1
00:00:42,505 --> 00:00:44,939
- ÇáãÚÐÑÉ ÃíåÇ ÇáÔÇÈ - ÃÌá ÓíÏÊí
- Excuse me young man - Si senora

2
00:00:45,065 --> 00:00:47,454
- åá ÃäÊ Ýí ÕÝ ÇáÓíÏ ÈÑÇæä¿ - ÇáãÚÐÑÉ¿
- Are you in Mr. Brown's class? - Por favore

3
00:00:47,945 --> 00:00:52,097
ÕÝ ÇáÓíÏ ÈÑÇæä! ÇáÓíÏ ÈÑÇæä
Mr. Brown's class! Brown! Mr. Brown

4
00:00:52,225 --> 00:00:55,058
Âå¡ ÃÌá! ÎæÇä ßÇÑÇÝÇäÊíÓ
Ah si! Juan Cervantes

5
00:00:57,545 --> 00:01:00,457
ÃÌá¡ áßä åá ÃäÊ Ýí ÕÝ ÇáÓíÏ ÈÑÇæä¿
Yes, but are you in Mr. Brown's class?

6
00:01:00,985 --> 00:01:03,818
- ßæÑÓ ÇááÛÉ ÇáÅäßáíÒíÉ ßáÛÉ ÃÌäÈíÉ¿ ÇáãÚÐÑÉ¿
- English as a foreign language? - Por favore?

7
00:01:04,825 --> 00:01:06,895
åá ÃäÊ ÝÚáÇð ÛÈí ßãÇ íÈÏæ Úáíß¿
Are you really as stupid as you look?

8
00:01:09,025 --> 00:01:10,094
ÇáãÚÐÑÉ
Excuse me

9
00:01:10,225 --> 00:01:12,181
ÃäÊö Ýí ÕÝ ÇáÓíÏ ÈÑÇæä¡ ÃáíÓ ßÐáß¿
You are in Mr. Brown's class, aren't you?

10
00:01:12,905 --> 00:01:14,338
åá ÃäÊö ßÐáß Ãã áÇ¿
Are you or aren't you?

11
00:01:17,985 --> 00:01:20,863
- ÃáÇ íÚáøãßã ÇáÓíÏ ÈÑÇæä Ãí ÔíÁ¿ - ÇáãÚÐÑÉ¿
- Doesn't Mr. Brown teach
you anything? - Por favore?

12
00:01:21,905 --> 00:01:24,021
- ÃäÊ - ÃÌá ãä ÝÖáß ÂäÓÊí
- You - Yes please Missy

13
00:01:25,225 --> 00:01:27,864
åá ÃÓÊØíÚ Ãä Ãßæä ãÓÇÚÏÇð áßö ÈÃí ØÑíÞÉò ãåãÇ ßÇäÊ¿
Can l be assisting you in any way whatsoever?

14
00:01:27,945 --> 00:01:29,697
æÃÎíÑÇð ÝõÑöÌÊ
At last a breakthrough

15
00:01:30,145 --> 00:01:35,458
- åá ÃäÊ Ýí ÕÝ ÇáÓíÏ ÈÑÇæä¿ ßáÇ¡ ÃäÇ Ýí ÇáããÑ
- Are you in Mr. Brown's
class? - No, l'm in corridor

16
00:01:36,985 --> 00:01:39,863
- åá ÊÚÊÞÏ Ãä ÈÅãßÇäß Ãä ÊÓáãå ÑÓÇáÉ¿ - ÈÇáÊÃßíÏ
- Do you think you could give
him a message - Certainly

17
00:01:40,025 --> 00:01:44,143
- ÃäÇ ÇáÂäÓÉ ßæÑÊäí - æÃäÇ ÑÇäÌíÊ ÓäÛ
- l am Miss Courtney - l am Ranjeet Singh

18
00:01:44,505 --> 00:01:47,861
ÝÞØ Ýí åÐå ÇááÍÙÉ ÈÇáÐÇÊ ÃäÇ áÓÊ ãåÊãÉ Èãä Êßæä
Just at this particularl moment, l'm
not really bothered in who you are

19
00:01:47,945 --> 00:01:49,981
ÃäÇ ÝÞØ ÃÑíÏ Ãä ÃæÕá ÑÓÇáÉ ááÓíÏ ÈÑÇæä
l just want you to give Mr. Brown a message

20
00:01:50,105 --> 00:01:52,938
ÓÃßæä ÓÚíÏÇð ÌÏÇð áÃãÊËá Åáì ØáÈßö
l will be very happy to comply with your request

21
00:01:53,065 --> 00:01:54,976
åáøÇ ÃÎÈÑÊ ÇáÓíÏ ÈÑÇæä Ãäí ÃÑÛÈ ÈßáãÉò ãÚå
Would you tell Mr. Brown l
would like a word with him

22
00:01:55,065 --> 00:01:56,100
ÈÇáÊÃßíÏ ÌÏÇð
Most certainly

23
00:01:56,825 --> 00:01:58,099
æÃí ßáãÉ ÊÑÛÈíä¿
Which word would you like?

24
00:01:59,905 --> 00:02:02,339
ÝÞØ Þá ÃäÇ ÃÑíÏ Ãä ÃÊßáã Åáíå
Just say l want to speak to him

25
00:02:04,225 --> 00:02:05,704
!ÇáÃÌÇäÈ
Foreigners!

26
00:02:06,825 --> 00:02:07,780
!åÏæÁ ãä ÝÖáßã
Quiet please!

27
00:02:08,905 --> 00:02:09,860
!ÃãÇßäßã
Settle down!

28
00:02:13,505 --> 00:02:16,463
ãÓÇÁ ÇáÎíÑ
Good evening

29
00:02:18,825 --> 00:02:21,862
ÅÐÇð íÈÏæ Ãäø áÏíäÇ ÈÚÖ ÇáÛíÇÈÇÊ Âãá Ãä áÇ íßæäæÇ ÞÏ ÊÑßæÇ ÇáÏÑÇÓÉ
So we appear to be some missing l
hope they haven't dropped out

30
00:02:21,985 --> 00:02:24,021
ãä ÝÖáß åÐÇ áä íßæä ãÝÇÌÆÇð ÈÇáäÓÈÉ áí
Please it would not be surprising me

31
00:02:24,545 --> 00:02:29,983
ÃäÇ ÏÇÆãÇð ãÚÊÞÏ ÈÃä Ðáß ÇáÓíÎ ÅÈä ÇáÈæÐí¡ ßÇä ÊÇÑß ÏÑÇÓÉ ÈæäÌÇÈí
l am always thinking that Sikh, son
of Guru, was a Punjabi drop out

32
00:02:30,545 --> 00:02:33,981
ÃäÇ ÓÇãÚ ãÇ ÃäÊ ÞÇÆáå¡ ÃíåÇ äÓá ÅÈä Âæì ÇáÊÚíÓ
l am hearing what you are saying, you
miserable spawn of a jackal

33
00:02:35,025 --> 00:02:37,459
ÅíÇßãÇ Ãä ÊÈÏÂ ÃäÊãÇ ÇáÅËäÇä! Ýí ÇáæÇÞÚ¡ ÃäÊ ãÊÃÎÑ
Don't you two start again! Actually, you're late

34
00:02:37,945 --> 00:02:41,938
ÃáÝ ÅÚÊÐÇÑ Úáì åÐÇ ÇáÊÃÎÑ ÇááÇ ãÛÝæÑ
A thousand apologies for
this unforgivable tardiness

35
00:02:42,065 --> 00:02:46,138
áßäøäÇ ßáøäÇ ßäÇ ãÍÌæÒíä ÈÔßá áÇ ãÝÑ ãäå Ýí ÇáããÑ ãä ÞÈá ÓíÏÉ
But we were all unavoidably detained
in the corridor by a lady

36
00:02:46,265 --> 00:02:47,175
ÃÌá¡ ÃÌá
Si, si

37
00:02:47,825 --> 00:02:50,942
åá ÃÝåã íÇ ÎæÇä ÈÃäøß ÝåãÊ ãÇ ßÇä ÑÇäÌíÊ íÞæáå¿
Do l take it Juan that you
understood what Ranjeet was saying?

