﻿1
00:00:01,180 --> 00:00:03,180
القيام بدوريات

2
00:00:03,240 --> 00:00:05,240
يلاحقون المكالمات -
الجميع بالزي الرسمي -

3
00:00:05,280 --> 00:00:08,100
في خط المواجهة -
يرتدون سراويل البوليستر -

4
00:00:08,160 --> 00:00:09,730
يوم دورية سعيد

5
00:00:09,760 --> 00:00:11,590
تعرفون الإجراءات , مرة كل شهر

6
00:00:11,630 --> 00:00:12,830
تساعدنا في قمع الجريمة

7
00:00:12,860 --> 00:00:14,000
في المناطق الكبيرة

8
00:00:14,040 --> 00:00:16,460
للمحافظة على شوارعنا -
ولدينا الطعام بالموضوع -

9
00:00:16,490 --> 00:00:18,230
مجرد تحميل خريطة عربة الطعام

10
00:00:18,270 --> 00:00:19,900
سأقوم بجولات اليوم

11
00:00:19,940 --> 00:00:22,240
الدجاج وعربة الفطائر
عربة أضلاع ساخنة

12
00:00:22,270 --> 00:00:23,470
مستحيل أكل تلك الأشياء

13
00:00:23,500 --> 00:00:25,180
(بينما فريق (هوندو) و (مامفورد

14
00:00:25,210 --> 00:00:26,700
(في الدورية ، سيكون فريق (فانديلي

15
00:00:26,740 --> 00:00:28,160
سيأخذ نقاط جميع مكالمات سوات

16
00:00:28,160 --> 00:00:29,190
حالما يظهر أي شيء

17
00:00:29,230 --> 00:00:30,330
أنتم لديكم مهامكم

18
00:00:30,360 --> 00:00:32,430
ستريت) و (تان) ، القسم الأولمبي)

19
00:00:32,460 --> 00:00:33,860
سرقات بوضح النهار هذا الأسبوع

20
00:00:33,900 --> 00:00:35,100
لديك وصف للسارق

21
00:00:35,130 --> 00:00:36,270
(كريس) ، أنت مع (مامفورد)

22
00:00:36,300 --> 00:00:38,270
قسم فان نويس , لديه معايير للدوريات

23
00:00:38,300 --> 00:00:40,100
أين (هوندو) ؟ -
إنه يحتاج ليوم خاص -

24
00:00:40,140 --> 00:00:41,840
(أنت و (لوكا
علينا

25
00:00:41,870 --> 00:00:43,940
تقسيم وسط مدينة بيفرلي هيلز -
أعيد تعينكم -

26
00:00:43,970 --> 00:00:45,140
أنت معي هنا في المقر الرئيسي

27
00:00:45,180 --> 00:00:47,340
هناك بعض الأطفال المعرضين
للخطر سيزورونا اليوم

28
00:00:47,380 --> 00:00:49,280
جزء من التوعية المجتمعية الجديدة

29
00:00:49,310 --> 00:00:50,450
هؤلاء الأطفال معرضين للخطر كيف ؟

30
00:00:50,480 --> 00:00:51,780
مشاكل سلوكية خطيرة في المدرسة

31
00:00:51,820 --> 00:00:53,100
أنهم جميعًا معرضين لخطر الطرد

32
00:00:53,130 --> 00:00:54,220
لذلك نتواصل معهم الآن

33
00:00:54,250 --> 00:00:55,720
لا يجب تركهم لاحقًا

34
00:00:55,750 --> 00:00:58,150
هذه هي الفكرة
شكرًا ، للجميع ، كونوا بأمان

35
00:00:58,190 --> 00:01:00,120
لا تقلق ، (لوكا) ، سنصل
لمطعم الدجاج وعربة الفطائر

36
00:01:00,160 --> 00:01:01,290
من أجلك

37
00:01:01,320 --> 00:01:02,860
أنا لا أفهم

38
00:01:02,890 --> 00:01:04,830
مامفورد) طلبني كشريك)
في دوريه ؟ لماذا ؟

39
00:01:04,860 --> 00:01:06,660
(هيا ، الآن ، (كريس
(أنه يفقد (ساندرسون

40
00:01:06,700 --> 00:01:08,730
أظن ، أنت بارعة
أنه يحاول شحذ مهاراتك

41
00:01:08,770 --> 00:01:10,130
من فضلك لا -
أنظري ، الضباط الكبار يريدون -

42
00:01:10,170 --> 00:01:11,470
بعض التنوع في الفريق

43
00:01:11,500 --> 00:01:12,530
أعتقد أننا فعلناه

44
00:01:12,570 --> 00:01:13,840
الرجال البيض واناث

45
00:01:13,870 --> 00:01:15,500
يريدون مني أن أحل محله ؟

46
00:01:15,540 --> 00:01:17,070
إنه نفس الشيء ، نفس القديم
كريس) ، تعرفين ما هو)

47
00:01:17,110 --> 00:01:18,140
تصرفي على طبيعتك

48
00:01:18,170 --> 00:01:19,340
ما رأيك سيكون عملي ؟

49
00:01:19,380 --> 00:01:20,540
بصراحة ، ليس لدي فكرة

50
00:01:20,580 --> 00:01:21,810
لكن ، أحب سماع ذلك

51
00:01:21,850 --> 00:01:23,850
سيكون لطيفًا رفضه

52
00:01:23,880 --> 00:01:25,210
حسنًا ، لا تستمتعي كبيرًا مع ذلك

53
00:01:25,250 --> 00:01:26,520
سأحاول ، سيدي

54
00:01:26,550 --> 00:01:28,580
أنا سأقود -
تتحملي المسؤولية -

55
00:01:28,610 --> 00:01:30,590
(أحب ذلك , (ألونسو

56
00:01:30,620 --> 00:01:32,220
لطيف جدًا

57
00:01:35,760 --> 00:01:38,140
(تبدين جيّدة ، (بريان -
لا تحاول كسب رضاي -

58
00:01:38,170 --> 00:01:40,160
كان يفترض أن تكون هنا أمس

59
00:01:40,200 --> 00:01:41,500
حسنًا ، تمهلي ، كان هناك رهينة

60
00:01:41,530 --> 00:01:42,870
جعلني أتغيب

61
00:01:42,900 --> 00:01:44,870
قصة محتملة -
هل يمكننك التوقف عن الجدال -

62
00:01:44,900 --> 00:01:46,070
وأعطى أخيك عناق ؟

63
00:01:47,540 --> 00:01:48,870
تسرني رؤيتك

64
00:01:48,910 --> 00:01:50,240
من الجيد حقًا رؤيتك

65
00:01:50,270 --> 00:01:51,970
شكرًا لإبقاء (أوكلاند) من أجلي

66
00:01:52,000 --> 00:01:53,090
على الرحب والسعة

67
00:01:53,120 --> 00:01:54,440
وإذا تريد أن تكون بطل حقيقي

68
00:01:54,480 --> 00:01:56,210
ساعدني لينتقل أبي إلى لوس أنجلوس

69
00:01:56,250 --> 00:01:57,470
تفضل

70
00:01:59,650 --> 00:02:01,180
كيف هو عملك في غيتي ؟

71
00:02:01,220 --> 00:02:02,380
جيد

72
00:02:02,420 --> 00:02:03,520
أعمل على تنظيم

73
00:02:03,550 --> 00:02:05,190
مقال وسائل الإعلام

74
00:02:05,220 --> 00:02:06,590
الكثير من الصخب الإعلامي

75
00:02:06,620 --> 00:02:07,980
لطيف

76
00:02:08,890 --> 00:02:10,190
بري) ، ما كل هذا ؟)

77
00:02:10,230 --> 00:02:11,960
أعتقد أن الإتفاق كان بشأن أبي

78
00:02:12,000 --> 00:02:13,700
وثم أتي هنا لمساعدتك

79
00:02:13,730 --> 00:02:15,700
لنقله إلى لوس أنجلوس للعيش معك -
الإتفاق -

80
00:02:15,730 --> 00:02:17,570
أخبرني هذا الصباح أنه غير رأيه

81
00:02:17,600 --> 00:02:19,130
إذن لماذا أتيت هنا ؟ -
(هوندو) -

82
00:02:19,170 --> 00:02:20,600
لا يمكنه العيش بمفرده بعد الآن

83
00:02:20,640 --> 00:02:22,240
إن حالته تسوء -
لقد تحدثت للتو -

84
00:02:22,270 --> 00:02:23,710
للرجل قبل أسبوع
إنه كما هو الحال دائمًا

85
00:02:23,740 --> 00:02:24,770
أنت تعرف

86
00:02:24,810 --> 00:02:25,810
ما هو مرض الوهن العضلي  ، صحيح ؟

87
00:02:25,840 --> 00:02:27,480
لديه ضعف عضلي

88
00:02:27,510 --> 00:02:30,080
رؤية مشوّشة ، أحيانًا يصعب عليه التنفس

89
00:02:30,110 --> 00:02:32,480
ولديه هذا لأكثر من عام ، وهو بخير

90
00:02:32,520 --> 00:02:34,480
بري) ، إنه رجل ناضج)

91
00:02:34,520 --> 00:02:36,450
إذا كان لا يريد الإنتقال
لماذا تحاولين إجباره ؟

92
00:02:36,490 --> 00:02:38,790
يقول طبيبه أنه يحتاج للإهتمام الكامل

93
00:02:38,820 --> 00:02:40,920
بالتأكيد لا يستطيع المشي للصعود
والنزول على هذه السلالم كل يوم

94
00:02:40,960 --> 00:02:42,290
حسنًا ، مــاذا عن والدتك ؟
هل هناك أي فرصة لهم

95
00:02:42,330 --> 00:02:43,760
بالعودة معًا ؟ -
لا -

96
00:02:43,790 --> 00:02:45,290
انتهى الأمر

97
00:02:45,330 --> 00:02:46,730
لديها رجل جديد

98
00:02:46,760 --> 00:02:48,460
أوه ، حقًا ؟ ما اسمه ؟ (كارما) ؟

99
00:02:48,500 --> 00:02:50,730
أنت مضحك

100
00:02:50,770 --> 00:02:52,100
لا نزال نتحدث عن أبي

101
00:02:52,140 --> 00:02:53,600
الذي هجر والدتك

102
00:02:53,640 --> 00:02:54,800
أنا فقط أقول

103
00:02:54,840 --> 00:02:56,170
أمي كانت توقعت هذا اليوم

104
00:02:56,210 --> 00:02:57,740
لمدة 30 عامًا

105
00:02:57,770 --> 00:02:58,910
نعم أعرف

106
00:03:01,490 --> 00:03:04,350
الرجل العجوز لا يزال لديه 
حائط صور من الشهرة

107
00:03:12,500 --> 00:03:14,290
تعرفين أبي ، عرفني على موسيقى الجاز

108
00:03:14,320 --> 00:03:16,190
(غيل سكوت هارون)

109
00:03:16,230 --> 00:03:18,690
علمني كيفية عمل لويزيانا البامية

110
00:03:18,730 --> 00:03:20,360
هناك

111
00:03:20,400 --> 00:03:22,810
علمك كيف تطبخ
علمني مهارة الفن

112
00:03:25,060 --> 00:03:26,440
أنا قلقة عليه

113
00:03:27,400 --> 00:03:28,540
ترى بنفسك

114
00:03:29,400 --> 00:03:32,670
أحدنا عليه إقناعه بالإنتقال إلى لوس أنجلوس

115
00:03:32,710 --> 00:03:35,580
وأنا نفذت جميع حججي

116
00:03:38,820 --> 00:03:40,380
أنا آسف

117
00:03:40,420 --> 00:03:42,050
لم أقصد ترك الأمر عليك

118
00:03:42,090 --> 00:03:43,950
ستكون الأمور على ما يرام

119
00:03:43,990 --> 00:03:45,690
أين هو ؟ -
ألديه مكان آخر ؟ -

120
00:03:45,720 --> 00:03:46,840
"نادي روميو"

