن بعد وتمحو
الأشياء السيئة والمخيفة كلها؟

94
00:04:57,739 --> 00:04:58,907
هذا أمر حقيقي ، صحيح؟

95
00:05:00,208 --> 00:05:01,576
نعم

96
00:05:02,077 --> 00:05:04,612
نعم ، بوسعي عمل ذلك

97
00:05:04,613 --> 00:05:06,346
هولدن) ، أخبرتك)

98
00:05:06,347 --> 00:05:09,249
لا استطيع التستر عليك
إلا إذا عرفت ما تفعله

99
00:05:09,250 --> 00:05:10,951
 و لماذا ينطوي على تلك الأكياس
--المملوءة بـ

100
00:05:10,952 --> 00:05:12,385
(أمارس الـ (تانغ سو دو

101
00:05:13,486 --> 00:05:14,254
ماذا؟

102
00:05:14,255 --> 00:05:17,091
أحد فنون القتال الكورية

103
00:05:17,792 --> 00:05:20,127
أباري الخصوم و هذا لا يروق
لوالديّ

104
00:05:20,128 --> 00:05:22,061
منعوني من مواصلة التدريب

105
00:05:22,062 --> 00:05:25,932
هل نتحدث عن الأدوار السفلية والمصابيح المكشوفة
و الأشخاص الذين يفقدون أسنانهم كلها؟

106
00:05:26,933 --> 00:05:29,001
لا ، الجميع يملكون أسناناً

107
00:05:29,502 --> 00:05:30,837
(أنا جادة يا (هولدن

108
00:05:31,338 --> 00:05:33,873
كانت تلك الكدمة قوية جداً

109
00:05:34,874 --> 00:05:36,308
شفيت تماماً

110
00:05:37,809 --> 00:05:39,611
كانت تلك الحبوب مسكنات آلام فحسب

111
00:05:39,612 --> 00:05:41,213
لم استعملها يوماً حتى

112
00:05:41,214 --> 00:05:44,116
إنه ليس خطباً جللاً

113
00:05:44,117 --> 00:05:46,417
وثمة مباراة مقبلة

114
00:05:46,418 --> 00:05:48,920
إنها كبيرة ، و سيرشح المؤهلون مساء الغد

115
00:05:48,921 --> 00:05:51,389
لا يمكنني تفويتها

116
00:05:51,390 --> 00:05:53,625
لذا أرجوك

117
00:05:54,126 --> 00:05:55,893
هذا هام حقاً لي

118
00:06:02,800 --> 00:06:03,833
حسناً

119
00:06:04,334 --> 00:06:05,236
حسناً

120
00:06:05,237 --> 00:06:08,338
إنه موعد

121
00:06:10,475 --> 00:06:14,710
كل الحروف عبارة عن أوائل المدن
التي ترعرعت فيها مرتبة حسب إقامتي فيها

122
00:06:14,711 --> 00:06:17,647
سياتل) ، (ويلميت) ...الخ)

123
00:06:17,648 --> 00:06:19,582
كما أن الحروف الكبيرة متعاقبة

124
00:06:22,619 --> 00:06:24,954
1105؟ ما هذا؟

125
00:06:24,955 --> 00:06:27,055
لا شيء ، مجرد رقم

126
00:06:27,056 --> 00:06:29,191
من الجيد استخدام الأرقام
في كلمات السر

127
00:06:29,192 --> 00:06:31,493
مجرد رقم؟
تليه علامة تعجب

128
00:06:31,494 --> 00:06:35,363
نعم ، من الجيد استخدام
علامات الترقيم أيضاً

129
00:06:35,364 --> 00:06:38,801
ما إن اسجل الدخول حتى استطيع البحث عن
 الملفات المرغوبة كلها وتدميرها

130
00:06:40,302 --> 00:06:41,336
!تعساً

131
00:06:41,337 --> 00:06:43,104
ماذا؟ ما المشكلة؟

132
00:06:43,105 --> 00:06:44,638
لا استطيع الاتصال

133
00:06:44,639 --> 00:06:47,041
ألا تملك الأمر الساخن خاصتك؟

134
00:06:47,042 --> 00:06:49,277
إنه بقعة ساخنة ، نعم لكن المشكلة
تكمن عند الطرف الآخر

135
00:06:49,278 --> 00:06:51,679
إما أنهم لم يحاولوا حتى
العبث بحاسوبي بعد

136
00:06:51,680 --> 00:06:56,483
وإما أنهم حاذقون بما يكفي
حتى يبقوه بلا اتصال بالإنترنت

137
00:06:56,484 --> 00:06:59,385
لم ستحتسين الشراب مع (نورين)؟

138
00:06:59,386 --> 00:07:00,586
لمَ برأيك؟

139
00:07:00,587 --> 00:07:02,923
تريد (آريا) توصيلة إلى داخل البلدة

140
00:07:02,924 --> 00:07:04,958
مع (هولدن)؟ -
نعم -

141
00:07:04,959 --> 00:07:06,226
متى حصل ذلك؟

142
00:07:06,227 --> 00:07:08,195
قبل 15 دقيقة

143
00:07:08,196 --> 00:07:12,132
(أكره (نورين

144
00:07:12,133 --> 00:07:15,467
أعرف ، لهذا السبب لم أدعوك

145
00:07:15,468 --> 00:07:18,304
سيذهب هذا إلى معرض الكتاب

146
00:07:19,305 --> 00:07:22,674
لو فتحت المجال لـ (آريا) بركوب القطار

147
00:07:22,675 --> 00:07:24,977
لما اضطررت إلى البحث عن طرق
( لاستغلال الوقت في (فيلادلفيا

148
00:07:24,978 --> 00:07:29,148
أو بإمكان (آريا) و (هولدن) أن يقوما
بشيء ما في البلدة هنا

149
00:07:29,149 --> 00:07:32,351
متى سنخفف الصرامة يا (بايرون)؟

150
00:07:32,352 --> 00:07:34,353
ألم تستعيد بعض ثقتنا؟

151
00:07:34,354 --> 00:07:38,357
(أعني أنها كفت عن رؤية (فيتز
و أخذت تواعد فتى لطيفاً كنا نعرفه قبل أن تدرس

152
00:07:38,358 --> 00:07:41,926
بدأت أشعر بأن تخمين كل تحركاتها
أصبح أمر مبالغ فيه قليلاً

153
00:07:41,927 --> 00:07:44,396
لا ، بل مواعدة أستاذ
اللغة الإنجليزية مبالغ فيه

154
00:07:44,397 --> 00:07:46,465
مفهوم؟
نقوم بواجب الآباء

155
00:07:46,466 --> 00:07:47,531
--نقوم بـ

156
00:07:47,532 --> 00:07:49,567
آسف

157
00:07:49,568 --> 00:07:51,201
لست مستعداً بعد

158
00:07:51,202 --> 00:07:55,138
حسناً؟ سأعود للصندوق الآخر

159
00:08:36,512 --> 00:08:37,979
كنت ابحث عنك

160
00:08:37,980 --> 00:08:39,814
مكتبك مغلق

161
00:08:39,815 --> 00:08:41,983
نعم ، لا أعمل سوى بضع
ساعات في اليوم

162
00:08:41,984 --> 00:08:45,219
للنهوض بالمكان وتشغيله
مرة أخرى

163
00:08:45,220 --> 00:08:46,820
هل أرسلكِ والدك؟

164
00:08:46,821 --> 00:08:49,189
لا ، لم أتحدث إليه

165
00:08:50,190 --> 00:08:51,825
مازلتِ لا تصدقين الأمر

166
00:08:52,326 --> 00:08:55,162
بل أصدقه ، لهذا السبب لم أناقشه

167
00:08:55,163 --> 00:08:56,997
لم أتكلم مع أي شخص بشأن هذا

168
00:08:57,498 --> 00:08:59,900
حسناً ، يستحسن أن تتكلمي مع والدك

169
00:09:01,302 --> 00:09:03,336
لا ، سأتكلم معك

170
00:09:04,905 --> 00:09:08,408
اسمعي ، لم أرجع
لكي أسبب الفرقة بينكما أنتِ ووالدكِ