38
00:02:51,065 --> 00:02:52,976
- ÇáãÚÐÑÉ¿ ÃÚÊÐÑ áÃäí ÓÃáÊ
- Por favor? - Sorry I asked

39
00:02:54,025 --> 00:02:56,061
ãä ßÇäÊ Êáß ÇáÓíÏÉ ÇáÊí ÍÌÒÊßã Ýí ÇáããÑ¿
Who was this lady who
detained you in the corridor?

40
00:02:56,185 --> 00:03:00,383
íÇ ááÕÏãÉ! ÃäÇ äÇÓò áÅÓãåÇ
Oh blimey! l am forgetting her name

41
00:03:00,985 --> 00:03:04,421
ßÇäÊ ÓíÏÉð ÖÎãÉ. ÕÏÑ ßÈíÑ ÌÏÇð
She was big lady. Very large bosoms

42
00:03:05,945 --> 00:03:07,901
!ßÈíÑ¡ ÌíÏ ÌÏÇð
Grandioso, very good!

43
00:03:09,025 --> 00:03:11,823
äÚã¡ ÍÓäÇð ÈíäãÇ ÊÍÇæáÇä ÊÐßÑ ÅÓãåÇ ÑÈãÇ ãä ÇáÃÝÖá Ãä ÊÌáÓÇ
Yes, well while you are trying to remember her
name, perhaps you'd better sit down

44
00:03:14,952 --> 00:03:17,287
ÇáÂä¡ Âãá ÈÃä ÊßæäæÇ ÞÏ ÃÏíÊã ÇáæÇÌÈ ÇáÈíÊí
Now l hope you've all done your homework

45
00:03:18,252 --> 00:03:23,883
ÇáãÚÐÑÉ ãä ÝÖáß! ÃäÇ ãÊÐßÑ ÇáÅÓã! ÇáÂäÓÉ ßæÑÊäí
Excuse me please! l am
remembering the name! Missy Courtney

46
00:03:24,049 --> 00:03:26,483
- ÇáÂäÓÉ ßæÑÊäí - ÃÌá ÈÇáÊÃßíÏ
- Miss Courtney - Yes absolutely

47
00:03:26,849 --> 00:03:28,919
ÇáÓíøÏÉ ÇáøÊí Êãáß ÕÏÑÇð ßÈíÑÇð
The lady with the large bosoms

48
00:03:30,049 --> 00:03:32,802
- ãÑíÏÉ Ãä ÊÑÇß - ÍÓäÇð¡ ÚáíåÇ Ãä ÊäÊÙÑ ÝÍÓÈ
- She is wanting to see you -
Well, she'll just have to wait

49
00:03:32,929 --> 00:03:36,046
ÇáãÚÐÑÉ ãä ÝÖáß! ÅäøåÇ ÝÚáÇð ãäÊÙÑÉ
Excuse me please! She is already waiting

50
00:03:36,969 --> 00:03:40,166
...ÞÏ Êßæä åí ÇáãÏíÑÉ áßä ÃäÇ áÏíø ÕÝ áÃÏÑÓå! ÇáÂä ßãÇ ßäÊ ÃÞæá
She may be the principal but l have a
class to teach! Now as l was saying...

51
00:03:42,049 --> 00:03:46,918
Âå¡ ÂäÓÉ ßÈíÑ¡ ÃÞÕÏ... ÂäÓÉ ßæÑÊäí
Ah Miss large... Miss Courtney

52
00:03:47,049 --> 00:03:50,758
- ßäÊ ááÊæ Ýí ØÑíÞí áÑÄíÊßò Ýí ÇáÍÞíÞí - áã íßä åÐÇ ÇáÅäØÈÇÚ ÇáøÐí æÕáäí
- l was just on my way to see you
actually - That's not the impression l got

53
00:03:50,889 --> 00:03:53,164
- áä ÃØíá ÃßËÑ ãä áÍÙÉ íÇ ØáÇÈ - áÇ ÈÃÓ¡ áÇ ÊÒÚÌ äÝÓß
- l shan't be a moment class
- lt's all right, don't bother

54
00:03:53,289 --> 00:03:56,122
ÃäÇ åäÇ áÃÎÈÑß Ãä ÊÊæÞÚ ØÇáÈÇð ÂÎÑ
l'm here only to tell you that
you can expect another student

55
00:03:56,249 --> 00:04:00,481
- ÌíÏ ÌÏÇð! ßáãÇ ÒÇÏ ÇáÚÏÏ ÒÇÏ ÇáãÑÍ - ÃäÊ áÓÊ åäÇ ááãÑÍ ÓíÏ ÈÑÇæä
- Jolly good! The more the merrier
- You're not here to make merry Mr. Brown

56
00:04:00,849 --> 00:04:02,168
ßáÇ¡ ßÇä ÊÚÈíÑÇð ãÌÇÒíÇõ ÝÍÓÈ
No, it was just a figure of speech

57
00:04:02,289 --> 00:04:04,962
ãä ÇáÃÝÖá Ãä ÊÏÑøÓ ØáÇÈß ÈÚÖ ÇáÊÚÇÈíÑ ÇáãÌÇÒíÉ
You'd better try to teach a few
figures of speech to your students

58
00:04:05,089 --> 00:04:07,444
- íÈÏæ Åäåã ÈÍÇÌÉ ÅáíåÇ - ÃäÇ ÃÞæã ãÇ ÈæÓÚí
- They seem to be in need
of it - l'm doing my best

59
00:04:09,249 --> 00:04:11,046
- ÂäÓÉ ßæÑÊäí - ÃÌá
- Miss Courtney? - Yes

60
00:04:11,169 --> 00:04:13,922
ÈÎÕæÕ åÐÇ ÇáØÇáÈ ÇáÌÏíÏ! ãÇ åí ÌäÓíÊå¿
This new student! What nationality can l expect?

61
00:04:14,049 --> 00:04:16,927
- ÃÝÑíÞí - ÃÝÑíÞí! ÔßÑÇð
- African - African! Thank you

62
00:04:17,569 --> 00:04:22,438
ÍÓäÇð¡ ÇáÂä ÃÊÐßÑ ÈÃäí ØáÈÊ ãä ãäßã ßÊÇÈÉ ÅäÔÇÁ Ãæ ÞÕÉ ÞÕíÑÉ Úä ÍíÇÊßã Ýí ÅäßáÊÑÇ
Right, now remember, I asked you to write an essay or
short story about your life here in England

63
00:04:22,969 --> 00:04:24,766
Âãá ÈÃä ÊßæäæÇ ÞÏ ÝÚáÊã Ðáß¡ ÃáíÓ ßÐáß¿
l hope you've all done so, have you?

64
00:04:25,049 --> 00:04:28,928
ÌíÏ! ÓÃÏæÑ Íæá ÇáÕÝ æÃÓÃá ßá æÇÍÏ ãäßã Ãä íÞÑÃ ãÇ ßÊÈå
Good, good! l'll go round the class and
ask each of you to read out what you've written

65
00:04:29,049 --> 00:04:30,767
ÂäÇ¡ åáøÇ ÈÏÃäÇ ãÚßö¿
Anna, should we start with you?

