﻿1
00:00:02,525 --> 00:00:03,958
{\c&HF7F7FB&\3c&HC12935&}...في الحلقات السابقة

2
00:00:04,459 --> 00:00:07,278
تظهر ابنتك في فيديو مسجل لدينا
وهي تسرق نظارات شمسية

3
00:00:07,279 --> 00:00:09,179
سأتدبر الأمر

4
00:00:09,180 --> 00:00:12,349
هل أبي هو والدك أيضاً؟ -
من أخبركِ؟ -

5
00:00:12,350 --> 00:00:15,218
مليسا) لا تعلم أيضاً) -
كيف لم تخبريها؟ -

6
00:00:15,219 --> 00:00:19,222
علينا التحدث عن المقابلة -
إنها فرصة كبيرة لك -

7
00:00:19,223 --> 00:00:22,893
سُرقت نسخاً لصفحة محددة
(من تقرير تشريح جثة (اليسون

8
00:00:22,894 --> 00:00:25,295
التقطت هذه الصورة بواسطة
كاميرات الأمن خارج المشرحة

9
00:00:25,296 --> 00:00:28,598
سأتأكد من تورطك بقدر تورطي -
جاءت إلى الطابق العلوي -

10
00:00:28,599 --> 00:00:30,500
هذه (أليسون) ، توشك على
دخول حجرتها والعثور عليهم

11
00:00:30,501 --> 00:00:32,635
أتدين لك (فيفيان) بالمال؟ -
بألفين -

12
00:00:32,636 --> 00:00:35,806
(وكان لديها صديقة تدعى (أليسون
 تتلقى رسائلَ من مجهول

13
00:00:35,807 --> 00:00:37,139
أكانت تبحث عن أحد؟ -
من؟ -

14
00:00:37,140 --> 00:00:42,611
أظن أن بإمكاني معرفة ذلك
لكني بحاجة إلى ثقتك بي ... أريد 2000 دولارا

15
00:00:44,908 --> 00:00:48,778
سنعطيه إياه كله؟ -
هذا مبلغ كبير من المال -

16
00:00:49,079 --> 00:00:52,348
كنت لأسلّمه مليوناً
إن كان بوسعه إخباري بهويّة (اي) أخيراً

17
00:00:52,473 --> 00:00:53,706
نعم ولا تطالبه برد الباقي أيضاً

18
00:00:54,107 --> 00:01:00,312
كيف حصلتِ على المال بهذه السرعة؟ -
ماذا؟ من أحد الأقرباء -

19
00:01:00,313 --> 00:01:04,149
أي واحد منهم؟ -
وعدته بألا أقول اسمه -

20
00:01:04,150 --> 00:01:09,420
في أي ساعة قال (جوناه) قابلوني؟ -
السادسة لكن لن نذهب جميعنا -

21
00:01:09,421 --> 00:01:11,690
سنذهب أنا و (سبنسر) فقط
 و سنوافيكما فيما بعد

22
00:01:11,691 --> 00:01:15,927
لمَ أنتما الإثنتان فقط؟ -
لأني الوجه الذي يعرفه و (سبنسر) هي البنك -

23
00:01:15,928 --> 00:01:20,098
إذا احتشدنا أمامه فسيظن أن شيئاً سيحدث -
سيحدث شيئاً بالفعل -

24
00:01:20,099 --> 00:01:25,603
سنكتشف أخيراًمن كان يعذبنا منذ أن شيعنا
 آلي) وأود أن أشهد ذلك)

25
00:01:25,604 --> 00:01:28,606
قضي الأمر -
مرحباً يا سيدات -

26
00:01:28,807 --> 00:01:30,341
مرحباً

27
00:01:31,042 --> 00:01:33,811
حسناً ، هلا استعرتك
برهة من الزمن يا (هانا)؟

28
00:01:35,680 --> 00:01:39,850
ما الأمر؟ -
أيمكنك الذهاب إلى مركز التسوق ظهر اليوم؟

29
00:01:40,066 --> 00:01:42,267
...ظننت أني امتلكت سيارة لكن أمي -
مهلاً ، اليوم؟ -

30
00:01:42,268 --> 00:01:43,968
نعم

31
00:01:43,969 --> 00:01:47,405
قلتِ أنك كنت ستساعديني
في شراء شيء لهذه الحفلة

32
00:01:47,406 --> 00:01:52,477
لا تخذليني رجاءً
ما الخطب؟ هل طرأ أمر أهم مما وعدتِني به؟

33
00:01:52,478 --> 00:01:55,012
لا ، لا ،بل إن أمي تريدني
أن أعود إلى البيت

34
00:01:55,013 --> 00:01:59,483
أيمكننا الذهاب غداً؟ -
غداً يوم الإكسسوارات، انسي ما قلت -

35
00:01:59,484 --> 00:02:06,990
آسفة ، إني مرهقة تماماً -
هانا)، سنذهب لتناول الغداء وسنلاقيكِ هناك) -

36
00:02:06,991 --> 00:02:10,694
لا تعطّلي صديقاتك يا عزيزتي
إنه غير هام، سأجد شخصاً آخراً

37
00:02:10,695 --> 00:02:19,302
لا ، سنذهب غداً بعد الغداء
ما الخطب؟ من يراسلك؟

38
00:02:20,303 --> 00:02:26,142
ما المشكلة يا (مونا)؟ -
لا شيء، أخطأ أحد الحمقى الرقم فحسب

39
00:02:26,143 --> 00:02:29,211
حسناً، سنتحدث قريباً، اتفقنا؟

40
00:02:33,443 --> 00:02:36,411
أنقذت والدة (هانا) ابنتها"
"(فمن الذي سينقذكِ؟ (اي

41
00:02:37,840 --> 00:02:52,840
{\c&H010102&\3c&HC50DDC&\fnComic Sans MS\fs30}221 - Breaking The Code.

42
00:02:40,690 --> 00:02:57,805
|| Lydia1 ترجمة ليديا ||

43
00:02:55,846 --> 00:02:59,346
{\c&H2B992E&\3c&HF8F8FA&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

44
00:03:07,198 --> 00:03:13,286
(مساء الخير، (آشلي -
ماذا تريد؟ -

45
00:03:13,287 --> 00:03:17,556
إنكِ لا تجيبي عن اتصالاتي
(وأريد مخاطبة (هانا

46
00:03:17,557 --> 00:03:19,891
أما سمعت بقرع الجرس
 في حياتك؟

47
00:03:19,892 --> 00:03:23,195
ظننتك لا تريدين جيرانكِ أن يروا
شرطياً عند عتبة بابك ثانية

48
00:03:23,196 --> 00:03:24,797
ماذا يفعل هذا هنا؟ -
(مرحباً يا (هانا -

49
00:03:25,298 --> 00:03:29,635
لدي بعض الأسئلة الإضافية
عن يوم تنكّركِ و صديقاتكِ بالمشرحة

50
00:03:29,636 --> 00:03:34,605
يعتبر القدوم بهذه الكيفية تحرشاً -
إني أحاول الوصول إلى القاع فحسب -

51
00:03:34,606 --> 00:03:40,077
ليس لدينا ما نتحدث عنه
مالم تكن تتهم ابنتي بشيء

52
00:03:40,078 --> 00:03:45,249
خلت أنه سيكون من الألطف
...لو تحدثنا هنا لكن...إن كنتِ تفضلين المخفر

53
00:03:46,652 --> 00:03:48,486
فلا بأس، أراكِ هناك

54
00:03:57,362 --> 00:04:01,765
أخبرتيني بكل شيء، صحيح؟ -
نعم، بالطبع -

55
00:04:01,766 --> 00:04:03,199
حسناً

56
00:04:03,200 --> 00:04:05,235
ليس لدينا ما يدعو للقلق

57
00:04:11,575 --> 00:04:14,042
لمَ رضيت أمي بذلك؟

58
00:04:14,043 --> 00:04:19,248
لم يكن الأمر سهلاً عليها، كانت غاضبة
و تشعر بالخيانة