171
00:09:08,409 --> 00:09:09,909
فات الأوان على ذلك

172
00:09:09,910 --> 00:09:12,912
أنا آسف ، آسف حقاً

173
00:09:12,913 --> 00:09:14,247
لا يتعلق الأمر بإلحاق
الأذى بكِ مطلقاً

174
00:09:14,248 --> 00:09:15,881
بم يتعلق إذاً؟

175
00:09:17,482 --> 00:09:19,084
(رجاءاً يا (جيسون

176
00:09:19,585 --> 00:09:22,687
غادرت البلدة عشية اعتقالي

177
00:09:22,688 --> 00:09:24,189
ما الذي دعاك إلى العودة الآن؟

178
00:09:28,428 --> 00:09:31,996
بسبب صندوق آخر من تلك الصناديق
التي أحبتها (آلي) كثيراً

179
00:09:31,997 --> 00:09:34,565
وجدته تحت لوح الأرضية في إحدى
الغرف في بيت جدتي

180
00:09:34,566 --> 00:09:38,302
لم تخبئ الأشياء المخبأة؟

181
00:09:38,303 --> 00:09:40,304
هذه مقولة كانت (آلي) ترددها

182
00:09:42,374 --> 00:09:47,011
كانت هناك رسائل من أبيك إلى أمي

183
00:09:49,580 --> 00:09:51,714
رسائل حب؟

184
00:09:51,715 --> 00:09:52,983
بضعاً منها

185
00:09:54,551 --> 00:09:59,023
بعدئذ وُلدت ، وبدأ يبدو كالمحامين

186
00:09:59,024 --> 00:10:01,858
"في ضوء الأحداث الأخيرة"
"في ظل الوضع الراهن"

187
00:10:01,859 --> 00:10:03,293
هذا من كتابة أبي

188
00:10:05,761 --> 00:10:07,562
كان ثمة أمر آخر في الصندوق

189
00:10:09,299 --> 00:10:11,900
خمسة عشرة ألف دولاراً نقداً

190
00:10:11,901 --> 00:10:13,302
في مظاريف

191
00:10:13,303 --> 00:10:15,737
خمسة آلاف في كل مظروف

192
00:10:15,738 --> 00:10:17,739
من أين قد تحصل (آلي) على مبلغ كهذا؟

193
00:10:18,740 --> 00:10:19,975
فكري

194
00:10:25,547 --> 00:10:35,789
وجدت تلك الرسائل و اكتشفت ما تعنيه
ثم ابتزت أبي لمنع نسف كلا الأسرتين

195
00:10:38,559 --> 00:10:39,993
أعرف

196
00:10:40,494 --> 00:10:43,497
من الصعب تصديق ذلك عندما
تقولينه بصوت مرتفع

197
00:10:43,498 --> 00:10:48,835
نعم ، لكن إن تملكت أحد الجرأة
(لفعل أمر مماثل فلن يكن غير (آلي

198
00:11:11,713 --> 00:11:16,550
أنتِ صديقة (فيفيان) إذاً

199
00:11:16,552 --> 00:11:17,419
نعم

200
00:11:22,244 --> 00:11:24,112
كم تدين لكِ من المال؟

201
00:11:25,113 --> 00:11:27,448
أتدين لك (فيفيان) مالاً؟

202
00:11:27,449 --> 00:11:29,016
تدين لي ماهو أكثر بكثير من المال

203
00:11:29,017 --> 00:11:31,652
تدين لي بعمل وكادت أن
تدين لي بخليلة

204
00:11:31,653 --> 00:11:33,688
والفضل يعود إليك
للاتصال بذلك الرقم

205
00:11:33,689 --> 00:11:37,191
قلت أنها كلفتك وظيفة
ماذا فعلت؟

206
00:11:38,192 --> 00:11:40,961
(كنت أعمل في (اليغيني للهواتف الخلوية

207
00:11:40,962 --> 00:11:42,395
في قسم الموارد البشرية

208
00:11:42,396 --> 00:11:47,066
و أقبلت صديقتك تسأل عن وظيفة
لكنها ما كانت ترغب بها وإنما بالمعلومات

209
00:11:47,067 --> 00:11:48,101
وقالت بأنها ستدفع مقابل ذلك

210
00:11:48,102 --> 00:11:49,936
أي نوع من المعلومات؟

211
00:11:51,437 --> 00:11:53,239
فهمت

212
00:11:53,240 --> 00:11:54,541
(أنتِ (اليسون

213
00:12:01,347 --> 00:12:03,516
أأخبرتك (فيفيان) عن (أليسون)؟

214
00:12:05,017 --> 00:12:09,054
(قالت أن لديها صديقة تدعى (اليسون
تتسلم رسائل من مجهول

215
00:12:09,055 --> 00:12:12,724
كان الرقم محجوباً
و أرادت معرفة مصدر الرسائل

216
00:12:12,725 --> 00:12:14,225
و تريد الدفع لمعرفة ذلك

217
00:12:14,726 --> 00:12:17,194
هل اكتشفت ذلك؟

218
00:12:17,695 --> 00:12:19,330
نعم ، اكتشفت

219
00:12:19,331 --> 00:12:23,234
ثم اقترفت خطئاً بإخبار رفيقتك
قبل أن أمسك المال بيدي

220
00:12:23,235 --> 00:12:26,905
تلاشت من الخريطة و فصلت من عملي
بسبب الدخول على معلومات مقيدة

221
00:12:26,906 --> 00:12:30,340
ماذا اكتشفت حول الشخص
الذي كان يرسل الرسائل النصية تلك؟

222
00:12:30,341 --> 00:12:33,109
هل تصغين لما أقول؟
لم يُدفع لي

223
00:12:33,110 --> 00:12:34,678
أريد ما تدينه لي

224
00:12:35,179 --> 00:12:37,447
كم تدين لك؟

225
00:12:37,448 --> 00:12:39,016
ألفا دولار

226
00:12:39,517 --> 00:12:41,217
ألفا دولار؟

227
00:12:42,718 --> 00:12:44,921
هذا ثمن اليوم

228
00:12:44,922 --> 00:12:48,123
لكن يمكن أن يرتفع اعتماداً
على حالات السوق

229
00:12:54,364 --> 00:12:57,299
لا تستخدمي ذلك الرقم ثانية على الإطلاق

230
00:12:57,300 --> 00:12:59,602
إذا أردتِ التفاهم ، فاتصلي على هذا

231
00:13:00,870 --> 00:13:04,039
من الذي اطلب اسمه عندما اتصل؟

232
00:13:04,040 --> 00:13:06,808
(أخبريهم أنكِ تريدين التكلم مع (جوناه

233
00:13:19,115 --> 00:13:20,483
(ظن بأني (آلي

234
00:13:20,515 --> 00:13:21,667
هذا يعني أنه لا يعرف أنها ميتة

235
00:13:21,668 --> 00:13:24,667
و إن اكتشف فلن يكن ثمة
مال كافٍ في العالم يجعله يتحدث

236
00:13:24,668 --> 00:13:27,935
إذا كان لدى هذا المدعو (جوناه) معلومات حقيقية
(فلربما أن (آلي) عرفت هوية (اي

237
00:13:28,436 --> 00:13:29,904
ولهذا السبب قُتِلت

238
00:13:29,905 --> 00:13:32,139
علينا معرفة ما أخبرها بشأن تلك الرسائل

239
00:13:32,140 --> 00:13:33,608
ماذا يفترض بنا أن نفعل؟

240
00:13:33,609 --> 00:13:35,510
نقوم بغسيل سيارات بالملابس الداخلية؟

241
00:13:35,511 --> 00:13:37,712
حتى لو استملنا (برودنس فين) نحو
القميص الذي بلا حمالات