66
00:04:32,129 --> 00:04:35,917
- ÍíÇÊí Ýí ÅäßáÊÑÇ ÈÞáã ÂäÇ ÔãíÏÊ - ÌíÏ¡ ÌíÏ ÌÏÇð
- My life in England by Anna
Schmidt - Good! Very good

67
00:04:39,009 --> 00:04:41,443
- ÃÌá¡ áßä ÅÓÊãÑí - áíÓ åäÇáß ÇáãÒíÏ
- Yeah but go on - There's no more

68
00:04:42,009 --> 00:04:43,158
- ÊÞÕÏíä Ãä åÐÇ åæ ßá ÔíÁ¿ - ÃÌá
- You mean that's all there is? - Ya

69
00:04:43,289 --> 00:04:47,168
ÃäÇ áíÓ áåÏí æÞÊ áÃßÊÈ ÃßËÑ! ÏÇÆãÇð ÊÈÞíäí ÇáÓíÏÉ ÝæáßÑ ãÔÛæáÉ
l half no time to write more! Always
that Mrs. Valker is keeping me busy

70
00:04:47,529 --> 00:04:51,920
ÂäÇ ÅÝÚáí åÐÇ¡ ÂäÇ ÅÝÚáí Ðáß! ãËá ãÑÇÞÈÇÊ ÇáÚÈíÏ ÇáÓíÏÉ ÝæßÑ
Anna do this - Anna do that! She
is a slavedriver that Mrs Valker

71
00:04:52,049 --> 00:04:53,198
- ææßÑ - ÝÇÐÇ¿
- Walker - Vat?

72
00:04:53,569 --> 00:04:57,847
ÇáÏÈáíæ íáÝÙ æ! ÅÓã ÑÈÉ Úãáßö åæ ææßÑ
W is pronounced 'Weh'! Your
employer's name is Walker

73
00:04:57,969 --> 00:04:58,879
ÃÌá¡ ÝæßÑ
Ya, Valker

74
00:04:59,609 --> 00:05:03,124
åá ÊÚáã ßã ÞãíÕÇð ÊÌÚáäí ÇáÓíÏÉ ÝæßÑ Ãßæí ÇááíáÉ ÇáãÇÖíÉ¿
Do you know how many shirts Mrs
Valker make me iron last night?

75
00:05:03,489 --> 00:05:05,923
- ææßÑ - ÃÌá¡ ÝæßÑ
- Walker - Ya Valker

76
00:05:06,049 --> 00:05:09,166
ÅËäÇ ÚÔÑ! ÈÚÏåÇ ßÇä Úáíø Ãä ÃÍÖÑ æÌÈÉ ááÚÇåÑÉ
Twelve! Then l had to
prepare a meal for the bitch

77
00:05:13,009 --> 00:05:17,002
ÂäÇ¡ ÅäåÇ ÞÏ Êßæä ãÏíÑÉ ÞÇÓíÉ áßä áÇ ÃÚÊÞÏ Åäå ãä ÇáãÝÑæÖ Ãä ÊÞæáí ÚáíåÇ åßÐÇ
Anna, she may be a hard taskmistress but
l don't think you ought to call her that

78
00:05:17,089 --> 00:05:18,920
- ãä¿ - ÇáÓíÏÉ ÝæßÑ ÃÞÕÏ... ææßÑ
- Who? - Mrs. Valker... Walker

79
00:05:20,089 --> 00:05:24,048
- ßäÊ ÃÞÕÏ ÇáßáÈÉ - Ãæå¡ ÝåãÊ
- l vas meaning the dog bitch - Oh l see

80
00:05:24,849 --> 00:05:27,886
áÝÐÇ áíÓ áÏíø æÞÊ ãä ÃÌá ÇáæÇÌÈ ÇáÈíÊí
That is vy l am having no time for the homework

81
00:05:28,009 --> 00:05:31,797
ÍÓäÇð¡ áÇ ÊÞáÞí! íÌÈ Ãä ÊÑßÒí Úáì ÕæÊ Çá æ
Well, not to worry! You really
must concentrate on those 'double u' sounds

82
00:05:34,849 --> 00:05:36,441
ÏÇäíÇá¡ åáøÇ ÞÑÃÊö ÅäÔÇÁßö áäÇ¿
Danielle, would you like to read us your essay?

83
00:05:38,089 --> 00:05:39,124
ÃÌá
Oui

84
00:05:41,249 --> 00:05:45,879
ãÇ ÃÍÈå Úä ÅäßáÊÑÇ! ÈÞáã ÇáÂäÓÉ ÏÇäíÇá ÝíÝÑ
What l like about England! By
Mamselle Danielle Favre

85
00:05:46,009 --> 00:05:49,445
ÑÞã ÇáåÇÊÝ 2468021
Telephone 2468021

86
00:05:50,089 --> 00:05:51,920
!ÌíÏ! ÅÓÊãÑí
Good! Carry on!

87
00:05:52,049 --> 00:05:53,926
- ÇáãÚÐÑÉ - äÚã¡ ÌíæÝÇäí
- Scusi - Yes, Giovanni?

88
00:05:54,049 --> 00:05:56,927
åá ßÇä 8021 Ãã 8012¿
Was it 8021 or 8012?

89
00:05:58,529 --> 00:06:01,043
æÇÍÏ! ÃäÙÑ¡ áÇ íåãøß ãÇ ßÇä ÇáÑÞã
8021 ! Look, never mind what number it was

90
00:06:01,169 --> 00:06:04,127
ÃäÊ åäÇ áÊÍÓøä áÛÊß ÇáÅäßáíÒíÉ æáíÓ áÊÏÑÏÔ ãÚ ÈÇÞí ÇáØáÈÉ
You're here to improve your
English not chat up other students

91
00:06:04,249 --> 00:06:06,160
!ÃäÊ Úáì ÍÞ ÊãÇãÇð íÇ ÃÓÊÇÐ
You are absolutely right Professori!

92
00:06:06,289 --> 00:06:09,884
ÇáÃãÑ ÝÞØ Åäå ÃäÇ ÃÑÛÈ ÈÊÍÓíä áÛÊí ÇáÝÑäÓíÉ ÃíÖÇð
lt's just l'd like to improve my French as well

93
00:06:10,009 --> 00:06:11,124
ÊÓÊØíÚ Ãä ÊÝÚá Ðáß Ýí æÞÊß ÇáÎÇÕ
You can do that in your own time

94
00:06:11,249 --> 00:06:13,205
- ÅÓÊãÑí ÏÇäíÇá - ÒßÑÇð
- Carry on Danielle - Zank you

95
00:06:14,249 --> 00:06:19,448
ÃäÇ ÃÍÈ ÅäßáÊÑÇ áÃä ÇáÒÔÈ ÃÍÖÑ ÌÏÇð¡ ÒÇáäæÓ áØÝÇÁ ÌÏÇð
l like England because ze grass is
so green, and ze pople are so nice

96
00:06:19,849 --> 00:06:20,918
ÇáäÇÓ - ÃÌá
- People - Yes

97
00:06:21,049 --> 00:06:24,962
ÎÕæÕÇð ÒÇáÑÌÇá
Especially ze men

98
00:06:25,969 --> 00:06:27,448
!åÏæÁ! åÏæÁ
Quiet! Quiet

99
00:06:28,569 --> 00:06:35,122
ÇáÑÌÇá ÇáÅäßáíÒí ÓÇÍÑæä ææÓãÇÁ æãËíÑíä
Englishmen are so charming, so
handsome and so sexy