121
00:03:48,220 --> 00:03:50,660
هل يمكنني إستعارة سيارتك ؟

122
00:03:50,690 --> 00:03:52,390
سلاحي الأحتياطي , على كاحلي 
الأيسر منذ أيام التمهيد

123
00:03:52,430 --> 00:03:55,460
معظم رجال الشرطة يحملون 
سلاحهم الأحتياطي في نطاق الخصر

124
00:03:56,380 --> 00:03:57,830
لكن أيًا كان ، تعرفين ؟

125
00:03:57,870 --> 00:03:59,540
أنا منفتح على الأفكار الجديدة

126
00:03:59,570 --> 00:04:01,370
أساليب جديدة

127
00:04:01,400 --> 00:04:02,670
جيد معرفة ذلك

128
00:04:02,710 --> 00:04:04,310
كيف حال الأمور في فريق (هوندو) ؟

129
00:04:04,340 --> 00:04:06,010
لا توجد شكاوى

130
00:04:06,040 --> 00:04:07,090
يعاملني بشكل جيد

131
00:04:07,120 --> 00:04:08,210
إلى جميع الوحدات , هناك إطلاق نار

132
00:04:08,240 --> 00:04:10,410
في مبنى 1300 شارع فيكتوري بوليفارد

133
00:04:10,440 --> 00:04:13,850
خَمْسُونَ - ديفيد لمركز التحكم ، تبين لنا
للإستجابة لإطلاق النار

134
00:04:15,850 --> 00:04:17,820
! هيا
! ساعدوني

135
00:04:17,850 --> 00:04:19,090
! أرجوك ساعدني

136
00:04:19,120 --> 00:04:20,760
لا تقلقي ، أنا معك

137
00:04:20,790 --> 00:04:22,090
حاول قتلي

138
00:04:22,130 --> 00:04:24,030
جميعنًا ، وبعدها هربت

139
00:04:24,060 --> 00:04:24,990
يوجد أيّ أحد آخر هناك ؟

140
00:04:25,030 --> 00:04:26,330
! أحد مرضاي ، أطلق النار عليه

141
00:04:26,360 --> 00:04:27,400
اهدأي ، اهدأي

142
00:04:27,430 --> 00:04:29,010
ما اسمك ؟ -
(الدكتورة (كورفا غرين -

143
00:04:29,050 --> 00:04:30,170
دعيني أرى

144
00:04:30,200 --> 00:04:31,270
خَمْسُونَ - ديفيد , سأدخل للمبنى

145
00:04:31,300 --> 00:04:32,570
يبدو أنه جرح سطحي

146
00:04:34,600 --> 00:04:36,740
أربعةٌ وعشرونَ - ديفيد ، جريمة قتل
في إطلاق النار

147
00:04:36,770 --> 00:04:38,220
أحتاج إسعاف , لإمرأة

148
00:04:39,810 --> 00:04:42,180
هناك جريمة قتل في مكتب 230

149
00:04:42,210 --> 00:04:45,050
أرسل الدعم لتطهير باقي المبنى

150
00:04:45,080 --> 00:04:46,180
وجه المسدس

151
00:04:46,220 --> 00:04:47,580
إلي مباشرةً ، لكنه لم يطلق النار

152
00:04:47,620 --> 00:04:49,020
قال إنه سيحصل على سلاح أخر

153
00:04:49,050 --> 00:04:51,120
سلاح آخر ؟ -
ميت في داخل -

154
00:04:51,150 --> 00:04:53,520
في جلساتنا ، لم يتحدث أبدًا عن السلاح

155
00:04:53,560 --> 00:04:54,520
والقاتل أحد مرضاك ؟

156
00:04:54,560 --> 00:04:56,020
نعم -
لا بأس -

157
00:04:56,060 --> 00:04:57,360
يمكنك تجاوز هذا

158
00:04:57,390 --> 00:04:58,890
تنفسي

159
00:04:58,930 --> 00:05:00,860
تنفسي

160
00:05:00,900 --> 00:05:02,900
ماذا كان اسمه ؟ -
(زاك كالنيك) -

161
00:05:02,930 --> 00:05:05,420
حصل على أمر من المحكمة 
لبرنامج تدخل

162
00:05:05,450 --> 00:05:06,940
كجزء من شرط إطلاق سراحه

163
00:05:06,970 --> 00:05:10,240
الأسبوع الماضي أراد
التحدث عن صديقه الجديدة

164
00:05:10,270 --> 00:05:11,710
هل تعرفين اسمها ؟ -
لا -

165
00:05:11,740 --> 00:05:13,440
انتهت جلساته ، واضطر للإنتظار

166
00:05:13,480 --> 00:05:15,080
سأبلغ عنه

167
00:05:17,450 --> 00:05:19,620
لقد قمت بعمل جيد
هؤلاء الرجال سيأخذونك

168
00:05:19,650 --> 00:05:21,650
لتحصلي على الرعاية الجيّدة 
والذهاب للمستشفى ، حسنًا ؟

169
00:05:24,250 --> 00:05:25,890
الرجل قتل مريضًا 
حاول قتل معالجته

170
00:05:25,920 --> 00:05:27,260
تقول سيحضر سلاح آخر ؟

171
00:05:27,290 --> 00:05:28,320
لا يبدو وكأنها نهاية المشاكل

172
00:05:28,360 --> 00:05:30,730
يبدو وكأنها البداية

173
00:05:31,310 --> 00:05:32,760
لقد بعت لي قطعة من الخردة

174
00:05:32,800 --> 00:05:34,540
علق بعد بضع طلقات

175
00:05:34,570 --> 00:05:36,800
زاك) ، يا رجل ، اهدأ)

176
00:05:36,830 --> 00:05:37,900
سأصلحه ، حسنًا ؟

177
00:05:37,930 --> 00:05:39,160
هذه عادات العمل

178
00:05:40,110 --> 00:05:41,270
جرّب هذا

179
00:05:41,300 --> 00:05:42,910
أنتظر

180
00:05:42,940 --> 00:05:45,440
ما رأيك أعطيك هذا ؟

181
00:05:45,480 --> 00:05:46,610
بنصف السعر

182
00:05:46,640 --> 00:05:48,310
من 400 لـ 800 طلقة في الدقيقة

183
00:05:48,340 --> 00:05:49,550
لن يفوتك أي هدف

184
00:06:00,520 --> 00:06:01,490
المدى رائع

185
00:06:16,480 --> 00:06:18,040
ســـآخذه

186
00:06:22,410 --> 00:06:55,720
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub </font>

187
00:06:56,310 --> 00:06:59,120
(زاك كالنيك) ، 27 عام , سائق رافعة شوكية

188
00:06:59,160 --> 00:07:01,130
خمس وظائف في ثلاث سنوات

189
00:07:01,170 --> 00:07:02,500
متهم بالإعتداء ، وعمل الفوضى

190
00:07:02,530 --> 00:07:03,970
في أماكن العمل

191
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
اثنان من أوامر التقييد -
رابح حقيقي -

192
00:07:06,040 --> 00:07:07,370
أي شيء عن صديقه الغامضة ؟

193
00:07:07,410 --> 00:07:08,470
لا شيء حتى الآن

194
00:07:09,160 --> 00:07:11,210
كنت جيّدة مع طبيبة النفس

195
00:07:11,240 --> 00:07:14,080
بعض رجال الشرطة ليسوا جيدين
في تلك الأمور مع الناس

196
00:07:14,110 --> 00:07:16,850
المهارات التي لديك ذا عون كبير في العمل

197
00:07:16,880 --> 00:07:18,920
شكرًا -
إلى جميع الوحدات المتاحة -

198
00:07:18,950 --> 00:07:21,490
لدينا جريمة قتل يحتمل
للمشتبه به (زاك كالنيك)

199
00:07:21,520 --> 00:07:23,090
طريق 29 لاس تونا

200
00:07:23,120 --> 00:07:25,060
أنا قريب , 50 - ديفيد يستجيب

201
00:07:30,260 --> 00:07:31,990
سأتولى ذلك

202
00:07:39,480 --> 00:07:41,540
مدني على الأرض

203
00:07:47,050 --> 00:07:49,610
أربعةٌ وعشرونَ - ديفيد لمركز التحكم 
لدينا جريمة قتل

204
00:07:49,650 --> 00:07:51,110
أرسل القسم الجنائي لهذا الموقع

205
00:07:51,150 --> 00:07:52,620
لا أثـر للمشتبـه بـه

206
00:07:52,650 --> 00:07:54,450
متجر أسلحة مهربة ؟ -
أسلحة الشبح -

207
00:07:54,490 --> 00:07:56,520
لا يوجد رقم تسلسلي , لا يمكن تعقبها

208
00:07:56,550 --> 00:07:58,760
مثالية لأي شخص لديه 
سجل اجرامي وإفراج مشروط

209
00:07:58,790 --> 00:08:00,610
أعتقد أن (زاك) أخذ أكثر من ذلك

210
00:08:00,610 --> 00:08:02,380
أختفى مصد الصدمة

211
00:08:02,420 --> 00:08:05,250
حاول (زاك) قتل طبيبته وقتل مريضًا

212
00:08:05,280 --> 00:08:06,720
وتاجر أسلّحة

213
00:08:06,750 --> 00:08:09,290
والآن لدينا قاتل مع سلاح

214
00:08:12,530 --> 00:08:14,430
أنظر ، أنظر ؟ أترى ؟ -
لا يمكنك فِعل هذا ، (يول) ؟ -

215
00:08:14,460 --> 00:08:16,230
العبث به ، يا رجل ، لكن

216
00:08:16,260 --> 00:08:18,100
أوه , انتبهوا يا رجال
دماء الشاب (هوندو) هنا

217
00:08:18,130 --> 00:08:20,330
في خدمة العدالة -
ما الذي يحدث يا (أوز) ؟ -

218
00:08:20,370 --> 00:08:21,900
أخبرني عنه
تعرف كنت النمر الأسود ؟

219
00:08:21,930 --> 00:08:23,170
نعم , صحيح

220
00:08:23,200 --> 00:08:24,500
ومع الكثير من الإحترام

221
00:08:24,540 --> 00:08:26,190
بيغ يو) ، ما هي) 
الأخبار الجيّدة ، يا سيدي ؟

222
00:08:26,230 --> 00:08:27,710
النضال صعب ، يا أخي الصغير

223
00:08:27,740 --> 00:08:29,070
(لم أتصور أبدًا أن الفتى (دانيال

224
00:08:29,110 --> 00:08:31,840
سيكبر ليصبح شرطي

225
00:08:31,880 --> 00:08:33,510
ليس مجرد شرطي ، ولدي في سوات

226
00:08:33,550 --> 00:08:35,010
أوه ، معذرةً ، سوات

227
00:08:40,490 --> 00:08:41,790
يُسعدُني رؤيتُكَ , يا أبي

228
00:08:41,830 --> 00:08:43,420
حسنًا ، أيها المنحرفين ، افسحوا المجال

229
00:08:43,460 --> 00:08:45,290
لا تطلق النار يا (هوندو) , يداي مرفوعة

230
00:08:45,320 --> 00:08:46,530
في كل مرة تجتمعون ترمي عظم

231
00:08:46,560 --> 00:08:47,960
بدأت بالتفكير أنّك كوميدي

232
00:08:47,990 --> 00:08:49,060
سَهلٌ

233
00:08:49,100 --> 00:08:50,460
أبي -
نعم ؟ -

234
00:08:50,500 --> 00:08:51,800
هل لديك وقت ؟ -
لِمَ لا تجلس -

235
00:08:51,830 --> 00:08:52,900
وتأكل شيء ؟ سأجعل (ساني)