242
00:13:38,213 --> 00:13:42,148
لما جمعنا مبلغاً كافياً

243
00:13:42,149 --> 00:13:45,418
سبنسر)؟)

244
00:13:45,419 --> 00:13:48,788
كان حسابي مغلقاً منذ اعتقالنا

245
00:13:48,789 --> 00:13:50,755
من أين سنحصل على المال إذاً؟

246
00:13:53,758 --> 00:13:56,261
أتدري متى يمكنني استعادة الجهاز؟

247
00:13:56,262 --> 00:13:58,630
لأني طالب ثانوية

248
00:13:58,631 --> 00:14:00,598
لدي مقالات لأكتبها
وفروض لأؤديها

249
00:14:00,599 --> 00:14:02,935
إضافة إلى أنها تكلف مبالغاً طائلة

250
00:14:02,936 --> 00:14:06,170
إضافة إلى أنه ملكي

251
00:14:08,340 --> 00:14:10,607
أكانت هذه الشرطة يا (كيلب)؟

252
00:14:10,608 --> 00:14:12,009
ماذا قالوا؟

253
00:14:12,010 --> 00:14:13,777
قالوا أن بإمكاني استرداد
حاسوبي اليوم

254
00:14:13,778 --> 00:14:14,812
حقاً؟

255
00:14:14,813 --> 00:14:16,113
نعم ، إن تعاونت

256
00:14:16,114 --> 00:14:17,781
ماذا ستفعل؟

257
00:14:27,591 --> 00:14:29,492
نحن على موعدنا الليلة إذاً

258
00:14:29,493 --> 00:14:30,927
سوّيت الأمور من طرفي

259
00:14:30,928 --> 00:14:34,064
جيد ، إذ علينا الحديث
عن المقابلة

260
00:14:34,065 --> 00:14:36,333
يجب أن أعود إلى (شيفر) غداً على الأقل

261
00:14:36,334 --> 00:14:37,667
نعم ، سنتحدث بشأن ذلك

262
00:14:38,668 --> 00:14:41,070
أعرف أن هذه فرصة عظيمة لك

263
00:14:41,071 --> 00:14:44,841
لا ، ليس هذا ما يهم"
"و إنما مايظنه والداك إن لم أقبل

264
00:14:44,842 --> 00:14:47,543
نعم ، ربما يجدر به أن ينتقل "
"إلى (نيو اورلينز) فحسب

265
00:14:48,846 --> 00:14:52,681
علينا تبادل هذا الحديث وجهاً لوجه
لكني لا أعرف أين

266
00:14:52,682 --> 00:14:54,148
أنا أعرف

267
00:14:54,149 --> 00:14:58,620
ثمة مكان صغير وغير معروف نسبياً
يقدم مأكولات نباتية افتتح لتوه في وسط المدينة

268
00:14:58,621 --> 00:15:01,155
مهلاً ، مطعم؟

269
00:15:01,156 --> 00:15:03,525
لا ترفعي توقعاتك ، إنه يوفر مقعدين

270
00:15:03,526 --> 00:15:05,727
إنه أكبر من شقتك إذاً

271
00:15:06,963 --> 00:15:08,262
ماذا يسمى؟

272
00:15:08,263 --> 00:15:10,798
(تشي ميرابيل فيغان بيسترو)

273
00:15:10,799 --> 00:15:12,299
مأكولات فرنسية؟

274
00:15:12,300 --> 00:15:14,668
ياللروعة! لاشك أن تحبني حقاً

275
00:15:14,669 --> 00:15:18,739
آريا) ، إنها مأكولات فرنسية نباتية)
لابد وأني أحبك حقاً

276
00:15:40,527 --> 00:15:42,260
أليس مغرياً؟

277
00:15:45,430 --> 00:15:46,999
يقول رجال تقنية المعلومات
لا تفتحوه

278
00:15:47,000 --> 00:15:48,967
يمكن أن يتصل لا سلكياً

279
00:15:50,968 --> 00:15:52,871
أحالف الحظ رجالك في دخوله؟

280
00:15:52,872 --> 00:15:53,939
ليس بعد

281
00:15:54,940 --> 00:15:56,141
ربما نضطر إلى إرساله
(إلى (بيتسبيرغ

282
00:15:58,142 --> 00:16:00,678
أراهن على أنه يمكننا
إرغام الفتى على الحديث

283
00:16:03,448 --> 00:16:08,586
أظهرت التحقيقات في مقتل (أليسون
ديلورانتس ) دليلاً جديداً

284
00:16:08,587 --> 00:16:12,122
لابد وأنه يتعلق بالصفحة المفقودة
من تقرير تشريح الجثة

285
00:16:18,596 --> 00:16:21,698
أخبرني برأيك حول مايجري
في هذه الصورة

286
00:16:53,946 --> 00:16:57,681
أتعرف أين ستكون ابنتك الليلة عند 8:30"
"(أنا أعرف ، مطعم بيسترو ، المخلصة (اي

287
00:17:06,639 --> 00:17:08,341
ألايمكننا توكيل محامٍ له أو ماشابه؟

288
00:17:09,844 --> 00:17:10,978
أعرف أنك تودين المساعدة

289
00:17:10,979 --> 00:17:12,278
لكن لدى (كيلب) عائلة الآن

290
00:17:12,279 --> 00:17:13,780
--إن كان يريد مساعدة قانونية

291
00:17:13,781 --> 00:17:14,781
لن يطلب منهم

292
00:17:14,782 --> 00:17:16,349
لا يريدهم أن يعرفوا

293
00:17:16,350 --> 00:17:17,883
يكاد لا يتحدث لي عن الأمر

294
00:17:18,384 --> 00:17:20,252
مرحباً؟

295
00:17:24,223 --> 00:17:25,457
أتيت حاملة فاكهة

296
00:17:26,958 --> 00:17:29,128
رائع

297
00:17:30,629 --> 00:17:32,230
هل من خطب؟

298
00:17:34,331 --> 00:17:35,433
أيمكننا الحديث؟

299
00:17:35,934 --> 00:17:37,102
بالطبع

300
00:17:40,305 --> 00:17:41,706
سأنزل بعد دقيقة

301
00:17:41,707 --> 00:17:43,441
(حسناً ، مرحباً يا (مايا

302
00:17:43,442 --> 00:17:45,844
مرحباً

303
00:17:45,845 --> 00:17:48,412
اتركي الطبقة السكرية

304
00:17:48,413 --> 00:17:49,980
تمت دعوتنا إلى مركز الشرطة

305
00:17:52,117 --> 00:17:53,751
ماذا تعنين بأنها كانت
سيجارة قديمة؟

306
00:17:53,752 --> 00:17:58,122
قديمة أي قبل القبض علي
وترحيلي إلى المخيم وعودتي إلى جادة الصواب