59
00:04:19,249 --> 00:04:21,883
لا تدافعي عنها فقد كذبت علينا

60
00:04:29,458 --> 00:04:33,795
كان عليها مشاهدة (جيسون) يومياً
منذ أن كان طفلاً صغيراً

61
00:04:33,796 --> 00:04:36,498
متأكدة من أنها كانت تعرف
ذلك في قرارة نفسها

62
00:04:39,801 --> 00:04:43,169
وكان ينبغي أن نعلم ذلك نحن أيضاً

63
00:04:43,170 --> 00:04:46,239
كأننا لا نعرف حتى مَن
والدنا ووالدتنا بعد الآن

64
00:04:46,240 --> 00:04:47,741
نعم، حدثي ولا حرج

65
00:04:47,742 --> 00:04:50,277
علينا إعادة النظر بكل شيء
أخبرونا به يوماً

66
00:04:53,647 --> 00:04:58,751
أنا متأكدة تماماً من أن (أليسون) كانت تعرف -
حقاً؟ لماذا؟ -

67
00:04:58,752 --> 00:05:04,490
...لا أدري
بسبب أمور كانت تقولها

68
00:05:04,491 --> 00:05:08,661
هل من أحد آخر يعرف؟ -
لا، لا أعتقد ذلك -

69
00:05:08,662 --> 00:05:15,133
لنبقي الأمور كما هي عليه إذاً
عانت أسرتنا إهانة تكفي طيلة العمر

70
00:05:21,173 --> 00:05:23,642
لا أريد أن أكون هنا عند
عودة أمي وأبي إلى المنزل

71
00:05:23,643 --> 00:05:29,212
سأتصل بكِ لاحقاً ، اتفقنا؟ -
نعم -

72
00:05:31,550 --> 00:05:33,551
(سبنسر) -
نعم -

73
00:05:33,552 --> 00:05:35,319
سنتغلب على ما حلّ بنا

74
00:05:46,597 --> 00:05:48,198
الرقم الذي تحاول الوصول إليه"
"غير موجود في الخدمة

75
00:05:49,167 --> 00:05:51,568
لماذا لم تعاودي الإتصال بي؟

76
00:05:51,569 --> 00:05:55,605
إذا كان الصمت سبيلك في الإنفصال عني
-- فقد بدأت أشعر وكأني

77
00:05:58,374 --> 00:05:59,708
يبدو جيداً

78
00:05:59,709 --> 00:06:02,377
لا تضعي المدرب (فيلتون) بقرب
السيد (دونافان) من أي صوب

79
00:06:08,651 --> 00:06:12,588
سأتجول في البلدة لاحقاً و أحاول إقناع
 أصحاب المتاجر بشراء بعض الإعلانات للبرنامج

80
00:06:12,589 --> 00:06:17,224
أتودين المجيء معي؟ -
لا أجيد التسوّل -

81
00:06:17,225 --> 00:06:21,996
رجاءً ، إنكِ نجمة الفريق
مَن قد يرفض ما تعرضين؟

82
00:06:23,499 --> 00:06:29,003
أما وقد انتهى الموسم
فماذا ستفعلين سوى ذلك؟

83
00:06:30,137 --> 00:06:35,876
حسناً، احسبي حسابي -
رائع -

84
00:06:35,877 --> 00:06:38,879
أعرف بأننا نبدي كلانا معارضة شديدة
 للأقمشة الممزوجة

85
00:06:38,880 --> 00:06:41,781
لكن هذا...جعلني مؤمنة

86
00:06:41,782 --> 00:06:43,249
إنه ظريف

87
00:06:43,250 --> 00:06:46,952
ظريف؟ القفاز ظريف
أما هذا فرائع

88
00:06:46,953 --> 00:06:48,554
...وهذا

89
00:06:48,555 --> 00:06:52,424
أغلى من سيارة أمي، لكن
لايمكن أن تضلي السبيل مع الحرير الخام

90
00:06:52,425 --> 00:06:56,361
نعم كلاهما ظريفان -
ماذا قلت عن هذه الكلمة؟ -

91
00:06:56,362 --> 00:06:58,531
هل أيقظتكِ من قيلولتك؟

92
00:07:05,170 --> 00:07:09,206
غدا هذا مضجراً فعلاً -
ماذا يحصل؟ -

93
00:07:10,308 --> 00:07:14,478
أتلقى رسائلاً من ذاك المسخ عينه
الذي راسلني بشأن شفط الدهون الذي فعلتِه

94
00:07:14,479 --> 00:07:16,447
ماذا؟

95
00:07:16,448 --> 00:07:20,551
مهلاً، متى بدأ هذا يحدث ثانيةً؟ -
قبل بضعة أيام -

96
00:07:20,552 --> 00:07:23,954
هذا مخيف للغاية، كأني
تحت الرقابة على مدار الساعة

97
00:07:23,955 --> 00:07:25,589
ماذا ورد في الرسائل؟

98
00:07:25,590 --> 00:07:28,959
وردت أمور سخيفة في البداية
تتهمني بسرقة هذا العقد

99
00:07:28,960 --> 00:07:30,193
وهل سرقتِه؟

100
00:07:30,194 --> 00:07:34,730
بكل تأكيد! لكن ما دخلهم؟
!وكأني سأخاف وأرجعه

101
00:07:34,731 --> 00:07:38,233
ربما يجدر بك إعادته -
حسناً -

102
00:07:38,234 --> 00:07:42,204
عليكِ إذاً إرجاع نصف
 ما بتلك الخزانة

103
00:07:45,108 --> 00:07:47,677
هل من رسائل تتعلق بي أيضاً؟

104
00:07:47,678 --> 00:07:51,780
هناك رسائل حول أمك، أمستعدة لهذه؟

105
00:07:53,415 --> 00:07:58,252
يتوقع مني المسخ (اي) أن أصدّق
بأن أمك نامت مع ذلك الأبله في سبيل إنقاذك

106
00:07:58,253 --> 00:08:03,057
(لا يا (مونا)، هذا معدّل بالـ (فوتوشوب -
عرفت ذلك -

107
00:08:03,058 --> 00:08:05,493
ناس فارغون

108
00:08:06,494 --> 00:08:09,564
أيريدكِ هذا المدعو(اي) أن
تقومي بشيء حيال الصورة؟

109
00:08:10,065 --> 00:08:14,000
 لا -
 ماذا لو بدأ أو بدأت بتهديدك؟

110
00:08:14,001 --> 00:08:19,172
(بحقكِ إن استطعت التعايش مع (اليسون
وتعذيبها المتواصل

111
00:08:19,173 --> 00:08:21,674
فبوسعي التعامل مع بعض
الرسائل الإشعاعية

112
00:08:27,115 --> 00:08:29,681
مهما يكن! سأختار الحرير الخام

113
00:08:40,093 --> 00:08:44,594
كم الساعة؟ -
5:58 -

114
00:08:48,032 --> 00:08:52,669
حسناً، كم الساعة الآن؟ -
آريا) ، مازالت 5:58) -

115
00:08:53,170 --> 00:08:54,337
لقد أتى

116
00:08:59,477 --> 00:09:03,179
من هذه ؟ -
أنا المال -

117
00:09:05,215 --> 00:09:08,651
نعم ، إنها المال -
أين هو إذاً؟ -

118
00:09:09,052 --> 00:09:15,958
لن تنَله حتى تناولنا المعلومات -
مستحيل، لقد اكتويت مرة ولن اكتوي أخرى -