100
00:06:38,049 --> 00:06:39,004
ÓßæÊ ãä ÝÖáßã
Silence please

101
00:06:39,929 --> 00:06:41,885
ÃÌá¡ ÃÚÊÞÏ Ãä åÐÇ ÃÏì ÇáÛÑÖ ÏÇäíÇá
Yeah, l think that will do Danielle

102
00:06:42,009 --> 00:06:46,480
áßäí ßÊÈÊ ÃßËÑ ÈßËíÑ¡ ßá ÇáÃÔíÇÁ ÇáÊí ÇÑÛÈ ÈÝÚáåÇ Ýí Çááíá
But l have written much more... all
about the things l like to do at night

103
00:06:49,209 --> 00:06:51,006
ÃÌá¡ ÍÓäÇð¡ áÇ ÃÚÊÞÏ ÅääÇ íÌÈ Ãä äÏÎá Ýí åÐå ÇáãæÇÖíÚ
Yes well, l don't think we'd
better go into those

104
00:06:51,609 --> 00:06:53,122
ÓÃÞÑÃ ÌãíÚ ÅäÔÇÁÇÊßö áÇÍÞÇð
l'll be reading all your essays later

105
00:06:54,049 --> 00:06:56,165
ÌãíáÉ¡ áÇ ÃÝÊÑÖ Åäßö ßÊÈÊö ÔíÆÇð¡ ÃáíÓ ßÐáß¿
Jamila... l don't suppose you've
written anything, have you?

106
00:06:59,969 --> 00:07:01,163
ßÊÈÊö... Ãí ÔíÁ¿
Written... anything?

107
00:07:01,289 --> 00:07:02,847
ßáÇ - ßáÇ
- No - No

108
00:07:02,969 --> 00:07:07,724
Úáíßö ÝÚáÇð Ãä ÊÈÏÃí ÈÇáÊßáøã ÞáíáÇð ÌãíáÉ... Êßáøã
You really must start to speak
a little, Jamila... Speak

109
00:07:11,169 --> 00:07:16,084
ßáÇ ßáÇ! ÈÇáÅäßáíÒí! íÌÈ Ãä ÊÍÇæáí ÇáÊßáøã ÈÇáÅäßáíÒíÉ
No, no! ln English! You
must try to speak in English

110
00:07:16,209 --> 00:07:18,120
ÃäÙÑí! ÍÇæáí Ãä ÊÞæáí ãÓÇÁ ÇáÎíÑ
Look! Try saying Good evening

111
00:07:20,849 --> 00:07:24,478
ÍÓäÇð¡ áäÈÏÃ ÈßáãÉ ÌíÏ! ÌíÏ¡ ÌíÏ
All right, lets start with 'good'! Good, Good

112
00:07:25,529 --> 00:07:30,922
ÅäåÇ áíÓÊ ÕÚÈÉ! åíÇ! ÌíÏ¡ ÌíÏ
lt's not difficult! Come on! Good, Good

113
00:07:31,609 --> 00:07:34,123
ÃäÊö ÊÞÑíÈÇð ÞáÊåÇ! åíÇ! ÌíÏ
You nearly said it then! Come on! Good

114
00:07:35,569 --> 00:07:36,763
ÃÑÌæßö! ÈÏæä ÊáÞíä
Please! No prompting

115
00:07:42,009 --> 00:07:43,124
ÎíÑ
Gud

116
00:07:44,249 --> 00:07:45,762
ããÊÇÒ! ÃÍÓäÊö
Excellent! Well done

117
00:07:45,889 --> 00:07:47,720
!ÇáÂä¡ ÍÇæáí ãÓÇÁ! ãÓÇÁ
Now try 'evening'! Evening!

118
00:07:48,889 --> 00:07:52,040
ÇáÃãÑ áíÓ ÕÚÈÇð íÇ ÌãíáÉ! åíÇ! ãÓÇÁ
lt's not difficult Jamila! Go on! Evening

119
00:07:52,969 --> 00:07:54,084
ÃÌá¡ ÃÌá! åíÇ
Yes, yes! Come on

120
00:07:55,249 --> 00:07:56,159
ÎíÑ
Gud!

121
00:07:56,929 --> 00:08:01,161
ÃÚáã Ãäßö ÊÓÊØíÚíä Ãä ÊÞæáí ÎíÑ! Þæáí ãÓÇÁ! ãÓÇÁ
l know you can say
'good'! Say 'evening'! Evening

122
00:08:04,049 --> 00:08:09,043
ãÓÇÁ! ãÓÇÁ! ãÓÇÁ
Efening! Efening! Efening

123
00:08:09,169 --> 00:08:10,488
- ÍíÏ - ãÓÇÁ
- Good - Efening

124
00:08:10,609 --> 00:08:13,169
ÇáÂä ÖÚíåãÇ ßáÇåãÇ ãÚÇð! ãÓÇÁ ÇáÎíÑ
Now put them both together! Good evening

125
00:08:16,049 --> 00:08:18,040
ãÓÇÁ ÎíÑ
Gud efening

126
00:08:19,489 --> 00:08:20,922
ãÓÇÁ ÎíÑ
Good efening

127
00:08:26,249 --> 00:08:27,921
ÌíÏ ÌÏÇð íÇ ÌãíáÉ
Very good Jamila

128
00:08:28,049 --> 00:08:29,960
ÃÍÓäÊö
Well done

129
00:08:30,489 --> 00:08:32,002
ÓäÍÇæá ßáãÇÊò ÌÏíÏÉò áÇÍÞÇð
We'll try some new words later

130
00:08:32,929 --> 00:08:35,124
ÇáÂä íÇ Óæ áí¡ åá ßÊÈÊö Ãí ÔíÁ¿ - ÃÌá¡ ÃÌá
- Now Su-Lee, have you
written anything? - Yes, yes

131
00:08:42,049 --> 00:08:44,165
ãÇ ÃÍÈÑ ÈÎÕæÕ ÅäßáÊÑÇ
What l rike about England

132
00:08:45,569 --> 00:08:50,199
ÊÕÈÍ ÅäßáÊÑÇ ãÚ ÇáæÞÊ ØÇÑÈÉ ááÓÑØÉ æÃßËá íÓÇáíøÉð ÊÏáíÌíÇð
England is becoming more porriticarry minded
and gladually more reft wing

133
00:08:51,089 --> 00:08:55,924
ÇáÅäÞÑÇÈ ÚÑì ÇáÍßæãÉ ÇááÃÓãÇÑíÉ ÇáãäÍØÉ ÓíÍÏË ÞáíÈÇð
The overthlow of decadent
capitaristic government will soon take prace

134
00:08:56,049 --> 00:08:58,927
ÚäÏãÇ ÊÕÈÍ ÇáØÈÞÉ ÇáÚÇãÑÉ ÃßËá ËÞÇÝÉ
As working crasses become more educated

135
00:08:59,049 --> 00:09:02,086
æÈÇáÊÇáí ÊÊÈäøì ÇáÔíæÚíÉ ßØáíÞÉ ÍÞíÞíÉ ÑÑÚíÔ
And emblace Communism as the tlue way of rife

136
00:09:04,009 --> 00:09:07,126
ËæáÉ ÇáÚãÇÑ ÊÞÊáÈ
Workers levolution getting nealer

137
00:09:07,489 --> 00:09:10,925
ãÚ ÇáÅäåíÇá ÇáÍÊãí ááãÌÊãÚ ÇáÈáÌæÇÒí ÇáÅãÈáíÇáí ÇáÝßáí
With inevitable corrapse of
lmpeliaristic bougoise interrectual society

138
00:09:11,569 --> 00:09:12,922
ÃÌá! ÍÓäÇð ÅÐÇ ßÇä åæ ãÇ ÊÍÈíå Úä ÅäßáÊÑÇ
Yes! Well if thats what you like about England

