﻿1
00:00:08,825 --> 00:00:10,533
اتضح ان الفيدراليون كانوا هنا

2
00:00:10,575 --> 00:00:11,950
ابن العاهرة -
اجل -

3
00:00:11,992 --> 00:00:14,134
اخذوا صور المراقبة من جهة الكاشيير

4
00:00:14,158 --> 00:00:16,908
وانا كنت بها -
كلا, بل امك كانت بها -

5
00:00:18,075 --> 00:00:19,992
مرحباً -
شيء ما علينا ان... -

6
00:00:21,158 --> 00:00:22,450
نتكلم بخصوصه

7
00:00:22,492 --> 00:00:24,617
كان يوم شاق من العلاج. انا بخير

8
00:00:24,658 --> 00:00:26,617
عزيزتي -
ابي! -

9
00:00:26,658 --> 00:00:28,033
تهانينا يا (فيكتور)

10
00:00:28,075 --> 00:00:29,259
لم اكن واثق من مجيئك

11
00:00:29,283 --> 00:00:30,908
كيف لي ان افوت المناسبة, اليس كذلك؟

12
00:00:30,950 --> 00:00:33,408
قلت ان وشمك مرتبط بقسمك

13
00:00:33,450 --> 00:00:34,825
انه لرمزٌ للعصابات, اليس كذلك؟

14
00:00:34,867 --> 00:00:37,033
عليكِ الوثوق بيّ -
اخرج! -

15
00:00:37,075 --> 00:00:39,492
لربما هذه ليس لعبتك -
يحتمل صحة قولكِ -

16
00:00:39,533 --> 00:00:40,926
ربما تدعينني على الشراب لاحقاً

17
00:00:40,950 --> 00:00:42,492
وتشرحين لي قواعد اللعبة

18
00:00:43,575 --> 00:00:45,408
انها جديدة, صحيح؟ -
انساها -

19
00:00:45,450 --> 00:00:46,450
ليس مناسبة لك

20
00:00:46,450 --> 00:00:47,783
تبدو ودوده جداً

21
00:00:47,825 --> 00:00:48,950
تعلمين لمَ انتِ هنا

22
00:00:48,992 --> 00:00:51,117
تعبيرك عن المشاعر بالغضب

23
00:00:51,158 --> 00:00:52,783


24
00:00:52,825 --> 00:00:56,033
لذا, لو اردنا اصلاح ذلك, علينا ان نجد المصدر

25
00:00:56,075 --> 00:00:57,700
هلا تحدثنا عن (توم)

26
00:00:57,742 --> 00:01:00,093
ان رقبة والدك تحت رحمتي

27
00:01:00,117 --> 00:01:01,492
لا يقبل (توم) بالصفقة

28
00:01:01,533 --> 00:01:03,093
نحن من دفع للمحامي الجديد

29
00:01:03,117 --> 00:01:05,783
هل ترى هذا السافل الذي يقبع خلفي؟

30
00:01:05,825 --> 00:01:07,200
منذو ان جاء المحامي الجديد

31
00:01:07,242 --> 00:01:08,450
وهو ملازم لي

32
00:01:08,492 --> 00:01:09,700
هنالك احاديث

33
00:01:09,742 --> 00:01:11,218
بأنني سأتعرض للأغتيال بعد ايام

34
00:01:11,242 --> 00:01:13,093
يعتقدون انك تبرم الصفقات من خلفهم

35
00:01:13,117 --> 00:01:14,551
لذلك سوف يبعدوك عن الساحة

36
00:01:14,575 --> 00:01:16,033


37
00:01:16,075 --> 00:01:18,325
هذا ماكان اخي يبحث عنه

38
00:01:18,367 --> 00:01:19,408
قبل ان يختفي

39
00:01:19,450 --> 00:01:20,676
ما علاقة هذا بنا

40
00:01:20,700 --> 00:01:22,218
اريد ان تجد المسؤول عن كل هذا

41
00:01:22,242 --> 00:01:24,408
وما اذا كانوا يعرفون سبب اختفاء اخي

42
00:01:24,450 --> 00:01:26,742
جد اخي او على الاقل اعرف ما حدث له

43
00:01:31,658 --> 00:01:32,742
من هذا؟

44
00:01:34,533 --> 00:01:36,367
انه (سليب) اللعين

45
00:01:50,992 --> 00:01:52,700
لم تره مثل هذا قط

46
00:01:52,742 --> 00:01:53,742
مقدس 

47
00:01:53,742 --> 00:01:55,075
انها يوم القيامة التي نتحدث عنا

48
00:01:55,117 --> 00:01:56,437
انا من سيحكم عن نوعيته

49
00:02:01,075 --> 00:02:03,033
متى ستبيع الكوكائين مجدداً؟

50
00:02:03,075 --> 00:02:05,117
لن افعل, هذا هو حال الان

51
00:02:05,158 --> 00:02:06,742
لا شيء لديك لتخسره يا رجل

52
00:02:06,783 --> 00:02:08,200
اموالك مضمونة

53
00:02:08,242 --> 00:02:10,322
اذا لم يقم هذا العقار بتخديرك خلال عشرة....

54
00:02:12,242 --> 00:02:14,742
استعد يا ولدي انت على وشك الانتشاء

55
00:02:14,783 --> 00:02:16,033


56
00:02:20,742 --> 00:02:23,582
لدي استفسار عن العقار الذي تبيعه

57
00:02:25,450 --> 00:02:27,450
ولمصلحتك ان تجاوب بصدق

58
00:02:27,492 --> 00:02:54,492
<font color="#ff0000"> II المعضلة II الحلقة الثالثة
ترجمة
IIعلي الشمريII
IG: @ali__alshemmeri
FB:Ali ALshemmeri</font>

59
00:02:29,493 --> 00:02:34,493


60
00:02:56,200 --> 00:02:58,617
احدهم يستخدم هاتف (سليب) ليعبث معنا

61
00:02:58,658 --> 00:03:00,033
لابد انه (نيكبون), صحيح؟

62
00:03:00,075 --> 00:03:02,093
ربما (وينتر) -
لايهم من يفعلها؟ -

63
00:03:02,117 --> 00:03:03,742
من الواضح انهم يعلمون بفعلتنا

64
00:03:03,783 --> 00:03:05,676
الهاتف لا اثبات فيه من دون العثور على جثت (سليب)

65
00:03:05,700 --> 00:03:08,033
بغض النظر عن الفاعل, فأنهم يختبرون ردة فعلنا

66
00:03:08,075 --> 00:03:10,367
من الافضل لنا ان لا نرد على الرسائل

67
00:03:10,408 --> 00:03:11,950
نحن المسؤولون الان

68
00:03:11,992 --> 00:03:13,825
نحن من دفن الجثة

69
00:03:13,867 --> 00:03:15,533
لكن انت سبب مقتله

70
00:03:15,575 --> 00:03:17,200
لا يهم من المتسبب

71
00:03:17,242 --> 00:03:18,408
جميعنا متورطون

72
00:03:18,450 --> 00:03:19,843
(بيت) و (كارين) اريدكما ان تذهبا

73
00:03:19,867 --> 00:03:21,947
وتتأكدا من بقاء الجثة مدفونه

74
00:03:26,325 --> 00:03:28,242
ما وجب عليّ تركك تأخذ الجثة

75
00:03:28,283 --> 00:03:30,158
لقد كان الفعل المناسب

76
00:03:30,200 --> 00:03:31,575
اصغي...

77
00:03:31,617 --> 00:03:33,075
هل تستطيع...