307
00:17:58,123 --> 00:17:59,489
أين وجدتها أمك؟

308
00:17:59,490 --> 00:18:02,660
كنا نخرج أغراضاً من صناديق التخزين

309
00:18:02,661 --> 00:18:05,328
صناديق من أيام إقامتنا في
(منزل (ديلورانتس

310
00:18:05,329 --> 00:18:07,830
(وجدت حتى صندوق لأغراض (آلي

311
00:18:07,831 --> 00:18:10,033
كانت في النفايات في خزانتي

312
00:18:10,034 --> 00:18:12,269
نصف سيجارة قديمة وجافة

313
00:18:12,270 --> 00:18:14,371
أوضحتِ أنها قديمة؟

314
00:18:14,372 --> 00:18:16,239
لا يصدقونني

315
00:18:16,240 --> 00:18:19,909
سيرسلني والديّ
( ثانية إلى (ترو نورث) يا (إم

316
00:18:19,910 --> 00:18:22,444
سنتحدث إلى والديكِ
سنوضح لهما الأمر

317
00:18:22,445 --> 00:18:24,313
لا يمكنهما ترحيلكِ مجدداً فحسب

318
00:18:24,314 --> 00:18:25,548
(إميلي) -
لا -

319
00:18:26,549 --> 00:18:28,150
لن أودعكِ مجدداً

320
00:18:28,651 --> 00:18:29,651
أبداً

321
00:18:37,526 --> 00:18:38,326
كيف حالكِ يا (آشلي)؟

322
00:18:39,327 --> 00:18:40,594
بخير

323
00:18:41,095 --> 00:18:42,330
مر وقت طويل

324
00:18:43,331 --> 00:18:46,001
لا يبدو الأمر لي كذلك

325
00:18:47,002 --> 00:18:51,138
استدعيتكما للتحدث بشأن
(تحقيقات مقتل (اليسون

326
00:18:51,139 --> 00:18:55,742
كانت هناك نسخاً لصفحة معينة
من تقرير تشريحها مسروقة

327
00:18:56,243 --> 00:18:59,646
كنا نتحرى
و وجدنا هذه

328
00:19:11,191 --> 00:19:14,594
هذه من الكاميرات الأمنية
خارج المشرحة

329
00:19:15,595 --> 00:19:17,663
هل من شيء يمكنك إخباري
به بشأن تلك الصورة يا (هانا)؟

330
00:19:21,892 --> 00:19:24,960
حسناً ، حان الوقت لكي يعطونني
موقف خاص بسيارتي

331
00:19:25,809 --> 00:19:29,713
(ولماذا لم يتم استدعاء (إميلي) و (سبنسر
و أهاليهما أيضاً؟

332
00:19:29,714 --> 00:19:34,717
ربما لستِ مضطرة إلى الإجابة عن سؤاله
لكنك ستجيبين عن سؤالي بكل تأكيد

333
00:19:34,718 --> 00:19:36,451
ماذا كنتن تفعلن بهذه الأزياء؟

334
00:19:36,452 --> 00:19:37,987
ارتديناها من باب المزاح

335
00:19:37,988 --> 00:19:39,488
مزاح

336
00:19:39,489 --> 00:19:41,423
تحدينا (سبنسر) بدخول المشرحة

337
00:19:41,424 --> 00:19:42,958
لم أعرف أن ثمة ملفات هناك

338
00:19:45,128 --> 00:19:48,030
أخبرتك مسبقاً أني أعرفك
عندما تكذبين

339
00:19:48,031 --> 00:19:50,099
لم نسرق تلك الصفحة

340
00:20:03,779 --> 00:20:05,546
قالت أمك أن (سبنسر) غادرت للتو

341
00:20:05,547 --> 00:20:07,214
أذهبت إلى منزلها؟

342
00:20:07,715 --> 00:20:08,682
لا ، بل منزل (هانا)؟

343
00:20:08,683 --> 00:20:11,885
تقيم (إم) احتفال انتصار
لفريق السباحة

344
00:20:13,321 --> 00:20:15,989
إلى أين ستتوجهان هذه المرة
أنتِ و (هولدن)؟

345
00:20:16,690 --> 00:20:18,291
إلى مكان جديد للألعاب الإلكترونية

346
00:20:18,292 --> 00:20:20,360
يفترض أن يكون لديهم
كل تلك الألعاب الكلاسيكية الرائعة

347
00:20:20,361 --> 00:20:21,962
...(مس باك مان) ، (بينبول)

348
00:20:21,963 --> 00:20:23,129
يبدو مسلياً

349
00:20:24,130 --> 00:20:25,631
نعم

350
00:20:25,632 --> 00:20:28,935
ومتى ستقلّكِ أمك؟

351
00:20:28,936 --> 00:20:30,803
الآن

352
00:20:30,804 --> 00:20:32,438
وستعودين إلى البيت الساعة...؟

353
00:20:32,439 --> 00:20:34,440
الحادية عشرة يا أبي

354
00:20:35,909 --> 00:20:37,744
أستقابلين أصدقاءاً آخرين هناك؟

355
00:20:38,745 --> 00:20:40,378
لا

356
00:20:40,379 --> 00:20:42,647
أنا و (هولدن) فقط

357
00:20:42,648 --> 00:20:45,717
وبعض اللاعبين المهووسين
ذوي شعر الذقن المبتكر

358
00:20:46,718 --> 00:20:49,320
هل ستؤخرها؟

359
00:20:57,528 --> 00:21:00,330
لا ، إنها لكِ

360
00:21:05,367 --> 00:21:09,338
ربما حان الوقت لتمضيا الوقت
أنتِ و (هولدن) بمكان أقرب قليلاً إلى البيت

361
00:21:09,839 --> 00:21:11,374
يحب (هولدن) الذهاب إلى وسط المدينة

362
00:21:11,875 --> 00:21:13,342
يوجد أمور أكثر لفعلها هناك

363
00:21:13,843 --> 00:21:15,411
المتاحف و معارض الشوارع

364
00:21:15,912 --> 00:21:17,446
يوجد ماهو أكثر من مطعم واحد

365
00:21:17,447 --> 00:21:20,048
--نعم ، لكن من طريقة كلام أمه ، أعني

366
00:21:20,049 --> 00:21:23,252
أنا متفاجئة من قبولهم
لذهابه إلى مسافة بعيدة طوال الوقت

367
00:21:23,253 --> 00:21:25,821
مسافة بعيدة؟
إنها ساعة واحدة

368
00:21:25,822 --> 00:21:28,590
تعرفين ما أقصده
إنها قلقة عليه

369
00:21:28,591 --> 00:21:29,424
--ولو يحدث شيئاً

370
00:21:29,425 --> 00:21:30,959
ماذا؟

371
00:21:30,960 --> 00:21:32,895
ماذا قد يحدث يا أمي؟

372
00:21:32,896 --> 00:21:35,129
إنه مصاب باضطراب قلبي يا عزيزتي

373
00:21:35,130 --> 00:21:37,398
ألم يتحدث بشأن ذلك إليكِ؟

374
00:21:37,399 --> 00:21:41,068
نعم ، لا ، نعم ،نعم
بالطبع تحدث

375
00:21:41,069 --> 00:21:44,939
حسناً ، فكري بالأمر

376
00:21:52,513 --> 00:21:54,681
استدعتهما الشرطة؟

377
00:21:54,682 --> 00:21:55,949
أي شرطة؟

378
00:21:55,950 --> 00:21:57,284
لا أدري

379
00:21:57,285 --> 00:22:01,221
كانت هناك ملاحظة على المنضدة
عندما نزلت مع (مايا) إلى الدور الأرضي

380
00:22:03,490 --> 00:22:04,757
سأذهب إلى الطابق العلوي

381
00:22:04,758 --> 00:22:07,026
و أوليكِ الثقة في مراقبة
كل شيء هنا

382
00:22:07,027 --> 00:22:09,195
حسناً

383
00:22:09,196 --> 00:22:11,563
مرحباً ، ماذا يحدث مع (كيلب)؟

384
00:22:11,564 --> 00:22:12,764
لا أدري

385
00:22:12,765 --> 00:22:15,100
ليس لهذا السبب
تم استدعائنا

386
00:22:15,101 --> 00:22:16,501
(لقد عاد (ويلدن

387
00:22:16,502 --> 00:22:19,471
مازال يعتقد بأن لنا يد
(في مقتل (آلي

388
00:22:19,472 --> 00:22:23,608
ثمة صورة لثلاثتنا خارج مكتب
الطبيب الشرعي نبحث عن الصفحة 5