236
00:08:52,930 --> 00:08:53,970
تحضر لك شيئًا حلو

237
00:08:54,000 --> 00:08:55,100
أنا بخير ، يا أبي , أنا جيد

238
00:08:55,130 --> 00:08:56,100
! (ساني)

239
00:08:56,140 --> 00:08:57,300
تعالِ هنا يا فتاة

240
00:08:57,340 --> 00:08:58,700
أنظرِ لنفسك

241
00:08:58,740 --> 00:08:59,810
أنت مختلفة اليوم ، يا فتاة

242
00:08:59,840 --> 00:09:02,470
(دانيال) ماذا تريد ؟

243
00:09:02,510 --> 00:09:04,710
أسمعي ، لِمَ لا تحضري
لإبني هنا شيءً حلو ؟

244
00:09:04,740 --> 00:09:06,780
هذا ابني , هو تقريبًا يشبهني ، هاه ؟

245
00:09:10,750 --> 00:09:12,740
هل تريد فطيرة تريس أو كعك ؟

246
00:09:12,770 --> 00:09:14,050
ساني) ، أنا أقدّر ذلك)

247
00:09:14,090 --> 00:09:15,250
لكن لا أملك الكثير من الوقت

248
00:09:15,290 --> 00:09:16,960
أحضري الكعك

249
00:09:16,990 --> 00:09:18,620
أبي ، هيا يا رجل ، لقد أتيت لأتحدث إليك

250
00:09:18,660 --> 00:09:19,970
بهذا اللطف ؟ -
وطلبت منك الجلوس -

251
00:09:20,000 --> 00:09:21,330
وتناول شيئًا من الطعام معي

252
00:09:21,360 --> 00:09:22,930
دعنا لا ننسى من هو الأب اللعين

253
00:09:22,960 --> 00:09:24,260
ومن هو الإبن اللعين

254
00:09:28,380 --> 00:09:29,670
اجلس

255
00:09:34,340 --> 00:09:35,450
بالتأكيد ، يا أبي

256
00:09:35,970 --> 00:09:37,640
أحضري الكعك

257
00:09:37,680 --> 00:09:39,180
ستستمتع بمذاقها

258
00:09:39,210 --> 00:09:40,680
يضعون القرفة عليها ، إنها جيّدة

259
00:09:40,710 --> 00:09:41,980
دوري ، هاه ؟

260
00:09:42,010 --> 00:09:43,620
أوه ، نعم ، هيّا -
شاهد هذا -

261
00:09:45,150 --> 00:09:46,280
إنها لعبة الولد الكبير

262
00:09:46,320 --> 00:09:47,450
هذه لعبة الولد الكبير

263
00:10:27,070 --> 00:10:28,740
أعطني يديك

264
00:10:30,430 --> 00:10:31,860
أنت بخير ؟ -
نعم -

265
00:10:33,860 --> 00:10:36,230
الهاتف ، الساعة

266
00:10:36,270 --> 00:10:37,540
بعض المجوهرات

267
00:10:37,570 --> 00:10:39,740
بالإضافة للعتلـــه ومفتاح أقفال -
انهض -

268
00:10:39,770 --> 00:10:41,470
كل شيء ما عدا الإقرار بالذنب -
حسنًا ، إنه خالٍ -

269
00:10:41,510 --> 00:10:42,700
لنذهب

270
00:10:43,380 --> 00:10:45,510
ستريت) ، أنتظر , اللاسلكي أختفى)

271
00:10:45,550 --> 00:10:47,070
أخذت جهاز اللاسلكي أيضًا ؟

272
00:10:47,100 --> 00:10:48,510
لا

273
00:10:48,550 --> 00:10:50,220
لابد أنه سقط هنا او بالسيارة

274
00:10:50,250 --> 00:10:52,050
يا رجل
حسنًا حسنًا

275
00:10:52,080 --> 00:10:53,320
لا داعي للقلق -
(ستريت) -

276
00:10:53,350 --> 00:10:55,020
: قاعدة سوات تقول
فقدت قطعة من معدات الشرطة

277
00:10:55,050 --> 00:10:56,560
سأغسل سيارة بلاك بيتي لمدة شهر

278
00:10:56,590 --> 00:10:58,090
هذا عدا كل ذلك الهراء الذي سأحصل عليه

279
00:10:58,120 --> 00:10:59,320
إن أنتشر هذا

280
00:10:59,360 --> 00:11:00,890
لابد أن سقط عندما قفزت السياج

281
00:11:00,930 --> 00:11:03,560
راقبه ، سأذهب لأبحث عنه

282
00:11:09,240 --> 00:11:12,820
(هذا الضابط (جيم ستريت
هل وجدت جهاز صديقي ؟

283
00:11:13,870 --> 00:11:16,010
آه ، ربما , كيف يبدو ؟

284
00:11:16,040 --> 00:11:18,280
يبدو بالضبط كالذي تحمليه بين يديك الآن

285
00:11:18,310 --> 00:11:19,880
هل يمكنك إثبات أنه لك ؟

286
00:11:19,910 --> 00:11:22,850
(هذا الضابط (فيكتور تان
وهذه ليست لعبة

287
00:11:22,880 --> 00:11:24,220
هذا ملك للشرطة

288
00:11:24,250 --> 00:11:26,250
تعالِ هنا
وهذه جريمة لعدم إعادته

289
00:11:26,290 --> 00:11:27,920
لا يمكنني التحدث مع 
الضابط (فيكتور تان) الآن

290
00:11:27,950 --> 00:11:29,960
لدي تمرين مع فريق التشجيع

291
00:11:33,250 --> 00:11:35,760
ليس لديك فكرة عن مدى سعادتي

292
00:11:35,800 --> 00:11:37,830
لا يمكن أن تكون فاشل الآن

293
00:11:39,770 --> 00:11:41,030
هيا

294
00:11:41,070 --> 00:11:42,200
(أيها الرقيب (فانديلي

295
00:11:42,240 --> 00:11:43,370
قسم الجريمة والسرقة سيقابلك

296
00:11:43,400 --> 00:11:44,770
في شقة (زاك كالنيك) مع مذكرة تفتيش

297
00:11:44,800 --> 00:11:46,300
حسنًا ، في الحال , أيها الكابتن

298
00:11:46,340 --> 00:11:48,810
هناك الكثير من الفوائد 
للعمل بجد في المدرسة

299
00:11:48,840 --> 00:11:50,540
إظهار الإحترام لمعلميك 
الأصدقاء في الصفّ

300
00:11:50,580 --> 00:11:51,780
وبالتأكيد

301
00:11:51,810 --> 00:11:54,080
لا تريدون التورط بالمشاكل وتظهر لكم سوات

302
00:11:54,110 --> 00:11:55,580
عند باب منازلكم

303
00:11:55,620 --> 00:11:58,450
هناك مطلق النار نشط طليق
ألا تحتاجينا ؟

304
00:11:58,480 --> 00:11:59,920
ذهب (فانديلي) وفريق (بوكير) لشقته

305
00:11:59,950 --> 00:12:01,790
يبحثون في المنطقة التي شوهد فيها آخر مرة

306
00:12:01,820 --> 00:12:03,690
أحتاجك هنا في حال حدوث حالة طارئة

307
00:12:06,320 --> 00:12:08,430
حسنًا ، من يريد رؤية دبابة ؟

308
00:12:08,460 --> 00:12:10,160
! نعم ! نعم ! نعم ! نعم -
! أنا أنا أنا -

309
00:12:10,200 --> 00:12:11,430
! أنا أنا أنا -
! نعم ! نعم ! نعم ! نعم -

310
00:12:11,460 --> 00:12:13,400
حسنًا ، هيا يا أولاد

311
00:12:13,430 --> 00:12:15,090
لنذهب

312
00:12:17,970 --> 00:12:20,010
بريانا) قلقة عليك ، يا أبي)

313
00:12:20,640 --> 00:12:23,310
وأعتقدت أنّك وافقت على
الإنتقال إلى لوس أنجلوس

314
00:12:23,340 --> 00:12:26,410
نعم ، لا أستطيع مغادرة أوكلاند الآن ، لا

315
00:12:26,450 --> 00:12:29,440
ميكي) على وشك أن يفقد متجره)

316
00:12:29,480 --> 00:12:31,620
بسبب زيادة الإيجار أو ما شابه

317
00:12:31,650 --> 00:12:34,620
... محل تقني بدأ بالإنتقال و

318
00:12:34,650 --> 00:12:36,490
لقد أعتقدت بعد كلّ هذه السنوات

319
00:12:36,520 --> 00:12:38,590
أنّك ستنتهي من الكفاح -
أبدًا -

320
00:12:38,620 --> 00:12:42,860
تجديد الأحياء القديمة هذه مؤامرة
بالإضافة ، أن (ميكي) يحتاجني

321
00:12:42,900 --> 00:12:44,530
ميكي) يحتاجك ، هاه ؟)

322
00:12:44,560 --> 00:12:48,130
أنتظر للحظة
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك ؟

323
00:12:48,170 --> 00:12:50,270
لا شيء ، يا أبي ، لا شيء
أنظر ، الأمر لا يتعلّق بذلك

324
00:12:50,300 --> 00:12:52,700
لا لا لا لا , أنتظر لحظة
لديك صدر منتفخ

325
00:12:52,740 --> 00:12:53,970
هل لديك شيء لتقوله

326
00:12:54,010 --> 00:12:55,480
إذا كان لديك شيء لتقوله 
قول ذلك يا بني

327
00:12:55,520 --> 00:12:56,940
أخبرتني (بريانا) أن الأطباء يقولون

328
00:12:56,980 --> 00:12:58,610
أنّك لا تستطيع العيش بمفردك

329
00:12:58,640 --> 00:13:00,710
أوه ، (بريانا) ، الأطباء

330
00:13:00,750 --> 00:13:03,150
كل ما يفعلونه هو القلق 
من رفع دعوى ضدهم

331
00:13:03,180 --> 00:13:05,320
(الآن ، ما لا تفهمه (بريانا

332
00:13:05,350 --> 00:13:08,650
أنها تعتقد أن (جين) لن تعود

333
00:13:08,690 --> 00:13:10,120
لكنها مخطئة

334
00:13:10,160 --> 00:13:13,890
جين) ستعود لأنها لا تعرف ما بيني وبينك)