119
00:09:21,698 --> 00:09:24,199
هاك

120
00:09:29,337 --> 00:09:31,271
أسمعتما شيئاً من (فيفيان) بعد؟

121
00:09:33,876 --> 00:09:37,612
لا تدينان لي بالإجابات... لكنها
هي مَن تدين لي

122
00:09:41,281 --> 00:09:51,525
هذا هو -
مهلاً ، لا ، توقف ، لحظة -

123
00:09:51,526 --> 00:09:55,729
لا يوجد اسم ولا رقم
هذا مجرد عنوان، أين بقيته؟

124
00:09:55,730 --> 00:09:59,164
أتت الرسالة من جوال مؤقت الاستعمال
ولم استطع سوى تعقب الموقع

125
00:09:59,165 --> 00:10:00,633
لا أصدق هذا

126
00:10:00,634 --> 00:10:03,168
(هذا كل ماأعطيته (فيفيان
وقد فرحت به

127
00:10:03,169 --> 00:10:07,139
لكننا لم نفرح ، عليك إعادة نصف المال لي
  لأننا لم نحصل إلا على نصف معلومة

128
00:10:07,140 --> 00:10:08,941
هذه نقودي من الدين

129
00:10:08,942 --> 00:10:12,710
لقد حصلتما على العنوان مجاناً بحسبما أرى

130
00:10:15,948 --> 00:10:18,249
حصلنا على شيء على الأقل

131
00:10:26,091 --> 00:10:28,059
يبعد 20 دقيقة من هنا

132
00:10:34,999 --> 00:10:37,768
منذ متى كان موجوداً هناك برأيك؟

133
00:10:37,769 --> 00:10:40,336
يحال أن نقصد ذلك العنوان الآن

134
00:10:50,643 --> 00:10:52,618
"تغيرت الخطة ، سأشرح لاحقاً"

135
00:11:03,325 --> 00:11:08,229
مرحباً، أتحتاجين عوناً بتحضير العشاء؟ -
بالتأكيد، ناوليني علبة المعكرونة؟ -

136
00:11:11,634 --> 00:11:15,670
إن طريقة تعريج (ويلدن) على
منزلنا اليوم غريبة قليلاً

137
00:11:17,238 --> 00:11:19,372
إنها منافية لأخلاق المهنة تماماً

138
00:11:19,873 --> 00:11:21,775
...ذكرتني بـ

139
00:11:21,776 --> 00:11:23,844
تعرفين

140
00:11:23,845 --> 00:11:26,213
اعتقدت أننا اتفقنا على عدم
الخوض بهذا الحديث مجدداً

141
00:11:26,214 --> 00:11:30,050
لا ، أعرف ، فكرت بذلك
رغماً عني اليوم

142
00:11:30,051 --> 00:11:34,053
لطالما تسائلت ماذا قد يحصل
لو اكتشف الناس ذلك يوماً

143
00:11:38,558 --> 00:11:42,895
من أين أتيتِ بهذا الكلام؟
هل اتصل بالبيت بعدما غادر اليوم؟

144
00:11:42,896 --> 00:11:45,131
هل قال شيئاً لك؟ -
لا -

145
00:11:46,233 --> 00:11:50,268
 ...لو انتشر الخبر -
( رجاءً يا (هانا -

146
00:11:50,269 --> 00:11:58,677
أيمكن أن تفقدي عملك؟... -
يمكن أن أفقدكِ -

147
00:11:59,378 --> 00:12:05,117
إذا قرر والدكِ أن يرفع قضية للمطالبة بالوصاية عليك
لكان هذا كل مايحتاج لكسب القضية

148
00:12:07,253 --> 00:12:11,222
متى مقابلتك؟ -
سأتوجه إليها الآن -

149
00:12:11,223 --> 00:12:13,124
حسناً ، أيمكنني رؤيتك غداً؟

150
00:12:13,125 --> 00:12:15,760
ستحط رحلتي عند الظهر
سأتصل بكِ عندما أصل

151
00:12:15,761 --> 00:12:20,632
... ربما يمكننا -
( نعم ، حسناً يا (إميلي -

152
00:12:20,633 --> 00:12:24,601
نعم ، حسناً ، حسناً
سأراك غداً ، وداعاً

153
00:12:24,602 --> 00:12:27,371
ما الأمر؟ -
كيف كانت المدرسة؟ -

154
00:12:27,372 --> 00:12:28,938
كانت بخير

155
00:12:28,939 --> 00:12:32,209
أعرف بأن الأمور باتت متوترة
بينكِ وبين والدكِ مؤخراً

156
00:12:32,210 --> 00:12:35,412
لكن ثمة أسباب أخرى دعته
 إلى القلق

157
00:12:35,413 --> 00:12:37,047
عم تتحدثين؟

158
00:12:38,081 --> 00:12:40,316
ترك أحدهم هذه الورقة على سيارته

159
00:12:43,086 --> 00:12:49,192
ألديك أدنى فكرة عمّن أرسلها؟ -
لا -

160
00:12:52,229 --> 00:12:57,500
كان هناك زمن كنتِ تشاركيني فيه
بكل ما يجري في حياتك ومَن كان فيها

161
00:12:57,501 --> 00:13:01,837
!أمي! دعكِ من هذا التهويل
 إنك تعرفين كل مَن بحياتي

162
00:13:02,338 --> 00:13:05,240
أتعتقدين أن (إزرا) قد يعرف
شخصاً قد يريد أن--؟

163
00:13:05,241 --> 00:13:06,374
لا

164
00:13:08,178 --> 00:13:12,580
أتذكرين الرسالة التي استلمتها العام الماضي
بشأن علاقة أبيك الغرامية مع (ميرديث)؟

165
00:13:13,682 --> 00:13:16,550
كانت موقّعة بحرف (اي) أيضاً

166
00:13:16,551 --> 00:13:21,255
افترضت أن (ميرديث) كتبتها
...لكن الآن

167
00:13:23,226 --> 00:13:24,426
لا تقلقي

168
00:13:24,427 --> 00:13:26,860
سنتحرّى في الأمر أنا ووالدكِ

169
00:13:33,868 --> 00:13:36,269
مقهى (فيدلر) ، مئة

170
00:13:36,270 --> 00:13:38,538
ومطعم (بيني آند إدي بيزا )، خمسون

171
00:13:38,539 --> 00:13:40,107
إننا نشكل فريقاً جيداً

172
00:13:44,277 --> 00:13:45,677
مرحباً يا أمي

173
00:13:45,678 --> 00:13:48,480
مازلت في المدرسة، أكمل المهمة
(مع (إميلي

174
00:13:50,217 --> 00:13:52,517
لا يا أمي، إنها مجرد صديقة

175
00:13:52,518 --> 00:13:56,622
سأعود بعد ساعة ، حسناً

176
00:13:56,623 --> 00:13:58,089
مجرد صديقة"؟"

177
00:14:00,459 --> 00:14:03,194
صرحت بميولي لوالديّ -
حقاً؟ -

178
00:14:04,264 --> 00:14:06,231
كيف تقبلوه؟ -

179
00:14:06,232 --> 00:14:10,769
فزعوا قليلاً
...مع بعض الدموع والصراخ لكن

180
00:14:10,770 --> 00:14:12,503
لم يحدث شيئاً مما تصوّرت

181
00:14:12,504 --> 00:14:18,842
رائع ، هذا عظيم جداً
لا أقصد جزئية الصراخ لكن...هذا رائع

182
00:14:22,045 --> 00:14:25,148
الفضل عائد إليك بذلك -
أنا؟ -

183
00:14:25,149 --> 00:14:27,216
ماذا فعلت؟

184
00:14:27,217 --> 00:14:33,189
أجدتِ التعامل مع التصريح بميولك
وجعلتِ الأمر يبدو أمامي ممكناً

185
00:14:33,190 --> 00:14:36,292
لا أدري بهذا الشأن -
أنا أدري -

186
00:14:36,293 --> 00:14:44,433
كنت أراقبك -
شكراً -

187
00:14:44,434 --> 00:14:47,670
يسرني تمكّنكِ من التحدث إلى والديك -
وأنا أيضاً -