78
00:03:33,117 --> 00:03:36,158
هل تستطيع بمعارفك ان تتقفى موقع الهاتف؟

79
00:03:36,200 --> 00:03:37,218
كيف لي بحق الجحيم فعل ذلك,

80
00:03:37,242 --> 00:03:39,117
من دون استجواب المكتب؟

81
00:03:39,158 --> 00:03:41,992
اطلب معروفاً, قل لهم ان ذراعك ملتوي

82
00:03:42,033 --> 00:03:43,533
لا يهمني كيف, فقط نفذ

83
00:03:44,783 --> 00:03:46,783
سئمت من قول هذا

84
00:03:46,825 --> 00:03:48,200
انا لا اعمل عندك يا (هاموند)

85
00:03:48,242 --> 00:03:51,158
الامر لا صله له بأن تكون قائداً للقطيع

86
00:03:51,200 --> 00:03:52,843
هذا لبقائنا بعيدين عن مصيدة السجن

87
00:03:52,867 --> 00:03:54,200
بما فيهم أنت

88
00:04:09,992 --> 00:04:12,742


89
00:04:12,783 --> 00:04:15,533


90
00:04:15,575 --> 00:04:18,325


91
00:04:18,367 --> 00:04:19,533


92
00:04:19,575 --> 00:04:20,658


93
00:04:22,575 --> 00:04:24,283
ما الامر يا (فرانك)

94
00:04:24,325 --> 00:04:26,825
عند (سكالي) الساعة السادسة مساءاً

95
00:04:26,867 --> 00:04:28,533
هل عليّ ان اقلق

96
00:04:28,575 --> 00:04:30,700
لا ضمان

97
00:04:30,742 --> 00:04:31,825
أمل العكس

98
00:04:40,492 --> 00:04:43,492


99
00:04:58,658 --> 00:04:59,825
ما الامر؟

100
00:04:59,867 --> 00:05:01,533
ها قد أتى!

101
00:05:04,158 --> 00:05:05,617
تتذكر (كيت) اليس كذلك؟

102
00:05:06,992 --> 00:05:08,367
بالفعل -
انظر -

103
00:05:08,408 --> 00:05:09,700
عليّ ان ارد على المكالمة

104
00:05:09,742 --> 00:05:10,908
سأعود بغضون ثواني

105
00:05:10,950 --> 00:05:12,325
تعرفا على بعضيكما

106
00:05:12,367 --> 00:05:13,533
حسناً؟

107
00:05:15,950 --> 00:05:17,742
هل تعرفين سبب هذا اللقاء؟

108
00:05:20,742 --> 00:05:22,242
لقد توفيت للتو زوجته السابقة

109
00:05:23,325 --> 00:05:25,075
لحظة, (اليسون) توفيت؟

110
00:05:25,117 --> 00:05:26,158
متى وكيف؟

111
00:05:26,200 --> 00:05:27,908
لستُ متأكدة

112
00:05:27,950 --> 00:05:29,992
اتعرفها؟

113
00:05:30,033 --> 00:05:34,033
نعم ترعرعنا بنفس الجادة

114
00:05:34,075 --> 00:05:36,325
ماذا عنكِ, من اين جأتي؟

115
00:05:36,367 --> 00:05:37,533
(مونتري)

116
00:05:37,575 --> 00:05:40,242
لقد قضيت بعض الشهور هناك

117
00:05:40,283 --> 00:05:41,283
اي جزء؟

118
00:05:41,325 --> 00:05:43,075
الالطف

119
00:05:47,408 --> 00:05:48,742
انا اسف

120
00:05:48,783 --> 00:05:51,617
انسى امرها, لا اريد التحدث بهذا الخصوص, مفهوم؟

121
00:05:51,658 --> 00:05:53,783
هلا اخبرتنا كيف ماتت؟

122
00:05:53,825 --> 00:05:55,117


123
00:05:56,408 --> 00:05:57,908
لم تمت حقاً, صحيح؟

124
00:05:59,367 --> 00:06:00,408
من الناحية التقنية لا 

125
00:06:00,450 --> 00:06:02,075
هل تمزح معي؟ -
ماذا؟ -

126
00:06:02,117 --> 00:06:04,158
لقد ماتت بالنسبة لي بلحظة توقيعنا اوراق الطلاق

127
00:06:04,200 --> 00:06:06,117
بالضبط مرة خمس سنون

128
00:06:06,158 --> 00:06:07,676
انت حقاً لعوب, اتعلم ذلك؟

129
00:06:07,700 --> 00:06:09,575
الطلاق كالموت

130
00:06:11,158 --> 00:06:12,884
اهل انتم جائعون, يصنعون كواسديلا رائعه هنا

131
00:06:12,908 --> 00:06:14,700
كلا, ليسوا كذلك

132
00:06:18,742 --> 00:06:21,408
الدكتور (بارنس) توجه الى 182القسم  رجاءً

133
00:06:23,242 --> 00:06:24,325
(كول)

134
00:06:25,617 --> 00:06:27,242
عليكِ ان تذهبِ للبيت يا امي

135
00:06:27,283 --> 00:06:28,492
انا بخير

136
00:06:28,533 --> 00:06:30,075
لماذا لا يسمحون لي بزيارته؟

137
00:06:30,117 --> 00:06:31,533
لا زال تحت العناية

138
00:06:31,575 --> 00:06:32,658
انها مسألة حماية

139
00:06:32,700 --> 00:06:33,950
حماية... يا الهي

140
00:06:33,992 --> 00:06:35,325
ماذا سأفعل له,

141
00:06:35,367 --> 00:06:37,658
هل سأضربة بحقيبتي؟

142
00:06:37,700 --> 00:06:38,742
كيف حالته؟

143
00:06:38,783 --> 00:06:40,658
الاطباء يقولون انه محظوظ

144
00:06:40,700 --> 00:06:41,742
حالته مستقره حالياًَ

145
00:06:41,783 --> 00:06:43,033


146
00:06:43,075 --> 00:06:44,634
لا افهم ماهية اختياراته

147
00:06:44,658 --> 00:06:46,158
لم يكن مخيراً

148
00:06:46,200 --> 00:06:48,325
انه شرطي مسجون, ذلك سبب استهدافه

149
00:06:48,367 --> 00:06:50,283
لا تحاول تعسيل الامر

150
00:06:50,325 --> 00:06:52,617
اعرف الرجل واعرف كيف يعيش

151
00:06:52,658 --> 00:06:55,450
يكون العداوات لا الصداقات

152
00:06:55,492 --> 00:06:56,700
يا الهي

153
00:06:56,742 --> 00:06:58,384
علينا ان نجلب لكي شيء تأكليه, امي

154
00:06:58,408 --> 00:07:01,033
انا بخير -
اذهبِ للأسف هنالك كافتريا -

155
00:07:01,075 --> 00:07:02,575
سأنزل بعد ثلاث دقائق

156
00:07:03,950 --> 00:07:07,617
هيا -
اطلب منهم السماح لي برؤيته -

157
00:07:12,867 --> 00:07:15,117


158
00:07:15,158 --> 00:07:17,033
اقسم لكِ, ان لا ضلع لي بهذا

159
00:07:17,075 --> 00:07:18,492
لا ضلع لي

160
00:07:18,533 --> 00:07:20,051
حسناً, من الجيد انه كذب

161
00:07:20,075 --> 00:07:23,575
لاني ماكنت لأتي لو لم يفعل

162
00:07:23,617 --> 00:07:24,825
حسناً, نحن هنا الان

163
00:07:24,867 --> 00:07:28,200
ومنغمسين بذلك, صحيح؟

164
00:07:28,242 --> 00:07:30,408
و من المفاجيء ان الامر بتلك الاهمية

165
00:07:31,658 --> 00:07:33,492
كلا لم اقصد ذلك!

166
00:07:33,533 --> 00:07:35,283
لقد قلت ذلك سهواً

167
00:07:35,325 --> 00:07:36,384
ما كنت اعنية...

168
00:07:36,408 --> 00:07:38,158
اني لست من نوعية النساء,

169
00:07:38,200 --> 00:07:39,908
اللاتي يخرجن كثيراً

170
00:07:39,950 --> 00:07:41,658
حسناً, انا مثلكِ

171
00:07:41,700 --> 00:07:43,783
لكن بتلك الحالة الشركه تُعين

172
00:07:46,575 --> 00:07:47,867
(فرانك), انه...