335
00:13:13,930 --> 00:13:17,400
أنه سحر (هارلسون) , أوه ، يا عزيزي

336
00:13:17,430 --> 00:13:19,900
لا يمكنك الابتعاد عن ذلك

337
00:13:23,200 --> 00:13:26,000
أبي ؟ أبي ؟

338
00:13:26,040 --> 00:13:27,410
أبي ، أنت بخير ؟

339
00:13:27,440 --> 00:13:28,670
... أنا بخير ، بخير , حصل للتو

340
00:13:28,710 --> 00:13:30,220
ضيق تنفس , وهذا كل شيء

341
00:13:30,260 --> 00:13:31,400
فقط أعطني ثانية

342
00:13:31,440 --> 00:13:32,540
حسنًا ، خذ الأمر ببساطة ، لكن تحدث معي

343
00:13:32,580 --> 00:13:33,640
... ما يحدث مع -
توقف يا رجل -

344
00:13:33,670 --> 00:13:34,970
أنّك بدأت تتحدث مثل أختك

345
00:13:35,000 --> 00:13:36,280
أنا أقول فقط ، يا أبي -
أنا بخير -

346
00:13:37,850 --> 00:13:39,680
ما زلت مع هذا الهاتف

347
00:13:39,720 --> 00:13:41,150
أنه يعمل ، أليس كذلك ؟

348
00:13:41,190 --> 00:13:42,350
مرحبًا

349
00:13:42,390 --> 00:13:45,720
أوه ، مرحبًا أيتها الجميلة , كيف حالك ؟

350
00:13:45,760 --> 00:13:47,560
أوه ، نعم ، لا ، أنا بخير

351
00:13:47,590 --> 00:13:51,200
نعم , هذا صحيح ، نعم ، إنه هنا

352
00:13:51,230 --> 00:13:52,900
حسنًا ، سأخبره

353
00:13:52,930 --> 00:13:55,870
حسنًا أراك لأحقًا , إلى اللقاء الآن

354
00:13:55,900 --> 00:13:58,070
(لديك موعد غداء مع (جينيس

355
00:13:58,100 --> 00:13:59,170
جينيس) ؟) -
نعم -

356
00:13:59,210 --> 00:14:00,270
عمَ تتحدث ؟

357
00:14:00,310 --> 00:14:01,740
(حسنًا ، قال (يو

358
00:14:01,770 --> 00:14:04,010
أن كنت في المدينة 
وقرّرت بأنّها تريد

359
00:14:04,040 --> 00:14:06,280
رؤيتك ، لذا لديك موعد غداء معها

360
00:14:06,310 --> 00:14:09,380
"ستقابلها في مطعم " في ستة

361
00:14:09,420 --> 00:14:10,720
حسنًا ؟ الساعة الواحدة

362
00:14:10,750 --> 00:14:12,580
إنه مكان رخيص لا داعي للقلق

363
00:14:12,620 --> 00:14:13,790
أبي ، هيا يا رجل

364
00:14:13,820 --> 00:14:15,620
دعنا نعود للمنزل ونتحدث أكثر

365
00:14:15,650 --> 00:14:16,790
بشأن أنتقالك إلى لوس أنجلوس

366
00:14:16,820 --> 00:14:18,060
(ستتناول الغداء مع (جينيز

367
00:14:18,090 --> 00:14:20,050
وسأعود للمنزل عندما أعود للمنزل

368
00:14:22,100 --> 00:14:23,300
أبي ، هل تستطيع القيادة ؟

369
00:14:23,330 --> 00:14:25,960
أنا أقود هذه قبل ولادتك

370
00:14:26,000 --> 00:14:27,470
في الواقع

371
00:14:27,500 --> 00:14:30,770
أخذتك من المستشفى في هذه السيارة

372
00:14:30,800 --> 00:14:33,240
(فانديلي) في شقة القاتل

373
00:14:33,270 --> 00:14:35,970
لم يجد شيئًا , صورته مع
كل شرطي في المدينة

374
00:14:36,010 --> 00:14:37,240
هل حالفك الحظ مع الدكتورة (غرين) ؟

375
00:14:37,280 --> 00:14:38,440
(تقول ذكر (زاك

376
00:14:38,480 --> 00:14:40,580
امرأة تدعى (جوي) منذ حوالي شهر

377
00:14:40,610 --> 00:14:42,210
هذه صديقة الغامضة ، أليس كذلك ؟

378
00:14:42,250 --> 00:14:43,880
لسنا متأكدين , إنها تعمل في نقابة البرسيم

379
00:14:43,920 --> 00:14:46,790
(اسمها (جوي مايرز
هي على موقع الشركة

380
00:14:46,820 --> 00:14:48,290
سأرسل الصورة لك الآن

381
00:14:48,320 --> 00:14:50,260
هذا مجمع المكاتب الكبير في شركة فانوين

382
00:14:50,290 --> 00:14:51,990
سنرى إن كانت تعرفه

383
00:14:52,020 --> 00:14:53,660
الدكتورة (غرين) ألديها أي أدله على

384
00:14:53,690 --> 00:14:54,960
دوافع (زاك) ؟ يمكن أن تكون هدفنا ؟

385
00:14:54,990 --> 00:14:56,830
تقول إنه كان لديه اضطراب ثنائي القطب

386
00:14:56,860 --> 00:14:59,000
منفصل عاطفيًا ، غاضب

387
00:14:59,030 --> 00:15:01,130
أعلمني إذا وجدت أي معلومات مفيدة

388
00:15:01,170 --> 00:15:03,130
يبدو مثل اضطراب بالشخصيّة 

389
00:15:03,170 --> 00:15:05,000
يفسر ذلك الغضب

390
00:15:05,040 --> 00:15:07,310
الشخص الذي يسعى للتعاطف
لا يمكنه التواصل مع الآخرين

391
00:15:08,680 --> 00:15:10,570
زوجتي الجديدة تؤثر بي

392
00:15:10,600 --> 00:15:11,910
إلى كل الوحدات ، لدينا اتصال

393
00:15:11,940 --> 00:15:14,780
حول إطلاق نار في 269
شركة فانوين , مطلق النار رجل أبيض

394
00:15:14,810 --> 00:15:17,250
هذه نقابة البرسيم -
(زاك) يلاحق (جوي) -

395
00:15:34,400 --> 00:15:35,830
أين هي ؟

396
00:15:40,740 --> 00:15:42,210
! شرطة لوس أنجلوس فرقة التدخل

397
00:15:42,240 --> 00:15:45,210
! الكل على الأرض ! انزل

398
00:15:47,930 --> 00:15:50,350
(لدي (زاك) , أعثر على (جوي

399
00:16:05,870 --> 00:16:09,570
(جوي مايرز) , (جوي)

400
00:16:10,670 --> 00:16:11,840
هيا ، دعينا نخرجك من هنا

401
00:16:52,410 --> 00:16:54,310
! (كريس)

402
00:17:05,060 --> 00:17:06,590
! (كريس)

403
00:17:14,300 --> 00:17:15,900
ابقَ منخفضة

404
00:17:35,300 --> 00:17:37,500
كم يكلف ذلك ؟ -
كم السرعة ؟ -

405
00:17:37,540 --> 00:17:40,810
ستة أرقام , 85 كحد أقصى
نحن نسميها بلاك بيتي

406
00:17:40,830 --> 00:17:42,660
نعم ، نستخدمها لمطاردة الأشرار

407
00:17:42,700 --> 00:17:43,830
لهذا السبب من الأفضل أن تكون رجل جيد

408
00:17:43,870 --> 00:17:45,300
يمكن للأشرار قيادة الشاحنات الكبيرة أيضًا

409
00:17:45,330 --> 00:17:46,570
والبعض ما زال بإمكانه الهرب

410
00:17:46,600 --> 00:17:48,420
نعم ، ليس ونحن نلاحقهم

411
00:17:49,270 --> 00:17:50,640
هل تريدين تشغيل صفارات الإنذار ؟

412
00:17:50,670 --> 00:17:52,340
حسنًا ، هيا ، لنذهب

413
00:17:52,370 --> 00:17:53,840
ماثيوس) ، خذهم للخلف)

414
00:17:53,880 --> 00:17:55,580
(ترافيس)

415
00:17:55,610 --> 00:17:57,020
كيف انتهي بك الأمر 
لتصبح في مشكلة كبيرة ؟

416
00:17:57,020 --> 00:17:58,890
لماذا ؟ هل لأنني في كرسي متحرك ؟

417
00:17:58,930 --> 00:18:01,190
لا ، لأن معلمك يقول يمكنك
الحصول على علامات ممتاز

418
00:18:01,930 --> 00:18:03,140
أتعرف ماذا أعتقد ؟

419
00:18:03,180 --> 00:18:04,100
أعتقد لأنك تريد أن تثبت ذلك

420
00:18:04,130 --> 00:18:05,430
أنّك صعب مثل الأولاد الآخرين

421
00:18:05,470 --> 00:18:07,270
لست بحاجة لإثبات ذلك -
(ترافيس) -

422
00:18:07,300 --> 00:18:08,830
لا داعي لأن تتضاهر لتكوين صداقات

423
00:18:08,870 --> 00:18:10,240
يمكنك الإنضمام لنادي الأكاديمية

424
00:18:10,270 --> 00:18:11,500
يمكنك لعب كرة السلة

425
00:18:11,540 --> 00:18:13,070
كرة السلة ؟ -
نعم -

426
00:18:13,110 --> 00:18:15,070
سيكون عليك الحصول على كرسي
مخصص ، لكنني لدي صديق

427
00:18:15,110 --> 00:18:16,890
يلعب في دوري بكرسي متحرك -
حقًا ؟ -

428
00:18:16,920 --> 00:18:18,110
حقًا

429
00:18:19,200 --> 00:18:21,610
حسنًا ، أضغطي على 
زر صفارات الإنذار

430
00:18:30,820 --> 00:18:34,030
نعم ، أعني ، هذا
الأضواء جيدة أيضًا

431
00:18:34,060 --> 00:18:35,460
لكن صوت صفارة الإنذار هنا

432
00:18:41,450 --> 00:18:42,600
لا بأس

433
00:18:42,640 --> 00:18:44,740
لا داعي للقلق

434
00:18:44,770 --> 00:18:46,310
الآن ، القراءة صعبة

435
00:18:58,280 --> 00:18:59,990
ما الأمر ؟

436
00:19:00,490 --> 00:19:02,050
(كريس) ، هل أنت بخير ؟ -
أنت بخير ؟ -

437
00:19:02,090 --> 00:19:04,390
أنا بخير ، أحتاج لأن أنظف نفسي

438
00:19:04,420 --> 00:19:05,490
ماذا حدث ؟

439
00:19:05,530 --> 00:19:07,230
هاجمها القاتل المشتبه به

440
00:19:07,260 --> 00:19:09,830
لاحقته بمفردها لا يمكن إسقاطه

441
00:19:09,860 --> 00:19:12,100
أعتقد ليست قضمة كبيرة

442
00:19:20,010 --> 00:19:21,410
من قام بالوشاية ؟

443
00:19:21,440 --> 00:19:23,110
ديكون) أو (لوكا) ؟) -
هذا لا يهم -

444
00:19:23,140 --> 00:19:25,510
يتأذى أحد أفراد فريقي ، يجب أن أعرف

445
00:19:25,550 --> 00:19:27,010
الآن ، كيف حالك ؟

446
00:19:27,050 --> 00:19:28,780
بعض الكدمات ، بعض الغرز
ليس بالأمر الكبير

447
00:19:28,820 --> 00:19:29,980
ماذا حدث ؟

448
00:19:31,650 --> 00:19:34,450
كان أقوى مني
لقد أفلت بهذه البساطة

449
00:19:34,490 --> 00:19:37,380
(لا يفوز أي شرطي في كل قتال ، (كريس
لهذا السبب نطلب الدعم

450
00:19:37,420 --> 00:19:38,560
الآن ، أين كان (مامفورد) ؟

451
00:19:38,600 --> 00:19:40,140
يبحث في الجزء الآخر من المبنى

452
00:19:40,850 --> 00:19:44,660
لكن الآن ، ينظر إليّ كأنّني تدهسها سيارة

453
00:19:44,680 --> 00:19:46,080
نوع من المسؤولية

454
00:19:46,080 --> 00:19:48,250
أعرف أن المرأة لا تحصل 
على الفائدة من الشك

455
00:19:48,280 --> 00:19:49,650
أحيانًا ، عندما تسوء الأمور

456
00:19:49,680 --> 00:19:51,300
(الأمر ليس كما لو كنت في فريق (مامفورد

457
00:19:51,340 --> 00:19:54,020
لكن على الأقل أردت سماعه يتوسل ؟

458
00:19:54,050 --> 00:19:56,720
(نسي (مامفورد) أنت مقاتلة ، يا (كريس

459
00:19:58,340 --> 00:20:00,160
أسوأ شيء ، هذا الرجل
يتطلع لإيذاء الآخرين

460
00:20:00,190 --> 00:20:02,200
وكانت لدي فرصة للقضاء عليه

461
00:20:02,230 --> 00:20:05,770
حسنًا ، لديكِ قبضه جيده 
وأذهبي لإحضار ذلك الوغد