139
00:09:13,049 --> 00:09:14,926
ÝÃäÇ áÇ ÃÑíÏ Ãä ÃÓãÚ Úä ãÇ áÇ ÊÍÈíå
l wouldn't want to hear what you didn't like

140
00:09:15,969 --> 00:09:18,005
- ÇáãÚÐÑÉ ãä ÝÖáßæ - ÃÌá íÇ ÊÇÑæ
- Excuse pleaso - Yes Taro

141
00:09:27,049 --> 00:09:33,727
åá ÊÓãÍ áí ÈÃä ÃÖíÝ ãáÇÍÙÇÊ ÈÓíØÉ Úáì ßÑÇã ÇáÓíÏÉ ÇáÔÇÈÊæ
May l have small observations on
youngo radies discourse

142
00:09:34,209 --> 00:09:41,889
æÇáøÐí ÃíÖÇð ÓíÒíÏ ãä ãÚáæãÇÊ ÈÇáÅäßáíÒíÊæ
Which will also irrustrate
incleased knowledge of Engrisho

143
00:09:42,009 --> 00:09:44,967
- ÈÇáÊÃßíÏ ÊÇÑæ¡ ÊÝÖá - ãÚ ÝÇÆÞ ÅÍÊÑÇãæ
- Certainly Taro! Go ahead - With lespecto

144
00:09:46,089 --> 00:09:50,924
ÇáÓíÏÉ ÇáÔÇÈÊæ ÊÊßáã åáÇÁ
Youngo rady speak road of cobras

145
00:09:53,009 --> 00:09:55,887
ÊÕáÝ ÊÞÑíÏí áíÇÈÇäí ÝÇÔí
Attitude typical of Fascist Nipponese

146
00:09:55,969 --> 00:10:00,997
ÇáíÇÈÇä ÈÑÏ ãÊÍÖá æáíÓ ãËÑ ÇáÕíä ÊõÏÇá ãä ÞÈÑ ÝÑÇÍíä
Japan civilised countly noto
rike China lun by peasanto

147
00:10:01,609 --> 00:10:06,125
- ÇáÕíäííä ÑíÓæÇ ÝÑÇÍíä - ÇáíÇÈÇäííä ÑíÓæÇ ÝÇÔííä  
- Chinese not peasants - Japanese not Fascisto

148
00:10:08,049 --> 00:10:10,882
Óæ áí! Óæ áí! ÅÑÌÚí
Su Lee! Su Lee! Come back

149
00:10:11,009 --> 00:10:12,840
ÊÇÑæ¡ ãä ÝÖáß ÅÐåÈ æÅÚÊÐÑ ãäåÇ
Taro, please go and apologize

150
00:10:12,969 --> 00:10:14,118
- ÃÚÊÐÑ¿ - ÃÌá
- Apologize? - Yes

151
00:10:14,249 --> 00:10:16,968
áíÓÊæ ÛáØÊæ
Noto my faulto

152
00:10:17,089 --> 00:10:21,924
áÇ íåã ÛØÊæ ãä ßÇäÊ! ÅÐåÈ æÅÚÊÐÑ
Never mind whose faulto it was! Go and apologize

153
00:10:23,529 --> 00:10:24,439
Âå¡ ãä ÝÖáßö
Ah prease

154
00:10:25,049 --> 00:10:26,118
ÅäÊÙÑíÊæ
Waito

155
00:10:26,249 --> 00:10:27,887
ÅäÊÙÑíÊæ
Waito

156
00:10:28,929 --> 00:10:29,918
ÅäÊÙÑíÊæ
Waito

157
00:10:44,049 --> 00:10:45,926
- ÓíÏÉ ßæÑÊäí - ÂäÓÉ
- Mrs. Courtney - Miss

158
00:10:46,049 --> 00:10:49,086
ÃäÇ ÑæÌÑ ßÇäíæä¡ ãä ÇáãÄÓÓÉ ÇáÊÚáíãíÉ
l'm Roger Kenyon... from the Education Authority

159
00:10:50,249 --> 00:10:52,968
áÞÏ ÃÎÈÑæäí ÈÃäøåã ÓíÑÓáæä ãÝÊÔÇð Åáì åäÇ
l was told they were sending an inspector round

160
00:10:53,089 --> 00:10:55,887
- áßäí áã ÃÊæÞÚ ÝÚáÇð... - Ãä íßæä ÃÓæÏ
- But l really didn't expect - He would be black

161
00:10:56,009 --> 00:10:58,125
- Ãä íßæä ÔÇÈÇð ÌÏÇð - ÃÚÊÐÑ
- He would be so young - My apologies

162
00:10:58,569 --> 00:11:01,163
áßä ÇáãÄÓÓÉ ÊÑÛÈ ÈÇáÊÃßÏ ãä ãÚÇííÑ ÇáÏÑÇÓÉ ÇáãÓÇÆíÉ
But the authority likes to check that
the standards of the evening classes

163
00:11:01,289 --> 00:11:02,483
are up to par

164
00:11:02,609 --> 00:11:05,760
l can assure you that my
standards here are well over par

165
00:11:05,889 --> 00:11:07,004
l'm glad to hear it

166
00:11:07,249 --> 00:11:09,922
Well Mr. Kenyon, if you'd like to
come with me, l'll show you round

167
00:11:10,049 --> 00:11:13,928
No, no please! l'd ratherjust
wander around on my own, if you don't mind

168
00:11:14,049 --> 00:11:16,722
ÃäÇ ÚÇÏÉð ÂÎÐ ÝßÑÉ æÇÖÍÉ ÌÏÇð ÈåÐå ÇáØÑíÞÉ
l usually get a much clearer picture that way

169
00:11:28,969 --> 00:11:31,881
- åá ßá ÔíÁ Úáì ãÇ íÑÇã¿ ßá ÔíÁ ÈÎíÑ
- Everything all right? - Everything's okay

170
00:11:32,249 --> 00:11:34,888
- äÍä ÅÊÝÞäÇ Ãä ÑÇ äÊÝÞ - ÌíÏ 
- We have agleed to differ - Good

171
00:11:35,009 --> 00:11:37,204
- ÇáãÚÐÑÉ - Âå¡ ØÇáÈäÇ ÇáÃÝÑíÞí ÇáÌÏíÏ
- Excuse me - Ah, our new African

172
00:11:37,849 --> 00:11:39,965
- ÇáãÚÐÑÉ¿ - ÃÌá¡ áÞÏ ßäÊ ÈÅäÊÙÇÑß
- Pardon? - Yeah, l've been expecting you

173
00:11:40,089 --> 00:11:41,920
- ÃäÇ¿ - ÃÌá¡ áÞÏ Êã ÅÎÈÇÑí ÈÃäå Óíßæä åäÇáß ØÇáÈ ÌÏíÏ
- Me? - Yes, l was told l'd have a new pupil

174
00:11:42,049 --> 00:11:42,959
ÃäÙÑ¡ áÞÏ ÃæÔßäÇ Úáì ÃÎÐ ÅÓÊÑÇÍÉ ÇáÔÇí
Look, it's nearly time for our tea break

175
00:11:43,089 --> 00:11:46,126
áã áÇ ÊÌáÓ Ýí ÇáÎáÝ ááÍÙÉ¡ æÓÂÎÐ ãÚáæãÇÊß áÇÍÞÇð
So why don't you just sit at the back for a
moment, and l'll get your particulars later

176
00:11:46,489 --> 00:11:49,083
- áßä ãä ÝÖáß... - ßä ãØíÚÇð! áÇ ÊÌÇÏá¡ ÃÌáÓ ÝÍÓÈ
- But please... - Be a good
chap! Don't argue, just sit down

177
00:11:49,209 --> 00:11:51,006
- ...åáÇ ÝÚáÊ¿ - ÃÌá.. áßä
- All right? - Yes, but...