173
00:07:47,908 --> 00:07:50,242
يحترمك كثيراً, اتعلم ذلك؟

174
00:07:50,283 --> 00:07:51,575
(فرانك) رجلٌ صالح

175
00:07:53,325 --> 00:07:55,575
ماذا؟ 


176
00:07:57,158 --> 00:07:59,367
انه يقوم بعمل رائع لك

177
00:08:00,700 --> 00:08:02,658
كيف يبلي, هل اغلق الصفقة؟

178
00:08:05,158 --> 00:08:08,033
ما رأيك, ان تعزمني على الشراب مره اخرى؟

179
00:08:19,033 --> 00:08:20,242
شكراً

180
00:08:20,283 --> 00:08:21,492
لا شكر على واجب

181
00:08:24,825 --> 00:08:26,783
لو اكتشفت ضلوعك بالامر, فنحن هالكون

182
00:08:27,825 --> 00:08:29,117
لقد اردتُ فرصة فحسب

183
00:08:30,658 --> 00:08:32,033
اذا كانت سترفضني,

184
00:08:32,075 --> 00:08:34,242
فسأتقبل ذلك, لان عليها رؤية حقيقتي

185
00:08:37,450 --> 00:08:40,950
لا اعتقد ان احداً رأى حقيقتك

186
00:08:40,992 --> 00:08:44,117
هل تتحدث لك كثيرا عن حياتها الشخصية؟

187
00:08:44,158 --> 00:08:45,408
كلا, لمَ؟

188
00:08:48,075 --> 00:08:49,617
تبدو لي متملصة بعض الشيء

189
00:08:49,658 --> 00:08:51,538
ربما تعتقد انك احد اولائك المتربصين

190
00:08:53,783 --> 00:08:55,325
انت تفكر بفعلتنا

191
00:08:55,367 --> 00:08:56,492
بالفعل

192
00:09:02,117 --> 00:09:03,968
انا آسف لما حل بوالدك

193
00:09:03,992 --> 00:09:05,486
ماذا؟ -
لقد قلت اني حقاً متأسف -

194
00:09:05,487 --> 00:09:06,509
لما حل بوالدك

195
00:09:06,533 --> 00:09:08,283
لقد عرفت بالضبط ما سيحدث له

196
00:09:08,325 --> 00:09:09,468
عندما عرضت حياته الى الخطر

197
00:09:09,492 --> 00:09:11,408
لم تكن بيدي حيلة

198
00:09:12,450 --> 00:09:14,242
امي تريد رؤية والدي

199
00:09:14,283 --> 00:09:16,075
لا يسعني مساعدتك

200
00:09:16,117 --> 00:09:18,200
انه محتجز -
استثنيها -

201
00:09:19,492 --> 00:09:20,533
لدقائق معدودة

202
00:09:26,825 --> 00:09:27,992
ترجاني

203
00:09:31,367 --> 00:09:33,408
اسمع يا رجل

204
00:09:33,450 --> 00:09:36,658
امي تُريد رؤوية ابي لدقائق معدودة

205
00:09:36,700 --> 00:09:38,200
مفهوم؟

206
00:09:38,242 --> 00:09:41,533
لذا هل تستطيع لطفاً,

207
00:09:41,575 --> 00:09:42,908
ان تفعل ذلك من اجلي؟

208
00:09:44,158 --> 00:09:45,700
أرأيت؟

209
00:09:45,742 --> 00:09:47,325
لم يكن الامر بتلك الصعوبة يا رجل!

210
00:09:49,075 --> 00:09:50,575
امامها خمس دقائق

211
00:09:59,492 --> 00:10:01,367
كل ما اطلبه منك هو رنة هاتف

212
00:10:01,408 --> 00:10:04,283
حدد موقعه, هذا عملكم طوال اليوم!

213
00:10:04,325 --> 00:10:05,825
ليس من دون تصريح

214
00:10:05,867 --> 00:10:07,325
بحقك

215
00:10:07,367 --> 00:10:09,408
احتاج هذا يا (كوين)

216
00:10:09,450 --> 00:10:11,825
فلتأتي لي بطلب رسمي, او توقيع من المكتب

217
00:10:11,867 --> 00:10:13,093
بخلاف هذا لن افعلها

218
00:10:13,117 --> 00:10:14,117
لا استطيع

219
00:10:14,158 --> 00:10:15,533
يجب ان لا يكون هذا رسمياً

220
00:10:18,033 --> 00:10:20,075
اسف ,فلدي عائلة

221
00:10:20,117 --> 00:10:22,158
لن اقوم بتعريض وظيفتي للخطر لصالحك

222
00:10:22,200 --> 00:10:23,492
او لأي شخص آخر

223
00:10:30,117 --> 00:10:31,408


224
00:10:38,158 --> 00:10:39,658


225
00:10:41,783 --> 00:10:43,408


226
00:10:45,408 --> 00:10:46,617
ماذا؟

227
00:10:46,658 --> 00:10:47,992
هل من مستجدات؟

228
00:10:48,033 --> 00:10:49,093
الاشياء التي ذهب اصدقائنا للتحقق منها

229
00:10:49,117 --> 00:10:50,492
لم تتحرك من مكانها

230
00:10:50,533 --> 00:10:52,867
هل وصلتك رسائل جديد؟ -
كلا -

231
00:10:52,908 --> 00:10:55,700
متى ستتدب امر موقع تلك الاداة؟

232
00:10:55,742 --> 00:10:57,783
لا يسعني فعلها الا بالطريقه القانونية

233
00:10:57,825 --> 00:11:00,575
حسناً, افعلها بطريقتك

234
00:11:00,617 --> 00:11:02,658
الاوراق الرسمية تتطلب توقيع (بريس)

235
00:11:02,700 --> 00:11:04,408
نحتاج موقع الهاتف يا (بيرد)

236
00:11:04,450 --> 00:11:06,367
اعرف هذا ,

237
00:11:06,408 --> 00:11:07,908
فلتبدع شيئا, يا رجل

238
00:11:07,950 --> 00:11:09,242
افعل ما يتطلبه الامر

239
00:11:10,492 --> 00:11:11,492


240
00:11:13,158 --> 00:11:15,283
اذا لم يجدد موقع ذلك الهاتف ,فنحن بورطه

241
00:11:17,367 --> 00:11:19,658
هل من مستجدات على حالة (توم)؟

242
00:11:19,700 --> 00:11:20,867
لازالت حالته مستقره, صحيح؟

243
00:11:22,117 --> 00:11:24,283
لا اعلم

244
00:11:24,325 --> 00:11:25,765
عليك رؤيته يا (ستيف)

245
00:11:28,242 --> 00:11:30,033
انا لا اوقفكِ يا (كارين)

246
00:11:30,075 --> 00:11:32,950
لا يسعنى ترك الجنات لحال سبيلهم, يا (هام)

247
00:11:32,992 --> 00:11:35,367
بقية (الريفين) سيسعون للانتقام

248
00:11:35,408 --> 00:11:37,009
سنتكفل الموضوع -
انه بأمان الان -

249
00:11:37,033 --> 00:11:39,073
ماذا سيحلصل لو عاد مره اخرى الى الخط الرئيسي؟

250
00:11:39,867 --> 00:11:40,908


251
00:11:46,742 --> 00:11:48,742
ما كل هذه الجلبة, (نيكبون)؟

252
00:11:48,783 --> 00:11:50,617
اتوا بسرعه لم يمكنني...

253
00:11:50,658 --> 00:11:52,378
ايها اللعين! -
لا تلمسه مره اخرى -

254
00:11:53,658 --> 00:11:55,117
ما سبب كل هذا؟!

255
00:11:56,450 --> 00:11:58,783
تعلم السبب

256
00:11:58,825 --> 00:12:02,867
ما حل بــ (توم) سيسفك الدماء بيننا

257
00:12:02,908 --> 00:12:05,158
لذا تسائلت, لمَ لا اواجه الامر الواقع؟

258
00:12:05,200 --> 00:12:06,283
تصفية الامور

259
00:12:06,325 --> 00:12:08,617
الهاذا السبب اتيت؟

260
00:12:08,658 --> 00:12:10,992
اعتقدت اننا سننتقم لما حل بــ(توم)؟

261
00:12:11,033 --> 00:12:13,117
انا و(توم) يجمعنا الاسم الاخير فحسب

262
00:12:13,158 --> 00:12:14,450
لا اكثر

263
00:12:14,492 --> 00:12:16,367
لا تنطلي عليَّ

264
00:12:16,408 --> 00:12:18,408
انت تهتم لهؤلاء الحمقى

265
00:12:18,450 --> 00:12:19,968
استقتلنا هنا يا اخي,

266
00:12:19,992 --> 00:12:21,575
بحانة يتجمع بها عناصر الشرطة...

