﻿1
00:00:02,643 --> 00:00:04,642
{\c&HF7F7FB&\3c&HC12935&}...في الحلقات السابقة

2
00:00:04,643 --> 00:00:05,942
أعطيني هاتفك

3
00:00:05,943 --> 00:00:07,111
هانا

4
00:00:07,112 --> 00:00:09,180
إنه قديم جداً، له ست شهور تقريباً

5
00:00:09,181 --> 00:00:11,180
أسمع والدا (مايا) منها شيئاً؟

6
00:00:11,181 --> 00:00:12,249
سأخبرهما أنا

7
00:00:12,250 --> 00:00:14,685
هل ستخبرين والديها؟ -
توسلت إلي ألا أخبرهما -

8
00:00:14,686 --> 00:00:17,688
إذا كانت علاقتك تعتريها المتاعب
فلمَ لا تتركيها؟

9
00:00:17,689 --> 00:00:19,957
توبي)، لايمكنكِ جعل (جينا) تعود )
إلى حياتك مجددا؟

10
00:00:19,958 --> 00:00:23,460
لن أقبل الوظيفة ولا أريدك أن تبسط
سلطانك علي إن قبلتها

11
00:00:23,461 --> 00:00:25,762
من أين واتتك الشجاعة لتتحدث
معي بهذه الطريقة؟

12
00:00:27,064 --> 00:00:29,032
أخبرني (توبي) بأنكِ التي أخرجتِني؟

13
00:00:29,033 --> 00:00:30,700
صحيح -
لماذا؟ -

14
00:00:30,701 --> 00:00:32,434
أتلقيتن تلك الرسالة من (اي)؟

15
00:00:32,435 --> 00:00:34,203
نعم والآن (مليسا) تهددنا بقتل والدينا

16
00:00:34,204 --> 00:00:36,138
(شقيقتي ليست (اي

17
00:00:36,139 --> 00:00:41,511
استأجرت متحرياً خاصاً ليحقق في اختفائها
كنت خائفاً على شقيقتك

18
00:00:42,212 --> 00:00:43,045
"أين هي؟"

19
00:00:45,348 --> 00:00:46,982
"حان دوري بتعذيبك"

20
00:00:46,983 --> 00:00:50,418
خذي هذه للبيت وأحرقيها -
هل هي الصفحة 5؟ -

21
00:00:50,419 --> 00:00:51,753
من هي (فيفيان داركبلوم)؟

22
00:00:51,754 --> 00:00:53,321
أتظاهر أني شخص آخر

23
00:00:53,322 --> 00:00:54,823
(وجدت أغراضاً لـ (آلي

24
00:00:54,824 --> 00:00:59,360
كنا نبحث عن دلائل في الحقيبة
وأغفلنا النظر إليها باعتبارها هي الدليل

25
00:01:27,755 --> 00:01:30,990
لا ... لا تصرخي رجاءً

26
00:01:33,210 --> 00:01:35,594
احتجت شيئاً من الحقيبة -
ماذا؟ -

27
00:01:35,595 --> 00:01:39,198
إنكِ غاضبة مني حقاً، صحيح؟
(لعدم إخباركِ بـ (جيسون

28
00:01:39,199 --> 00:01:42,568
!(أليسون) -
لو بحتُ به لاختلفت الأمور كثيراً -

29
00:01:43,069 --> 00:01:47,473
أعني ... (جيسون) أخوكِ أيضاً
مما يجعلنا أختين تقريباً، صحيح؟

30
00:01:47,474 --> 00:01:50,209
تستحقين أختاً محترمة

31
00:01:50,860 --> 00:01:55,313
،ماهذا؟ مسكّن آلام
أتمانعين لو أخذت حبتين للطريق؟

32
00:01:55,314 --> 00:01:58,450
أي طريق؟  مازلتِ متنكرة بهيئة (فيفيان)؟

33
00:01:58,451 --> 00:02:03,354
،(أليسون)، التقت (آريا) بـ (دونكان)
اصطحبها بطائرته وأخبرها بأنه أقلّكِ من (هيلتون هيد) بذلك اليوم

34
00:02:03,355 --> 00:02:10,060
،إنه يتحدث كثيراً لكني مسرورة بعدم استسلامكن
...أما وقد حصلتن على هذه

35
00:02:10,061 --> 00:02:12,896
لمَ؟ ماذا يوجد بداخلها؟ عمَّ افتش؟

36
00:02:12,897 --> 00:02:20,971
لا استطيع إخباركِ لكن لاتلهيكِ
التفاصيل عما يركن نصب عينيكِ

37
00:02:24,040 --> 00:02:29,812
اشتقت إليكِ، افتقد نظرة عينيك
الشرسة عندما تريدين معرفة الجواب

38
00:02:29,813 --> 00:02:38,154
،وعندما تريدين الفوز في اللعبة
لكن هذه ليست لعبة يا عزيزتي، هذه مسألة جادة وفوضوية

39
00:02:39,355 --> 00:02:43,191
لكن إليكِ الخبر السار: إنكِ
تزدادين دفئاً

40
00:03:00,992 --> 00:03:02,208
(سبنسر)

41
00:03:05,814 --> 00:03:07,581
(سبنس)

42
00:03:09,117 --> 00:03:11,717
رباه! البرودة شديدة هنا

43
00:03:12,318 --> 00:03:14,587
هل الباب مفتوح طوال الليل؟

44
00:03:31,686 --> 00:03:46,686
{\c&H010102&\3c&HC50DDC&\fnComic Sans MS\fs30}224 - If These Dolls Could Talk.

45
00:03:38,602 --> 00:03:49,606
|| Lydia1 ترجمة ||ليديا

46
00:03:49,729 --> 00:03:53,229
{\c&H2B992E&\3c&HF8F8FA&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

47
00:03:54,125 --> 00:03:55,959
حصل ذلك من شدة التفكير

48
00:03:55,960 --> 00:03:58,462
!إذاً لماذا كان الباب مفتوحاً؟

49
00:03:58,963 --> 00:04:03,132
تتناولين دوائين مختلفين، ربما استيقظت
...بمنتصف الليل

50
00:04:03,133 --> 00:04:08,638
(كانت بغرفة معيشتي يا (إميلي
كنت اشم رائحة غسول شعرها بعدما غادرت

51
00:04:10,541 --> 00:04:13,677
تعتقدين بأني فقدت عقلي، أليس كذلك؟ -
لا، لا اعتقد ذلك -

52
00:04:14,178 --> 00:04:16,011
عشت التجربة ذاتها

53
00:04:16,762 --> 00:04:20,782
بعدما احتجزت بتلك الحظيرة، أفقت
وكانت منحنية فوقي

54
00:04:20,783 --> 00:04:24,753
أشعر بأن ذاك الحديث الذي تبادلناه أكثر
حقيقة من كلامنا الآن بهذه السيارة

55
00:04:24,754 --> 00:04:27,723
إذاً، مهلاً، ماذا تقصدين؟أنها كانت بمنزلي
فعلاً صباح اليوم؟

56
00:04:27,724 --> 00:04:37,298
لم أقل هذا، اعتقد أن طيفها لن يفارق خيالنا
ولن نهنأ بالنوم حتى نكتشف ماحدث لها فعلاً

57
00:04:38,767 --> 00:04:43,104
،علي الذهاب للتكلم مع أولئك الناس
سنتأخر عن المدرسة

58
00:05:02,458 --> 00:05:05,257
،أشكركِ على إخبار والديّ، خلتكِ محلاً للثقة"
"إلى أي صف تنحازين يا (إميلي)...المرسل:مايا