188
00:14:49,005 --> 00:14:51,173
...فقط

189
00:14:51,174 --> 00:14:52,973
ليتني فعلت ذلك مبكراً

190
00:15:01,784 --> 00:15:04,519
آسفة ، علي الذهاب

191
00:15:04,520 --> 00:15:07,254
هل هذه (مايا)؟ -
لا -

192
00:15:08,323 --> 00:15:10,324
هاكِ

193
00:15:11,892 --> 00:15:16,162
إني سعيدة حقاً من أجلك -
شكراً -

194
00:15:18,533 --> 00:15:21,868
إذاً ... ألهذا السبب لم تتهمي
بسرقة المتاجر يوماً؟

195
00:15:21,869 --> 00:15:25,237
رجاءً، لاأريد دعابات ولا أحكام

196
00:15:25,238 --> 00:15:28,441
كل هذا كان بسبب نظارة شمسية
من ماركة مشهورة

197
00:15:28,442 --> 00:15:30,376
آسفة، مازلت أحاول الاستيعاب

198
00:15:30,377 --> 00:15:32,745
رباه! إن علمت أمي بأني
--أخبرتكن بهذا

199
00:15:32,746 --> 00:15:34,447
ما كنا لنحكم عليها أبداً

200
00:15:34,448 --> 00:15:36,449
لقد احتضنتني ، إنها مذهلة

201
00:15:36,450 --> 00:15:39,852
كانت أمي لتأخذني إلى المخفر
و تعرض عليهم أن يلتقطوا صورة جنائية لي

202
00:15:39,853 --> 00:15:43,187
السؤال الحقيقي هو
لم يطارد (اي) فجأة (مونا)؟

203
00:15:43,188 --> 00:15:45,022
ماذا؟ ألا نكفي نحن؟

204
00:15:46,023 --> 00:15:48,059
إنه يعرف أننا اقتربنا من الحقيقة

205
00:15:48,060 --> 00:15:51,763
لا يستطيع تأليبنا على بعضنا البعض
لذلك أخذ يستخدم أصدقائنا في إيذائنا

206
00:15:51,764 --> 00:15:53,631
بمَ أخبرتِ (مونا) عن (اي)؟

207
00:15:53,632 --> 00:15:57,100
لا شيء
لم أقل شيئاً

208
00:15:57,101 --> 00:15:58,802
كان يجدر بي إخبارها

209
00:15:58,803 --> 00:16:01,004
كلنا نعرف ماهو قادر عليه

210
00:16:01,005 --> 00:16:03,640
نعم، لهذا السبب كلما قلّت
معرفة (مونا) كلما كان أفضل

211
00:16:03,641 --> 00:16:05,442
اعتقد أنكِ على حق

212
00:16:05,443 --> 00:16:07,911
إني مستاءة فحسب
من الكذب عليها

213
00:16:10,047 --> 00:16:10,981
أين ستذهبين؟

214
00:16:10,982 --> 00:16:14,016
لم أتناول طعاماً سائر اليوم
و بدأت ارتعش

215
00:16:14,017 --> 00:16:18,320
أيمكنك النظر إلى الخارج عند النزول و معرفة
ما إذا كانت سيارة (غاريت) في الواجهة حتى الآن؟

216
00:16:18,321 --> 00:16:20,289
نعم

217
00:16:20,290 --> 00:16:22,392
لقد تبعني إلى البيت

218
00:16:25,462 --> 00:16:27,363
بعثت (اي) رسالة إلى أبي محاولةً
(جعل أبي يضبطنا أنا و (إزرا

219
00:16:27,364 --> 00:16:29,998
و الآن أمي تسعى لمعرفة
(من هو (اي

220
00:16:31,834 --> 00:16:34,269
مهلاً ، مهلاً

221
00:16:34,270 --> 00:16:37,972
لم قد تبعث (اي) إلى والدك برسالة كهذه
إن كنت لا تواعدين (إزرا) حالياً؟

222
00:16:37,973 --> 00:16:42,277
لأني مازلت أواعده فعلاً

223
00:16:42,278 --> 00:16:46,980
آسفة يا رفاق، لقد أردت إخباركن حقاً
لكنني توجست خطورة الأمر

224
00:16:48,217 --> 00:16:49,784
نتفهم ذلك -
لا -

225
00:16:49,785 --> 00:16:50,632
!تكلمي عن نفسك

226
00:16:50,886 --> 00:16:57,558
ألم نتبادل محادثات مطولة حول مدى
تحطم أفئدتنا إثر خسارة (توبي) و(إزرا)؟

227
00:16:57,559 --> 00:16:58,692
...ماكنت كذلك

228
00:16:58,693 --> 00:17:02,629
رباه! تستحقين جائزة الأوسكار
على ذلك التمثيل

229
00:17:02,630 --> 00:17:05,632
اسمعي، أنا آسفة
لكن إن كان فيما سأقول مواساة لك

230
00:17:05,633 --> 00:17:09,769
فإن أبي يبذل قصارى جهده للتأكد من خروج
إزرا) من حياتي و من (روزوود) إلى الأبد)

231
00:17:09,770 --> 00:17:12,004
يا فتيات! تعالين هنا

232
00:17:17,410 --> 00:17:21,379
بعث (كيلب) رسالة إلكترونية لي
وأمرني بفتح الملف المرفق فوراً

233
00:17:21,380 --> 00:17:24,917
أيمكنني استخدام حاسوبك؟ -
نعم ، بم يتعلق هذا؟ -

234
00:17:24,918 --> 00:17:28,987
هل فك تشفير المزيد من ملفات
جوال (اي)؟

235
00:17:28,988 --> 00:17:31,457
إن كان قد فعل
فإني أريد استعادة الألفين دولاراً

236
00:17:34,026 --> 00:17:36,894
ماذا يفترض أن ننظر؟

237
00:17:36,895 --> 00:17:38,496
"إنها قادمة للأعلى"

238
00:17:38,497 --> 00:17:41,166
أنوشك على رؤية (اليسون) وهي تقتل؟

239
00:17:44,604 --> 00:17:47,772
"أين هي؟" -
! يا للهول -

240
00:17:47,773 --> 00:17:49,306
(إنها (مليسا

241
00:17:54,434 --> 00:17:56,926
علينا تسليم هذا إلى الشرطة
 في الحال

242
00:17:56,927 --> 00:17:57,994
أوافقك الرأي -
نعم ، أنا ايضاً -

243
00:17:58,045 --> 00:18:01,230
!لا  -
لم ؟ -

244
00:18:01,231 --> 00:18:04,099
يجب أن أناقش (مليسا) أولاً

245
00:18:04,100 --> 00:18:06,201
علينا معرفة ماكانت تفعله
(في حجرة (اليسون

246
00:18:06,202 --> 00:18:07,769
أليس الأمر واضحاً؟

247
00:18:07,770 --> 00:18:09,071
كانت جزءاً مما حصل تلك الليلة

248
00:18:09,072 --> 00:18:10,605
(كانوا جميعاً يطاردون (اليسون

249
00:18:10,606 --> 00:18:13,943
--لا تدرين ، إنها فقط

250
00:18:13,944 --> 00:18:17,979
ربما كانت تبحث عن (إيان) فحسب

251
00:18:17,980 --> 00:18:20,649
(اسمعن ، أعرف أنه كان لدى (مليسا
(مشاكل مع (اليسون

252
00:18:20,650 --> 00:18:23,051
لكنني لن اسلم إليهم شقيقتي الحبلى

253
00:18:23,052 --> 00:18:24,519
أنا سأفعل ، راقبيني

254
00:18:24,520 --> 00:18:26,354
هانا)! لقد طلبت مني للتو ألا أتعجل)

255
00:18:26,355 --> 00:18:29,791
بإصدار الأحكام على أمك
!و ها أنتِ مستعدة لرمي شقيقتي خلف القضبان

256
00:18:29,792 --> 00:18:34,028
(سبنسر)! لقد كذبت عليكِ (مليسا)
مرات كثيرة لم تعتقدين أنها ستقول الحقيقة الآن؟