267
00:12:21,617 --> 00:12:24,367
ستكون ملاحق من قبل كل شرطي

268
00:12:24,408 --> 00:12:25,950
اتعتقد اني اهتم لهذا؟

269
00:12:28,075 --> 00:12:30,575
ماذا حدث لأخي حقاً بتلك الليلة؟

270
00:12:30,617 --> 00:12:32,257
هل فعل احد الحمقى امر خاطيء؟

271
00:12:33,075 --> 00:12:35,158
اخبرتك مسبقاً لم يحضر

272
00:12:36,158 --> 00:12:37,658
هل اخي ميت يا (هاموند)؟

273
00:12:41,492 --> 00:12:43,908
لا ويمكنني اثبات ذلك

274
00:12:43,950 --> 00:12:45,117
كيف؟

275
00:12:45,158 --> 00:12:46,700
راسلني البارحة

276
00:12:46,742 --> 00:12:48,700
هراء

277
00:12:48,742 --> 00:12:50,658
القي نظرة بنفسك, الهاتف هناك

278
00:13:02,158 --> 00:13:04,033
لم يكتب اخي تلك الرسالة

279
00:13:04,075 --> 00:13:05,384
انت ارسلت هذه لنفسك, اليس كذلك

280
00:13:05,408 --> 00:13:06,867
ولمَ افعل هذا؟

281
00:13:06,908 --> 00:13:08,325
كي تكون حجة, لربما؟

282
00:13:08,367 --> 00:13:11,283
اختفى (سليب) قبل حادثة (توم)

283
00:13:11,325 --> 00:13:14,242
فما حافزنا لقتل اخيك؟

284
00:13:15,408 --> 00:13:16,742
لا ادري

285
00:13:17,950 --> 00:13:19,533
لكني على وشك اكتشاف الحقيقة

286
00:13:21,825 --> 00:13:23,700
ما خذا بحق الجحيم؟

287
00:13:23,742 --> 00:13:25,658
انت, انت!

288
00:13:29,533 --> 00:13:31,658
ماذا تفعل؟

289
00:13:31,700 --> 00:13:33,742
احصل على الاجابات بالطريقة الذكية

290
00:13:45,992 --> 00:13:47,908


291
00:13:47,950 --> 00:13:49,533
ادخل الى هنا

292
00:13:51,700 --> 00:13:52,950
ماذا يجري؟

293
00:13:55,325 --> 00:13:57,075
هل اجتمعوا الريفين مع (سليب),

294
00:13:57,117 --> 00:13:58,658
منذُ ان انضممت اليهم؟

295
00:13:58,700 --> 00:14:00,658
كلا, كما اخبرتكِ, هو لم يأتي

296
00:14:00,700 --> 00:14:02,242
لكن طبقاً لــ تقاريرك

297
00:14:02,283 --> 00:14:03,658
انت التقيت مع اخيه

298
00:14:03,700 --> 00:14:05,950
رجلٌ يُدعى (نيكبون) -
اجل -

299
00:14:05,992 --> 00:14:07,783
لماذا؟ -
ماذا اراد؟ -

300
00:14:07,825 --> 00:14:09,450
كان يتحرى عن اخيه

301
00:14:09,492 --> 00:14:11,551
كل شيء امامكم موثق من قبلي

302
00:14:11,575 --> 00:14:13,325
لم يكلم (هاموند) (سليب) ,إذن؟

303
00:14:14,617 --> 00:14:15,950
لا على حد علمي

304
00:14:15,992 --> 00:14:18,617
لان (سليب) بعث له رسالة البارحة

305
00:14:18,658 --> 00:14:20,533
اتراقبين هاتف (سليب)؟

306
00:14:20,575 --> 00:14:22,658
اجل, نحن نفعل هذا

307
00:14:22,700 --> 00:14:24,617
انتأكد انهم لم يخدعوك؟

308
00:14:24,658 --> 00:14:25,992
لا اظن هذا

309
00:14:27,200 --> 00:14:28,700
لا يظن ذلك

310
00:14:28,742 --> 00:14:30,658
سأكلم (هاموند)

311
00:14:30,700 --> 00:14:32,200
وعرف سبب تلك الرسالة

312
00:14:32,242 --> 00:14:33,950
اللعنة, لو كان (هاموند) يكذب

313
00:14:33,992 --> 00:14:35,450
حول ارتباطة بـ(سليب)

314
00:14:35,492 --> 00:14:36,950
اريد ان اعرف السبب

315
00:14:36,992 --> 00:14:39,908
انا على بعد شعرة من اعتقال هؤلاء الحمقى مجدداً

316
00:14:39,950 --> 00:14:42,200
لديك مهلة قليلة

317
00:14:42,242 --> 00:14:43,992
لأعادة الامور الى نصابها

318
00:14:44,033 --> 00:14:45,992
مفهوم؟

319
00:14:46,033 --> 00:14:47,200
مفهوم, سيدي

320
00:14:47,242 --> 00:14:49,283
هل من شيء اخر علينا معرفته؟

321
00:14:51,867 --> 00:14:53,492
لا شيء ذو اهمية

322
00:14:57,700 --> 00:14:59,450
حسنً, خذ قسطاً من النوم

323
00:15:10,533 --> 00:15:12,325
اخبرني بأسمك

324
00:15:12,367 --> 00:15:13,700
(ستيف هاموند)

325
00:15:13,742 --> 00:15:15,783
هل قتلت (سليب) يا (هاموند)؟

326
00:15:18,908 --> 00:15:20,408
كلا

327
00:15:20,450 --> 00:15:22,242
هل قتل احداً من الريفن ,(سليب)

328
00:15:25,075 --> 00:15:26,325
كلا

329
00:15:26,367 --> 00:15:28,492


330
00:15:28,533 --> 00:15:31,200
حسناً, اسأله بطريقة اخرى مختلفة, يارجل

331
00:15:31,242 --> 00:15:34,158
هل انت على علم بمقتل ,(سليب)؟

332
00:15:39,992 --> 00:15:41,325
كلا

333
00:15:44,617 --> 00:15:46,575
انه يقول الحقيقة

334
00:15:46,617 --> 00:15:47,992
هل متأكد من عمل هذا الشيء؟

335
00:15:48,033 --> 00:15:49,884
اعني, انه شرطي ويجيد الكذب

336
00:15:49,908 --> 00:15:52,825
بهذه الحالة مع هذا الضغط

337
00:15:52,867 --> 00:15:54,908
مستحيل ان بأستطاعته الكذب

338
00:15:54,950 --> 00:15:57,908
كما اخبرتك سلفاً لا علاقة لنا بأختفاء اخيك

339
00:15:57,950 --> 00:16:01,117
ماذا بعدها, هل ستعتذر على فعلتلك هذه؟

340
00:16:01,158 --> 00:16:05,075
لا
هلا فكرت ان لا يكون (سليب) ميتاً؟ -

341
00:16:05,117 --> 00:16:06,825
ان لم يكن ميتاً, اين هو الان؟

342
00:16:06,867 --> 00:16:09,408
لربما حمايته -
وكيف عرفت هذا؟ -

343
00:16:09,450 --> 00:16:11,908
اذا كانوا قد نقلوه قبل لقائنا

344
00:16:11,950 --> 00:16:13,658
لربما قاموا بنفيه

345
00:16:13,700 --> 00:16:15,825
ولهذا السبب يراسل الناس

346
00:16:15,867 --> 00:16:17,009
الذين كانوا من المفترض لقائه

347
00:16:17,033 --> 00:16:19,700
محاولاً توريطنا كي يفلت من حجزه

348
00:16:20,992 --> 00:16:22,992
ان لأخي الكثير من الخصال السيئة...

349
00:16:23,033 --> 00:16:24,658
لكن كونه مخبر ليست احداها

350
00:16:27,742 --> 00:16:29,242
كل شيء يعود لوضعه الطبيعي

351
00:16:30,325 --> 00:16:31,509
عندما تحصلون على معلومات

352
00:16:31,533 --> 00:16:33,158
على تلك المخدرات او من ينقلها

353
00:16:33,200 --> 00:16:34,950
عليكم اخباري

354
00:16:34,992 --> 00:16:37,658
ماذا بشأن (توم)؟ -
ماذا بشأن (توم)؟ -

355
00:16:41,200 --> 00:16:42,658
اجرتك ترتفع

356
00:16:45,742 --> 00:16:47,742
هل انت بخير يا (ستيف)؟

357
00:16:47,783 --> 00:16:49,658
كلا

358
00:16:55,950 --> 00:16:57,783


359
00:16:58,867 --> 00:17:00,575
كيف له ان قام بخداع الجهاز؟

360
00:17:02,033 --> 00:17:03,742
برزانة عقله

361
00:17:03,783 --> 00:17:05,658
من الناحية التقنية, لم نقتله

362
00:17:05,700 --> 00:17:07,325
سقوطة قتله

363
00:17:09,617 --> 00:17:11,117


364
00:17:17,450 --> 00:17:19,950
ارى (كول)