59
00:05:09,229 --> 00:05:10,663
أين (إميلي)؟ -
غادرت -

60
00:05:11,414 --> 00:05:15,635
كان عليها الذهاب إلى منزلها قبل المدرسة
للتحدث مع المستأجرين قبل انتقالهم

61
00:05:15,636 --> 00:05:20,005
أسمعتِ المزيد عن حريق منزل (ديلورانتس)؟

62
00:05:20,756 --> 00:05:21,640
ماذا تعنين؟

63
00:05:21,641 --> 00:05:25,577
أيعرفون كيف نشب الحريق؟
هل يظنون أن أحداً أضرمه عن عمد؟

64
00:05:25,878 --> 00:05:27,545
حقاً لا أدري

65
00:05:32,234 --> 00:05:33,285
ما هذا؟

66
00:05:33,786 --> 00:05:35,520
ماذا؟

67
00:05:37,121 --> 00:05:38,155
هذا

68
00:05:38,556 --> 00:05:40,492
الرنين يصدر من حقيبتك

69
00:05:42,928 --> 00:05:44,663
مرحباً

70
00:05:45,164 --> 00:05:45,997
هانا)؟)

71
00:05:46,498 --> 00:05:47,966
لا، هذه أمها

72
00:05:47,967 --> 00:05:52,869
(لا أدري لماذا تتصل بها يا (كيلب
إنها لم تعد تمتلك هاتفاً

73
00:05:52,870 --> 00:05:56,940
إنه ليس هاتفي
بل لـ (مونا)، أعطتني هاتفها القديم

74
00:05:56,941 --> 00:05:58,875
حتى تصبح قادرة على الاتصال بي طوال الوقت

75
00:05:58,876 --> 00:06:03,314
لمَ؟ إن أخرجتِ فتاة من مبنى محترق
(فلا يعني هذا أنكِ مدير خدمة الإطفاء الجديد في (روزوود

76
00:06:03,315 --> 00:06:06,283
مونا) تمر بأزمة)
يجب أن أكون متواجدة لخدمتها 24 ساعة

77
00:06:06,284 --> 00:06:08,384
ما أزمتها؟

78
00:06:08,385 --> 00:06:15,090
حسناً، (هانا)، لم يعد هناك غرفة
للأسرار والأكاذيب بهذا المنزل، إنه مكتظ بما فيه

79
00:06:18,027 --> 00:06:18,994
صباح الخير

80
00:06:19,295 --> 00:06:22,565
خلتكِ، ستضغطين على البوق
لنذهب

81
00:06:23,566 --> 00:06:28,804
مونا)!، إذا كنتِ بحاجة إلى استشارة على مدار)
الساعة فإننا نرحب ببقائكِ هنا ليلة أو ليلتين

82
00:06:28,805 --> 00:06:31,105
،لكن دون استخدام الهواتف
واضح؟

83
00:06:31,106 --> 00:06:33,809
، واضح
آسفة جداً

84
00:06:33,810 --> 00:06:40,781
،(أهذه عجة بيض؟ إنكِ مذهلة ياسيدة (إم
الطاهية (مارثا ستورت) تبدو فاشلة مقارنة بكِ

85
00:06:40,782 --> 00:06:42,450
مونا)، تحركي)

86
00:06:53,228 --> 00:06:54,795
مرحباً -
مرحباً -

87
00:06:54,796 --> 00:07:00,700
...ماذا -
التحق أبي باجتماع في (فيرمونت) وفكرت أن نحتفل -

88
00:07:02,236 --> 00:07:07,106
معظم الناس يحتفلون بالحصول
على عرض وظيفي لا برفض العرض كما تعلمين

89
00:07:07,107 --> 00:07:09,942
حسناً، إنك لست كمعظم الناس بالتأكيد -
نعم -

90
00:07:09,943 --> 00:07:14,446
إلى جانب أنه ليس عرض وظيفة حقيقي
وإنما هو محاولة من أبي للتحكم بحياتنا

91
00:07:14,447 --> 00:07:16,815
وأنت أثبت له أنه لا يستطيع

92
00:07:16,816 --> 00:07:24,155
حقاً؟ لأن الوضع أصبح بارداً قليلاً
منذ عودتي

93
00:07:24,156 --> 00:07:29,260
العميد غير راضٍ عني -
كنا نعلم بأنه سيوجد تبعات -

94
00:07:29,261 --> 00:07:35,900
،لكن هذا العميد فقط
لم يعد والدك بعد، ربما يزيد الطين بلة

95
00:07:35,901 --> 00:07:38,903
أبي ليس ذا سلطة كبيرة

96
00:07:38,904 --> 00:07:40,571
سيمر الأمر بسلام

97
00:07:42,274 --> 00:07:48,412
،أقبِل، إنه على بعد ثلاث ولايات
انغمس في الأمر على الأقل

98
00:08:06,530 --> 00:08:09,297
جينا)، ماذا تفعلين؟)

99
00:08:09,298 --> 00:08:11,833
لا استطيع الصبر حتى انتهاء الدوام المدرسي -
دعي الأطباء يفعلون ذلك -

100
00:08:11,834 --> 00:08:13,802
لم استطع النوم البارحة حتى، إني متشوقة جداً

101
00:08:13,803 --> 00:08:15,269
...لكن ينبغي ألا -
أنا بخير -

102
00:08:15,270 --> 00:08:18,139
لا احتاج إلى شهادة لنزع الضمادة

103
00:08:20,309 --> 00:08:21,743
أتفضلين البقاء لوحدك؟

104
00:08:23,211 --> 00:08:26,179
أريد وجهك أن يكون أول وجه أراه

105
00:08:52,373 --> 00:08:53,706
(جينا)

106
00:09:00,646 --> 00:09:01,947
أنا متأسف جداً

107
00:09:15,027 --> 00:09:17,561
يارفاق، اكتشفت الأمر

108
00:09:17,562 --> 00:09:22,833
(عرضت (أليسون) إعلانا مبوباً تناشد (اي
أن تقابلها في (بروكهيفن) فأجابت عليها

109
00:09:22,834 --> 00:09:24,869
استمر ذلك قرابة الشهر

110
00:09:24,870 --> 00:09:29,406
اسمعن، "عزيزتي (اي) ماذا سيتطلب
"(الأمر لإنهائه؟ يجب أن تتوقفي (أ، د

111
00:09:29,407 --> 00:09:33,410
،مرحباً، تنشدين الهدوء بيأس"
"(مَن قال أني أرغب بإنهاء ذلك؟ (اي

112
00:09:33,411 --> 00:09:36,513
دعيني أراه، ما هذه؟

113
00:09:36,514 --> 00:09:39,049
إنها آخر صحيفة قبل عطلة عيد العمال

114
00:09:39,050 --> 00:09:42,285
(خططت أليسون لمقابلة (اي
( 235 بشارع (سبروس

115
00:09:42,286 --> 00:09:47,990
لمَ اعرف ذاك الشارع؟ -
!لأننا سرنا فيه، مشفى العرائس المخيف -

116
00:09:51,828 --> 00:09:52,995
!يارفاق

117
00:09:55,732 --> 00:09:57,400
نزعت الضمادة

118
00:09:57,901 --> 00:09:59,468
لا تستخدم العصا

119
00:09:59,469 --> 00:10:01,503
لماذا مازالت تلبس النظارة؟

120
00:10:01,504 --> 00:10:04,072
هانا)، كفاكِ تحديقاً بها)

121
00:10:06,942 --> 00:10:09,144
هل جميعهن هنا؟

122
00:10:09,145 --> 00:10:10,912
نعم

123
00:10:16,351 --> 00:10:18,118
أشكرك، سأوافيك بالداخل

124
00:10:29,530 --> 00:10:32,499
آسفة على المقاطعة -
هل تبصرين أم لا؟ -

125
00:10:32,500 --> 00:10:33,599
!(هانا)