257
00:18:34,029 --> 00:18:37,097
لأنني حتى أنا لم أكن صادقة
معها دوماً

258
00:18:37,098 --> 00:18:39,633
لكن ربما إن اعترفتُ و أخبرتها
...بما شاهدنا

259
00:18:39,634 --> 00:18:43,837
فستختلق كذبة أكبر -
ليس إن عرفت ما على المحك -

260
00:18:47,925 --> 00:18:51,177
رجاءً أمهلننِي هذه الليلة فقط لمناقشتها

261
00:18:55,282 --> 00:19:01,721
حسناً، حسناً -اذهبي إليها
(وسنحاول معرفة مصدر رسائل (اي

262
00:19:05,624 --> 00:19:08,259
سبنس) ، تحدثي إليها الآن)

263
00:19:33,919 --> 00:19:36,686
هل من شراب تودين احتسائه؟ -
قهوة من فضلك -

264
00:19:44,194 --> 00:19:45,329
لقد كذبتِ علي

265
00:19:47,898 --> 00:19:48,865
من أين حصلتِ على هذه يا (مونا)؟

266
00:19:48,866 --> 00:19:50,501
(إنها هدية أخرى من (اي

267
00:19:50,502 --> 00:19:52,701
كانت في صندوق بريدي عندما
عدت إلى البيت اليوم

268
00:19:52,702 --> 00:19:55,871
تقرير شرطة عن سرقة البضائع؟ حقاً؟

269
00:19:56,872 --> 00:19:58,608
هل من شيء تودين إخباري به؟

270
00:19:59,609 --> 00:20:02,512
...آسفة لكذبي عليك لكن

271
00:20:02,513 --> 00:20:05,148
لكن هذا ليس شيئاً يصرّح به

272
00:20:05,149 --> 00:20:07,450
هذا ماتريد مني (اي) فعله بالضبط

273
00:20:07,951 --> 00:20:08,850
ماذا تقصدين؟

274
00:20:10,551 --> 00:20:13,855
علي تقديم الصورة
(وتقرير الشرطة إلى صحيفة (روزوود اوبزيرفر

275
00:20:13,856 --> 00:20:16,224
وإلا سأعبئ إحدى هذه النماذج بيدي

276
00:20:16,225 --> 00:20:21,129
تعرفين أنني أحب أمكِ لكن إن خرج ذلك
 للعلن ربما يتهمونني وأزج في السجن

277
00:20:21,130 --> 00:20:22,764
و لا يمكن أن يحصل ذلك

278
00:20:32,969 --> 00:20:36,777
"هل تحدثتِ إلى (مليسا) بعد؟ "
(المرسلة : (إميلي*

279
00:20:50,490 --> 00:20:53,193
أرى أن مصادفتك بهذه الصورة من القدر

280
00:20:55,194 --> 00:20:59,531
إنك تعمل بالجوار
...و أنا أقيم على بعد عدة مباني من الطريق لذا

281
00:20:59,532 --> 00:21:01,366
ماكنت لأدعوه قَدَراً في الواقع

282
00:21:01,367 --> 00:21:02,901
إنها بلدة صغيرة فحسب

283
00:21:04,703 --> 00:21:08,872
هل تشرب بمفردك؟ -
ليس بعد الآن كما آمل -

284
00:21:08,873 --> 00:21:12,743
...كنت لأدعوك إلى الجلوس لكن
يفترض أن تتواجد (مليسا) هنا بأية لحظة

285
00:21:12,744 --> 00:21:16,013
 لا مجال للنقاش
في تناولنا الطعام نحن الثلاثة على الأغلب؟

286
00:21:16,014 --> 00:21:17,881
نعم

287
00:21:19,817 --> 00:21:21,017
...على ذكر

288
00:21:22,452 --> 00:21:23,587
(مليسا)

289
00:21:31,462 --> 00:21:32,929
ماذا حدث ؟

290
00:21:32,930 --> 00:21:34,664
ليس من الأخوّة ما فعلت

291
00:21:39,636 --> 00:21:41,104
لم عساها تركب مع (غاريت) في
 السيارة؟

292
00:21:41,105 --> 00:21:44,707
تكاد لا تعرف الرجل حتى -
إنها تعرفه بشكل أفضل مما تتصورين -

293
00:21:44,708 --> 00:21:47,176
رأيته برفقتها في الموعد الطبي
الأسبوع الماضي

294
00:21:47,677 --> 00:21:48,878
لا يمكن أن يكون ذلك صحيحاً

295
00:21:48,879 --> 00:21:50,046
ما كنت لأنسى ذلك

296
00:21:50,047 --> 00:21:52,981
لا يجلب الناس عادة أسلحة
إلى قسم أمراض النساء والولادة

297
00:21:57,321 --> 00:22:00,421
"تأخر الصف، آسفة، أنؤجله إلى الغد؟"

298
00:22:07,630 --> 00:22:09,797
ربما أنها نوع من النكت السقيمة

299
00:22:09,798 --> 00:22:13,167
لا، خذيها مني ، إن التهديد حقيقي

300
00:22:13,668 --> 00:22:14,701
ماذا تقصدين؟

301
00:22:18,640 --> 00:22:20,808
لقد تلقيت رسائلاً من (اي) من قبل

302
00:22:20,809 --> 00:22:21,809
ماذا؟

303
00:22:21,810 --> 00:22:23,644
وكذلك صديقاتي

304
00:22:23,645 --> 00:22:24,844
لماذا لم تخبريني في وقت أبكر؟

305
00:22:24,845 --> 00:22:26,545
لأنه كلما قلّت معرفتك كلما كان أفضل

306
00:22:26,546 --> 00:22:28,314
ماذا  يعني ذلك؟

307
00:22:28,315 --> 00:22:30,549
أتعرفين من يرسلها؟ -
لا -

308
00:22:32,452 --> 00:22:34,954
لا أعرف، لكني أعرف أيضاً
أن (اي) لا يهرول عبثاً

309
00:22:35,655 --> 00:22:37,456
ماذا اقترف (اي) بحقك؟

310
00:22:38,957 --> 00:22:42,460
إن أخبرتك بكل شيء
فسنمكث هنا حتى التخرج

311
00:22:45,164 --> 00:22:47,933
إذاً... ماذا نفعل الآن؟

312
00:22:49,635 --> 00:22:50,969
لا أدري

313
00:22:52,338 --> 00:22:54,273
لكنني سأجد حلاً ، اتفقنا؟

314
00:22:56,641 --> 00:22:58,776
ياحبذا لو تسرعي

315
00:22:59,141 --> 00:23:01,776
"لديك مهلة حتى العاشرة من صباح الغد"

316
00:23:06,451 --> 00:23:09,520
مازالت لا تجيب

317
00:23:10,521 --> 00:23:14,390
من الواضح أن ما لجأت إلى الحديث بشأنه
مع (غاريت) أهم من الحديث معي

318
00:23:14,391 --> 00:23:16,827
أتريديني أن أقلّكِ إلى المنزل؟

319
00:23:17,328 --> 00:23:19,262
المنزل هو آخر مكان أود الذهاب إليه

320
00:23:44,041 --> 00:23:46,641
"(نفايات الأمس هي أخبار الغد ، (اي"

321
00:23:57,131 --> 00:23:58,131
هذا هو العنوان

322
00:24:02,570 --> 00:24:04,537
يستحيل الدخول

323
00:24:29,112 --> 00:24:30,095
والآن ماذا؟

324
00:24:30,898 --> 00:24:32,163
لنلقي نظرة على المكان

325
00:24:39,971 --> 00:24:41,406
!(آريا)