365
00:17:19,992 --> 00:17:23,283
ارى (رامس) .ارى (بتتش)

366
00:17:24,992 --> 00:17:26,783
هل قتلت (سليب) يا (ستيف)؟

367
00:17:30,408 --> 00:17:31,992
هل احد افراد الريفين قام بقتل (سليب)؟

368
00:17:42,533 --> 00:17:45,575
هل انت على معرفة بقتل (سليب)؟

369
00:17:50,825 --> 00:17:52,950


370
00:17:52,992 --> 00:17:55,283


371
00:18:01,908 --> 00:18:03,867


372
00:18:13,450 --> 00:18:15,867
علينا ان نتحدث يا (ستيف)

373
00:18:15,908 --> 00:18:17,200
انا قلق قليلاً

374
00:18:17,242 --> 00:18:19,158
هنالك مراقبه علينا هنا

375
00:18:19,200 --> 00:18:20,992
يبدو عليهم الاستعداد لفعل شيء

376
00:18:21,033 --> 00:18:23,283
كلمني

377
00:18:29,158 --> 00:18:30,908


378
00:18:33,492 --> 00:18:35,242
معك (فرانك) اترك رسالة

379
00:18:42,617 --> 00:18:46,033


380
00:18:46,075 --> 00:18:48,617


381
00:18:48,658 --> 00:18:51,158


382
00:18:51,200 --> 00:18:54,075


383
00:19:01,658 --> 00:19:04,450
ماذا تفعلين يا امي؟

384
00:19:04,492 --> 00:19:06,367
عليكِ ان تكوني بالداخل ترتاحين

385
00:19:06,408 --> 00:19:08,283
امر بيوم رائع يا (ستيف)

386
00:19:08,325 --> 00:19:10,492
وبالاضافة الى ان...

387
00:19:10,533 --> 00:19:12,075
الحديقة تذبل

388
00:19:13,242 --> 00:19:15,450
ما الذي يكربكَ؟

389
00:19:15,492 --> 00:19:18,117
اعلم ان هنالك خطب ما

390
00:19:18,158 --> 00:19:21,950
الفيدراليون لديهم تصوير لكِ تصرفين المال 
مقابل الرقاقات في الكاسينو

391
00:19:25,242 --> 00:19:28,200
لو اي احد اتاكِ عليكِ مكالمتي

392
00:19:28,242 --> 00:19:29,867
سأوكل لكِ محامي لو اضطررت

393
00:19:40,075 --> 00:19:44,492
انا بالمرحلة الخامسة من مرضي, يا (ستيف)

394
00:19:44,533 --> 00:19:47,783
لا شيء سيخفني او يذلني

395
00:19:52,367 --> 00:19:54,033
هل زرت والدك للان؟

396
00:19:55,242 --> 00:19:57,242
كلا

397
00:19:59,492 --> 00:20:01,075
هل لا فعلتها,

398
00:20:04,908 --> 00:20:06,867
لأجلي؟

399
00:20:16,700 --> 00:20:19,075
نعم

400
00:20:19,117 --> 00:20:20,575
شكراً لك

401
00:20:33,617 --> 00:20:35,950


402
00:20:37,283 --> 00:20:38,658
مرحباً!

403
00:20:38,700 --> 00:20:40,408
ابي!

404
00:20:43,575 --> 00:20:45,408
لقد اشتقتُ لكِ كثيراً

405
00:20:45,450 --> 00:20:46,783
هل تعلمين كم اشتقتُ لكٍ؟

406
00:20:46,825 --> 00:20:48,158
أين كنت؟

407
00:20:48,200 --> 00:20:49,367
كنتُ اعمل يا عزيزتي

408
00:20:49,408 --> 00:20:51,700
اجل, ماذا تفعل هنا؟

409
00:20:51,742 --> 00:20:53,367
اتيت لخذ ابنتي الى المدرسة

410
00:20:54,492 --> 00:20:56,367
هلا ذهبتي للاعلى يا (فيرونيكا) رجاءاً؟

411
00:20:57,783 --> 00:20:59,492
هيا اسمعي كلام امكِ

412
00:20:59,533 --> 00:21:00,825
احبكِ

413
00:21:00,867 --> 00:21:02,283
احبك, ايضاً

414
00:21:02,325 --> 00:21:03,950
تبدين رائعه

415
00:21:03,992 --> 00:21:05,343
اتعلم, لا اعتقد انها فكرة سديدة

416
00:21:05,367 --> 00:21:07,408
ان تأتي بهذه الطريقة

417
00:21:07,450 --> 00:21:10,492
انه منزلي -
نعم, منزلنا -

418
00:21:10,533 --> 00:21:11,992
حتى نسوي خلافنا

419
00:21:12,033 --> 00:21:13,992
لا اريد تشتيتها -
حسنٌ -

420
00:21:14,033 --> 00:21:16,450
لكن اعني, اني افتقدها

421
00:21:16,492 --> 00:21:19,283
وهي تفتقدك ايضاً

422
00:21:19,325 --> 00:21:22,408
لكن, لا اريدك ان تنقلها

423
00:21:22,450 --> 00:21:23,700
لماذا؟

424
00:21:23,742 --> 00:21:25,950
لاني البارحة كنت اعيد التفكير

425
00:21:25,992 --> 00:21:28,492
وكنت سأتصل بك, وكنت سأكلمك

426
00:21:28,533 --> 00:21:30,325
وربما كنت سأدعوك لتأتي للبيت

427
00:21:30,367 --> 00:21:33,200
من ثم وجدت نقداً في سترتك

428
00:21:33,242 --> 00:21:34,700
انه مال من وظيفتي!

429
00:21:34,742 --> 00:21:37,117
من وظيفتك؟ خمسة آلاف دولار!

430
00:21:37,158 --> 00:21:39,176
اجل, لكن من فضلك دعيني اكلمك -
كلا, اتعرف شيءٌ؟ -

431
00:21:39,200 --> 00:21:40,843
لا اريد ان اكلمك الان

432
00:21:40,867 --> 00:21:42,384
انا اعمل مع الفيدراليون للاطاحة

433
00:21:42,408 --> 00:21:43,825
بالعصابات في القسم

434
00:21:43,867 --> 00:21:45,509
انت تكذب! -
انا لا اكذب, انها الحقيقة -

435
00:21:45,533 --> 00:21:47,658
احلف لكِ بحياة ابنتنا -
لا تحلف -

436
00:21:47,700 --> 00:21:48,950
ولا حتى تجروء على فعل ذلك!

437
00:21:48,992 --> 00:21:50,908
لا تقسم بحياة (فيرونيكا)
438
00:21:50,950 --> 00:21:52,200
لا تجروء

439
00:21:52,242 --> 00:21:54,158
هذا ما يفعله البائسون

440
00:21:56,742 --> 00:21:58,200
اريد اعادة عائلتي فحسب

441
00:21:58,242 --> 00:22:00,533
وانا اريد استعادة الرجل الاذي تزوجته

442
00:22:02,242 --> 00:22:04,700
لذا, الان لا احد منا حاليا...

443
00:22:04,742 --> 00:22:06,617
نال مراده

444
00:22:13,033 --> 00:22:15,408


445
00:22:15,450 --> 00:22:17,492
يا الهي

446
00:22:22,617 --> 00:22:24,742


447
00:22:24,783 --> 00:22:26,700
ما الفائدة المرجوه من هذا؟

448
00:22:26,742 --> 00:22:29,242
اكثر من ما تتخيلين

449
00:22:29,283 --> 00:22:32,283
جميعنا نكسب الالم من صغرنا

450
00:22:32,325 --> 00:22:34,283
علينا ان نجتاز هذا الالم

451
00:22:34,325 --> 00:22:37,992
ولا سنكون تحت رحمة جهل ما لا نفهمة

452
00:22:38,033 --> 00:22:39,867
ولا نستطيع السيطرة

453
00:22:39,908 --> 00:22:41,575
تعلم ان هذا تباكي؟

454
00:22:41,617 --> 00:22:42,843
الشخص الذي اتى بي الى هنا,

455
00:22:42,867 --> 00:22:44,450
الذي يتم التحقيق معه الان

456
00:22:45,950 --> 00:22:47,367
اتعلم مافعلته تلك الحقيبة الفاسدة؟

457
00:22:48,867 --> 00:22:50,950
اغتصبت ابنته

458
00:22:52,242 --> 00:22:53,533
كان عمرها ستة

459
00:22:55,117 --> 00:22:58,367
مفهوم ان ذلك سيأجج المشاعر

460
00:22:58,408 --> 00:23:00,533
لكنك تمطالين مجدداً

461
00:23:00,575 --> 00:23:02,325
نحن نبحث ابكر من اللازم

462
00:23:02,367 --> 00:23:03,658
عن المصدر

463
00:23:05,075 --> 00:23:06,867
تريد معرفة طفولتي, إذن؟

464
00:23:08,075 --> 00:23:09,617
حسناً

465
00:23:09,658 --> 00:23:11,450
بالنسبة لأبي...