389
00:22:23,609 --> 00:22:24,876
أكان (اي) يتبعنا؟

390
00:22:24,877 --> 00:22:26,345
لا ، بل الكاميرات الأمنية

391
00:22:26,346 --> 00:22:28,012
كان ثمة تحقيقات جارية

392
00:22:28,013 --> 00:22:29,815
قال أن نسخ تلك الصفحة مفقودة

393
00:22:29,816 --> 00:22:32,116
نسخ؟
أي في كل نسخة؟

394
00:22:32,117 --> 00:22:34,553
إذا كانت ليست بحوزة الشرطة
فهي عمل داخلي بلا شك

395
00:22:34,554 --> 00:22:36,287
(غاريت)

396
00:22:36,288 --> 00:22:38,289
سيفتح الضابط صاحب الوجهين
ذلك الحاسوب

397
00:22:38,290 --> 00:22:40,224
ماذا إن دخل (كيلب) إلى السجن؟

398
00:22:40,225 --> 00:22:41,659
سيكون ذلك ذنبي كله

399
00:22:41,660 --> 00:22:43,861
لن يحدث ذلك

400
00:22:44,862 --> 00:22:47,565
ماذا تفعلين؟

401
00:22:47,566 --> 00:22:51,635
يعرف (جوناه) شيئاً يمكن أن يساعدنا
(بمعرفة ماحصل حقاً لـ (اليسون

402
00:22:51,636 --> 00:22:53,838
سيستمر (ويلدن) في مطاردتنا

403
00:22:53,839 --> 00:22:57,139
(لذا علينا معرفة مَن قتل (اليسون
حتى نستطيع الإثبات بأننا لسنا الفاعلات

404
00:22:57,140 --> 00:22:59,743
حسناً ، مالم تكوني قد وجدتِ
--ألفي دولار بينما كنت في الخارج

405
00:22:59,744 --> 00:23:01,010
أين ستذهبين؟

406
00:23:02,511 --> 00:23:05,314
إلى البيت

407
00:23:09,717 --> 00:23:12,818
كانت ثمة طاقة غريبة في
تلك السيارة

408
00:23:12,819 --> 00:23:14,487
أبدأت أمكِ بالتساؤل؟

409
00:23:14,488 --> 00:23:17,223
لا ، لا ، إنهما لا يدركان ما يحدث

410
00:23:17,224 --> 00:23:19,592
حسناً ، سأسلك هذا الإتجاه
وسأتأخر

411
00:23:19,593 --> 00:23:20,593
أتعرفين أين ستذهبين؟

412
00:23:20,594 --> 00:23:22,028
نعم

413
00:23:22,529 --> 00:23:23,829
(هولدن)

414
00:23:25,699 --> 00:23:27,966
هل هذه المنافسة خطرة؟

415
00:23:29,467 --> 00:23:32,037
فهمت ، مازال ذهنك متعلقاً
بتلك الكدمة

416
00:23:32,038 --> 00:23:34,039
لا تقلقِ

417
00:23:34,040 --> 00:23:36,008
حصلت على مباراة ثانية مع
الشاب الذي سببها لي

418
00:23:36,009 --> 00:23:39,378
ستكون ملحمية ، تمني لي الحظ

419
00:23:39,379 --> 00:23:40,979
وداعاً

420
00:24:40,429 --> 00:24:41,063
سبنسر)؟)

421
00:24:46,302 --> 00:24:47,969
تسرني عودتك إلى المنزل

422
00:24:52,641 --> 00:24:55,308
كنا نحصل على الشهادات العلمية
أنا و أمك

423
00:24:55,605 --> 00:24:57,105
(كانت في (بوسطن

424
00:24:57,106 --> 00:25:00,140
(كان لدى (كين) و (جاسيكا
(شقة في (ويلابي

425
00:25:00,141 --> 00:25:02,009
ماذا حدث بعدئذ؟

426
00:25:04,010 --> 00:25:08,883
ماحدث هو أني
اتخذت سلسلة من القرارات السقيمة

427
00:25:10,652 --> 00:25:13,087
إنك تجعل الأمر يبدو
وكأنه صفقة تجارية

428
00:25:13,088 --> 00:25:14,489
لم يكن هذا استثمار سيء

429
00:25:14,490 --> 00:25:18,224
لقد خنت
و جعلت زوجة رجل آخر تحمل

430
00:25:18,225 --> 00:25:19,659
هذا ما حدث

431
00:25:21,262 --> 00:25:22,829
نعم

432
00:25:27,502 --> 00:25:29,035
و أبقت الطفل

433
00:25:29,036 --> 00:25:31,837
أبقت الطفل

434
00:25:31,838 --> 00:25:34,306
كذبت على زوجها
(وانتقلوا إلى (اطلنطا

435
00:25:34,807 --> 00:25:36,942
تزوجت أمكِ

436
00:25:36,943 --> 00:25:38,844
وكأن شيئاً لم يحدث

437
00:25:41,147 --> 00:25:42,415
ثم عادوا

438
00:25:42,416 --> 00:25:44,983
أجل ، في البيت المجاور بالضبط

439
00:25:45,484 --> 00:25:49,353
كنت في الخامسة

440
00:25:49,354 --> 00:25:55,192
(أول مرة رأيت فيها (جيسون
كان أمام ذلك المنزل ، يركب دراجته

441
00:25:56,193 --> 00:25:57,962
وكيف كان شعورك إزاء ذلك؟

442
00:26:05,537 --> 00:26:07,671
لمَ عادوا؟

443
00:26:07,672 --> 00:26:11,174
لم اسأل يوماً

444
00:26:11,175 --> 00:26:14,812
كنت أخشى من أن تخبرني

445
00:26:14,813 --> 00:26:17,881
يعتقد (جيسون) أن (أليسون) عرفت
بأمرك قبل زمن طويل من معرفته

446
00:26:19,382 --> 00:26:20,917
اعتقد أن هذا محتمل ، لا أدري

447
00:26:20,918 --> 00:26:23,118
حقاً؟ أمتأكد من أنك لا تعرف؟

448
00:26:23,619 --> 00:26:24,654
ماذا يفترض بهذا أن يعني؟

449
00:26:24,655 --> 00:26:29,358
يعني أن (جيسون) وجد بعض المال
والرسائل منك

450
00:26:30,859 --> 00:26:32,728
هل طلبت منك (آلي) مالاً من قبل؟

451
00:26:32,729 --> 00:26:34,029
لمَ؟

452
00:26:34,030 --> 00:26:36,465
لتلزم الصمت؟

453
00:26:37,966 --> 00:26:40,268
(سبنسر)

454
00:26:41,269 --> 00:26:45,941
أعرف أني لا أملك الكثير من
المصداقية لديكِ الآن

455
00:26:45,942 --> 00:26:48,276
لكن عليكِ الإصغاء إلي

456
00:26:48,277 --> 00:26:52,513
لم أعطِ المال يوماً لأي احد من تلك
العائلة لأي سبب

457
00:27:00,254 --> 00:27:02,823
أتمانعين لو جلست هناك؟

458
00:27:04,025 --> 00:27:06,026
شكراً

459
00:27:10,898 --> 00:27:13,332
شكراً لك

460
00:27:18,004 --> 00:27:19,739
أتمنى أن تُنزِل والدتك (بيج) من المنصة

461
00:27:19,740 --> 00:27:21,273
كانت كالصاروخ

462
00:27:21,274 --> 00:27:23,242
(إم)

463
00:27:33,386 --> 00:27:35,687
مرحباً ، هل أنتِ بخير؟

464
00:27:35,688 --> 00:27:37,455
أعتقد أني لست في
مزاج للحفلة

465
00:27:46,765 --> 00:27:48,633
أيمكننا الذهاب إلى مكان ما؟

466
00:27:48,634 --> 00:27:51,068
بعد الحفلة؟ بالطبع

467
00:27:55,574 --> 00:27:58,375
إم)! إنكِ تفوتينها)