462
00:20:08,370 --> 00:20:09,900
عُلِم ذلك ، سيدي

463
00:20:23,980 --> 00:20:27,750
(جينيس بونسي) أجمل فتاة في أوكلاند

464
00:20:27,790 --> 00:20:30,120
إنها ليفينغستون الآن

465
00:20:30,160 --> 00:20:32,560
ربّــاه ، أنا بالتأكيد أكرهك

466
00:20:32,590 --> 00:20:35,090
كيف تبدو أفضل بعد كل هذه السنوات ؟

467
00:20:35,130 --> 00:20:37,400
إنها الطريقة التي جعلتني بها أمي

468
00:20:37,430 --> 00:20:39,270
بالإضافة ، أتقاضى أجر للتمرين قليلاً

469
00:20:39,300 --> 00:20:42,900
يصعب الحصول على وقت
لممارسة الرياضة في منزلي

470
00:20:42,940 --> 00:20:46,410
الغسيل ، الأطباق ، طفلين
وظيفة بدوام كامل

471
00:20:46,440 --> 00:20:47,740
ما زلت تبدين جيّدة بالنسبة لي

472
00:20:47,780 --> 00:20:50,540
والدك كشف سريّ 
كنت في المدينة ، هاه ؟

473
00:20:50,580 --> 00:20:52,250
"لا أسرار في "نادي روميو

474
00:20:52,280 --> 00:20:53,910
"أوه ، "الرجل المتقاعد يأكل خارج البيت

475
00:20:53,950 --> 00:20:56,280
هذا شوط طويل

476
00:20:56,320 --> 00:20:57,720
من شعار النمر

477
00:20:57,750 --> 00:21:00,050
اعتادوا الهتاف في تلك الأيام

478
00:21:00,090 --> 00:21:01,720
عندما سمعت أنّك ستكون هنا

479
00:21:01,760 --> 00:21:06,330
حسنًا ، عادةً لا أشعر بالحنين ، لكن

480
00:21:06,360 --> 00:21:07,960
شكرًا لحضورك

481
00:21:08,000 --> 00:21:09,010
نعم -
أعتقدت ربما -

482
00:21:09,040 --> 00:21:10,160
أنّك نسيت كل شيء عني

483
00:21:10,200 --> 00:21:11,960
لن أنسى أبدًا حبّك الأول

484
00:21:13,430 --> 00:21:14,830
كيف حالك ؟

485
00:21:15,540 --> 00:21:17,400
الأولاد جيدون , المراهقة

486
00:21:17,440 --> 00:21:18,740
(جيمس تي جي)

487
00:21:18,770 --> 00:21:21,570
أخذه زوجي للسينما حتى نلتقي

488
00:21:21,610 --> 00:21:23,440
ماذا يعمل ؟ -
موظف تأمين -

489
00:21:23,480 --> 00:21:25,510
كل هذه الأشياء على صفحتي على الفيس بوك

490
00:21:25,550 --> 00:21:27,850
ستعرف كل شيء إذا إنضممت -
جينيس) هذا ليس أنا) -

491
00:21:27,880 --> 00:21:29,480
لا أحب أن أعيش حياتي على الإنترنت

492
00:21:29,520 --> 00:21:31,480
حسنًا ، لكن أنتظري لحظة ، أنتظري لحظة

493
00:21:31,520 --> 00:21:32,620
المراهقة ، لكن ؟

494
00:21:32,650 --> 00:21:34,090
متى حدث ذلك ؟ أعرف

495
00:21:34,120 --> 00:21:36,020
يبدو وكأنّه البارحة
كنت تزور والدك

496
00:21:36,060 --> 00:21:37,590
في فصل الصيف

497
00:21:37,630 --> 00:21:39,130
يتسلل لي عبر الجسر

498
00:21:39,160 --> 00:21:41,130
إلى سان فرانسيسكو -
أرادت ابنتي رؤية الألعاب النارية -

499
00:21:41,160 --> 00:21:43,760
في الحي الصيني ، وماذا تريد ابنتي

500
00:21:43,800 --> 00:21:45,990
لا يزال المفضل لدي الرابع من يوليو

501
00:21:46,670 --> 00:21:48,640
ما زال والدك لديه موديل 64 ؟ -
نعم -

502
00:21:48,670 --> 00:21:50,000
إنها طفله الصغير

503
00:21:50,040 --> 00:21:51,500
يفترض أن نأخذه هناك يوم الغد

504
00:21:51,540 --> 00:21:52,670
يفترض أن ينتقل

505
00:21:52,710 --> 00:21:53,810
مع (بريانا) ، لكن

506
00:21:53,840 --> 00:21:55,880
إنه لم يقبل بعد

507
00:21:55,910 --> 00:21:57,340
أنه مريض

508
00:21:58,090 --> 00:21:59,600
لا يمكنه العيش بمفرده بعد الآن

509
00:21:59,640 --> 00:22:01,710
نادي روميو" بأكمله لديه مشاكل"

510
00:22:01,750 --> 00:22:04,120
كان والدي لديه عملية قلب 
في العام الماضي

511
00:22:05,260 --> 00:22:06,990
كنت واقف بجانبه اليوم

512
00:22:07,020 --> 00:22:10,490
وهو ... بدا أصغر

513
00:22:10,520 --> 00:22:12,130
بهذا العمر حارس

514
00:22:12,160 --> 00:22:14,360
لقد عرفت أنهم سيعيشون للأبد

515
00:22:14,400 --> 00:22:16,540
الكثير من الوقائع -
نعم -

516
00:22:16,570 --> 00:22:18,910
أكثر من الرجل المعلق خارج المروحية

517
00:22:18,940 --> 00:22:19,920
أوه ، توقفي ، أوقفي ذلك

518
00:22:19,940 --> 00:22:21,730
أتعتقد أنني لم أرَ تلك الصورة

519
00:22:21,770 --> 00:22:23,590
العام الماضي -
حسنًا ، فعلت ذلك ، فعلت ذلك -

520
00:22:23,630 --> 00:22:25,070
لكن هذا أسهل بكثير

521
00:22:25,110 --> 00:22:26,310
من الجدال مع أبي

522
00:22:26,340 --> 00:22:28,310
يجب أن تستعد لعمل شاق

523
00:22:28,340 --> 00:22:29,540
لا أعرف ذلك

524
00:22:32,380 --> 00:22:34,710
خرجت أنا و (زاك) في موعدين

525
00:22:34,750 --> 00:22:37,520
طلب مني الخروج في الليلة الثالثة
لكني لم أكن مُهتمّة

526
00:22:37,550 --> 00:22:38,820
كيف تقبّل الأمر ؟

527
00:22:38,850 --> 00:22:39,920
حسنًا ، أطلق النار على طبيبته هذا الصباح

528
00:22:39,950 --> 00:22:41,420
لا أعتقد ذلك جيد

529
00:22:41,460 --> 00:22:43,420
انتظر ، هل تقول أن (زاك) يقتل الناس

530
00:22:43,460 --> 00:22:46,030
لأنني لن أخرج معه ثانيةً ؟

531
00:22:46,060 --> 00:22:47,530
لا ، اهدأي ، حسنًا ؟

532
00:22:48,100 --> 00:22:49,730
خذي نفسًا

533
00:22:51,710 --> 00:22:52,870
(جوي)

534
00:22:52,900 --> 00:22:54,930
لا شيء من هذا خطأك
نحاول فقط

535
00:22:54,970 --> 00:22:56,940
العثور على (زاك) قبل أن 
يؤذي المزيد من الناس

536
00:22:56,970 --> 00:22:58,400
سبق وذكر أي عائلة ؟

537
00:22:58,440 --> 00:22:59,910
بعض الشيء , قال أن الأمر سيء

538
00:22:59,940 --> 00:23:01,610
للعيش معهم -
بأي شكل هو سيء ؟ -

539
00:23:01,640 --> 00:23:03,210
هل ذكر أحد ؟

540
00:23:03,240 --> 00:23:05,260
مكان ؟ هل لديه حقد ضد أحد ؟

541
00:23:05,290 --> 00:23:06,540
قال في موعدنا الثالث

542
00:23:06,570 --> 00:23:09,480
قال أن أمه كانت سيئة

543
00:23:12,490 --> 00:23:15,090
الدجاج والفطائر صورة شخصية

544
00:23:15,120 --> 00:23:17,560
لوكا) سيجن جنونه)

545
00:23:19,760 --> 00:23:21,960
ماذا ؟ القدوم هنا كانت فكرتُك

546
00:23:22,000 --> 00:23:23,800
كان ذلك قبل أن تسرق احدى 
الفتيات جهازي الاسلكي

547
00:23:23,830 --> 00:23:25,260
وجدته

548
00:23:25,300 --> 00:23:27,430
لقد أوقعته ، لذا لم تسرقه بالفعل

549
00:23:27,470 --> 00:23:28,630
أنت شريكي

550
00:23:28,670 --> 00:23:29,900
يفترض أن تساندني

551
00:23:29,940 --> 00:23:31,740
يا رجل ، أنا كود 7 الآن

552
00:23:31,770 --> 00:23:34,850
لكن بعد ذلك ، أعدك أنا أقوم بهذا

553
00:23:38,510 --> 00:23:40,110
حسنًا

554
00:23:40,150 --> 00:23:41,910
الغداء يمكنني الإنتظار ، على ما أعتقد

555
00:23:41,950 --> 00:23:43,220
ماذا تفعل ؟

556
00:23:43,250 --> 00:23:44,320
تبديل الترددات

557
00:23:44,350 --> 00:23:45,990
من قناة الإرسال

558
00:23:46,020 --> 00:23:49,590
لإحصل على تردد احتياطي
وشراء بعض الخصوصية

559
00:23:49,620 --> 00:23:51,090
مرحبًا

560
00:23:51,130 --> 00:23:52,560
آمل أن يكون التشجيع كان جيد

561
00:23:52,590 --> 00:23:54,370
أراهن أنك كنت رائعة

562
00:23:57,540 --> 00:23:59,270
سأخبرك بشيء

563
00:23:59,300 --> 00:24:01,730
قومي بتسليم جهاز اللاسلكي
وأحصلي على مائة دولار