466
00:23:11,492 --> 00:23:12,950
كنا ندعوه بهذا فقط...

467
00:23:12,992 --> 00:23:15,575
كونه المسؤول فحسب عن جعل امي حاملاً 

468
00:23:15,617 --> 00:23:17,075
غادر قبل مولدي

469
00:23:18,742 --> 00:23:22,283
وامي واحدة من تلك النساء الاغبياء

470
00:23:22,325 --> 00:23:23,551
اللاتي لا يمكن لهن اني يعبر يوماً

471
00:23:23,575 --> 00:23:25,242
من دون التسكع مع رجلٌ
472
00:23:25,283 --> 00:23:26,742
ايُّ رجل

473
00:23:27,783 --> 00:23:29,492
كم شخص؟

474
00:23:29,533 --> 00:23:31,783
لا اعلم , لم اعدهم

475
00:23:34,825 --> 00:23:36,075
الكثير

476
00:23:37,242 --> 00:23:39,325
هل من مُسيئون؟

477
00:23:39,367 --> 00:23:40,742
معتدُون؟

478
00:23:48,783 --> 00:23:50,533
هل لا زالت امكِ على قيد الحياة؟

479
00:23:53,075 --> 00:23:55,533
آخر مره تحققت

480
00:23:55,575 --> 00:23:57,575
لا تكلميها كثيراً؟

481
00:23:59,867 --> 00:24:01,450
وأنت؟

482
00:24:05,825 --> 00:24:07,575


483
00:24:24,408 --> 00:24:26,908
اتعتقد انهم يعلمون اننا سطونا على البنك؟

484
00:24:26,950 --> 00:24:29,617
للأنهم ماكانوا سيحددون مبلغ كهذا صدفتاً

485
00:24:29,658 --> 00:24:31,200
لا اعلم

486
00:24:31,242 --> 00:24:33,492
لكننا لا نستطيع الذهاب الى دائرة
التقاعد من اجل المال

487
00:24:33,533 --> 00:24:35,450
سيثير ذلك الكثير من التساؤلات

488
00:24:35,492 --> 00:24:36,992
هل سيدفع؟

489
00:24:38,492 --> 00:24:40,783
لقد غسلت اموالي بدفع معضم  فواتيري

490
00:24:40,825 --> 00:24:42,242
لنأخذ الباقي وحسب

491
00:24:42,283 --> 00:24:44,033
سنجمع اموالنا ونفكر لاحقاً

492
00:24:44,075 --> 00:24:45,384
هل سندفع حقاً لهذا النذل؟

493
00:24:45,408 --> 00:24:47,450
ليس بيدنا حيلة

494
00:24:47,492 --> 00:24:50,450
مالم يجد (بيرد) ذلك الهاتف سندفع

495
00:24:50,492 --> 00:24:52,867
انا احاول -
لو استطلعت لفعلتها -

496
00:24:52,908 --> 00:24:55,867
ستدفع -
لن اورط نفسي معكم اكثر من هذا -

497
00:24:55,908 --> 00:24:58,492
لدي حوالي 40. فلتجلبوا مالديكم قدر المستطاع

498
00:24:58,533 --> 00:25:00,533
جد ذلك الهاتف

499
00:25:00,575 --> 00:25:02,075
لننجز الامر

500
00:25:02,117 --> 00:25:04,075
نلتقي هنا الساعة 10 مساءاً -
عُلم -

501
00:25:05,575 --> 00:25:07,908
(ستيف) -
اجل يا رجل! -

502
00:25:09,450 --> 00:25:10,867
ما الامر؟

503
00:25:10,908 --> 00:25:12,658
عليك ان تزور والدي

504
00:25:14,700 --> 00:25:17,200
ليس الان -
كان يسأل عنك -

505
00:25:21,450 --> 00:25:23,158
انه والدكَ يا رجل

506
00:25:59,033 --> 00:26:01,658


507
00:26:07,492 --> 00:26:09,658
معك (فرانك) اترك رسالة

508
00:26:18,742 --> 00:26:21,242


509
00:26:21,283 --> 00:26:23,575
لا يجب عليك ان تكون بالخلف هنا

510
00:26:23,617 --> 00:26:25,700
اين (فرانك) -
ليس هنا -

511
00:26:25,742 --> 00:26:27,825
أين هو -
خرج بسبب المرض -

512
00:26:27,867 --> 00:26:29,533
هل هاتفته؟

513
00:26:29,575 --> 00:26:31,783
مريض؟ -
يشعر بالزكام او من هذا القبيل -

514
00:26:31,825 --> 00:26:33,492
لقد كان هنا من ثم خرج

515
00:26:33,533 --> 00:26:35,158
تباً -
هل انت بخير -

516
00:26:35,200 --> 00:26:36,367
اجل

517
00:26:43,783 --> 00:26:45,325


518
00:26:46,325 --> 00:26:48,075
لحظة

519
00:27:00,867 --> 00:27:03,158
يقول الرجل انه من عائلتك ويريد ان يكلمك

520
00:27:05,492 --> 00:27:06,908
اتسمح لي بالدخول

521
00:27:08,908 --> 00:27:10,117
اجل لا بأس

522
00:27:13,658 --> 00:27:15,367
ماذا تفعل هنا يا (فيكتور)؟

523
00:27:18,742 --> 00:27:20,408
ماذا تريد؟ -
اريد ان اعلم -

524
00:27:20,450 --> 00:27:22,218
ما تتزج به حفيدتي

525
00:27:22,242 --> 00:27:23,926
انا لا ازج بها في اي شيء

526
00:27:23,950 --> 00:27:26,301
نحن نمر بحالة خلاف كسائر المتزوجين

527
00:27:26,325 --> 00:27:28,075
لا تستغفلني يا (بيت)

528
00:27:28,117 --> 00:27:29,992
اخبرتني بكل شيء

529
00:27:30,033 --> 00:27:32,408
تُطيح بشرطة اخرين؟

530
00:27:32,450 --> 00:27:35,200
انت متورط بلعبة خطيره

531
00:27:35,242 --> 00:27:36,676
لا تتدخل بشؤوني يا (فيكتور)

532
00:27:36,700 --> 00:27:39,992
سلامة ابنتي وحفيدتي هو شأني

533
00:27:40,033 --> 00:27:42,700
اذا اردت ان تجر نفسك للهاويه فهذا
شأنك

534
00:27:42,742 --> 00:27:45,700
لكني لن ادعك تورطهن معك

535
00:27:45,742 --> 00:27:47,033
لن افعل! -
بلى, ستفعل -

536
00:27:47,075 --> 00:27:50,283
افنيت حياتي بالمحكمة

537
00:27:50,325 --> 00:27:52,867
ويمكنني اخبارك...

538
00:27:52,908 --> 00:27:54,450
لن ينتهي الامر لك على خير

539
00:27:54,492 --> 00:27:56,492
وبتواجد العائلة لديك

540
00:27:56,533 --> 00:27:58,325
ستعاني الامرين

541
00:28:01,533 --> 00:28:02,783
اخرج

542
00:28:04,408 --> 00:28:05,783
اخرج!

543
00:28:05,825 --> 00:28:07,742
لم اتي الى هنا للعراك معك

544
00:28:08,825 --> 00:28:10,825
اعلم هذا فحسب...

545
00:28:12,825 --> 00:28:17,075
لا يقف شيء بطريقي عندما احميهم

546
00:28:17,117 --> 00:28:19,950
نعم, كلانا كذلك -
جيد -

547
00:28:19,992 --> 00:28:22,617
اذا كنت تحب عائلتك كما تزعم

548
00:28:22,658 --> 00:28:23,867
فلتتحلى بالرجوله

549
00:28:23,908 --> 00:28:26,075
اجلع سلامتهم من اولوياتك

550
00:28:26,117 --> 00:28:28,783
وابتعد عنهم

551
00:28:48,450 --> 00:28:50,242
هل انت بالداخل يا (فرانك)

552
00:28:52,450 --> 00:28:53,533
(فرانك)!