468
00:27:58,376 --> 00:28:01,111
اذهبي ، لا بأس

469
00:28:02,180 --> 00:28:03,147
اذهبي

470
00:28:15,891 --> 00:28:16,892
ماذا؟ و تصدقينه؟

471
00:28:16,893 --> 00:28:18,661
نعم

472
00:28:18,662 --> 00:28:20,663
لابد وأنه مقنع حقاً

473
00:28:20,664 --> 00:28:22,898
أعتقد أنه كان يخبرني بالحقيقة

474
00:28:22,899 --> 00:28:25,100
إذا لم يعطي (آلي) هذا المال
فمن أعطاها إذاً؟

475
00:28:26,603 --> 00:28:28,037
أين هو الآن؟

476
00:28:29,038 --> 00:28:30,072
المال

477
00:28:30,073 --> 00:28:31,306
أيريدكِ أن ترديه؟

478
00:28:31,307 --> 00:28:34,308
لا ، أخبرتك مسبقاً أنه لم
يعطها إياه

479
00:28:34,309 --> 00:28:36,243
لا يعني أني سأصدقه
لمجرد تصديقكِ له

480
00:28:36,244 --> 00:28:38,046
 إذا كانت (آلي) تبتز شخصاً ما

481
00:28:38,047 --> 00:28:40,247
(ليس شخصاً ما يا (سبنسر
لقد كان والدك

482
00:28:40,248 --> 00:28:42,050
ماذا لو لم يكن هو؟

483
00:28:42,051 --> 00:28:43,284
إنه هو حتماً

484
00:28:43,285 --> 00:28:45,086
لا تريد أن يكون شخص آخر

485
00:28:45,087 --> 00:28:48,022
تريد أن يكون هو حتى تواصل الغضب

486
00:28:48,523 --> 00:28:51,625
نعم ، رُبيتِ على يد المحامين

487
00:29:00,900 --> 00:29:01,935
مايا)؟)

488
00:29:12,078 --> 00:29:13,412
مرحباً ، أين أنت؟

489
00:29:13,413 --> 00:29:14,580
خلتك ستحضر قبل ساعة

490
00:29:15,081 --> 00:29:16,649
قد يستغرق الأمر بعض الوقت

491
00:29:17,150 --> 00:29:18,584
أين أنت الآن؟

492
00:29:18,585 --> 00:29:20,586
في مركز الشرطة

493
00:29:20,587 --> 00:29:22,153
ماذا؟ ستتحدث إليهم؟

494
00:29:22,154 --> 00:29:24,823
لا أعتقد أن أمامي أي خيار

495
00:29:25,324 --> 00:29:27,726
قلتِ أن (غاريت) يعرف طريقة
الدخول بأية حال؟

496
00:29:28,227 --> 00:29:30,929
لا أدري ، أعتقد ذلك

497
00:29:30,930 --> 00:29:33,865
انصتي إلي يا هانا
إني في بقعة ساخنة حقاً الآن

498
00:29:33,866 --> 00:29:34,966
(أعرف يا (كيلب

499
00:29:34,967 --> 00:29:38,302
احتاج إلى مساعدتكِ يا هانا

500
00:29:38,303 --> 00:29:39,537
من هذا الطريق

501
00:29:59,994 --> 00:30:01,694
!يمين! يسار
!هيا

502
00:30:20,500 --> 00:30:21,968
ماذا تفعلين هنا؟

503
00:30:21,969 --> 00:30:24,136
ما مشكلة قلبك؟

504
00:30:24,137 --> 00:30:25,938
عذراً؟

505
00:30:25,939 --> 00:30:28,441
تقول أمي أنك مصاب بنوع
من الأمراض

506
00:30:28,442 --> 00:30:29,609
ماذا تفعل؟

507
00:30:29,610 --> 00:30:31,144
أهذا نوع من أماني الموت؟

508
00:30:31,145 --> 00:30:33,179
اخفضي صوتكِ فحسب

509
00:30:33,180 --> 00:30:35,081
ماذا أخبرتكِ أمكِ بالضبط؟

510
00:30:35,082 --> 00:30:37,449
لا يهم ، أريد سماعه منك

511
00:30:37,450 --> 00:30:40,786
حسناً ، أريد معرفة مايفترض بي قوله بالضبط
عند عدم تمكنك من الرجوع أواخر المساء

512
00:30:40,787 --> 00:30:42,187
بسبب تعرّضك لركلة في الصدر

513
00:30:42,189 --> 00:30:44,557
(لن يوقف ذلك قلبي يا (آريا

514
00:30:45,558 --> 00:30:48,862
إني مصاب بتمدد الشريان الأورطي
البطني ، حسناً؟

515
00:30:48,863 --> 00:30:50,462
أخبرني بما يعنيه ذلك

516
00:30:51,162 --> 00:30:54,465
يعني أن علي التعايش معه

517
00:30:54,466 --> 00:30:56,668
يمكن أن يتمزق سواءاً أكنت أقوم
 بما أحبه خارج البيت

518
00:30:56,669 --> 00:30:59,971
أم كنت ألعب (آبلز تو آبلز) في
البيت مع والديّ

519
00:31:01,472 --> 00:31:04,776
لن أمضي عمري بالجلوس
أمام التلفاز

520
00:31:04,777 --> 00:31:07,845
وبخاصة عندما تكون هناك فرصة محتملة
أن يكون أقصر من أعمار الآخرين

521
00:31:08,446 --> 00:31:14,519
لكن من المؤسف حقاً عدم إخبار
(والديك بقيامك بهذا يا (هولدن

522
00:31:14,520 --> 00:31:18,356
و أعرف أني كذبت على والديّ أيضاً
لكني لا ألقي بنفسي إلى التهلكة

523
00:31:19,357 --> 00:31:26,429
مايعتقد الناس أحياناً أنه لصالحك
لا يكون كذلك حقاً

524
00:31:33,603 --> 00:31:36,105
اصطفوا يا سادة
استديروا وواجهوا الطاولة

525
00:31:41,010 --> 00:31:42,311
اتخذوا مواقعكم

526
00:31:45,081 --> 00:31:47,916
وقفة القتال

527
00:31:51,687 --> 00:31:55,390
نحن سعداء أننا لم نضطر إلى الإتصال
(بأي فرد من عائلتك في (كاليفورنيا

528
00:31:55,391 --> 00:31:58,493
أعرف أن مايبدو عليه هذا الأمر
سيكون صعباً عليك

529
00:31:59,894 --> 00:32:01,296
ليس عليك الاتصال بهم

530
00:32:01,297 --> 00:32:03,264
لم أفعل شيئاً خاطئاً

531
00:32:03,265 --> 00:32:06,534
طلبت مني المجيء وها أنذا

532
00:32:09,137 --> 00:32:11,471
أريد أن أشاهدك تسجل الدخول

533
00:32:17,378 --> 00:32:20,514
وتأكد من عدم وجود أمور خادعة

534
00:32:21,515 --> 00:32:24,484
حسناً

535
00:32:24,985 --> 00:32:26,520
أمتأكد من أنك تريدني
أن أريه مابداخله؟

536
00:32:27,821 --> 00:32:29,422
ابدأ الكتابة

537
00:32:43,302 --> 00:32:44,636
مرحباً

538
00:32:44,637 --> 00:32:46,538
تلقيت رسالة النجدة ، ما الخطب؟

539
00:32:47,039 --> 00:32:48,673
أخبريني رجاءاً أنكِ تعرفين
طريقة اختراق الحواسيب