178
00:11:57,489 --> 00:11:59,445
- ÃÌáÓ¿ - ÃÌá ãä ÝÖáß
- Sit? - Yes please

179
00:12:05,289 --> 00:12:09,919
!ÍÓäÇð¡ ÃäÇ ÃÌáÓ
O.K. Me sit!

180
00:12:11,281 --> 00:12:12,216
!ÊÝÖáí
There you are!

181
00:12:12,426 --> 00:12:15,384
ÚÔÑ ÈäÓÇÊ! ÔßÑÇð¡ åÐÇ íßÝí
10 p! Thank you, that's it

182
00:12:16,506 --> 00:12:17,495
!ÇáÊÇáí
Next!

183
00:12:18,398 --> 00:12:21,117
- ÃäÊö ÅÌáÓÇ åäÇ - ÔßÑÇð
- You sitta here - Merci

184
00:12:24,347 --> 00:12:26,224
- ÃäÇ ÃÍÖÑ ÞåæÉ - ÔßÑÇð
- l get coffee - Merci

185
00:12:26,467 --> 00:12:28,662
- ÓæÏÇÁ ÞåæÉ¿ - ÓßÑÇð ãä ÝÖáß
- Coffee black? - Sank you please

186
00:12:29,067 --> 00:12:30,386
ÓæÏÇÁ ÞåæÉ
Coffee black

187
00:12:30,467 --> 00:12:33,459
- ÃäÇ ÃÍÖÑÏÇ ÞåæÉ áÏÇäíÇá - íÇááÃÓÝ
- l'm gettada coffee for Danielle - Too bad

188
00:12:34,347 --> 00:12:35,939
- ÓßøÑ¿ - ÔßÑÇð
- Sugar? - Merci

189
00:12:36,548 --> 00:12:38,459
ãÇ ÑÃíß ÈÞØÚæ ÈÓßæíÊ¿ ÊÍÈíä ÞØÚÉ ÈÓßæíÊ¿
How about a biscuit? You like a biscuit?

190
00:12:39,068 --> 00:12:41,946
- ÃÑÛÈ ÈÐáß! ÌíÏ
- l would like that! - Good

191
00:12:42,468 --> 00:12:43,537
ÓÃÑÌÚ
l'll be back

192
00:12:45,668 --> 00:12:47,260
ÈÇßíÊ ÈÓßæíÊ ãä ÝÖáß
A packet of biscuits, please

193
00:12:47,388 --> 00:12:51,620
ÅäÊÙÑ ÏæÑß! åäÇ íæÌÏ ØÇÈæÑ! ÅÓÊãÑ
Wait your turn! There's a queue here! Go on

194
00:12:54,468 --> 00:12:55,344
ÇáÊÇáí
Next

195
00:12:55,748 --> 00:12:57,864
ãÓÇÁ ÎíÑ
Gud efening

196
00:12:58,748 --> 00:13:04,505
- ÃÌá¡ ãÓÇÁ ÇáÎíÑ! ÔÇí Ãã ÞåæÉ¿ - ãÓÇÁ ÎíÑ
- Yes, good evening! Tea
or coffee? - Gud efening

197
00:13:06,068 --> 00:13:10,425
ÓãÚÊ Ðáß Ýí ÇáãÑÉ ÇáÃæáì! ÔÇí Ãã ÞåæÉ¿
l heard you the first time! Tea or coffee?

198
00:13:11,668 --> 00:13:13,659
- ÌÇÑ - Âå¡ ÔÇí
- Char - Ah, tea

199
00:13:15,468 --> 00:13:19,222
- ÚÔÑ ÈäÓÇÊ - ãÓÇÁ ÎíÑ
- Ten p. - Gud efening

200
00:13:19,468 --> 00:13:24,258
- ÚÔÑ ÈäÓÇÊ - ÃäÇ ÓÃÏÝÚ ãÞÇÈá Ðáß
- Ten P. - l'll pay for that

201
00:13:24,388 --> 00:13:26,344
- æÞåæÉ áí - æÞåæÉ áß
- And a coffee for me - And a coffee for you

202
00:13:28,068 --> 00:13:29,626
- åá ÃäÊ ÇáÓíÏ ÈÑÇæä¿ - ÃÌá
- Are you Mr. Brown? - Yes

203
00:13:30,348 --> 00:13:33,943
áÏíø ÑÓÇáÉ áß ãä ÝÎÇãÊåÇ
l've got a message for you from her ladyship

204
00:13:34,348 --> 00:13:37,420
- ÝÎÇãÉ ãä¿ - ÇáÂäÓÉ ßæÑÊäí
- Lady who? - Miss Courtney!

205
00:13:37,548 --> 00:13:39,857
ÅäåÇ ãæÌæÏÉ åäÇ! æÊÑíÏ Ãä ÊÑÇß
She's just been in here! She wants to see you

206
00:13:40,468 --> 00:13:42,538
- ÃäÇ ÃÚáã ãÇ ÊÑíÏå ÝÚáÇð - ÃÌá¡ ÓíÏ ÈÑÇæä¿
- l know what she does want - Yes, Mr. Brown?

207
00:13:44,468 --> 00:13:45,662
ÃäÊö ÃÑÏÊö ÑÄíÊí
You want to see me

208
00:13:45,788 --> 00:13:47,619
!Ýí ãßÊÈí! ÝæÑÇð
ln my office! Immediately

209
00:13:50,068 --> 00:13:52,263
- ÅÍÐÑ¡ Êáß ÇáÞåæÉ! ÓÊÓßÈåÇ - ÇáãÚÐÑÉ¿
- Careful, thats coffee!
You'll spill it - Por favore?

210
00:13:52,388 --> 00:13:54,424
- Êáß ÞåæÉ! - ÔßÑÇð
- That's coffee! - Gracias

211
00:13:59,588 --> 00:14:02,341
- äÝÓ ÇáØáÈ ËÇäíÉ ãä ÝÖáß - ÊÝÖá ÓíÏ ÈÑÇæä
- Same again, please - Here you go Mr. Brown

212
00:14:02,468 --> 00:14:03,617
- ÔßÑÇð - ÃÔßÑß íÇ ÍÈíÈí
- Thanks - Thank you, love

213
00:14:04,388 --> 00:14:08,540
- ÈÇßíÊ ÈÓßæíÊ ãä ÝÖáß - ÂÓÝÉ¡ áÞÏ äÝÐÊ
- A packet of biscuits, please!
- l'm sorry, we haven't any left

214
00:14:10,468 --> 00:14:13,460
ÌíÏ! ÃÊíÊ áÊÔÑÈ ßæÈÇð ãä ÇáÞåæÉ¿
Good! You've come to have a cup of coffee?