553
00:28:55,575 --> 00:28:57,117
(هاموند)!

554
00:28:57,158 --> 00:28:59,200
اجل!

555
00:28:59,242 --> 00:29:00,492
الباب مفتوح

556
00:29:03,742 --> 00:29:06,158
لماذا تطرق الباب بهذا الشكل؟

557
00:29:06,200 --> 00:29:07,742
لماذا لا تُجيب على هاتفك؟

558
00:29:07,783 --> 00:29:09,658


559
00:29:09,700 --> 00:29:11,908
لاني مريض, هذا السبب

560
00:29:11,950 --> 00:29:13,283
لذا اغلقته

561
00:29:13,325 --> 00:29:15,992
لا تقترب كثيراً -
اين نقودي يا (فرانك)؟ -

562
00:29:16,033 --> 00:29:17,825
ماذا؟ -
اين هي؟ -

563
00:29:19,367 --> 00:29:23,617
اعتقد انك ستعرف هذا بالنهاية

564
00:29:23,658 --> 00:29:26,242
سرفت معضمه

565
00:29:26,283 --> 00:29:28,283
ما تبقى منه على ذلك المكتب خلفك

566
00:29:39,658 --> 00:29:41,575
انا آسف...

567
00:29:41,617 --> 00:29:43,367
كونك مشككاً

568
00:29:43,408 --> 00:29:45,367
هل اعتقدت اني سأسرقك؟

569
00:29:45,408 --> 00:29:46,867


570
00:29:46,908 --> 00:29:48,325
ما كنت افكر بوضوح

571
00:29:48,367 --> 00:29:49,700
اخذته هذا الصباح

572
00:29:49,742 --> 00:29:51,992
اتوا الفيدراليون يلقوا نظره على الشريط

573
00:29:52,033 --> 00:29:53,343
كنت خائف من دخولهم الى هنا

574
00:29:53,367 --> 00:29:54,950
بمذكرة تفتيش عن الصناديق

575
00:29:57,158 --> 00:29:58,908
لماذا لم تتصل بي

576
00:29:58,950 --> 00:30:01,200
لم ترد على هاتفك

577
00:30:01,242 --> 00:30:03,562
ليس الامور التي يجب ان تتكلم بها بصندوق الرسائل الصوتية
اليس كذلك؟

578
00:30:05,658 --> 00:30:07,992
اعتذر منك لقدومي بهذه الطريقه

579
00:30:08,033 --> 00:30:10,450
اجل عليك ان تعتذر

580
00:30:10,492 --> 00:30:12,200
قلت ان لا اقلق

581
00:30:12,242 --> 00:30:14,158
لقد سيطرت على كل شيء

582
00:30:14,200 --> 00:30:15,960
ان هذا الامر لا مفر منه

583
00:30:18,408 --> 00:30:20,450
احدهم قام بأتهامي

584
00:30:20,492 --> 00:30:22,533
سينتهي -
بماذا اتهموك؟ -

585
00:30:22,575 --> 00:30:24,157
هل لهذا علاقه ,

586
00:30:24,158 --> 00:30:25,593
بمحاولة اغتيال والدك؟

587
00:30:25,617 --> 00:30:27,158
من الافضل لك ان لا تعرف

588
00:30:27,200 --> 00:30:28,825


589
00:30:32,742 --> 00:30:34,867
ماذا؟ المزيد من الاخبار السيئه

590
00:30:36,158 --> 00:30:37,783
هذا ما نلته مؤخراً

591
00:30:37,825 --> 00:30:39,533
بالشفاء , يارجل

592
00:30:50,242 --> 00:30:52,033
مرحباً

593
00:30:58,783 --> 00:31:00,617
لمَ لا تأخذين بقية الليلة اجازة؟

594
00:31:00,658 --> 00:31:02,242
يمكننا ان تعشى, او ما شاكل!

595
00:31:02,283 --> 00:31:03,950
لا استطيع, لدي عمل متأخر

596
00:31:03,992 --> 00:31:05,325
عمل مع الريفين؟

597
00:31:07,408 --> 00:31:09,367
آسف

598
00:31:09,408 --> 00:31:10,742
اجتزت حدودي

599
00:31:16,658 --> 00:31:18,075
لماذا صرت شرطياً؟

600
00:31:19,158 --> 00:31:20,575
الجيل الثالث

601
00:31:20,617 --> 00:31:22,158
تقليد عائلي؟

602
00:31:22,200 --> 00:31:23,950
اعتقد ذلك. لماذا؟

603
00:31:25,825 --> 00:31:28,408
هذا ما تعنيه الريفين لي

604
00:31:28,450 --> 00:31:29,950
وكأنهم العائله التي لم ارزق بها

605
00:31:32,408 --> 00:31:34,950
اتشعر بالسوء لأخبارك (الفايبرز) عنا؟

606
00:31:34,992 --> 00:31:36,658
كلا, ولمَ عليّ هذا؟

607
00:31:36,700 --> 00:31:38,200
لم نؤذي احداً

608
00:31:40,825 --> 00:31:42,384
كيف لي ان اتيقن بأنك لن تخبر,

609
00:31:42,408 --> 00:31:43,408
فتيانك بالموضوع؟

610
00:31:46,158 --> 00:31:47,533
حسناً

611
00:31:53,742 --> 00:31:56,242
اتعرفين مستودع الاسلحه ذلك في الجهة الشمالية؟

612
00:31:56,283 --> 00:31:59,200
بعض من الاسلحة فيه سُرقت -
وما فيه؟ -

613
00:32:00,200 --> 00:32:02,908
نحن من سرقها

614
00:32:02,950 --> 00:32:05,742
(ونتر) ستقتلني لو عرفت اني اخبرتكِ بهذا

615
00:32:05,783 --> 00:32:08,742
هذا هو ضمانك على بقاء فمي مغلقاً

616
00:32:21,908 --> 00:32:23,367


617
00:32:25,200 --> 00:32:26,700
هذا ما املك

618
00:32:28,242 --> 00:32:29,992
وانا ايضاً -
لا تقلقوا -

619
00:32:30,033 --> 00:32:31,950
حالما نعثر على موقع هاتف (سليب),

620
00:32:31,992 --> 00:32:33,617
سنسترجعها

621
00:32:33,658 --> 00:32:35,658
سمعات التنصت بداخل الحقيبة, وهي جاهزة

622
00:32:35,700 --> 00:32:37,742
ماذا عن (بيرد)؟ هل سيأتي معنا؟

623
00:32:38,992 --> 00:32:40,325
لا

624
00:32:40,367 --> 00:32:41,575
لمَ لا؟

625
00:32:41,617 --> 00:32:43,117
لانه بلحظة عثورنا على الهاتف,

626
00:32:43,158 --> 00:32:44,551
سيتوجب علينا اتخاذ القرارات

627
00:32:44,575 --> 00:32:46,242
بخصوص ادارتنا للوضع

628
00:32:46,283 --> 00:32:47,992
قرارات؟

629
00:32:48,033 --> 00:32:50,200
لا يمكننا ان نخاطر بهذا الشخص معنا

630
00:32:50,242 --> 00:32:52,075
اذا عرف ماذا حدث لــ(سليب)

631
00:32:58,867 --> 00:33:00,200
لنذهب!