540
00:32:48,674 --> 00:32:50,542
لا

541
00:32:50,543 --> 00:32:51,744
(هذا اختصاص (كيلب

542
00:32:51,745 --> 00:32:55,981
إنه في مركز الشرطة الآن
يتعاون مع ذلك التحقيق

543
00:32:55,982 --> 00:33:01,686
سيقضى عليه مالم نعرف طريقة لاختراق
(قرصه الصلب وحذف كل الملفات التي زرعها (اي

544
00:33:01,687 --> 00:33:04,522
حسناً ، أتعرفين كلمة السر خاصته؟

545
00:33:05,923 --> 00:33:07,792
كنت أعرفها

546
00:33:07,793 --> 00:33:10,027
لم تكن تلك التي وجدتها أمك
سيجارة قديمة

547
00:33:10,028 --> 00:33:12,997
ولم تكن جديدة ، إنها
ليست قديمة جداً

548
00:33:12,998 --> 00:33:15,332
لمَ قد تكذبين علي؟

549
00:33:15,333 --> 00:33:17,468
أنا ضيفة في هذا المنزل
--و صاحباتي في الفريق

550
00:33:17,469 --> 00:33:18,636
رباه! رجاءاً

551
00:33:18,637 --> 00:33:20,271
لا مزيد عن صاحباتكِ في الفريق

552
00:33:20,272 --> 00:33:21,505
ما خطبهن؟

553
00:33:21,506 --> 00:33:24,308
لا شيء ، لا شيء
إنهن كاملات

554
00:33:24,809 --> 00:33:25,542
(مايا)

555
00:33:25,543 --> 00:33:27,244
إنك أفضل مني في الإنسجام

556
00:33:27,245 --> 00:33:29,146
ظننتك لا تبالين بشأن ذلك

557
00:33:29,147 --> 00:33:31,947
نعم ، حسناً ، إني مقنعة تماماً

558
00:33:31,948 --> 00:33:34,517
اصغي ، مازال بإمكاننا
مناقشة والديكِ

559
00:33:34,518 --> 00:33:35,985
(لن أعود إلى (ترو نورث

560
00:33:35,986 --> 00:33:37,119
سنجد حلاً

561
00:33:37,120 --> 00:33:38,588
يحال أن أعود إلى هناك

562
00:33:39,990 --> 00:33:42,292
(لدي أصدقاء في (سان فرانسيسكو

563
00:33:42,293 --> 00:33:43,826
لا يمكنك الفرار

564
00:33:43,827 --> 00:33:46,195
يمكنكِ المجيء برفقتي

565
00:33:48,598 --> 00:33:49,865
لا استطيع فعل ذلك

566
00:33:49,866 --> 00:33:51,700
ولا حتى من أجلي؟

567
00:33:57,841 --> 00:34:01,010
لا ، اعتقد أنه لا يمكنك

568
00:34:01,011 --> 00:34:03,245
ليس والفريق يعتمد عليكِ

569
00:34:19,354 --> 00:34:22,956
أنا (آريا) ، سيلزمنا تغيير الموعد "
"سأشرح لاحقاً ، آسفة، أحبك

570
00:34:42,343 --> 00:34:45,845
إنها الحروف الأولى من كل بلدة
عاش فيها يوماً

571
00:34:45,846 --> 00:34:49,148
(سياتل) ، (ويلمت) ، (سولت ليك)

572
00:34:49,149 --> 00:34:50,716
(دينفر) ، (ألينتاون) ، (روزوود)

573
00:34:50,717 --> 00:34:52,016
بهذا الترتيب؟

574
00:34:52,017 --> 00:34:55,821
نعم ، مع تعاقب الحروف
الكبيرة والصغيرة

575
00:34:55,822 --> 00:34:58,490
تكاد تكون بمثل تعقيد كلمة المرور خاصتي

576
00:34:58,491 --> 00:34:59,858
هل من علامات ترقيم؟

577
00:34:59,859 --> 00:35:04,596
نعم ، علامة تعجب بعد
الأربعة أرقام الأخيرة

578
00:35:04,597 --> 00:35:06,164
الأربعة أرقام الأخيرة؟

579
00:35:06,165 --> 00:35:07,498
ثمة أربعة أرقام إضافية؟

580
00:35:07,499 --> 00:35:08,599
حسناً؟ ماهي؟

581
00:35:10,268 --> 00:35:12,302
استعداد ، انطلاق

582
00:35:17,243 --> 00:35:18,542
هذه نقطة
من هذا الجانب

583
00:35:18,543 --> 00:35:20,044
استعداد

584
00:35:29,553 --> 00:35:31,554
قف هناك

585
00:35:31,555 --> 00:35:32,722
هيا

586
00:35:42,442 --> 00:35:44,410
ماذا يمكن أن تكون أيضاً؟
لا أدري

587
00:35:44,411 --> 00:35:46,379
بقيت أمامنا محاولة واحدة
فقط قبل إقفال النظام علينا

588
00:35:46,380 --> 00:35:48,248
فكري يا (هانا) فحسب -
أنا أفكر -

589
00:35:48,249 --> 00:35:51,083
هذه أنا أفكر! وأفقد شعري من التفكير

590
00:35:51,084 --> 00:35:53,119
قلتِ : 1،1 ، رقم ما، 5

591
00:35:53,120 --> 00:35:55,387
واحد ، واحد ، رقم ما ، خمسة
--واحد ، واحد ، رقم ما

592
00:35:55,388 --> 00:35:56,588
هذا لا يساعد

593
00:35:56,589 --> 00:35:58,923
أهو شفرة؟
أهو تاريخ؟

594
00:35:58,924 --> 00:36:00,992
أم جزء من رقم هاتف؟

595
00:36:00,993 --> 00:36:04,863
أهو عيد ميلاد؟
--أهو ذكرى؟ أو

596
00:36:15,407 --> 00:36:17,341
!ياللهول! لقد دخلنا

597
00:36:17,342 --> 00:36:18,309
!فعلناها

598
00:36:18,310 --> 00:36:19,477
هانا)؟) -
نعم؟ -

599
00:36:19,478 --> 00:36:20,411
ماذا نفعل الآن؟

600
00:36:26,350 --> 00:36:28,685
!استراحة! استراحة

601
00:36:29,146 --> 00:36:30,119
امضيا

602
00:36:30,120 --> 00:36:32,722
نقطة ، من هذا الجانب

603
00:36:32,723 --> 00:36:34,257
استعداد ، انطلاق

604
00:36:47,470 --> 00:36:49,471
توجد ملايين الملفات هنا

605
00:36:49,472 --> 00:36:52,007
وكأننا نبحث في دماغه

606
00:36:52,008 --> 00:36:55,411
أي واحد هو؟

607
00:36:55,412 --> 00:36:57,112
(لابد أنه مجلد (البدينة

608
00:36:57,113 --> 00:36:59,013
تلك السافلة

609
00:37:00,182 --> 00:37:01,416
هذا هو

610
00:37:01,417 --> 00:37:04,852
رقم الضمان الإجتماعي
ومعلومات البطاقة الإئتمانية

611
00:37:04,853 --> 00:37:05,820
وسجلات الطلاب

612
00:37:05,821 --> 00:37:07,422
كم عدد ما يوجد هنا يا (سبنس)؟

613
00:37:07,423 --> 00:37:09,590
يريد أحدهم حقاً إزاحة
كيلب) عن طريقه)

614
00:37:15,530 --> 00:37:19,032
استراحة! استراحة! استراحة

615
00:37:19,033 --> 00:37:20,967
قلت استراحة

616
00:37:21,468 --> 00:37:23,903
حسناً؟

617
00:37:23,904 --> 00:37:26,306
نداء الحكام ، اليد اليمنى

618
00:37:27,508 --> 00:37:29,576
إن المجلد نظيف

619
00:37:29,577 --> 00:37:30,977
جرب المجلد التالي

620
00:37:32,646 --> 00:37:34,547
احرص على تفقد
مجموعة الفيديو خاصتي

621
00:37:42,556 --> 00:37:45,358
نستغرق وقتاً طويلاً يا هانا
قومي بتحديد الكل فقط