126
00:10:37,804 --> 00:10:42,508
...مهلاً، العملية لم -
لا، لم تنجح -

127
00:10:42,509 --> 00:10:45,144
تم إطلاعي على الإحتمالات
حتى لا أتعرّض لصدمة

128
00:10:45,145 --> 00:10:55,487
الأمر المضحك هو أني استيقظت صباح اليوم
واستطعت الرؤية بوضوح لكن ليس بعينيّ

129
00:11:00,092 --> 00:11:05,729
كان من الممكن أن تتركيني في الغرفة المختنقة بالدخان
يا (هانا) لكنكِ لم تفعلي

130
00:11:06,864 --> 00:11:17,475
بل أنقذتِ حياتي بدلاً من ذلك
مما جعلني أدرك أن الناس قد ينضجون

131
00:11:17,876 --> 00:11:20,944
لذا فقد حان دوري الآن ولهذا أتيت هنا

132
00:11:20,945 --> 00:11:29,519
أتيت للإعتذار والتخلي عن
الغضب الذي كان يقيدني

133
00:11:29,520 --> 00:11:36,126
لذا أيمكننا المضي قدماً رجاءً ؟

134
00:11:38,361 --> 00:11:42,731
عمّ تعتذرين بالضبط، (جينا)؟

135
00:11:43,232 --> 00:11:47,869
عن حمل الضغينة والكراهية لكن

136
00:11:52,157 --> 00:11:54,975
كلنا ارتكبنا أفعالاً لا نفخر بها

137
00:11:55,776 --> 00:12:04,485
اعلم بما تظنون بي، لكنكم مخطؤون
لم أكن يوماً الشخص الذي يجب أن تخافون منه حقاً

138
00:12:38,349 --> 00:12:40,066
لا تقلن لي رجاءً أنكن صدقتن ما قالت

139
00:12:40,239 --> 00:12:41,366
نوعاً ما

140
00:12:41,502 --> 00:12:45,366
إذا كانت العملية لم تنجح
فمن المحال أن تقل كراهيتها تجاهنا

141
00:12:46,258 --> 00:12:48,929
(مازلت اعتقد أن لها ضلع بحريق منزل (جيسون

142
00:12:48,930 --> 00:12:51,998
!أتعتقدين أنها أشعلت النار فدخلت فيها إذاً؟

143
00:12:51,999 --> 00:12:57,337
نعم هناك مَن يضر نفسه كي يؤذي  -
الآخرين لكن هذا...  -- انتحار

144
00:12:57,338 --> 00:13:00,941
(إذا لم تكن (جينا) (اي
فـ عمّن تتحدث إذاً؟

145
00:13:00,942 --> 00:13:02,142
غاريت؟

146
00:13:02,803 --> 00:13:03,710
(مليسا)

147
00:13:05,145 --> 00:13:08,915
اعترفت (مليسا) بصراحة بأنها
(بعثت برسائل غاضبة إلى (آلي) يا (هانا

148
00:13:08,916 --> 00:13:10,550
إذا كانت (اي) ، فما الذي دعاها لفعل ذلك؟

149
00:13:10,551 --> 00:13:13,553
لا أدري ، لا أعرف الجواب

150
00:13:13,554 --> 00:13:17,590
اعتقد أن (فيفيان) عرفته

151
00:13:17,591 --> 00:13:19,658
لهذا السبب لا تجلس معنا

152
00:13:19,659 --> 00:13:24,930
ماذا إذاً؟ ماذا نفعل الآن؟ -
(نقتفي أثر (آلي) ونعود إلى (بروكهيفن -

153
00:13:27,099 --> 00:13:29,768
اقتربنا جداً لايمكننا الإنسحاب

154
00:13:32,004 --> 00:13:34,588
احزري من تلقى رسالة ثانية -
ماذا؟ -

155
00:13:34,854 --> 00:13:39,209
افسخي علاقة (هانا) و فتاها المثير"
"أو ستصبحين القبيحة كسالف عهدك

156
00:13:39,210 --> 00:13:41,278
"(لا تختبريني، (اي"

157
00:13:42,546 --> 00:13:45,382
هل أرسل (اي) لكِ هذه للتو؟ -
لمَ أنتِ مرتبكة؟ -

158
00:13:45,383 --> 00:13:47,617
هذا أسلوب (اي) الإستئصالي الطبيعي
صحيح؟

159
00:13:47,618 --> 00:13:49,353
بإجباري على فسخ علاقتكما

160
00:13:51,322 --> 00:13:55,658
هل استلمتِ رسالة أيضاً؟ -
لا املك هاتفاً، ألا تذكرين؟ -

161
00:13:55,659 --> 00:13:59,728
تباً! نسيت، هاكِ
دققي وانظري إن وصلكِ شيئاً

162
00:14:02,499 --> 00:14:05,001
لم اتلقَ شيئاً منذ الحريق

163
00:14:05,002 --> 00:14:08,070
بعدئذ جاءت إلينا (جينا) صباح اليوم
وكلها أسف و تفاؤل

164
00:14:08,071 --> 00:14:14,409
مهلاً، (جينا مارشال) تبعث هذه الرسائل؟
رباه! خلتِ تلك السافلة العمياء تسرق الفتيان فقط

165
00:14:14,410 --> 00:14:17,712
لم أقل ذلك، حسناً؟
(علي الذهاب يا (مونا

166
00:14:17,713 --> 00:14:21,282
هانا)، مهلاً، مَن الذي يرسل هذه برأيك؟)

167
00:14:21,283 --> 00:14:24,219
بصراحة لا أدري لكن ربما أحصل على
(المزيد من المعلومات بعد رجوعي من (بروكهيفن

168
00:14:24,220 --> 00:14:26,221
ماذا يوجد في (بروكهيفن)؟

169
00:14:27,490 --> 00:14:29,457
مرحباً -
مرحباً -

170
00:14:29,458 --> 00:14:31,725
،آسف لما جرى هذا الصباح
هل وقعتِ بمشكلة؟

171
00:14:31,726 --> 00:14:33,593
أنا بمشكلة دائماً

172
00:14:37,231 --> 00:14:41,768
أمازال موعدنا قائماً الليلة إذاً؟ -
نعم -

173
00:14:41,769 --> 00:14:44,805
لكن (مونا) ستبيت عندنا
لذا ربما يمكنها الإنضمام إلينا؟

174
00:14:45,806 --> 00:14:47,907
رائع

175
00:14:48,408 --> 00:14:51,710
في الواقع لا استطيع
لدي فرض مقالي

176
00:14:51,711 --> 00:14:54,380
لكن مازلنا على موعدنا للسهرة

177
00:14:54,381 --> 00:14:55,614
إلى اللقاء

178
00:14:57,084 --> 00:15:01,554
أيمكنك التظاهر بعدم كراهيتها على الأقل؟ -
خلتِني كذلك -

179
00:15:11,886 --> 00:15:14,254
"أيمكنك تسليم سجل (آريا) المدرسي؟"
(بايرون)

180
00:15:18,886 --> 00:15:21,254
نموذج طلب نقل إلى مدرسة
 (غلينسبري) الداخلية للفتيات، (فيرمونت )

181
00:15:27,212 --> 00:15:29,680
لم يستطع إقصاء (إزرا) عن المدينة
فأخذ يحاول ترحيلي الآن