326
00:24:57,654 --> 00:24:58,588
(هذا بالتأكيد ليس (اي

327
00:24:59,089 --> 00:25:01,189
هيا ، لنغادر

328
00:25:06,392 --> 00:25:09,895
لقد تفاديت المشاكل حقاً
ولم تتزوج أختي

329
00:25:09,974 --> 00:25:11,908
متأكد من أنها ستسعد بسماع ذلك -
أنا جادة -

330
00:25:12,908 --> 00:25:18,213
فسدت عائلتي كثيراً
لدرجة أن دكتور (فيل) لن يقبل علاجنا

331
00:25:18,214 --> 00:25:21,817
لدى عائلتي مشاكل أيضاً -
حقاً؟ -

332
00:25:21,818 --> 00:25:23,485
مثل ماذا؟

333
00:25:23,486 --> 00:25:27,088
هل دهن أحد رغيفهم بسكين لحوم؟

334
00:25:27,089 --> 00:25:31,926
إن كنا لا نلعب (البوكر) على مائدة العشاء
فلا يعني أننا لا نتساوى في المشاكل

335
00:25:31,927 --> 00:25:36,363
وللعلم إنني أنظر
 و لا أجد شيئاً خاطئاً

336
00:25:37,364 --> 00:25:42,002
أعاني من مشاكل كثر -
نوّريني -

337
00:25:42,003 --> 00:25:43,503
:مثلاً

338
00:25:43,504 --> 00:25:48,274
لدي حاجة ملحة لأن أكون
الفضلى في كل الأمور

339
00:25:48,275 --> 00:25:49,809
علي الفوز في اليوغا حتى

340
00:25:49,810 --> 00:25:51,778
حسناً ، هذه ميزة وليست نقيصة

341
00:25:51,779 --> 00:25:53,647
ولدي كمية منها أيضاً

342
00:25:53,648 --> 00:25:55,749
مثل؟ -
...:مثل -

343
00:25:55,750 --> 00:25:57,983
حسناً ، لدي صفة مميزة ربما تطلقين عليها
وسواس قهري

344
00:25:57,984 --> 00:26:02,988
يجب أن يكون كل كتاب في مكتبتي
بالترتيب الأبجدي وإلا لن يغمض لي جفن

345
00:26:02,989 --> 00:26:06,959
إذاً ... ماذا يفعل كتاب (ارسطو) في
 الرف السفلي؟

346
00:26:09,812 --> 00:26:11,664
لا عليك

347
00:26:11,665 --> 00:26:15,466
إن (ارسطو) موجود حيثما يجب تماماً

348
00:26:27,646 --> 00:26:31,815
أرجوكِ ذكريني ألا أجري
إلى الوراء أبداً في شرفة

349
00:26:31,816 --> 00:26:35,085
شركة (اف دبليو ال) للمحاماة
 أسمعتِ بها قبلاً؟

350
00:26:35,086 --> 00:26:36,920
لا ، إنها نهاية مسدودة

351
00:26:36,921 --> 00:26:39,022
لا أعتقد ذلك ، سأبحث
(عنها عبر (جوجل

352
00:26:39,023 --> 00:26:42,893
ماذا؟ هل أصبح (اي) محامي الآن؟
أريحيني من هذا

353
00:26:42,894 --> 00:26:45,028
لا بد أن كل العاملين هنا
قد تجاوزوا الثلاثين

354
00:26:45,029 --> 00:26:49,665
وجدتها ، أغلقت قبل ثلاث شهور

355
00:26:49,666 --> 00:26:53,035
أين ذهبت (إميلي) بطعامنا؟
إني أتضور جوعاً

356
00:26:53,036 --> 00:26:55,404
هذه لائحة الموظفين

357
00:26:55,405 --> 00:26:57,673
"تشارلز لانغ"

358
00:26:57,674 --> 00:26:59,842
أليس هذا والد (كريستال)؟

359
00:26:59,843 --> 00:27:02,911
(لا ، عائلة (كريستال) هي (ليي) وليس (لانغ

360
00:27:04,479 --> 00:27:06,981
(واجهي الحقيقة، (هانا
 تعرضنا لعملية غش

361
00:27:06,982 --> 00:27:11,786
قضي الأمر إذاً ؟ (اي) انتصر؟
(إما أن تسقط أمي أو (مونا

362
00:27:13,422 --> 00:27:14,956
أنا آسفة

363
00:27:16,726 --> 00:27:24,732
تذكرت أول مرة رأيتك فيها
...و قلت في نفسي

364
00:27:24,733 --> 00:27:26,466
"تباً"

365
00:27:27,467 --> 00:27:29,535
...فقط

366
00:27:34,708 --> 00:27:37,543
سبنسر)؟) -
نعم -

367
00:27:37,544 --> 00:27:38,612
إنكِ شاربة

368
00:27:39,144 --> 00:27:40,312
!شاربة؟

369
00:27:40,313 --> 00:27:42,715
ثملة؟

370
00:27:42,716 --> 00:27:44,717
أنا ثملة؟

371
00:27:44,718 --> 00:27:46,886
لقد عاقرتِ الخمرة

372
00:27:47,722 --> 00:27:49,021
!تماماً

373
00:27:51,190 --> 00:27:54,092
!إنني ... مخمورة

374
00:27:59,431 --> 00:28:00,831
ماذا؟

375
00:28:01,832 --> 00:28:05,102
ظننتك مغرماً بي  -
أنا كذلك -

376
00:28:05,603 --> 00:28:08,105
كثيراً

377
00:28:08,106 --> 00:28:11,709
لهذا لا أقدر
  ليس بهذه الطريقة

378
00:28:15,513 --> 00:28:16,780
لا

379
00:28:19,950 --> 00:28:21,251
شكراً

380
00:28:26,491 --> 00:28:29,224
مايا)؟)

381
00:28:29,925 --> 00:28:32,461
هل أنتِ (مايا)؟

382
00:28:33,930 --> 00:28:36,565
آسفة ، ظننتك فتاة أخرى

383
00:28:47,643 --> 00:28:49,110
!(إميلي)

384
00:28:49,611 --> 00:28:52,314
مرحباً -
أهلاً -

385
00:28:52,315 --> 00:28:54,516
هل أنتِ بخير؟ -
نعم  -

386
00:28:55,017 --> 00:28:57,452
كلا ، لستِ بخير

387
00:28:57,453 --> 00:28:59,421
ما المشكلة؟
تحدثي إلي

388
00:29:02,124 --> 00:29:08,729
تشاجرت مع (مايا) تلك الليلة في الحفلة
و لم أتحدث إليها منذ ذلك الحين

389
00:29:08,730 --> 00:29:12,934
لا أعرف ما إذا كانت ستفسخ علاقتها بي
أو ... إذا كانت تريد إصلاحها

390
00:29:14,769 --> 00:29:17,170
لا أعرف شيئاً لأنها لا تعاود الاتصال بي

391
00:29:19,874 --> 00:29:24,144
ألا ترين يا (إم)؟
إن هذه حقيقتها

392
00:29:24,145 --> 00:29:26,847
تنسحب عندما تتعسر الأمور

393
00:29:27,848 --> 00:29:29,515
أعرف أنكِ تهتمين بأمرها حقاً

394
00:29:29,516 --> 00:29:34,454
لكن ... ماتحتاجين إليه هو شخص يمكنكِ
الاعتماد عليه

395
00:29:36,390 --> 00:29:37,623
شكراً

396
00:29:45,031 --> 00:29:47,500
ماذا تفعلين؟

397
00:29:47,501 --> 00:29:51,102
--لا ، آسفة إن حملتكِ على التفكير

398
00:29:51,103 --> 00:29:54,906
لا ، أنا آسفة ، لم اقصد ذلك

399
00:29:54,907 --> 00:29:56,207
(إم)

400
00:30:24,696 --> 00:30:26,481
مرحباً -
مرحباً -

401
00:30:26,482 --> 00:30:30,718
أعرف أن الوقت تجاوز الموعد المحدد
وآسفة لأني لم استطع إيجاد حل