564
00:24:03,340 --> 00:24:05,270
شخص عرض علي 300 دولار

565
00:24:05,310 --> 00:24:06,840
أرجعي الجهاز

566
00:24:06,870 --> 00:24:09,280
أو أقبض عليك بتهمة 
سرقة ممتلكات الشرطة

567
00:24:09,310 --> 00:24:11,640
تعتقلني ؟ أنت لا تعرف من أنا

568
00:24:11,680 --> 00:24:13,750
وبالمناسبة ، كنت سأدعك تحصل عليه

569
00:24:13,780 --> 00:24:14,750
مقابل 100 دولار

570
00:24:14,780 --> 00:24:15,850
حسنًا , حسنًا

571
00:24:15,880 --> 00:24:17,020
إنه اتفاق

572
00:24:17,050 --> 00:24:18,390
انسى ذلك

573
00:24:20,450 --> 00:24:22,460
طريقة لإنهاء ، لاعب الكرة

574
00:24:24,560 --> 00:24:25,780
شكرًا

575
00:24:26,690 --> 00:24:28,630
لطالما أحببت هذا المكان

576
00:24:28,660 --> 00:24:30,260
يصنعون السندويشات مثلما تفعل أمي

577
00:24:30,300 --> 00:24:32,090
لطالما كنت فتى أمك

578
00:24:32,570 --> 00:24:34,070
إنه لأمر جيّد

579
00:24:34,230 --> 00:24:35,760
كم عدد المواعيد لدينا هنا ؟

580
00:24:35,800 --> 00:24:37,940
كان لدينا أوقات للمّرح

581
00:24:39,250 --> 00:24:41,170
أعتقد أن سبب رغبتي في رؤيتك

582
00:24:41,210 --> 00:24:44,840
لأنني فقدت التواصل مع تلك الفتاة المراهقة

583
00:24:44,880 --> 00:24:47,010
نسيت من كانت

584
00:24:47,050 --> 00:24:48,780
أرادت أن أتذكر

585
00:24:49,260 --> 00:24:50,460
هل هذا غريب ؟

586
00:24:52,250 --> 00:24:55,760
كانت الراقصة الأكثر جاذبية
في كل مقاطعة ألاميدا

587
00:24:58,020 --> 00:24:59,830
كانت تحب الناس

588
00:24:59,860 --> 00:25:01,630
وآمنت في كوني رجل جيّد

589
00:25:02,020 --> 00:25:03,360
أعني ، لم تكن لديها مشكلة

590
00:25:03,400 --> 00:25:04,860
أصبحت سيئة من وقت لآخر

591
00:25:04,900 --> 00:25:06,070
أعني يا فتاة ، كان لديك بعض المهارات

592
00:25:06,100 --> 00:25:08,230
لن أخبرك

593
00:25:10,330 --> 00:25:12,260
وجعلتني أريد أن أكون جيدًا أيضًا

594
00:25:13,740 --> 00:25:15,580
جعلتني أشعر بأنني مميزة

595
00:25:15,610 --> 00:25:17,180
أنك مميزة

596
00:25:19,250 --> 00:25:20,450
كيف حالك الآن ؟

597
00:25:20,490 --> 00:25:22,750
زوج رائع ، أطفال رائعين

598
00:25:22,780 --> 00:25:24,920
لا أستطيع تخيل حياتي بدونهم

599
00:25:25,090 --> 00:25:26,350
ماذا عنك ؟

600
00:25:27,090 --> 00:25:28,590
حصلت على وظيفة أحلامي

601
00:25:28,960 --> 00:25:30,220
تواعد أحد ؟

602
00:25:31,460 --> 00:25:33,030
كنت

603
00:25:33,060 --> 00:25:36,600
لكن ، أصبح معقد

604
00:25:39,180 --> 00:25:41,200
لكن سوات تكفيني الآن

605
00:25:41,240 --> 00:25:43,000
أعتقد أن السبب بعدم استقرارك

606
00:25:43,040 --> 00:25:44,240
هو والدك ؟

607
00:25:45,410 --> 00:25:48,570
الأولاد ينظرون إلى آبائهم مثال يحتذى به

608
00:25:48,610 --> 00:25:51,280
تخلى عنك مع أختك وأمك

609
00:25:51,310 --> 00:25:53,730
ربما لديك مخاوف
أنّك ستفعل نفس الأمر يومًا ما

610
00:25:53,770 --> 00:25:56,120
لطالما أحببت التعمق , صحيح ؟

611
00:26:00,950 --> 00:26:02,410
(جينيس)

612
00:26:03,620 --> 00:26:05,670
الحقيقة هي

613
00:26:07,590 --> 00:26:10,630
كنت دائمًا أقرب لأبي أكثر من أمي

614
00:26:12,550 --> 00:26:14,230
كنا مقربين

615
00:26:14,270 --> 00:26:15,760
كان بطلي

616
00:26:17,570 --> 00:26:20,310
لكن عندما غادر وأختفى عن أمي

617
00:26:20,340 --> 00:26:21,890
... بدون تحذير ، أنا

618
00:26:23,110 --> 00:26:24,880
لا أعرف ما هو

619
00:26:24,910 --> 00:26:27,580
الأمور لم تكن أبدًا هي نفسها بيني وبينه

620
00:26:27,610 --> 00:26:28,980
لقد أتيت في الصيف

621
00:26:29,020 --> 00:26:30,280
وتحدثت معه على الهاتف

622
00:26:30,320 --> 00:26:31,490
لكن

623
00:26:32,860 --> 00:26:34,920
تعتقده سبب عدم رغبته بالعودة

624
00:26:34,960 --> 00:26:37,920
هو محرج لحاجة لك الآن ؟

625
00:26:37,960 --> 00:26:40,490
هل تعتقد أنه لا يشعر
بهذا الغضب الذي تحمله ؟

626
00:26:43,960 --> 00:26:46,030
إنه ليس غضب فقط

627
00:26:48,100 --> 00:26:50,550
هناك الكثير من الحب أيضًا

628
00:26:50,800 --> 00:26:53,010
هل يعرف أنّك تحمل هذين له ؟

629
00:26:53,110 --> 00:26:54,570
هل أخبرته عن ذلك ؟

630
00:26:54,610 --> 00:26:56,580
(أنت تعرفين رجال (هارلسون

631
00:26:56,610 --> 00:26:57,840
نحن قَاسُون ، نحن عُنُد

632
00:26:57,880 --> 00:26:59,080
نعم

633
00:26:59,110 --> 00:27:00,720
لكن قلبك كبير

634
00:27:02,520 --> 00:27:05,020
(إنه ليس مريض فقط ، (هوندو

635
00:27:05,050 --> 00:27:06,650
إنه يرى النهاية

636
00:27:07,060 --> 00:27:08,590
هذا يحدث مع والدي

637
00:27:08,620 --> 00:27:11,190
إنه يخشى من وضعه في دار المسنين

638
00:27:11,220 --> 00:27:13,490
كأبيه

639
00:27:13,530 --> 00:27:16,130
لذا يجب أن أكون قوية الآن

640
00:27:16,160 --> 00:27:19,930
يجب أن أؤكد له أنه ليس وحيد

641
00:27:19,970 --> 00:27:23,770
حتى عندما لا يكون مستعد للإعتراف

642
00:27:23,800 --> 00:27:25,670
كل ذلك يخيفه لحد الموت

643
00:27:27,170 --> 00:27:29,280
أنا وأبي لا نتحدث هكذا

644
00:27:29,310 --> 00:27:31,540
لا يعني أنه لا يمكن البدء

645
00:27:34,980 --> 00:27:36,680
يجب أن أذهب

646
00:27:37,550 --> 00:27:39,350
سعدت حقًا برؤيتك

647
00:27:39,390 --> 00:27:40,950
نعم

648
00:27:40,990 --> 00:27:42,190
وأنا أيضًا

649
00:27:45,090 --> 00:27:47,060
العودة للواقع

650
00:27:47,090 --> 00:27:49,230
اعتني بنفسك

651
00:27:57,600 --> 00:27:59,510
هل تعرف القصة حول محطة الحافلات ؟

652
00:27:59,540 --> 00:28:00,780
قصة ؟

653
00:28:01,380 --> 00:28:02,740
نعم

654
00:28:02,780 --> 00:28:03,840
وجدوا طفل هناك

655
00:28:03,880 --> 00:28:05,010
هارب

656
00:28:05,050 --> 00:28:06,210
كان هناك منذ يومان

657
00:28:06,250 --> 00:28:07,710
بعمر ثمانية سنوات

658
00:28:07,750 --> 00:28:09,680
هرب بسبب والدته كانت سيئة

659
00:28:09,720 --> 00:28:11,080
قامت بضربه

660
00:28:11,120 --> 00:28:12,350
أعتقد أن سائق الحافلة

661
00:28:12,390 --> 00:28:14,350
أو أحد الركاب سيساعده

662
00:28:14,390 --> 00:28:16,760
أحد يلاحظه يراه يتألم ، ويقول

663
00:28:16,790 --> 00:28:18,380
"هل تحتاج مساعدة ؟"

664
00:28:21,130 --> 00:28:22,460
لا أحد فعل

665
00:28:23,760 --> 00:28:25,390
ثلاثة دولارات

666
00:28:26,930 --> 00:28:28,930
مكث هناك طوال الليل والنهار بلا طعام

667
00:28:28,970 --> 00:28:30,970
لا ماء ، لا شيء

668
00:28:34,610 --> 00:28:36,240
ليس لديك مال أو ما شابه ؟

669
00:28:36,280 --> 00:28:37,880
لا أحد ساعده

670
00:28:37,910 --> 00:28:39,680
مروا عليه جميعًا

671
00:28:39,710 --> 00:28:41,450
لأنه كان سيئًا

672
00:28:41,480 --> 00:28:43,870
مثلما أخبرته والدته دائمًا

673
00:28:52,460 --> 00:28:54,090
احتفظ به

674
00:28:57,950 --> 00:28:59,050
ماذا حدث للطفل ؟

675
00:29:00,220 --> 00:29:02,070
أصبح رجل

676
00:29:02,640 --> 00:29:04,100
قتلته الشرطة

677
00:29:04,140 --> 00:29:05,570
مات ؟

678
00:29:05,610 --> 00:29:06,930
نعم

679
00:29:08,440 --> 00:29:11,600
لكن ليس قبل أن يقتل الكثير من
الناس على متن الحافلة أولاً

680
00:29:18,860 --> 00:29:20,190
(معلومات جديدة عن (زاك كلينيك

681
00:29:20,230 --> 00:29:21,690
بائع نقانق في فالي

682
00:29:21,720 --> 00:29:23,480
سمعه يهدد بقتل الناس في الحافلة

683
00:29:23,500 --> 00:29:25,370
هناك أكثر من 2000 حافلة في المدينة

684
00:29:25,410 --> 00:29:27,040
ومئات الآلاف من الركاب

685
00:29:27,080 --> 00:29:28,340
المحقق (فيرس) أرسل وصف

686
00:29:28,380 --> 00:29:29,640
لجميع سائقي الحافلات

687
00:29:29,680 --> 00:29:31,080
حسنًا ، كيف يمكننا تضييق البحث ؟

688
00:29:31,110 --> 00:29:32,880
ربما هذا يساعد 
أمن المواصلات قالوا وجدوا

689
00:29:32,910 --> 00:29:34,750
سيارة (زاك) المتروكه
بالقرب من مطار بوربانك

690
00:29:34,780 --> 00:29:37,250
نركز على كل حافلة
داخل أو خارج هذا المطار

691
00:29:37,290 --> 00:29:38,650
حتى نعرف المزيد
فريق (فانديلي) يلاحق

692
00:29:38,690 --> 00:29:40,090
دليل على الجانب الآخر من المدينة

693
00:29:40,120 --> 00:29:41,490
لذا أحتاجك أن تتابع الأمر

694
00:29:41,520 --> 00:29:42,990
لنتحرك

695
00:29:43,020 --> 00:29:43,990
لماذا لا تجلسي هذه المرة يا (ألونسو) ؟

696
00:29:44,030 --> 00:29:45,060
أنّكِ بحاجة لإستراحة

697
00:29:45,090 --> 00:29:46,260
أتعرف ؟ إنها بخير

698
00:29:46,290 --> 00:29:47,330
حسنًا ، أريدها بحمايتي

699
00:29:47,360 --> 00:29:49,400
(مثل قال (لوكا

700
00:29:49,430 --> 00:29:50,900
أنا مستعدّة

701
00:29:50,930 --> 00:29:52,700
حسنًا ، يا أولاد

702
00:29:52,730 --> 00:29:54,230
سوات يجب أن يمسك بشخص سيء

703
00:29:54,270 --> 00:29:56,270
الآن ، أسمعوا
أنتم شباب لديكم الكثير من الحياة

704
00:29:56,300 --> 00:29:57,740
أمامكم ، لذا اتخذوا 
الخيارات الصحيحة ، اتفقنا ؟