215
00:14:14,468 --> 00:14:18,222
- ÞåæÉ¿ ÃÌá! ÞåæÉ¡ åÐå åí
- Coffee? - Yes! Coffee, this stuff

216
00:14:19,348 --> 00:14:20,542
ÔßÑÇð
Thank you

217
00:14:25,548 --> 00:14:26,537
ÃÏÎá
Enter

218
00:14:28,588 --> 00:14:32,945
áÞÏ ÅÓÊÛÑÞÊ ÏÞíÞÊíä æ38 ËÇäíÉ ááãÌÆ Åáì ãßÊÈí ÝæÑÇð
lt has taken you 2 min 38 sec
exactly to come to my office immediately

219
00:14:33,588 --> 00:14:35,465
ÃäÇ ãÓÑæÑÉ áÃäí áã ÃÞá áß Ãä ÊÃÎÐ æÞÊß
l'm glad l didn't ask you to take your time

220
00:14:35,788 --> 00:14:37,460
ÃäÇ ÂÓÝ! æÇÌåÊäí ÈÚÖ ÇáãÚæÞÇÊ
l'm sorry! l was detained

221
00:14:38,388 --> 00:14:41,425
ÅÚÊÞÏÊ ÈÃäå ãä ÇáÃÝÖá Ãä ÃÎÈÑß ÈÃä ãÝÊÔÇð ÞÏ æÕá
l thought l'd better tell
you that an inspector has arrived

222
00:14:41,548 --> 00:14:43,664
- ÍÓäÇð ÖãíÑí ÕÇÝí - ÃÓÊãíÍß ÚÐÑÇð¿
- Well my conscience is
clear - l beg your pardon?

223
00:14:43,788 --> 00:14:46,621
ãÇ ÚÏÇ ÛÑÇãÉ æÞæÝ ÇáÓíÇÑÉ ÇáÚÑÖíÉ¡ áã ÃæÇÌå ãÔßáÉ ãÚ ÇáÔÑØÉ
Apart from the odd parking ticket, l've never
been in any trouble with the police

224
00:14:47,348 --> 00:14:52,422
- ãÝÊÔ ÊÑÈæí - Ãæå¡ ÂÓÝ! íÇáÛÈÇÆí
- An education inspector
- Oh, l'm sorry! How stupid of me

225
00:14:52,548 --> 00:14:56,382
ÃÌá! ÍÓäÇð Úáì ÇáÃÑÌÍ ÓíÑÛÈ ÈÒíÇÑÉ ÕÝß
Yes! Well he'll probably want
to call in on your class

226
00:14:56,468 --> 00:14:58,424
áÇ ÊÞáÞí¡ ÓÃÊÚÇãá ãÚå
Don't worry, l'll deal with him

227
00:14:58,548 --> 00:15:01,540
ÃäÊ áÇ ÊÊÚÇãá ãÚ ãÝÊÔ ãä ÇáãÄÓÓÉ ÇáÊÚáíãíÉ ÓíÏ ÈÑÇæä
You don't deal with inspectors from
the local authority, Mr. Brown

228
00:15:01,668 --> 00:15:04,466
ÃäÊ ÊÏááåã æÊÊãáÞ áåã æÊÄíÏ ßá ãÇ íÞæáæäå
You cosset them, flatter them and
agree with everything they say

229
00:15:04,588 --> 00:15:06,419
ÃÌá¡ ÓÃÝÚá Ðáß ÃíÖÇð
Yes, l'll do that as well

230
00:15:06,548 --> 00:15:09,460
- ÃÊæÞÚ ÈÃä íÑÛÈ ÈÑÄíÉ ÓÌáøß - ÓÌáøí¿
- l expect he'll want to see
your register - My register?

231
00:15:10,348 --> 00:15:14,341
- ÃäÊ ÝÚáÇð áÏíß ÓÌá¿ - Ãæå¡ Ðáß ÇáÓÌá! ÃÌá¡ ØÈÚÇð
- You do have a register?
- Oh, that register! Yes of course

232
00:15:14,468 --> 00:15:16,459
ãä ÇáÃÝÖá Ãä ÊÍÖÑå ÈãÌÑÏ Ãä ÊÚæÏ Åáì ÕÝøß
You'd better call it as soon
as you get back to your class

233
00:15:16,588 --> 00:15:18,863
ÈÇáãäÇÓÈÉ ÈãÇ Åäøß åäÇ
By the way while you're here

234
00:15:18,988 --> 00:15:21,627
ÊÑíÏ ãäí ÇáãÄÓÓÉ ÇáÊÚáíãíÉ Ãä ÃãáÃ ÊÝÇÕíáÇð Úäß Ýí åÐå ÇáÞÇÆãÉ
The local authorities want me to fill
in a few details about you on this form

235
00:15:22,468 --> 00:15:24,265
- áÏí ÅÓãß - ÃÌá
- l've got your name - Yes

236
00:15:24,388 --> 00:15:25,423
- ÚäæÇä - ÃÌá
- Address - yes

237
00:15:25,548 --> 00:15:26,663
- ÇáÌäÓ - ÃÍíÇäÇð
- Sex - Occasionally

238
00:15:31,548 --> 00:15:32,424
- ãÊÒæÌ¿ - ÂÓÝ
- Sorry - Married?

239
00:15:32,548 --> 00:15:34,937
ßáÇ¡ ßäÊ ÎÇØÈÇð ãÑÉ
No, l was engaged once!

240
00:15:35,348 --> 00:15:37,623
ÈÇáÍÞíÞÉ¡ ÊÞÏãÊ áÎØÈÉ ÝÊÇÉ áßä ÇáÃãÑ áã íäÌÍ
As a matter of fact, l proposed marriage
but it didn't really work out

241
00:15:37,748 --> 00:15:38,976
ßÇäÊ åäÇáß ÇáßËíÑ ãä ÇáÅÚÊÑÇÖÇÊ
There was quite a lot of opposition

242
00:15:39,388 --> 00:15:40,457
- æÇáÏåÇ¿ - ßáÇ¡ ÒæÌåÇ
- Her father? - No, her husband

243
00:15:40,588 --> 00:15:41,862
áã Ãßä ÃÚÑÝ ÅäåÇ ßÇäÊ ãÊÒæÌÉ
l didn't realize she was married

244
00:15:42,788 --> 00:15:46,463
- ãÇÐÇ ÊÝÚá ÎáÇá Çáíæã¿ - áÇ ÔíÁ ÍÇáíÇð Úáì ãÇ ÃÎÔì
- What do you do during the day?
- Nothing at the moment, l'm afraid

245
00:15:46,588 --> 00:15:49,421
- ÃäÇ ÈÅäÊÙÇÑ ãäÕÈ ãåã - æãÇÐÇ ßÇä ãäÕÈß ÇáÓÇÈÞ¿
- l'm waiting for a suitable position
- And what was your last position?

246
00:15:49,548 --> 00:15:51,664
ßäÊ ÃÏÑøÓ Ýí ãÏÑÓÉ ËÇäæíÉ áßäøí ÊÑßÊåÇ
l was teaching at a
secondary modern school but l left

247
00:15:52,068 --> 00:15:53,660
áã ÃÓÊØÚ ÊÍãøá ÇáãÒíÏ ãä ÇáÖÑÈ
l couldn't stand any more beatings

248
00:15:53,788 --> 00:15:55,858
ÍÓäÇð¡ áã Ãßä ÃÚÊÞÏ Ãä ÇáãÚáøãíä áÇÒÇáæÇ íÖÑÈæä ÇáÃØÝÇá
Well, l didn't think teachers beat children any more

249
00:15:55,988 --> 00:15:57,341
åã áã íÝÚáæÇ! Èá ßÇä ÇáÚßÓ
They don't! lt was the other way round

250
00:15:58,548 --> 00:16:01,540
ÃÚÊÞÏ Åäå ãä ÇáÃÝÖá Ãä ÊÃÎÐ åÐå ÇáÅÓÊãÇÑÉ æÊãáÄåÇ ÈäÝÓß æÊÚíÏåÇ Åáí áÇÍÞÇð
l think you'd better take this form, fill
it in yourself and give it to me later

251
00:16:01,668 --> 00:16:02,623
ÍÓäÇð
Right

252
00:16:02,748 --> 00:16:04,466
æßä ÍÐÑÇð áãÇ ÊÞæáå ááãÝÊÔ
And do be careful what you say to the lnspector

253
00:16:04,588 --> 00:16:05,464
!ØÈÚÇð
Of course!