402
00:30:30,719 --> 00:30:35,656
لكن ... انصتي ، أريدك أن تعرفي
أني لا ألومك على مااضطررت لفعله

403
00:30:35,657 --> 00:30:40,293
قصدت متجر الحُلي صباح اليوم -
حقاً؟ لماذا؟ -

404
00:30:40,294 --> 00:30:42,362
لإعادة العقد

405
00:30:42,363 --> 00:30:48,234
ماذا قالوا؟ -
شكراً و تفضلي بالجلوس بينما نتصل بالشرطة -

406
00:30:49,235 --> 00:30:50,336
...(مونا)

407
00:30:50,337 --> 00:30:51,704
أعرف

408
00:30:52,773 --> 00:30:57,110
وعرضت عليهم العمل للتعويض
لكن بدلاً من ذلك اتصلوا بأمي

409
00:30:57,111 --> 00:30:59,012
عقدنا اتفاقاً

410
00:30:59,513 --> 00:31:02,547
يبدو أنني سأقدم فضلات الطعام
للمشردين

411
00:31:02,548 --> 00:31:05,050
يا إلهي! أنا آسفة جداً

412
00:31:05,051 --> 00:31:07,218
لا أصدق أنكِ كنت لتفعلي ذلك
 من أجلي

413
00:31:07,219 --> 00:31:11,222
ماذا كنت سأفعل إذاً؟ أأؤذي صديقتي
العزيزة و والدتها؟

414
00:31:18,063 --> 00:31:21,231
يستحسن ألا يجعلوني أرتدي شبكة
على شعري

415
00:31:33,711 --> 00:31:39,348
هل ستذهب إلى العمل؟ -
لا ، لقد انتهيت من مناوبتي -

416
00:31:39,849 --> 00:31:42,652
ماذا؟
مهلاً ، كم الساعة؟

417
00:31:42,653 --> 00:31:47,123
العاشرة والنصف -
تأخرت عن المدرسة -

418
00:31:48,925 --> 00:31:51,927
أنا آسفة حقاً بشأن البارحة

419
00:31:56,332 --> 00:31:58,000
لم أقصد أبداً أن أسيء إليك

420
00:31:58,001 --> 00:31:59,668
لم تسيئي إلي

421
00:31:59,669 --> 00:32:02,137
أنا متأكدة من أنني قلت
أو فعلت شيئاً سخيفاً

422
00:32:02,138 --> 00:32:05,139
كنت جيدة بخلاف قطرة لعاب
على مخدتي المفضلة

423
00:32:05,140 --> 00:32:08,042
بقائك على أريكتي مرحب به
بأي وقت

424
00:32:08,043 --> 00:32:12,780
ربما أقبل عرضك
نظراً لطريقة سير الأمور بمنزلي

425
00:32:16,085 --> 00:32:17,551
أتمنى ذلك

426
00:32:32,834 --> 00:32:34,067
سأتصل بك

427
00:32:43,576 --> 00:32:45,545
مرحباً ، أسمعتِ شيئاً من (إزرا)؟

428
00:32:45,546 --> 00:32:48,080
نعم ، ستحط طائرته بعد ساعة

429
00:32:53,346 --> 00:32:55,680
"لم تقضمي المرة الأولى لكنكِ ستفعلين"
(اي)

430
00:33:06,365 --> 00:33:08,398
أكل شيء على مايرام؟

431
00:33:16,808 --> 00:33:18,142
أين ستذهبين؟

432
00:33:18,143 --> 00:33:22,112
سآخذ إجازة بقية النهار
لن أكون هدفاً جاثماً

433
00:33:25,047 --> 00:33:26,382
تعالي كلي معنا

434
00:33:29,352 --> 00:33:33,222
--لست متأكدة أن صديقاتك -
سيقبلن ثقي بي -

435
00:33:33,823 --> 00:33:35,258
هيا

436
00:33:35,259 --> 00:33:36,492
حسناً

437
00:33:42,598 --> 00:33:45,100
مرحباً يا (مونا) كيف حالك؟

438
00:33:51,908 --> 00:33:56,376
لا أدري كيف تهنأ بالنوم -
(سررت برؤيتكِ أيضاً يا (آشلي -

439
00:33:56,377 --> 00:34:00,981
هل تعتقد حقاً أن بإمكانك إكراه ابنتي
على الإعتراف بجريمة لم ترتكبها؟

440
00:34:00,982 --> 00:34:05,719
أجهل ما تتحدثين عنه -
حقاً؟ -

441
00:34:06,822 --> 00:34:08,722
ما هذه؟

442
00:34:15,429 --> 00:34:17,730
من أين حصلتِ عليها؟

443
00:34:17,731 --> 00:34:19,365
(وجدتها مع أغراض (هانا

444
00:34:27,907 --> 00:34:29,374
...(آشلي)

445
00:34:29,375 --> 00:34:31,810
لم قد أعطي هذه (هانا)؟

446
00:34:31,811 --> 00:34:34,079
ربما افقد عملي
إن ظهرت للعلن

447
00:34:35,080 --> 00:34:37,316
حسناً، إذا كنت لم تفعلها
 فمن فعلها إذاً؟

448
00:34:40,954 --> 00:34:43,655
مرحباً ، هذه أنا مجدداً

449
00:34:45,390 --> 00:34:48,960
أريدك أن تعرفي فحسب بأني غير غاضبة

450
00:34:48,961 --> 00:34:53,330
إني محتارة فحسب
و افقتدكِ إلى حد الجنون

451
00:34:55,900 --> 00:34:57,200
عاودي الإتصال بي رجاءً

452
00:34:58,936 --> 00:35:00,203
(أحبكِ يا (مايا

453
00:35:04,141 --> 00:35:07,910
آسفة جداً لأن والدي أرغمك على قطع
كل تلك المسافة لإجراء المقابلة

454
00:35:07,911 --> 00:35:09,745
لم تكن سيئة إلى هذا الحد

455
00:35:09,746 --> 00:35:11,981
في الواقع،  راق لي الحرم
 الجامعي والأساتذة

456
00:35:11,982 --> 00:35:13,448
نعم ، حسناً

457
00:35:13,449 --> 00:35:18,320
إني سعيدة بانتهاء الأمر -
لم ينتهِ -

458
00:35:19,589 --> 00:35:21,323
عرضوا علي وظيفة

459
00:35:21,324 --> 00:35:23,291
حقاً؟ -
نعم -

460
00:35:23,292 --> 00:35:26,261
 سيعرضون عليك ذلك بالطبع
وإلا سيكونون معتوهين إن لم يفعلوا

461
00:35:26,262 --> 00:35:31,366
ماذا قلت؟ -
لم أعطهم جواباً بعد -

462
00:35:34,202 --> 00:35:35,469
"بعد؟"

463
00:35:37,172 --> 00:35:41,841
من الواضح أن أباكِ مترصد لعلاقتنا
لقد جاء إلى المطعم تلك الليلة

464
00:35:41,842 --> 00:35:46,546
نعم ، إنه مرتاب بالطبع
لكنه ليس لديه أي إثبات

465
00:35:46,547 --> 00:35:51,551
يعتبر هذا العمل فرصة هائلة
وإن لم أقبله فسيعرف مايبقيني هنا

466
00:35:51,552 --> 00:35:54,086
سنجد حيلة لذلك كما نفعل دائماً

467
00:35:55,355 --> 00:35:59,058
كنت اؤمن بذلك لكني لم أعد واثقاً

468
00:36:04,231 --> 00:36:08,367
...إلامَ
...إلامَ ترمي؟هل

469
00:36:08,368 --> 00:36:12,037
ستتخلى عن علاقتنا؟ -
لا ، لا ، لا -

470
00:36:13,539 --> 00:36:16,707
لكننا حاولنا إنجاحها مدة طويلة

471
00:36:16,708 --> 00:36:18,709
...و -
و ماذا؟ ماذا؟ -

472
00:36:18,710 --> 00:36:23,815
ولشدة حبنا لبعضنا البعض ، اعتقد أننا نخادع
 أنفسنا بالتصديق بإمكانية نجاحها