705
00:29:57,770 --> 00:29:59,340
وأنتَ

706
00:29:59,370 --> 00:30:00,560
أنا جاد بشأن عرضي

707
00:30:00,600 --> 00:30:01,670
أعتقد أنّك ستحظى

708
00:30:01,700 --> 00:30:03,110
بالكثير من المرح بالدوري 
في هذا الكرسي المتحرك

709
00:30:04,210 --> 00:30:06,010
حسنًا ، أراك فيما بعد يا أولاد

710
00:30:06,050 --> 00:30:07,210
لنقوم بذلك

711
00:30:07,250 --> 00:30:09,370
نعم , دعنا نَحْصلُ عليه

712
00:30:11,620 --> 00:30:13,050
يا كابتن

713
00:30:13,090 --> 00:30:14,960
أفعلي لي معروفًا ؟ هل يمكنك إبقاء (كيلي) هنا

714
00:30:14,990 --> 00:30:17,120
حتى أعود ، وتأتي بوالدتها ؟

715
00:30:17,160 --> 00:30:19,560
إنه مهم ، سأشرح لاحقًا ، حسنًا ؟

716
00:30:27,170 --> 00:30:28,580
(أيها الضابط (تان

717
00:30:29,390 --> 00:30:30,760
أنّك لم تسلّم جهازك الاسلكي

718
00:30:30,790 --> 00:30:31,890
وما زلت بحاجة إليها

719
00:30:31,930 --> 00:30:33,830
آسف ، أيها الرقيب ، إنه في سيارتي

720
00:30:33,860 --> 00:30:35,660
عليّ أن أذهب
سأحضره عندما أعود

721
00:30:35,700 --> 00:30:37,060
أحرص على ذلك

722
00:30:38,630 --> 00:30:41,030
مهنتي أصبحت رهينة من قبل مشجعة

723
00:30:41,070 --> 00:30:43,600
يا رجل ، لا أستطيع تحمل المزيد من الإكتآب

724
00:30:43,640 --> 00:30:46,670
لا تقلق ، سأهتم بهذا من أجلك

725
00:30:46,710 --> 00:30:47,870
أحتاج إيجاد

726
00:30:47,910 --> 00:30:49,040
دفتر العناوين

727
00:30:49,080 --> 00:30:50,610
يحتاج (ميكي) لخدمة مجانية

728
00:30:50,640 --> 00:30:53,110
عليك أن تحزم أغراضك ، يا أبي

729
00:30:53,150 --> 00:30:56,050
هيا ، عليك أن تخبرني بما سنأخذه معنا

730
00:30:56,080 --> 00:30:58,450
ما الذي سنتبرع به وما الذي نلقيه

731
00:30:58,490 --> 00:31:00,290
لا أستطيع أن أعتني بك

732
00:31:00,320 --> 00:31:01,890
إلا إذا ساعدتني في جمع كل هذه الأشياء

733
00:31:01,920 --> 00:31:03,020
ونقلها من هنا

734
00:31:03,060 --> 00:31:04,190
أين كنت ؟

735
00:31:04,220 --> 00:31:06,430
(يطمئن على (جينيس

736
00:31:06,460 --> 00:31:10,200
أنتما حقًا كحبتي بازلاء في إناء

737
00:31:10,230 --> 00:31:12,030
قلت أنّك ستحل هذه المشكلة

738
00:31:12,070 --> 00:31:13,230
نعم

739
00:31:15,160 --> 00:31:17,370
حان الوقت لتكون واقعي ، يا أبي

740
00:31:17,400 --> 00:31:19,410
يقول أطبائك أنه لا يمكنك العيش بمفردك

741
00:31:19,440 --> 00:31:21,370
وعائلتك ليست هنا , نحن في لوس أنجلوس

742
00:31:21,410 --> 00:31:22,880
لا ، سأكون بخير
(حالما تعود (جين

743
00:31:22,910 --> 00:31:24,440
حسنًا ، توقف , توقف

744
00:31:24,480 --> 00:31:26,580
جين) لن يعود لك يا رجل ، استيقظ)

745
00:31:26,610 --> 00:31:28,710
تمامًا مثلما تخلّيت عن أمي و (يني) وأنا

746
00:31:28,750 --> 00:31:29,850
وأنت لن تعود أبدًا

747
00:31:35,540 --> 00:31:37,260
أتذكر ، عندما كنا قريبين جدًا

748
00:31:37,290 --> 00:31:38,660
لم يستطع أحد التفريق بيننا

749
00:31:41,130 --> 00:31:42,560
لقد كنا أنا وأنت فقط

750
00:31:43,210 --> 00:31:45,730
ويا رجل ، أعتقدت أنني أعني كل شيء لك

751
00:31:45,770 --> 00:31:47,180
لكنّك غادرت

752
00:31:47,800 --> 00:31:49,570
هجرتنا ، وذهبت

753
00:31:50,100 --> 00:31:52,970
ولفترة من الوقت ، جعلتني
أشعر وكأنني لا شيء

754
00:31:53,010 --> 00:31:54,640
(هوندو)

755
00:31:55,780 --> 00:31:57,450
لم تكن شيئًا يا بني

756
00:31:57,980 --> 00:32:00,860
كنت كل شيء

757
00:32:02,320 --> 00:32:03,530
ولدي

758
00:32:04,530 --> 00:32:07,900
أنا آسف ، لمَ حدث لك

759
00:32:08,060 --> 00:32:09,960
(لوقوعي في حب (جين

760
00:32:09,990 --> 00:32:12,260
لذا ، أنظر ، لماذا
لا أرجع إلى لوس أنجلوس

761
00:32:12,700 --> 00:32:13,960
انساني

762
00:32:13,990 --> 00:32:15,330
لا أستطيع فعل ذلك

763
00:32:17,060 --> 00:32:18,800
أنت أبي

764
00:32:20,200 --> 00:32:22,300
الأب الوحيد لي ولها

765
00:32:24,300 --> 00:32:26,630
أعرف ماذا يعني أن تتركنا

766
00:32:27,340 --> 00:32:29,680
لكنني لن أتركك تشعر هكذا

767
00:32:29,710 --> 00:32:31,110
حسنًا ، لن أذهب
أبي

768
00:32:31,140 --> 00:32:32,450
يقول طبيبك أنّك لا
تستطيع العيش بمفردك

769
00:32:32,480 --> 00:32:34,550
! أعرف ما يقوله الطبيب

770
00:32:34,580 --> 00:32:36,450
قال أنني أموت

771
00:32:36,480 --> 00:32:38,980
تعتقد أنني لا أعرف ذلك ؟
تعتقد أنني لا أشعر بذلك ؟

772
00:32:39,020 --> 00:32:40,320
ولست بحاجة لكلاكما

773
00:32:40,350 --> 00:32:42,020
تذكرني به طوال الوقت

774
00:32:42,060 --> 00:32:43,900
! الأمر ليس عن موتك

775
00:32:44,400 --> 00:32:45,740
إنه عن معيشتك

776
00:32:46,060 --> 00:32:47,990
حتى يمكن لـ(بريانا) وأنا أن نلتقي بك أكثر

777
00:32:48,030 --> 00:32:49,660
(تخليت عنك و (ويني

778
00:32:49,700 --> 00:32:51,480
الآن يمكنك أن تتخلى عني

779
00:32:51,520 --> 00:32:53,700
أنظر يا بني ، أنا آسف حقًا
أنا آسف على كل ذلك

780
00:32:53,730 --> 00:32:56,240
ولن أسمح لنفسي بأن
أكون عبء على عائلتي

781
00:32:56,270 --> 00:32:57,950
أنت لست عبء

782
00:32:58,570 --> 00:33:00,510
أنت شخص مسؤول

783
00:33:00,540 --> 00:33:01,910
وهذا شيء تعلمته منك

784
00:33:01,940 --> 00:33:03,180
الذي لم تفعله

785
00:33:05,930 --> 00:33:07,840
لكنّك أيضًا علمتني الكثير

786
00:33:09,020 --> 00:33:11,780
ومن دونه ، لا أستطيع أن أكون
الرجل الذي أنا عليه اليوم

787
00:33:13,850 --> 00:33:17,020
أبي ، من فضلك

788
00:33:17,890 --> 00:33:19,520
أحزم أغراضك

789
00:33:20,150 --> 00:33:22,270
لأننا سنغادر من هنا كعائلة

790
00:33:24,870 --> 00:33:27,030
ونحن متأخرون بالفعل

791
00:33:44,780 --> 00:33:47,220
استخبارات لوس أنجلوس -
حددنا مكان (زاك) ؟ -

792
00:33:47,250 --> 00:33:48,350
الحافلة 254

793
00:33:48,390 --> 00:33:50,020
على طريق هوليوود

794
00:33:50,060 --> 00:33:51,660
الكثير من موظفي المطار
يأخذون هذا الخط للمنزل

795
00:33:51,690 --> 00:33:53,890
لماذا لم يبدأ هذا الرجل في إطلاق
النار بمجرد أن أستقل الحافلة ؟

796
00:33:53,930 --> 00:33:55,760
الحافلة تصل لمحطة شمال هوليوود

797
00:33:55,800 --> 00:33:57,700
ويعني المئات من الخسائر المحتملة

798
00:33:57,730 --> 00:33:58,930
ديكون) ، تلك الحافلة متجه)

799
00:33:58,970 --> 00:34:00,770
لمحطة عبور رئيسية

800
00:34:00,800 --> 00:34:02,770
إنه ينتظر المزيد من الركاب

801
00:34:24,290 --> 00:34:27,120
كم عدد الركاب في الحافلة ؟
قد يصل لـ 14 الآن

802
00:34:27,140 --> 00:34:28,540
وضع تمويه هنا

803
00:34:28,580 --> 00:34:29,710
"تقاطع بين "فالهالا و إمباير

804
00:34:29,750 --> 00:34:30,810
حسنًا ، نحتاج لتأخير الضوء الأحمر

805
00:34:30,850 --> 00:34:32,780
قبل أن تصل الحافلة للتقاطع

806
00:34:32,820 --> 00:34:34,120
بمجرد أن تتوقف ، سنشتبك

807
00:34:34,150 --> 00:34:35,220
ستحتاج طاقم للطريق

808
00:34:35,250 --> 00:34:37,090
سأقوم بأخباره لمقابلتك هناك

809
00:34:44,060 --> 00:34:46,590
أوليفيا) ، هذا الكابتن)
كورتيز) من شرطة لوس أنجلوس)