182
00:15:30,181 --> 00:15:32,849
ماذا قال (إزرا)؟ -
لم يكن متفاجئاً حقاً -

183
00:15:32,850 --> 00:15:34,584
يحول أبي المسألة إلى حرب

184
00:15:34,585 --> 00:15:36,186
ماذا ستفعلين إذاً؟

185
00:15:36,187 --> 00:15:37,853
أيمكنكِ التعجل وإيجاد حل؟

186
00:15:37,854 --> 00:15:39,789
(لأن (فيرمونت) كالنفي في (آيسلاند

187
00:15:39,790 --> 00:15:41,491
مهلاً، لا يوجد 235

188
00:15:41,492 --> 00:15:43,093
!انظرن

189
00:15:47,331 --> 00:15:48,831
مرحباً

190
00:15:48,832 --> 00:15:54,269
المعذرة، بإذنك -
المحل غير مفتوح -

191
00:15:54,270 --> 00:15:57,906
حاولنا الإتصال بكِ وبمحلكِ
بضع مرات

192
00:15:57,907 --> 00:15:59,708
نريد أن نطرح عليكِ بعض
الأسئلة فحسب

193
00:15:59,709 --> 00:16:02,777
يمكنك السؤال لكن لا يعني
هذا أنني أعرف الجواب

194
00:16:03,978 --> 00:16:08,349
نريد أن نعرف فحسب إذا كنتِ تسجلين
أسماء الزبائن الذين يبتاعون الدمى

195
00:16:08,350 --> 00:16:11,385
لا نبيع الكثير، معظمها للإصلاح

196
00:16:11,386 --> 00:16:18,692
إنكِ تبيعين بعض العرائس
لأن أحد أصدقائنا تلقى هذه الدمية هدية

197
00:16:21,346 --> 00:16:25,265
،لم نبِع هذه العرائس يوماً
لقد تُركت هنا ولم تُؤخذ أبداً

198
00:16:25,266 --> 00:16:31,438
أيمكنكِ إخبارنا بمن تركها؟ -
لا يمكنني إخباركن بما تناولت على الغداء -

199
00:16:31,939 --> 00:16:34,073
من الأفضل أن تدخلن المحل

200
00:16:36,710 --> 00:16:42,715
هلا أشعلت المصابيح يا صغيري (سيث)؟
جائنا ضيوف

201
00:16:47,220 --> 00:16:49,756
كانت أختي المتوفاة تدون في السجل

202
00:16:49,757 --> 00:16:53,726
حاولت بيع المحل، ولم يأخذه أحد

203
00:16:53,727 --> 00:16:57,062
لا يحب أولاد اليوم سوى الأشياء
(التي يمكنهم البحث عنها عبر (جوجل

204
00:16:57,063 --> 00:16:59,531
قلتِ أي دمية؟

205
00:16:59,532 --> 00:17:03,735
يوجد وجوه كثيرة هنا، احترت

206
00:17:03,736 --> 00:17:08,239
كانت صغيرة وشعبية ومصنوعة من الخيش

207
00:17:08,240 --> 00:17:10,675
ومرعبة -
يقصدن دمى المشعوذين -

208
00:17:10,676 --> 00:17:14,879
كان هناك فتاة أخرى جائت
وسألت عن نفس الدمى

209
00:17:15,380 --> 00:17:17,782
متى؟ -
الصيف ماقبل الماضي -

210
00:17:17,783 --> 00:17:22,386
لا استطيع صنع طرة أو نقش من ذلك
سأتفقد ذاك الركام

211
00:17:23,421 --> 00:17:26,623
...هذه الفتاة التي جائت
عمّ كانت تسأل؟

212
00:17:26,624 --> 00:17:28,391
أرادت معرفة من اشتراها

213
00:17:28,392 --> 00:17:35,198
أكانت هذه؟ -
هذا وجهها لكن شعرها داكن -

214
00:17:35,199 --> 00:17:37,600
كثير ، مثل هذا

215
00:17:39,937 --> 00:17:44,206
هل عرفته يوماً؟
الشخص الذي كانت تبحث عنه؟

216
00:17:44,207 --> 00:17:48,043
لا، لكني أخبرتها أن تكف عن البحث

217
00:17:48,044 --> 00:17:51,914
لمَ؟ -
ثمة أناس يريدون إلحاق الأذى بها -

218
00:17:51,915 --> 00:17:53,348
رجل وامرأة

219
00:17:53,349 --> 00:17:54,583
(أمسك عليك لسانك، (سيث

220
00:17:56,019 --> 00:17:57,652
عمّ يتكلم؟

221
00:17:57,653 --> 00:18:04,491
متى أتى أولئك الأشخاص إلى المحل؟ -
لم يأتوا، هذا مارآه في مخيلته -

222
00:18:04,492 --> 00:18:08,429
--إنه يرى أشياءاً
أشياءاً لم تحدث بعد

223
00:18:08,430 --> 00:18:10,598
إنه موهوب

224
00:18:13,501 --> 00:18:18,805
...هذان الزوجان اللذان كانا يطاردانها
كيف كان شكلهما؟

225
00:18:18,806 --> 00:18:21,341
لهما شعر داكن كشعرك

226
00:18:21,342 --> 00:18:25,278
أكانت ترتدي نظارات شمسية؟
أكانت تحمل عصا؟

227
00:18:25,279 --> 00:18:27,580
هل هي عمياء؟ -
لا ، تستطيع الرؤية -

228
00:18:27,581 --> 00:18:33,252
سيث)، عزيزي، لمَ لا تأخذ المشتريات)
إلى المطبخ، تسمع؟

229
00:18:36,288 --> 00:18:41,961
،آسف لماحدث لها
لابد وأن دخول التراب بالرئتين مريع

230
00:18:41,962 --> 00:18:43,963
لا أحب دخول الرمال بفمي

231
00:18:43,964 --> 00:18:47,632
،اذهب يا صغيري
قلت مافيه الكفاية

232
00:19:02,964 --> 00:19:05,332
أتعتقدن أن هذه كافية لتشاطرها؟

233
00:19:07,460 --> 00:19:10,162
يارفاق، جدياً، إنه يبلغ 9 أعوام

234
00:19:10,163 --> 00:19:14,265
لم يرَ الشمس يوماً، وربما أنه يعيش
بأحد الخزائن بمعية 600 دمية

235
00:19:14,266 --> 00:19:19,504
حسناً؟ لذا لا داعي للخوف
(من نشرة إخبارية من (الشبح الودود كاسبر

236
00:19:19,505 --> 00:19:24,376
(آريا) ، إنه يذكر (اليسون)
حسناً؟ لقد حذرها من أن مكروها سيحدث

237
00:19:25,177 --> 00:19:27,913
مَن هما الزوجان اللذان رآهما بمخيلته
إن لم يكونا (جينا) و (غاريت) إذاً؟

238
00:19:27,914 --> 00:19:29,880
(مليسا) و (إيان) -
أيمكنكِ نسيان الامر؟ -

239
00:19:29,881 --> 00:19:31,382
لا، لقد قال أن الفتاة غير عمياء

240
00:19:31,383 --> 00:19:33,551
نعم، لايعني ذلك أن علينا العودة
إلى هناك

241
00:19:33,552 --> 00:19:35,753
نعم

242
00:19:36,554 --> 00:19:39,790
(اعتقد والداي أن (مليسا) قتلت (أليسون

243
00:19:41,760 --> 00:19:43,427
أوافقهما الرأي

244
00:19:44,188 --> 00:19:48,397
(استأجرا محققاً بعد اختفاء (آلي

245
00:19:48,398 --> 00:19:51,235
وماذا اكتشف المحقق؟ -

246
00:19:51,236 --> 00:19:56,372
لا أدري، لكن تحاول (مليسا) إقناعي
بأن أبي أراد رؤية (آلي) ميتة

247
00:19:56,373 --> 00:20:02,678
مهلاً، اتهمت (مليسا) أباكِ برغبته
بموت (أليسون) ، لماذا؟

248
00:20:03,179 --> 00:20:09,150
لمَ قد يريد ذلك؟ -
...لأن (أليسون) عرفت أن أبي -