622
00:37:45,359 --> 00:37:46,925
أقوم بذلك بأقصى سرعة ممكنة

623
00:37:46,926 --> 00:37:49,461
إنها ليست سرعة كافية يا هانا
(اضغطي زري (كونترول) و (اي

624
00:37:49,462 --> 00:37:50,695
(كونترول) و (اي)

625
00:37:50,696 --> 00:37:51,496
ماالذي أحاول فعله برأيك؟

626
00:37:51,497 --> 00:37:53,565
(لا ، اضغطي (كونترول) ، (اي

627
00:37:53,566 --> 00:37:55,868
على لوحة المفاتيح

628
00:38:03,041 --> 00:38:05,042
ماسبب اختفاء الملفات؟ -
ماذا فعلت؟ -

629
00:38:05,043 --> 00:38:06,477
لا شيء ! ضغطت عليه فحسب

630
00:38:09,014 --> 00:38:11,715
لقد فعلت شيئاً حتماً
--كتبت شفرة أو

631
00:38:11,716 --> 00:38:13,450
أخبرتك أن حاسوبي مخترق

632
00:38:13,451 --> 00:38:14,986
بفعل (فايروس) أو ماشابه

633
00:38:23,194 --> 00:38:24,627
العودة إلى الخط

634
00:38:27,498 --> 00:38:30,466
!استعداد وانحناء

635
00:38:30,467 --> 00:38:33,003
الفائز ، الجانب الأحمر

636
00:38:50,953 --> 00:38:52,186
بقيتِ

637
00:38:55,157 --> 00:38:56,991
أليس لديكِ موعداً؟

638
00:38:57,492 --> 00:38:59,127
غيرناه

639
00:38:59,128 --> 00:39:01,329
لست معتاداً على امتلاك جمهور

640
00:39:01,330 --> 00:39:03,331
هذا جميل

641
00:39:03,332 --> 00:39:04,265
--ربما يمكنك القدوم إلى

642
00:39:04,266 --> 00:39:05,699
لا ، شكراً لك

643
00:39:06,700 --> 00:39:08,068
كنت مذهلاً

644
00:39:08,069 --> 00:39:10,304
لكني مازلت اعتقد أنك أحمق

645
00:39:11,005 --> 00:39:17,710
فهمت عدم رغبتك بالتعفن
...أمام التلفاز لكن هذا

646
00:39:17,711 --> 00:39:19,712
لا يمكن أن يكون هذا ما أوصى
به الطبيب

647
00:39:19,713 --> 00:39:23,149
لا ، لقد أوصى بالفلاحة ، هذا أفضل

648
00:39:31,892 --> 00:39:35,127
أبي ، مرحباً ، ما الأمر؟

649
00:39:35,128 --> 00:39:38,230
نعم ، نعم ، إني في مركز
(الألعاب بصحبة (هولدن

650
00:39:39,231 --> 00:39:42,033
نعم ، أعرف ، آسفة
الصخب مرتفع نوعاً ما هنا

651
00:39:43,534 --> 00:39:45,337
بالتأكيد

652
00:39:46,338 --> 00:39:47,473
يريد التكلم معك

653
00:39:50,076 --> 00:39:51,610
(مرحباً يا سيد (مونتغومري

654
00:39:51,611 --> 00:39:55,680
نعم ، آسف على إزعاجك

655
00:39:55,681 --> 00:39:58,850
اعتقدت (إيلا) أنها أضاعت
رقم هاتف والدتك

656
00:39:58,851 --> 00:40:00,485
شكراً ، حسناً

657
00:40:00,486 --> 00:40:02,419
(نعم وأنت أيضاً ، (هولدن

658
00:40:21,539 --> 00:40:23,507
لقد فعلتِها

659
00:40:23,508 --> 00:40:24,674
ماذا؟

660
00:40:24,675 --> 00:40:27,109
1105؟
الخامس من نوفمبر؟

661
00:40:27,110 --> 00:40:30,212
لمَ لم تخبرني فحسب
--أنها كانت ليلة قيامنا

662
00:40:30,213 --> 00:40:32,548
كما تعرف

663
00:40:32,549 --> 00:40:37,085
هانا) ، كانت هناك علامة تعجب)

664
00:40:50,232 --> 00:40:51,599
لنبتعد من هنا

665
00:40:51,600 --> 00:40:55,937
لا ، لنقم بالأمر أمام ناظريه
لفترة أطول

666
00:41:29,535 --> 00:41:30,402
ليس هنا

667
00:41:30,403 --> 00:41:31,536
أعرف

668
00:41:31,537 --> 00:41:34,238
تفقدت سيارته

669
00:41:34,239 --> 00:41:35,506
أردت التحدث إليك

670
00:41:44,216 --> 00:41:49,887
اسمع ، إن أخطأت من قبل
فأنا آسفة

671
00:41:49,888 --> 00:41:54,625
لا أمتلك كتاب آداب يعلم الطريقة المثلى
 للتعامل لمن هم في مقامنا

672
00:41:54,626 --> 00:41:56,393
أنا الذي اعتذر

673
00:41:56,394 --> 00:41:58,095
حقاً؟

674
00:41:59,696 --> 00:42:03,232
(لأنك كنت محقة يا (سبنسر

675
00:42:03,233 --> 00:42:05,668
لا أريد أن أعرف أن (آلي) كانت تبتز
شخصاً آخراً

676
00:42:05,669 --> 00:42:07,236
أردته أن يكون هو

677
00:42:07,237 --> 00:42:08,504
والسبب؟

678
00:42:08,505 --> 00:42:12,941
لأن ذلك سيسهل الأمور أكثر

679
00:42:13,442 --> 00:42:17,079
لكن لا يوجد أمر سهل بهذا الشأن
أليس كذلك؟

680
00:42:18,080 --> 00:42:21,116
لا ، ليس إلى حد بعيد

681
00:42:21,117 --> 00:42:23,051
ألا تعرفين سبب تصرفنا هكذا؟

682
00:42:24,052 --> 00:42:26,854
لمَ نبدو مجابهان دائماً نحن الإثنان؟

683
00:42:27,855 --> 00:42:29,724
لأن بيننا روابط الدم

684
00:42:34,795 --> 00:42:37,064
اعتقد أني أعرف سبب
احتياج (آلي) إلى ذلك المال

685
00:42:37,765 --> 00:42:39,199
أو جزءاً منه على الأقل

686
00:42:39,200 --> 00:42:40,700
لمَ؟

687
00:42:40,701 --> 00:42:42,902
كانت تبحث عن شخص

688
00:42:42,903 --> 00:42:44,437
شخص كانت تخاف منه

689
00:42:45,138 --> 00:42:46,372
مَن؟

690
00:42:46,373 --> 00:42:51,111
اعتقد أن بوسعي معرفة ذلك
لكني أريدك أن تثق بي كثيراً

691
00:42:51,612 --> 00:42:52,812
كثيراً؟

692
00:42:54,313 --> 00:42:57,016
بقيمة 2000 دولاراً

693
00:43:02,956 --> 00:43:05,858
(علينا إصلاح هذا يا (مايا

694
00:43:05,859 --> 00:43:09,728
أشعر بالغثيان تجاه الشجار معك

695
00:43:09,729 --> 00:43:12,264
اتصلي رجاءاً

696
00:43:12,265 --> 00:43:15,967
حسناً ، لا تقدمي على أي شيء
حتى نتحدث

697
00:43:18,137 --> 00:43:20,838
أحبك

698
00:43:21,762 --> 00:43:33,762
{\c&H2B992E&\3c&HF8F8FA&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

699
00:43:36,688 --> 00:43:41,823
|| Lydia1 ترجمة ليديا||