473
00:36:35,226 --> 00:36:37,694
لدي صف بعد دقائق معدودة

474
00:36:37,695 --> 00:36:39,696
سأتصل بكِ لاحقاً

475
00:37:29,154 --> 00:37:32,221
ماذا دهاكِ يا عزيزتي؟ -
اخرجي -

476
00:37:32,222 --> 00:37:33,522
هل حدث شيئاً--؟

477
00:37:33,523 --> 00:37:35,558
اذهبي يا أمي رجاءً

478
00:37:35,559 --> 00:37:39,963
لا ، لن اذهب إلى أي مكان
حتى تخبريني بسبب انزعاجك

479
00:37:39,964 --> 00:37:41,197
حسناً

480
00:37:42,333 --> 00:37:44,334
إن (إزرا) سيرحل لذا فقدت
تحققت أمنية والدي

481
00:37:44,335 --> 00:37:49,504
أمسرورة الآن؟ -
عمّ تتحدثين؟ -

482
00:37:49,505 --> 00:37:51,840
(سيقبل تلك الوظيفة في (نيو أورلينز

483
00:37:51,841 --> 00:37:55,377
أي وظيفة؟ -
الوظيفة التي أعدها أبي له -

484
00:37:56,479 --> 00:37:57,912
متى فعل ذلك؟

485
00:37:57,913 --> 00:38:00,415
لا تتظاهري بالجهل يا أمي

486
00:38:00,416 --> 00:38:04,885
ربما تخلصتما من (إزرا) لكن احزري ماذا؟
لقد خسرتماني أيضاً

487
00:38:15,101 --> 00:38:17,570
أتريدنني أن أسخّن لكِ ذلك؟

488
00:38:17,571 --> 00:38:18,804
لست جائعة حقاً

489
00:38:22,608 --> 00:38:24,743
أسيضايقك إفراغ الحقيبة؟

490
00:38:25,244 --> 00:38:26,779
(آريا) -
لا -

491
00:38:26,780 --> 00:38:28,313
متى يريدونك هناك؟

492
00:38:28,314 --> 00:38:29,847
--إن كانت مسألة أياماً قليلة

493
00:38:29,848 --> 00:38:32,449
لن أغادر حالاً

494
00:38:33,619 --> 00:38:35,820
أشعر بأنك ستفعل ذلك

495
00:38:53,738 --> 00:38:55,739
!لا أصدق ما أرى

496
00:38:55,740 --> 00:38:59,242
هل تبعتِني إلى هنا مع الأصفاد
أم ستكتفين بجرّي من شعري؟

497
00:38:59,243 --> 00:39:04,113
لم آتي لإعادتك إلى البيت
بل جئت للإصغاء

498
00:39:18,260 --> 00:39:19,727
أهذه أنتِ يا أمي؟

499
00:39:21,030 --> 00:39:21,830
أبي؟

500
00:39:27,169 --> 00:39:28,402
هذه أنا فحسب

501
00:39:30,072 --> 00:39:31,373
أين كنتِ؟

502
00:39:31,374 --> 00:39:33,974
حاولت الإتصال بكِ ال 12 ساعة الماضية

503
00:39:33,975 --> 00:39:35,609
إنها قصة طويلة

504
00:39:35,610 --> 00:39:37,177
أعرف أنكِ كذبتِ علي

505
00:39:37,178 --> 00:39:38,912
(رأيتكِ تركبين السيارة مع (غاريت

506
00:39:38,913 --> 00:39:41,615
سأوضح كل شيء لكن ليس هنا

507
00:39:41,616 --> 00:39:44,284
لمَ لا؟ -لأن أمي وأبي سيعودان -
...إلى المنزل بأية لحظة

508
00:39:44,285 --> 00:39:46,887
و لا استطيع البوح بما أريد
قوله أمامهما

509
00:39:46,888 --> 00:39:50,089
حسناً ، ما الذي لاتستطيعين قوله
أمام أمي وأبي وتريدين البوح به؟

510
00:39:52,226 --> 00:39:56,095
أتذكرين عندما حاولت أن أقول لك أمراً
ليلة تشييع (إيان)؟

511
00:39:56,096 --> 00:39:57,864
 أريد محادثتكِ بشأنه الآن

512
00:40:02,570 --> 00:40:04,303
أستأتين أم لا؟

513
00:40:06,405 --> 00:40:08,374
نعم

514
00:40:08,375 --> 00:40:09,675
حسناً

515
00:40:25,758 --> 00:40:30,261
أتحبين الحليب بالشاي؟ -
لا -

516
00:40:31,262 --> 00:40:33,230
حسناً ، ماذا نفعل هنا بالضبط؟

517
00:40:33,231 --> 00:40:36,501
لأني لا أشعر حقاً برغبة
في حفلة الشاي معكما

518
00:40:37,002 --> 00:40:40,637
حسناً، لم اعتزم قضاء
أمسيتي بهذه الطريقة أيضاً

519
00:40:42,639 --> 00:40:47,744
أريد أن أكون واضحة جداً
إني لا أؤيد هذه العلاقة

520
00:40:48,245 --> 00:40:52,916
لكنني أخشى مما قد يحدث
إن اتخدت موقفاً مماثلاً لزوجي

521
00:40:54,317 --> 00:40:56,084
آسف، إلى أين يؤول بنا هذا الحديث؟

522
00:40:57,421 --> 00:41:05,628
أريد أخذ الأمور على مهل
...قبل رحيل أحد أو فراره

523
00:41:05,629 --> 00:41:09,731
أريد أن أفهم ماهية هذا

524
00:41:18,306 --> 00:41:20,107
استميحكِ عذراً

525
00:41:33,454 --> 00:41:35,956
من الجميل رؤيتكِ تنظفين حجرتك

526
00:41:35,957 --> 00:41:37,657
أين كنتِ؟

527
00:41:37,658 --> 00:41:39,892
خلتنا سنتناول العشاء قبل ساعة

528
00:41:39,893 --> 00:41:41,294
آسفة

529
00:41:41,295 --> 00:41:43,195
تأخر اجتماع اللجنة

530
00:41:45,298 --> 00:41:47,933
تركت لكِ بعض الطعام التايلندي
في المطبخ

531
00:41:47,934 --> 00:42:03,515
أعلق هذه؟
أين حصلتِ على هذه؟

532
00:42:04,016 --> 00:42:06,451
وصلت إلى بريدنا بالخطأ

533
00:42:06,452 --> 00:42:09,354
هذا ... غريب

534
00:42:09,355 --> 00:42:11,857
إنها موجهة إلى الشركة
التي تعاملت معها بمسألة الطلاق

535
00:42:11,858 --> 00:42:15,527
تعاملتِ مع شركة (اف دبليو ال) للمحاماة؟ -
نعم -

536
00:42:15,528 --> 00:42:21,299
لم قد تختارين شركة بعيدة في (واليغفورد)؟ -
أتعرفين أحداً يعمل هناك؟ -

537
00:42:21,300 --> 00:42:22,733
(نعم ، (مليسا هاستينغ

538
00:42:23,234 --> 00:42:24,502
شقيقة (سبنسر)؟

539
00:42:24,503 --> 00:42:26,237
كانت متدربة في
ذلك الصيف هناك

540
00:42:32,878 --> 00:42:34,412
إميلي فيلد)؟)

541
00:42:34,413 --> 00:42:36,547
نعم؟ -
نريد التحدث إليك -

542
00:42:36,548 --> 00:42:37,881
بشأن ماذا؟

543
00:42:38,232 --> 00:42:39,549
(مايا سينت جيرمين)

544
00:43:03,591 --> 00:43:15,591
{\c&H2B992E&\3c&HF8F8FA&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

545
00:43:14,332 --> 00:43:20,549
|| Lydia1 ترجمة ||ليديا