249
00:20:14,423 --> 00:20:17,057
أن أبي هو والد (جيسون) أيضاً

250
00:20:19,094 --> 00:20:26,601
كانت لتلقي تلميحات حول مدى تقارب عائلتينا
وتختلق دعابات غريبة عن ذلك

251
00:20:26,602 --> 00:20:30,571
ثم اكتشف (جيسون) الأمر
وأخبرني ...مؤخراً

252
00:20:31,907 --> 00:20:34,374
...إذاً والدكِ و

253
00:20:34,375 --> 00:20:36,442
هل أغاظت (آلي) (مليسا) بذلك؟

254
00:20:36,443 --> 00:20:40,013
جل ما أعرفه أن (مليسا) تكره
(جرأة (أليسون

255
00:20:40,014 --> 00:20:45,051
كانت تعمل في البلدة المجاورة وربما كانت
 تعرّج على متجر العرائس المخيف يومياً

256
00:20:57,864 --> 00:21:00,265
مرحباً -
 سأترك لكِ هذه الملابس لتخزنيها -

257
00:21:01,768 --> 00:21:03,002
حسناً

258
00:21:05,871 --> 00:21:09,774
أكان كل شيء على مايرام في المدرسة اليوم؟ -
نعم -

259
00:21:09,775 --> 00:21:14,745
هل تكلمتِ مع أبي؟ -
نعم، إنه يستمتع باجتماعه -

260
00:21:14,996 --> 00:21:20,834
حقاً؟ ألم يفوّت الكثير منه؟
بأخذ جولات في المدارس الداخلية كما تعلمين

261
00:21:22,835 --> 00:21:24,104
ما كانت الخطة يا أمي؟

262
00:21:24,105 --> 00:21:27,040
أكنتما ستنتزعاني من الفراش بمنتصف الليل
بالصراخ والركل؟

263
00:21:27,041 --> 00:21:30,075
كنا نستكشف الخيارات فحسب -
!ياله من أمر مريح -

264
00:21:30,076 --> 00:21:32,745
رائع، كنتما تستكشفان فكرة
تدمير حياتي فحسب

265
00:21:32,746 --> 00:21:35,948
آريا)، اهدأي) -
كيف يفترض أن أشعر؟ -

266
00:21:36,449 --> 00:21:41,387
(في دقيقة تدرسين موضوع ارتباطي بـ (إزرا
وفي الدقيقة التالية تنفينني إلى سيبريا؟

267
00:21:41,388 --> 00:21:44,956
ليس لهذا السبب أفكر بذلك

268
00:21:44,957 --> 00:21:47,793
ثمة أمر يجري في حياتك
أعرف أنكِ تتعرضين للتنمر

269
00:21:47,794 --> 00:21:50,829
الأشخاص الوحيدون الذي يتنمرون علي
في حياتي الآن هم أنتِ وأبي

270
00:21:50,830 --> 00:21:53,298
ماأحاول إلا إبقائكِ بأمان

271
00:21:53,299 --> 00:21:56,201
حسناً، ربما أنتِ كذلك
لكن أبي يحاول معاقبتي

272
00:21:56,202 --> 00:21:59,204
حسناً، وهذا ظلم حقاً لأني
سامحته عما بدر منه

273
00:22:02,006 --> 00:22:08,979
لو كنت أريد إيذائه لفعلت شيئاً حيال الأمر
ومازال يمكني ذلك

274
00:22:10,449 --> 00:22:14,952
وماذا قد يحدث برأيكِ لو علم العميد
أن أبي أقام علاقة غرامية مع إحدى طالباته؟

275
00:22:14,953 --> 00:22:18,254
أين سيرسلونه برأيك؟

276
00:22:29,299 --> 00:22:34,670
جيد، لقد عدتِ، قد استفيد من مساعدتك -
بمَ؟ -

277
00:22:34,971 --> 00:22:37,840
بطاقات شكر من حفل الطفل المنتظر

278
00:22:38,341 --> 00:22:43,645
مَن الذي أرسل لي شيئاً من (فلوريدا)؟
لابد وأنها الخالة (جويس) ، جميل

279
00:22:44,646 --> 00:22:49,751
اعتقد أن المحل مفتوح حتى الآن
لكني متعبة للغاية، سأذهب غداً

280
00:22:50,502 --> 00:22:51,619
حسناً

281
00:22:53,121 --> 00:23:01,262
لمن الحقيبة التي بحجرتك؟ -
لمَ كنتِ بحجرتي؟ -

282
00:23:01,263 --> 00:23:03,097
(احتجت عنوان (ليزي فارن

283
00:23:03,498 --> 00:23:08,167
لمَ أصبحتِ عصبية؟ -
لم أنم جيداً ليلة أمس -

284
00:23:08,768 --> 00:23:10,837
(الحقيبة لـ (اليسون

285
00:23:10,838 --> 00:23:14,408
أعطاني (جيسون) بعض حاجياتها -
أعطيها الجمعيات الخيرية -

286
00:23:14,409 --> 00:23:17,343
الإحتفاظ بأشياء كهذه يبعث على الإكتئاب

287
00:23:23,283 --> 00:23:24,483
...(مليسا)

288
00:23:24,484 --> 00:23:25,684
نعم؟

289
00:23:30,490 --> 00:23:32,491
أيمكنكِ تفسير هذا؟

290
00:23:35,928 --> 00:23:37,762
"إنها قادمة للأعلى"

291
00:23:41,767 --> 00:23:43,267
"أين هي؟"

292
00:23:44,336 --> 00:23:50,041
كيف حصلتِ على هذا حتى؟
أسرقتِه من (إيان)؟

293
00:23:50,042 --> 00:23:52,743
ماذا كنتِ تفعلين
بحجرة (أليسون) ليلة اختفائها؟

294
00:23:52,744 --> 00:23:55,145
خلتنا انتهينا من ذلك -
أنا قلقة -

295
00:23:55,146 --> 00:23:58,081
وأبي وأمي كانا كذلك أيضاً
--لهذا استأجرا شخصاً

296
00:24:00,017 --> 00:24:02,218
لقد شكّا فيكِ -
بمَ؟ -

297
00:24:02,219 --> 00:24:04,187
(أريد مساعدتكِ فحسب يا (مليسا
--إذ لو فعلتِ شيئاً

298
00:24:04,188 --> 00:24:05,956
لم أفعل شيء

299
00:24:05,957 --> 00:24:07,990
كنت بذلك المنزل
(أبحث عن (إيان

300
00:24:07,991 --> 00:24:10,460
حسناً، إذاً لماذا لم تخبري أحداً أنكِ رأيت
غاريت) و (جينا) هناك؟)

301
00:24:10,461 --> 00:24:12,962
بمجرد أنهما أرادا رؤية (آلي) ميتة
لا يعني هذا أنهما قتلاها

302
00:24:12,963 --> 00:24:15,565
يود نصف من بهذه البلدة
اختفاء تلك الفتاة

303
00:24:15,966 --> 00:24:17,800
لا اعتقد أن بمقدوري السكوت عن هذا

304
00:24:17,801 --> 00:24:21,404
اعتقد أن الشرطة يريدون رؤيته
(ولا اقصد (غاريت

305
00:24:22,805 --> 00:24:24,038
لو كنت مكانك لحذَرت

306
00:24:25,039 --> 00:24:28,777
يوجد مقاطع أخرى قد تظهر
إن سلمتِه

307
00:24:28,778 --> 00:24:32,547
رأيت بعض الأمور التي تجعلكِ
أنتِ وصديقاتكِ تبدين سيئات جداً