810
00:34:46,630 --> 00:34:48,630
أريدك أن تنصت إليّ بعناية

811
00:34:48,660 --> 00:34:50,830
والتصرف بشكل طبيعي تمامًا ، حسنًا ؟

812
00:34:50,870 --> 00:34:52,970
هناك رجل في الحافلة ونحن نعتقد

813
00:34:53,000 --> 00:34:55,140
إنه يشكل خطر عليك وعلى ركابك

814
00:34:55,170 --> 00:34:57,340
إنه في الخلف مع حقيبة من القماش الخشن

815
00:34:57,370 --> 00:34:59,170
لدينا ضباط في الطريق

816
00:34:59,200 --> 00:35:02,080
وإذا فعلت بالضبط ما أقول 
عندما أقول

817
00:35:02,110 --> 00:35:04,680
يمكننا أن نبقيك والآخرين
في هذه الحافلة بأمان

818
00:35:04,710 --> 00:35:07,420
إذا فهمت كل ما قلته للتو

819
00:35:07,450 --> 00:35:09,020
"قولي ، "أنا في طريقي

820
00:35:10,420 --> 00:35:11,950
أنا في طريقي

821
00:35:23,570 --> 00:35:27,000
من هنا , هيا اعبروا

822
00:35:27,040 --> 00:35:28,400
هيا اعبروا

823
00:35:34,480 --> 00:35:36,380
قف ، قف ، قف ، قف

824
00:35:39,820 --> 00:35:42,520
ثَلاثُونَ - ديفيد ، لدي رؤية

825
00:35:42,550 --> 00:35:44,050
مؤخرة الحافلة ، الصف الأخير

826
00:35:49,360 --> 00:35:50,660
إنه ينهض

827
00:35:50,690 --> 00:35:51,820
ابق هادئة

828
00:35:51,860 --> 00:35:53,560
عندما تصلين للضوء الأحمر

829
00:35:53,600 --> 00:35:54,860
أريدك أن تعبري الطوارئ

830
00:35:54,900 --> 00:35:55,960
وكل الأبواب مفتوحة

831
00:35:56,000 --> 00:35:57,530
سأخبرك متى

832
00:36:13,780 --> 00:36:16,150
ثَلاثُونَ - ديفيد ، الحافلة في موقعها

833
00:36:16,190 --> 00:36:17,220
خَمْسُونَ - ديفيد في الموقع

834
00:36:17,250 --> 00:36:18,690
(على عدِّكَ ، (ديكون -
على عدّي -

835
00:36:18,720 --> 00:36:20,760
ثلاثة اثنان واحد

836
00:36:20,790 --> 00:36:21,920
أوليفيا) ، افتح الأبواب)

837
00:36:28,600 --> 00:36:30,330
! انزل ! انزل

838
00:36:30,370 --> 00:36:32,930
! ليخرج الجميع -
! تحرك ، تحرك ، تحرك -

839
00:37:01,500 --> 00:37:02,800
(ألونسو)

840
00:37:02,830 --> 00:37:04,600
عمل رائع هناك

841
00:37:04,630 --> 00:37:07,180
عدت من نكسة مبكرة 
حقًا لقنته درسًا

842
00:37:07,870 --> 00:37:09,370
شكرًا

843
00:37:09,400 --> 00:37:11,770
يمكنني أستخدام هذه الحيوية في فريقي

844
00:37:11,810 --> 00:37:13,870
تعتقدين ، أه

845
00:37:13,910 --> 00:37:17,950
يمكنني أقناعك بالإنتقال لفريقي ؟

846
00:37:17,980 --> 00:37:20,450
الأمر مفاجئ

847
00:37:21,050 --> 00:37:23,120
(أنا أفقد (ساندرسون

848
00:37:23,150 --> 00:37:24,820
ستكونين أعلى رتبة في فريقي

849
00:37:27,020 --> 00:37:31,330
آسفة , صعب الرفض ، لكن إن
كنت جاد في إضافة امرأة

850
00:37:31,360 --> 00:37:34,330
(هناك شرطية اسمه (إيريكا
في أكاديمية سوات

851
00:37:34,360 --> 00:37:35,770
قوية حقًا

852
00:37:35,800 --> 00:37:38,670
وإذا تخطت الأختبار عليك ضمها

853
00:37:39,240 --> 00:37:40,670
سأفعل

854
00:37:41,200 --> 00:37:44,840
كريس) ، يوم مجنون من الدورية)

855
00:37:44,870 --> 00:37:46,240
لم يعجبني الطريقة التي بدأت بها

856
00:37:46,280 --> 00:37:48,310
ولم يعجبني كيف كان الناس
ينظرون إلي بعد ذلك

857
00:37:48,340 --> 00:37:49,440
حسنًا ، كنت دائمًا أؤمن بك

858
00:37:49,480 --> 00:37:53,180
وأي شخص لم يفعل ذلك ، سيفعل الآن

859
00:37:53,220 --> 00:37:54,650
سوات قوية

860
00:38:00,510 --> 00:38:02,520
احزر ما رفضته للتو

861
00:38:02,560 --> 00:38:03,790
قبضت على القاتل أيضًا

862
00:38:04,470 --> 00:38:05,660
هل (مامفورد) ركع على ركبتيه وتوسل ؟

863
00:38:05,690 --> 00:38:06,930
اقتربت

864
00:38:06,960 --> 00:38:09,200
لكن ، لقد وضع الأمور في نصابها

865
00:38:09,230 --> 00:38:11,500
حسنًا ، لا يمكنك لومه
(لرغبتك في الأفضل ، (كريس

866
00:38:11,530 --> 00:38:12,500
تعرفين أنني أريد سمع القصة

867
00:38:12,530 --> 00:38:13,500
عندما أعود إلى لوس أنجلوس

868
00:38:13,540 --> 00:38:15,200
لك هذا

869
00:38:15,240 --> 00:38:17,110
قال أن ألبوماته سأخذها معي ، صحيح ؟

870
00:38:17,130 --> 00:38:18,180
نعم

871
00:38:18,220 --> 00:38:20,140
تعتقد أنّك تستطيع مرافقته للمتحف

872
00:38:20,180 --> 00:38:21,840
للتحقق من عرض ليلة الافتتاح ؟

873
00:38:21,880 --> 00:38:23,780
نعم ، نعم ، يمكنني فعل ذلك

874
00:38:23,810 --> 00:38:25,210
هناك فرصة لـ(ويني) بالظهور ؟

875
00:38:26,030 --> 00:38:28,120
(ليس بعد ، (بري

876
00:38:28,150 --> 00:38:30,180
ويني) عليها أن تجد)
طريقها الخاص مع أبي

877
00:38:30,220 --> 00:38:32,050
سأسألها ، لكن لا تأملي كثيرًا

878
00:38:32,090 --> 00:38:33,490
إنها ابنته

879
00:38:33,520 --> 00:38:35,060
يومًا ما ستحل

880
00:38:35,090 --> 00:38:36,820
نعم , آمل ذلك

881
00:38:36,860 --> 00:38:39,390
ليس لديها وقت طويل
لكن سأتحدث معها

882
00:38:39,430 --> 00:38:41,300
لا تنس جوائز سيارتي

883
00:38:41,330 --> 00:38:43,510
وضعنا بالفعل

884
00:38:50,420 --> 00:38:53,020
هذه ستأتي معي

885
00:38:55,650 --> 00:38:56,880
ها أنت ذا

886
00:39:09,520 --> 00:39:12,290
إنّها شارة رائعة -
إنها لأمي -

887
00:39:13,630 --> 00:39:14,700
مرحبًا أمي

888
00:39:14,730 --> 00:39:15,860
عزيزتي

889
00:39:15,900 --> 00:39:18,000
كيلي) ، هل يمكنك أحضار حقيبتك ؟)

890
00:39:23,070 --> 00:39:25,560
هل فعلت (كيلي) خطأ ما ثانيةً ؟

891
00:39:25,600 --> 00:39:28,210
لا ، ابنتك طفلة جيّدة

892
00:39:28,240 --> 00:39:31,950
لا أريد أن أتعدى ، لكنني أعتقد

893
00:39:31,980 --> 00:39:33,750
قد يكون لديها عسر القراءة

894
00:39:33,780 --> 00:39:35,880
كيف تعرف ذلك ؟

895
00:39:35,920 --> 00:39:37,590
الضابط (لوكا) على دراية بالمؤشرات

896
00:39:37,620 --> 00:39:40,550
نعم ، أنا لدي عسر القراءة أيضًا

897
00:39:40,590 --> 00:39:44,060
لكن لم يتم تشخيصي حتى بلغت الـ 14 عام

898
00:39:44,780 --> 00:39:47,290
نعم ، يؤدي ذلك للكثير من الغضب

899
00:39:47,330 --> 00:39:48,630
والشجار

900
00:39:48,660 --> 00:39:50,200
تعتقد أن (كيلي) تواجه
مشاكل في المدرسة

901
00:39:50,230 --> 00:39:52,270
لأنها -
أعتقد عليك معرفة ذلك -

902
00:39:52,300 --> 00:39:54,030
أعني ، إنه اختبار بسيط

903
00:39:54,070 --> 00:39:56,370
لدي وظيفتين , ليس لدي وقت

904
00:39:56,410 --> 00:39:57,880
أو المال لمعالجتها -
حسنا ، إنّ أردت -

905
00:39:57,910 --> 00:39:59,070
سآخذها

906
00:40:02,630 --> 00:40:04,630
مرحبًا

907
00:40:05,510 --> 00:40:08,420
حسنًا ، (كيدو) ، لا تضغطي
على جرس الإنذار

908
00:40:08,450 --> 00:40:10,220
للخروج من أختبارات الكتابة

909
00:40:10,250 --> 00:40:12,490
سأساعدك في قراءة الأشياء ، اتفقنا ؟

910
00:40:12,520 --> 00:40:14,960
حسنًا ؟

911
00:40:14,990 --> 00:40:17,260
حسنًا ؟

912
00:40:26,940 --> 00:40:28,340
كيف أقنعتها بالظهور ؟

913
00:40:28,370 --> 00:40:31,940
حسنًا ، أخبرتها أنّك ستفقد وظيفتك

914
00:40:31,970 --> 00:40:33,570
وأخبرتها أنّك مستعد

915
00:40:33,610 --> 00:40:34,980
لدفع 400 دولار

916
00:40:35,010 --> 00:40:37,160
أدفع 400 دولار

917
00:40:40,120 --> 00:40:43,350
هذه ليست هدية , هذا قرض

918
00:40:47,420 --> 00:40:49,360
حسنًا ، لنفعل هذا

919
00:40:51,730 --> 00:40:53,090
أنت الفتاة التي سرقت جهازي اللاسلكي ؟

920
00:40:53,130 --> 00:40:55,830
إنه يعني وجدته

921
00:40:55,860 --> 00:40:58,500
كيف يفقد الشرطي جهازه اللاسلكي ؟

922
00:40:58,530 --> 00:41:00,300
هذا ، غباءً لا يصدق

923
00:41:00,340 --> 00:41:02,850
كنت أطارد مشتبه به

924
00:41:02,890 --> 00:41:04,770
أن العالم مكان أكثر أمان الآن

925
00:41:04,810 --> 00:41:06,170
لذا توقفي عن تعذيب الرجل

926
00:41:06,210 --> 00:41:08,740
حسنًا , أول شيء

927
00:41:14,780 --> 00:41:17,220
آمل أنكِ سعيدة
أنا شرطي ، وليس بنك

928
00:41:17,250 --> 00:41:18,650
سأضطر لبيع تذاكر لفريق ليكرز

929
00:41:18,690 --> 00:41:20,990
حصلت عليها كهدية لدفعها
أنا أشعر بك

930
00:41:21,020 --> 00:41:24,830
لكن الآن يمكنني الذهاب
لمكان التشجيع ، لذا نعم للفريق

931
00:41:26,190 --> 00:41:28,300
تعلم الأستخدام من مشجعة

932
00:41:30,550 --> 00:41:32,030
من الأفضل ألا تخبر أحد

933
00:41:32,070 --> 00:41:34,030
هذا يعتمد

934
00:41:34,070 --> 00:41:35,570
ألديك المزيد من تذاكر ليكرز ؟

935
00:41:44,510 --> 00:41:46,150
أنا مستعدة

936
00:41:46,180 --> 00:41:48,690
حسنًا ، ستقودينا أنت ، وسنتبعك

937
00:41:59,030 --> 00:42:01,260
حان وقت الذهاب ، يا أبي

938
00:42:01,830 --> 00:42:03,790
نعم أعرف

939
00:42:05,870 --> 00:42:42,910
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub </font>