632
00:33:04,617 --> 00:33:07,117


633
00:34:21,617 --> 00:34:23,992
كُنتُ قلقاً عليه

634
00:34:24,033 --> 00:34:25,867
لا يجب عليك ذلك

635
00:34:25,908 --> 00:34:27,783
(توم) لا يأبه لغير نفسه

636
00:34:27,825 --> 00:34:29,033
وبالتأكيد لا يأبه لي ايضاً

637
00:34:29,075 --> 00:34:31,117
انت مخطيء بهذا الامر

638
00:34:33,742 --> 00:34:35,950
حسناً, هل انت مستعد لهذا؟

639
00:34:35,992 --> 00:34:37,408
اجل

640
00:34:44,950 --> 00:34:46,384
نحن بمواقعنا

641
00:34:46,408 --> 00:34:48,426
سأكون مستعداً لصرعه لو اتجه الى الباب الجنوبي


642
00:34:48,450 --> 00:34:51,176
علم ذلك, لا احد يتحرك حتى تسبدل الحقيبة بالموبايل

643
00:34:51,200 --> 00:34:52,492
عُلم

644
00:34:57,450 --> 00:34:59,825


645
00:35:13,158 --> 00:35:14,617


646
00:35:17,408 --> 00:35:19,783
عليكم ان تراقبوا الان يا شباب

647
00:35:19,825 --> 00:35:21,325
سألتف حول المحطه التالية

648
00:35:22,742 --> 00:35:23,950
مفهوم

649
00:35:33,950 --> 00:35:35,783
ستُقلب عاليها سافلها

650
00:35:37,158 --> 00:35:39,117
نحن على وشك ان  نقتل رجلاً

651
00:35:39,158 --> 00:35:41,033
لن تقلب عاليها سافلها اكثر من هذا

652
00:35:45,617 --> 00:35:47,617
لدينا مشتبه به

653
00:35:47,658 --> 00:35:49,825
يلبس قبعه سوداء متجه نحو السلم الشمالي

654
00:36:03,617 --> 00:36:04,783
استعد للهجوم

655
00:36:07,075 --> 00:36:09,408
لقد اخذ الحقيبة
لنحرك! تحركوا! تحركوا!

656
00:36:09,450 --> 00:36:11,090
اتجه نحو القطار. هيا!

657
00:36:11,992 --> 00:36:13,950
تنبأوا في حال انسحابه!

658
00:36:24,325 --> 00:36:25,992
تباً!

659
00:36:26,033 --> 00:36:27,658
لقد رمى القبعه

660
00:36:27,700 --> 00:36:29,580
لقد رمى القبعه -
هيا هياً! -

661
00:36:30,242 --> 00:36:31,617
سُحقاً

662
00:36:35,533 --> 00:36:36,908
هيا!

663
00:36:48,325 --> 00:36:50,450
حذاري, حذاري!

664
00:36:50,492 --> 00:36:52,450
لا تتحرك. لا تتحرك!

665
00:37:16,242 --> 00:37:17,533
مرحباً

666
00:37:17,575 --> 00:37:19,535
اعطني رقم غرفة الرجل الذي اتى للتو

667
00:37:42,617 --> 00:37:44,783


668
00:37:44,825 --> 00:37:45,825
ماذا بحق الجحيم؟

669
00:37:56,825 --> 00:37:58,325
ما تفعله غير قانوني

670
00:37:58,367 --> 00:37:59,742
اعلم

671
00:37:59,783 --> 00:38:01,743
لكني حقاً اتطوق لموقع ذلك الهاتف

672
00:38:03,450 --> 00:38:04,533
الرجل الذي آجرني

673
00:38:04,575 --> 00:38:06,742
(كوين)؟ من دفع لك؟

674
00:38:06,783 --> 00:38:09,575
كلا -
كيف يبدو؟ -

675
00:38:09,617 --> 00:38:10,968
كيف هو شكله يا رجل؟

676
00:38:10,992 --> 00:38:13,242
هل هو اسود ام ابيض؟ كيف شكله

677
00:38:13,283 --> 00:38:14,992
كيف شكله؟

678
00:38:15,033 --> 00:38:16,617
ابيض, ابيض

679
00:38:17,867 --> 00:38:19,450
يلبس نظارات شمسية

680
00:38:20,742 --> 00:38:22,075
وقبعة 

681
00:38:24,992 --> 00:38:26,242
ماذا؟

682
00:38:26,283 --> 00:38:28,533
اطيح بنا

683
00:38:31,658 --> 00:38:33,158
تباً!

684
00:38:49,908 --> 00:38:51,617


685
00:38:54,242 --> 00:38:56,075


686
00:38:56,117 --> 00:38:57,325


687
00:39:00,658 --> 00:39:02,158
بلى؟

688
00:39:02,200 --> 00:39:04,301
اين (هاموند) بحق الجحيم انه لا يرد على الهاتف

689
00:39:04,325 --> 00:39:06,658
لا اعلم. ماذا تحتاج؟

690
00:39:06,700 --> 00:39:08,950
لقد عثرت على موقع الهاتف

691
00:39:08,992 --> 00:39:11,450
هاتف (سليب), اين؟ -
الجهة الجنوبية -

692
00:39:11,492 --> 00:39:12,742
اعتمد عليّ

693
00:39:14,242 --> 00:39:15,700


694
00:39:39,950 --> 00:39:41,158


695
00:39:47,783 --> 00:39:49,450
نل منه, نل منه!

696
00:39:49,492 --> 00:39:53,033


697
00:39:53,075 --> 00:39:54,759
هل هذا كل مالديكم, ايها المخنثون؟

698
00:39:54,783 --> 00:39:56,908
دعني اذهب يا رجل

699
00:39:58,033 --> 00:39:59,450
دعني اذهب!

700
00:39:59,492 --> 00:40:01,408


701
00:40:03,325 --> 00:40:04,825
اخرس!

702
00:40:04,867 --> 00:40:06,742
ماذا تريدون بحق الجحيم

703
00:40:06,783 --> 00:40:08,325
سنريك معنى الانضباط

704
00:40:08,367 --> 00:40:09,575
سحقاً لك, يا رجل

705
00:40:10,825 --> 00:40:12,117


706
00:40:13,825 --> 00:40:15,908
قد تدير الامور بالسجن...

707
00:40:17,575 --> 00:40:19,158
لكن نحن من يحكم الشارع

708
00:40:21,867 --> 00:40:23,367
بحق المسيح ,لا

709
00:40:23,408 --> 00:40:24,533
كلا, كلا

710
00:40:26,783 --> 00:40:29,325
لست قوياً الان, صحيح؟

711
00:40:29,367 --> 00:40:31,093
سأفعل ماتريدون, سأفعل ما تريدون

712
00:40:31,117 --> 00:40:33,200
اعرف ذلك , اخرس

713
00:40:33,242 --> 00:40:35,158
لكن في حالة ان قد تنسى

714
00:40:35,200 --> 00:40:38,492
سأضع لك تذكيراً

715
00:40:38,533 --> 00:40:39,992
اجل -
لا تفعلها يا رجل -

716
00:40:40,033 --> 00:40:41,825
كلا, كلا!

717
00:40:43,825 --> 00:40:46,033


718
00:40:46,075 --> 00:40:47,450
اخرس!

719
00:40:47,492 --> 00:40:50,950


720
00:40:50,992 --> 00:40:52,617
اخرس! اخرس!

721
00:40:56,242 --> 00:40:58,575
ايعجبكَ هذا؟ ايعجبك؟

722
00:40:58,617 --> 00:41:00,533
اخرس!

723
00:41:00,575 --> 00:41:02,283
اخرس!

724
00:41:02,325 --> 00:41:04,742


725
00:41:07,117 --> 00:41:09,033
انتهينا

726
00:41:09,075 --> 00:41:11,992
انتهينا, انتهينا

727
00:41:12,033 --> 00:41:14,450
الان ستفعل ما نريده

728
00:41:31,200 --> 00:41:32,575
اعطني الموقع يا (بيرد)

729
00:41:32,617 --> 00:41:34,742
اعبري (اولايف) وحسب

730
00:41:35,950 --> 00:41:37,450
اعتقد اني اراه

731
00:41:37,492 --> 00:41:39,367


732
00:41:39,408 --> 00:41:42,158
لا زال يتجه نحو الشرق 35 ميلا في الساعة

733
00:41:42,200 --> 00:41:44,575
انبأني بالشارع المقابل -
انتظري -

734
00:41:44,617 --> 00:41:46,533
يبدو انه اتجه شمالاً

735
00:41:49,450 --> 00:41:51,033


736
00:42:01,825 --> 00:42:03,867


737
00:42:03,908 --> 00:42:06,242
مفهوم -
حسناً -

738
00:42:07,867 --> 00:42:09,200
هل هنالك شيء عليّ معرفته؟

739
00:42:11,200 --> 00:42:12,908


740
00:42:30,783 --> 00:42:31,950
يداك حيث اراها

741
00:42:33,242 --> 00:42:34,450
كلاهما!

742
00:42:44,033 --> 00:42:45,700
ايها الحثالة

743
00:42:47,658 --> 00:42:49,158
ماذا يجري

744
00:42:56,533 --> 00:44:40,533
<font color="#ff0000">ترجمة
II علي الشمري II
صفحتي على الفيسبوك
https://www.facebook.com/alialshemmeri91</font>

745
00:42:59,534 --> 00:43:04,534