308
00:24:33,548 --> 00:24:34,816
مثل ماذا؟

309
00:24:34,817 --> 00:24:39,487
لا أطرح أسئلة عما رأيته أبداً
لكن اعتقد أن الشرطة ستسأل

310
00:24:50,582 --> 00:24:51,884
تخادع

311
00:24:52,082 --> 00:24:54,184
هذه مجازفة كبيرة عندما لا يلعب
المرء بأوراق

312
00:24:54,185 --> 00:24:55,684
هذا مايحصل عندما
لا يملك المرء شيئاً

313
00:24:55,685 --> 00:24:57,587
يدعي القوة ويوهن عزيمة الجميع

314
00:24:58,088 --> 00:25:01,222
حسناً لكن ماذا لو كانت
مليسا) تقول الحقيقة؟)

315
00:25:01,223 --> 00:25:03,525
ماذا لو كان ثمة كاميرا صورتنا
ليلة حادثة (جينا)؟

316
00:25:03,526 --> 00:25:05,227
أتدرين؟ هذا يكفي

317
00:25:05,228 --> 00:25:09,831
إن كان علينا خداع (مليسا) ببعث رسالة
للبرهنة أنها (اي)، فهذا ماسنفعله إذن

318
00:25:13,069 --> 00:25:16,203
أتمزحين؟
أهذا اختبار؟

319
00:25:16,204 --> 00:25:17,205
أرجوك -
حسناً -

320
00:25:17,206 --> 00:25:23,377
فك تشفير الهاتف الخلوي مسألة مختلفة
(لكننا الآن كأننا نعبر (أرض الخوف

321
00:25:23,378 --> 00:25:25,112
(تعرفين بشعوري تجاه (مونا

322
00:25:25,113 --> 00:25:29,249
أعرف، لكني أعرف أيضاً
أن ثمة من يحاول فسخ علاقتنا

323
00:25:29,250 --> 00:25:30,284
--هل حدث شيء منذ

324
00:25:30,285 --> 00:25:35,021
لا يتعلق الأمر بما فعله هذا الشخص مسبقاً
بل بما يمكننا أن ندعه يفعل

325
00:25:35,022 --> 00:25:37,623
حالياً ، الليلة

326
00:25:44,798 --> 00:25:46,164
...أمي

327
00:25:49,502 --> 00:25:54,039
هل أجريتِ مكالمة مع العميد؟ -
لا -

328
00:25:57,310 --> 00:26:02,547
حسناً، تحدثت إلى والدك
وتم إرجاء فكرة المدرسة الداخلية حالياً

329
00:26:02,548 --> 00:26:06,184
شكراً لك -
لا، لا تشكريني -

330
00:26:06,185 --> 00:26:12,323
يجب أن تفهمي أنكما ضيقتما علي الخناق -
لا علاقة لتهديدك بقرارنا -

331
00:26:12,324 --> 00:26:17,762
لمَ قد نرسلكِ إلى ولاية أخرى
في حين أنكِ الآن بعيدة مليون ميل ؟

332
00:26:17,763 --> 00:26:22,332
لا أعرف حتى الفتاة التي قد
تنقلب على عائلتها

333
00:26:22,333 --> 00:26:25,869
لا يمكن أن تطلبي مني الإنقلاب
على (إزرا) أيضاً يا أمي

334
00:26:25,870 --> 00:26:32,408
عندما اكتشفت علاقتكما
كنت حانقة و محتارة

335
00:26:32,409 --> 00:26:36,345
لكن لم يسبق أن خجلت منكِ
لغاية يوم أمس

336
00:26:37,096 --> 00:26:43,619
لو سمعتِ صمت والدكِ عبر سماعة الهاتف
...عندما أخبرته بما قلتِ

337
00:26:45,722 --> 00:26:48,891
لا أعرف حتى كيف سنعود
إلى ما كنا عليه يوماً

338
00:27:42,608 --> 00:27:48,881
أينبغي أن نفتح مصباح السقف؟
أم أن ذلك غريب؟

339
00:27:50,084 --> 00:27:52,583
اعتقد أننا تجاوزنا الغرابة
قبل مبنيين

340
00:27:57,388 --> 00:27:58,989
ماذا تفعلين؟ -
أفك الحزام -

341
00:27:58,990 --> 00:28:01,391
لمَ؟ -
توقفت السيارة عن الحركة وركناها -

342
00:28:09,667 --> 00:28:13,669
كيلب)، اسمع ، لستُ غبية)

343
00:28:15,372 --> 00:28:17,006
أعرف أنك مغتاظ مني

344
00:28:17,007 --> 00:28:20,210
 دعينا لا نخوض بهذا الحديث -
هذا ضروري  -

345
00:28:20,211 --> 00:28:23,980
(لأننا كلانا نحب (هانا
ولهذا نحن هنا

346
00:28:28,251 --> 00:28:33,588
(توطدت علاقتي بـ (هانا
(بعد اختفاء (اليسون

347
00:28:34,089 --> 00:28:36,757
كانت الإعدادية فظيعة

348
00:28:37,258 --> 00:28:41,662
احتجنا كلانا إلى تغيير كامل
وحصلنا عليه

349
00:28:41,663 --> 00:28:43,530
تغير كل شيء

350
00:28:43,531 --> 00:28:48,035
بعدئذ... أنت

351
00:28:49,271 --> 00:28:55,108
وجدت (هانا) ذاك الشاب الرائع و كنت
(أواعد أعضاء فريق (اللكروس

352
00:28:57,712 --> 00:29:01,382
أعترف... كنت غيرانة

353
00:29:13,359 --> 00:29:14,525
"وقت العرض"

354
00:29:16,195 --> 00:29:17,963
حان وقت العرض

355
00:29:45,623 --> 00:29:50,127
كيلب)، لا تتوقف)
(نقوم بهذا من أجل (هانا

356
00:30:22,524 --> 00:30:24,993
--متأكدة من أن (مليسا) ذهبت -
متأكدة -

357
00:30:24,994 --> 00:30:27,161
تبعتِها (إميلي) إلى هناك

358
00:30:29,697 --> 00:30:35,235
أجهل كيف جعلتِه يوافق -
يحبني أكثر من كراهيته لـ (مونا)، هذا السبب -

359
00:30:35,236 --> 00:30:37,571
صدقيني، حتى أنا لا أحب ذلك

360
00:30:41,876 --> 00:30:44,277
ممن؟ دعيني أرى

361
00:30:44,278 --> 00:30:46,045
مرحباً، (هان)، تحبين مشاركة صديقتكِ"
"(بكل شيء؟ حتى بصديقك؟ (اي

362
00:30:46,046 --> 00:30:50,049
أنحتاج إلى إثبات آخر؟
كانت (مليسا) من البداية

363
00:30:50,550 --> 00:30:52,051
(شقيقة (سبنسر) هي (اي

364
00:30:57,024 --> 00:30:59,858
لم اعثر على جوالي لذا سنجري
مكالمة هاتفية عبر حاسوبي

365
00:30:59,859 --> 00:31:01,658
مهلاً، بمن؟ -
بالشرطة -

366
00:31:01,759 --> 00:31:03,074
هل ستستخدمينه أم استخدمه؟

367
00:31:03,108 --> 00:31:04,909
!هانا)، هذه شقيقتي)

368
00:31:05,024 --> 00:31:07,258
بمَ سأخبر والديّ؟
!لقد حاولا حمايتها

369
00:31:07,259 --> 00:31:11,395
!نعم، وكذلك أنتِ لأمد طويل
(كان عليكِ تسليمها منذ أن عرفنا أنها راسلت(الي

370
00:31:12,497 --> 00:31:13,664
أمي؟

371
00:31:16,034 --> 00:31:19,837
أين كنتِ؟ -
أوصلت (كيلب) إلى بيته،أخبر (مونا) أنه يريد المشي

372
00:31:19,838 --> 00:31:21,973
لا يفهم لماذا لم ننصب
(فخاً لـ (غاريت) و (جينا

373
00:31:22,038 --> 00:31:23,073
إنهما العدو بالنسبة إليه

374
00:31:23,074 --> 00:31:24,975
إنه على خطأ
لدينا إثبات الآن

375
00:31:24,976 --> 00:31:27,010
لا، ربما نحتاج المزيد -
المزيد؟ -

376
00:31:27,011 --> 00:31:30,413
أجبرت لتوي صديقي على تبادل القبل مع
صديقتي الفضلى في الإعدادية

377
00:31:30,414 --> 00:31:33,050
ما الخطوة التالية؟
الإختباء في خزانة (مليسا)؟

378
00:31:33,051 --> 00:31:35,552
ندعك بطنها حتى يعترف الجنين؟

379
00:31:35,553 --> 00:31:37,487
--(جينا) و (غاريت) -
(لا، (إميلي -

380
00:31:37,488 --> 00:31:39,223
!لا تصيبيننا بالحيرة
!إننا نعرف هوية (اي) الآن

381
00:31:39,224 --> 00:31:40,891
(لا، (هانا
!مازلنا نخمن حتى الآن

382
00:31:40,892 --> 00:31:42,860
ماذا لو أطلعنا ذاك الطفل على
مقطع غرفة (آلي)؟

383
00:31:43,361 --> 00:31:45,929
--لندع (سيث) يخبرنا أي زوجين -
هل فقدتِ صوابكِ؟ -

384
00:31:45,930 --> 00:31:50,066
سنسأل غريب أطوار بعمر التاسعة
عمن كان يعذبنا؟

385
00:31:50,067 --> 00:31:54,036
(هانا)، لقد تذكر (اليسون)  -
وليكن؟ إنه يقرأ الصحف -

386
00:31:54,037 --> 00:31:56,706
لا يعني ذلك أنه يستطيع ثني ملعقة
بالتحديق فيها

387
00:31:56,707 --> 00:31:58,941
،يعرف كيف ماتت
وهذا لم يعرض في الصحف أبداً

388
00:32:01,979 --> 00:32:03,178
مرحباً

389
00:32:06,649 --> 00:32:08,884
نجحت الخطة؟
هل تلقيتن رسالة؟

390
00:32:11,453 --> 00:32:13,321
لا، لا ، ليس بعد

391
00:32:13,572 --> 00:32:17,893
ماذا يوجد في الكيس؟ -
جل) استحمام، احتاج إزالة 10 طبقات من الخزي) -

392
00:32:20,729 --> 00:32:25,199
سأذهب استحم
أراكن قبل انطفاء الأنوار

393
00:32:29,103 --> 00:32:32,607
لا يمكنكِ إخبارها بكل شيء
(هذه أسرة (سبنسر

394
00:32:32,608 --> 00:32:35,341
حسناً، سنطلع الطفل (سيث) على المقطع

395
00:32:35,342 --> 00:32:38,244
هذه المحطة الوحيدة التي سنتوقف فيها قبل
الذهاب لمركز الشرطة

396
00:32:49,390 --> 00:32:49,889
مرحباً

397
00:32:52,258 --> 00:32:56,729
خلتك ستعمل إلى وقت متأخر الليلة -
اتضح أني لست مضطراً لذلك -

398
00:33:00,733 --> 00:33:03,936
لدي أخبار سارة

399
00:33:04,637 --> 00:33:08,340
سيؤجلون مسألة المدرسة الداخلية -
أتعرفين ما الذي غير رأيهم؟ -

400
00:33:08,341 --> 00:33:15,347
نعم، اضطررت إلى التنقيب عن أمور بشعة
والتي أفضّل بالتأكيد أن تبقى دفينة

401
00:33:15,348 --> 00:33:17,549
لكن عليك الكفاح في معركة
 واحدة كل مرة، صحيح؟

402
00:33:17,550 --> 00:33:19,884
صحيح

403
00:33:20,285 --> 00:33:22,720
ربما أننا خسرنا الحرب

404
00:33:23,471 --> 00:33:26,923
عمّ تتحدث؟ -
فُصِلت من العمل اليوم -

405
00:33:30,161 --> 00:33:33,096
آخر صف لي هو الإثنين القادم

406
00:33:46,844 --> 00:33:52,782
--مرحباً، يوجد عشاء إن كنتِ -
لا، سآكل لاحقاً، شكراً -

407
00:33:53,283 --> 00:33:57,185
لمَ ذلك؟
سيجلس بسيارته الآن ويراقب منزلنا؟

408
00:33:57,486 --> 00:33:59,454
من؟ -
(غاريت) -

409
00:34:00,155 --> 00:34:03,592
ماذا يريد؟ -
لا أدري -

410
00:34:04,593 --> 00:34:09,798
أسدل الستار -
أنا بغرفتي إن احتجتِ إلي -

411
00:34:09,799 --> 00:34:14,402
(مهلاً يا (توبي
هلا أطلعتك على شيء؟

412
00:34:28,534 --> 00:34:30,049
"الصفحة 5"

413
00:34:30,050 --> 00:34:33,485
كيف حصلتِ على هذه؟ -
طلب مني(غاريت) أن أبقيها له بأمان -

414
00:34:33,486 --> 00:34:35,988
قال أنها هامة

415
00:34:36,739 --> 00:34:41,860
أتعرفين ماهذه؟ -
لا، لهذا أعطيتك إياها -

416
00:34:42,361 --> 00:34:46,065
إنها صفحة مأخوذة من تقرير التشريح -
ماذا؟ -

417
00:34:46,066 --> 00:34:49,768
لمَ قد يعطيكِ هذه؟ -
لا أدري -

418
00:34:51,269 --> 00:34:53,771
لكن اعتقد أنه يجب تسليمها
(إلى الشرطة، (توبي

419
00:34:54,772 --> 00:34:56,173
هلا اصطحبتني إليهم؟

420
00:35:00,412 --> 00:35:03,415
أتعتقدين أن الوقت متأخر؟ -
نعم -

421
00:35:08,703 --> 00:35:09,954
ربما يكونان بالطابق السفلي

422
00:35:24,201 --> 00:35:25,701
مرحباً؟

423
00:35:31,340 --> 00:35:32,141
مرحباً؟

424
00:35:43,719 --> 00:35:45,454
مارثا)؟)

425
00:35:47,456 --> 00:35:49,157
هل أنتِ بالأسفل؟

426
00:35:49,908 --> 00:35:51,560
لمَ الأضواء مفتوحة؟

427
00:35:51,908 --> 00:35:53,560
يبدو أن أحداً قد غادر

428
00:35:59,300 --> 00:36:00,667
لنذهب فحسب يا رفاق

429
00:36:02,537 --> 00:36:04,738
مهلاً، انظرا

430
00:36:06,241 --> 00:36:08,709
قالت أنها لا تبيع هذه الدمى -
صحيح -

431
00:36:11,377 --> 00:36:12,578
مارثا)؟)

432
00:36:12,679 --> 00:36:14,914
المعذرة، نحن بالأسفل

433
00:36:18,719 --> 00:36:20,786
حسناً، لنعد عندما يفتحون فحسب

434
00:36:20,787 --> 00:36:23,689
سيكون هذا عام 1979
ابحثي عن مفتاح تشغيل الأضواء فحسب

435
00:36:23,690 --> 00:36:25,924
كلا لنغادر

436
00:36:26,925 --> 00:36:28,560
لتكن نهايتكم مثلي

437
00:36:29,061 --> 00:36:31,363
"اتبعوني، لتكن نهايتكم مثلي"

438
00:36:31,364 --> 00:36:34,233
"اتبعوني، لتكن نهايتكم مثلي"

439
00:36:34,234 --> 00:36:37,202
"اتبعوني، لتكن نهايتكم مثلي"

440
00:36:37,203 --> 00:36:40,605
"اتبعوني، لتكن نهايتكم مثلي"

441
00:36:40,606 --> 00:36:43,074
"اتبعوني، لتكن نهايتكم مثلي"

442
00:36:43,075 --> 00:36:45,976
"اتبعوني، لتكن نهايتكم مثلي"

443
00:36:45,977 --> 00:36:48,846
"اتبعوني، لتكن نهايتكم مثلي"

444
00:36:48,847 --> 00:36:51,449
"اتبعوني، لتكن نهايتكم مثلي"

445
00:36:51,450 --> 00:36:54,218
"اتبعوني، لتكن نهايتكم مثلي"

446
00:36:54,219 --> 00:36:57,287
"اتبعوني، لتكن نهايتكم مثلي"

447
00:36:57,288 --> 00:37:00,290
"اتبعوني، لتكن نهايتكم مثلي"

448
00:37:00,291 --> 00:37:02,592
"اتبعوني، لتكن نهايتكم مثلي"

449
00:37:04,327 --> 00:37:05,628
"اتبعوني، لتكن نهايتكم مثلي"

450
00:37:05,629 --> 00:37:08,698
"اتبعوني، لتكن نهايتكم مثلي"

451
00:37:08,699 --> 00:37:11,301
"اتبعوني، لتكن نهايتكم مثلي"

452
00:37:11,302 --> 00:37:12,802
"اتبعوني، لتكن نهايتكم مثلي"

453
00:37:15,372 --> 00:37:18,006
"اتبعوني، لتكن نهايتكم مثلي"

454
00:37:18,007 --> 00:37:20,576
"اتبعوني، لتكن نهايتكم مثلي"

455
00:37:20,577 --> 00:37:23,312
"اتبعوني، لتكن نهايتكم مثلي"

456
00:37:23,313 --> 00:37:26,315
(هانا) -
لا، مهلاً ، حاسوبي -

457
00:37:26,316 --> 00:37:29,850
"اتبعوني، لتكن نهايتكم مثلي"

458
00:37:29,851 --> 00:37:33,621
لتكن نهايتكم مثلي، لتكن نهايتكم مثلي"
"لتكن نهايتكم مثلي

459
00:37:38,422 --> 00:37:42,423
قالوا في الأساس أنهم لم يعدوا
يدرسون مادتي

460
00:37:43,710 --> 00:37:49,014
لكنهم سيغيرون اسم المقرر على الأرجح
و يستأجرون أستاذاً يرغبه والدك ليدرس المقرر

461
00:37:51,017 --> 00:37:53,686
أقسم لك لو كنت اعلم أن والدي
--سيفعل هذا

462
00:37:53,687 --> 00:37:58,356
آريا)، توقفي، لن تفرقي عائلتكِ)
حتى تحافظي على علاقتنا

463
00:37:59,658 --> 00:38:00,992
هذا ليس خيار

464
00:38:06,766 --> 00:38:08,700
ماذا ستفعل؟

465
00:38:09,451 --> 00:38:21,344
قد أتوجه إلى منزل والديّ وأبقى فترة
وأعيد التنظيم وأرسل سير ذاتية و أجري مكالمات

466
00:38:23,615 --> 00:38:25,582
متى ستعود؟

467
00:38:32,656 --> 00:38:34,258
...آريا

468
00:38:36,359 --> 00:38:42,399
إذا كنت لا استطيع تدريس طلاب الثانوية
أو الجامعة بهذه البلدة، فماذا بقي لي؟

469
00:38:45,100 --> 00:38:47,303
...هذا عملي

470
00:38:48,304 --> 00:38:51,540
واحتاج لإيجاد مكان اؤديه فيه

471
00:39:03,585 --> 00:39:07,254
أياً يكن المكان فهم محظوظين
حقاً بوجودك بينهم

472
00:39:09,758 --> 00:39:13,194
أتعرفين قدر حبي لكِ؟

473
00:39:21,569 --> 00:39:26,606
"لا ، لا أريد الوقوع في الغرام"

474
00:39:26,607 --> 00:39:30,276
"هذا العالم يحطم الفؤاد"

475
00:39:30,277 --> 00:39:35,280
"لا ، لا أريد الوقوع في الحب"

476
00:39:35,281 --> 00:39:39,050
"هذا العالم يحطم الفؤاد"

477
00:40:20,690 --> 00:40:21,991
ماالذي يتوجب علينا أخذه؟

478
00:40:21,992 --> 00:40:24,828
مهلاً، ضعيه بحقيبة الظهر
علينا تسليمهم كل شيء

479
00:40:25,829 --> 00:40:27,095
عمّ تبحثين؟

480
00:40:27,096 --> 00:40:28,398
لا أدري

481
00:40:30,149 --> 00:40:32,234
أشعر بالغرابة حيال إعطائهم
أغراض (آلي) جميعها

482
00:40:32,235 --> 00:40:36,504
،ربما يوجد بداخلها شيء تستفيد منه الشرطة
حتى (أليسون) قالت ذلك

483
00:40:36,505 --> 00:40:40,374
ماذا؟ متى؟ -
أمس -

484
00:40:40,375 --> 00:40:44,178
بالحلم -
حسناً، لماذا لم اسمع عن ذلك إلا الآن؟ -

485
00:40:52,754 --> 00:40:57,390
أتريدين أن أضعه في الحظيرة؟ إنه ثقيل -
لا ، ليس كذلك ، لا بأس -

486
00:40:57,391 --> 00:41:00,293
لا أريدك أن تحملي أي شيء
زيادة على حملك

487
00:41:07,034 --> 00:41:10,202
أتريد جعة؟ إنك لست مناوباً

488
00:41:10,203 --> 00:41:13,472
سأشرب (صودا) إن كان لديكِ

489
00:41:15,809 --> 00:41:19,511
هل من أحد آخر هنا؟ -
لا اعتقد ذلك -

490
00:41:22,315 --> 00:41:25,050
...متأكدة من أن شقيقتكِ لم -
كف عن القلق -

491
00:41:25,051 --> 00:41:26,818
كنت أخيفها منذ ولادتها

492
00:41:26,819 --> 00:41:30,221
من المحال أن تسلّم ذاك الفيديو
هي أو صديقاتها

493
00:41:30,222 --> 00:41:32,190
ثق بي

494
00:41:54,878 --> 00:41:58,280
مرحباً أيها الضابط
هل حدث مكروه؟

495
00:41:58,281 --> 00:42:03,385
نيل)، ماذا يحصل؟) -
جئنا لأداء مهمة رسمية -

496
00:42:03,386 --> 00:42:06,723
سلّم سلاحك رجاءً أيها
الضابط (ريندولز)؟

497
00:42:08,125 --> 00:42:11,093
ماذا؟ ما هذا؟

498
00:42:11,094 --> 00:42:13,595
لمَ تفعلان هذا؟
ماذا ارتكب؟

499
00:42:13,596 --> 00:42:15,297
غاريت رينولدز) ، أنت رهن الإعتقال)

500
00:42:15,298 --> 00:42:18,398
لمَ؟ -
(لقتل (اليسون ديلورانتس -

501
00:43:14,319 --> 00:43:20,491
أعرف ماذا كانت صفقتنا
لكن هذا أكثر بكثير مما اتفقنا عليه

502
00:43:29,232 --> 00:43:41,232
{\c&H2B992E&\3c&HF8F8FA&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

503
00:43:41,588 --> 00:43:48,188
||Lydia1 ترجمة || ليديا