254
00:16:05,588 --> 00:16:07,419
ÍÓäÇð¡ ÈÇáãäÇÓÈÉ... áÞÏ æÕá ÇáØÇáÈ ÇáÌÏíÏ
Oh, by the way... the new student has arrived

255
00:16:07,548 --> 00:16:11,257
ÃäÊ áä ÊäÓì ÈÃä ÊÖíÝ ÅÓãå Åáì ÇáÓÌá¡ ÃáíÓ ßÐáß¿
You wouldn't forget to add the
name to the register, would you?

256
00:16:15,468 --> 00:16:20,861
ÏÇäíÇá¡ ãÇÐÇ ÊÝÚáíä ÈåÏ ÇáÏÑÓ¿
Danielle, what you do hafter class?

257
00:16:21,388 --> 00:16:25,427
- ÃÚæÏ áÃÊÚáã ÒÇáÅäßáíÒíÉ - åíå¡ ÃäÇ ÐÇåÈ áÃÊÚáã ÇáÅäßáíÒíÉ ÃíÖÇð
- l go back home to learn ze English
- Hey l'm going to learn English as well

258
00:16:25,548 --> 00:16:26,947
ÑÈãÇ äÊÚáã ãÚÇð
Maybe we learn together

259
00:16:27,348 --> 00:16:29,384
- ÃÌá¡ áßä ãÇÐÇ Úä ãÇßÓ ÇáãÓßíä¿ - ÃÌá
- Yes but what about poor Max? - Yeah

260
00:16:29,468 --> 00:16:31,265
ãÇÐÇ Úä ãÇßÓ ÇáãÓßíä¿
What about the poor Max?

261
00:16:31,388 --> 00:16:33,219
ÃäÇ ÃÈßí ßËíÑÇð
l'm crying my eyes out

262
00:16:34,468 --> 00:16:38,666
- áÏíø ÝßÑÉ - áÏíø ÇáÚÏíÏ ãä ÇáÃÝßÇÑ
- l have an idea - l have lots of ideas

263
00:16:38,788 --> 00:16:41,860
áã ÇäÊ æãÇßÓ áÇ ÊÏÑÓÇä ãÚÇð¿
Why not you and Max study together?

264
00:16:46,788 --> 00:16:49,621
!ÍÓäÇð ÃíåÇ ÇáØáÇÈ! Åáì ãÞÇÚÏßã ãä ÝÖáß! åÏæÁ
All right class! Settle down please! Quiet!

265
00:16:49,748 --> 00:16:53,377
ÇáÂä¡ Ãæá ÔíÁ ÚáíäÇ ÝÚáå ÞÈá Ãí ÔíÁ ÂÎÑ åæ
Now, the first thing we have to do
before anything else is to call the register

266
00:16:53,468 --> 00:16:55,459
- ÂÓÝ - áÇ ÈÃÓ
- Sorry - That's quite all right

267
00:16:55,588 --> 00:16:58,466
ÃÊæÞÚ Ãä ÊæÌå ÈÚÖ ÇáÕÚæÈÉ Ýí ÅíÌÇÏ ØÑíÞß Åáì åäÇ Ýí ÇáÈÏÇíÉ
l expect you'll have a bit of
difficulty finding your way round at first

268
00:16:58,588 --> 00:16:59,543
ÇáÃÔíÇÁ ÓÊÈÏæ ÛÑíÈÉð ÊãÇãÇð
Things will seem rather strange

269
00:16:59,668 --> 00:17:02,421
- ÃÌá¡ ÛÑíÈÉ ÌÏÇð - ÃÌá
- Yes, very strange - Yes

270
00:17:02,548 --> 00:17:04,539
...áÇÈÏ Ãä íßæä ÇáÃãÑ ÛÑíÈÇð ÇáãÌÆ ãä ÅÍÏì ÇáÏæá ÇáãÊÎáøÝÉ
lt must be quite a change coming from
one of the under-developed countries

271
00:17:04,668 --> 00:17:06,465
Åáì äãØ ÍíÇÊäÇ ÇáãÊÞÏã
To our more advanced way of life

272
00:17:07,388 --> 00:17:10,346
- Ãæå ÃÌá - ãÚ Ðáß¡ ÝÅä ÃÈäÇÁ ÔÚÈß íÈáæä ÈáÇÁð ÍÓäÇð
- Oh yes - Still, your people
are doing remarkably well

273
00:17:10,468 --> 00:17:13,460
- åá ÃÊíÊ Åáì åäÇ ÈÇáØÇÆÑÉ¿ - ÈÇáØÇÆÑÉ¿
- Did you fly here? - Fly?

274
00:17:13,588 --> 00:17:15,340
ãÇÐÇ ÊÚäí¡ ÈæÇäÇ (ÃÓÊÇÐ ÈÇááÛÉ ÇáÓæÇÍáíÉ)¿
What do you mean, Bwana?

275
00:17:17,348 --> 00:17:19,418
ØÇÆÑÉ! ØÇÆÑ ÍÏíÏí ßÈíÑ
Fly! ln a big iron bird

276
00:17:21,548 --> 00:17:23,459
ÊÛííÑ ßÈíÑ Úä ÑßæÈ Ýíá
Quite a change from riding an elephant

277
00:17:24,668 --> 00:17:26,465
ÅáøÇ ÅÐÇ ßäÊ ÞÏ ÃÊíÊ ÈØÇÆÑÉ ãä äæÚ ÌÇãÈæ
Unless you came by Jumbo

278
00:17:28,788 --> 00:17:33,418
- äßÊÉ ÅäßáíÒíÉ - ãÖÍßÉ ÌÏÇð
- English joke - Very funny

279
00:17:34,068 --> 00:17:35,467
ÑÈãÇ ãä ÇáÃÝÖá Ãä ÊÌáÓ
Perhaps you'd better sit down

280
00:17:35,588 --> 00:17:37,465
ÇáÂä¡ ÓÃäÇÏí ÃÓãÇÆßã
Now, l'm gonna call out your names

281
00:17:37,588 --> 00:17:40,421
- åáøÇ ÃÌÈÊã ÈÍÇÖÑ ãä ÝÖáßã - ÍÇÖÑ
- Will you please answer present - Present

282
00:17:42,348 --> 00:17:44,862
ÃÌá íÇ Úáí¡ áßä ÅäÊÙÑ ÍÊì ÃäÇÏí ÃÓãß
Yes Ali, but wait until l call your name out

283
00:17:44,988 --> 00:17:45,943
ÂÓÝ ãä ÝÖáß
Sorry please

284
00:17:46,068 --> 00:17:49,583
- ÑÇäÌíÊ ÓäÛ - ÍÇÖÑ ßáøí ãä ÝÖáß
- Ranjeet Singh - Present and correct please

285
00:17:50,388 --> 00:17:52,618
- ÌíæÝÇäí ßæÈíáæ - ÃÌá ÃÓÊÇÐí
- Giovanni Cuppello - Si proffessori

286
00:17:52,748 --> 00:17:55,421
- ßáÇ íÇ ÌíæÝÇäí! áíÓ ÃÓÊÇÐí - áíÓ ÃÓÊÇÐí
- No Giovanni! Not proffessori - No proffessori

287
00:17:55,548 --> 00:17:57,459
ßáÇ¡ íÌÈ Ãä ÊäÇÏíäí ÓíÏí
No, you should address me as Sir

288
00:17:57,588 --> 00:17:58,543
- ÓíÏí - ÃÌá
- Sir - yes

289
00:17:59,388 --> 00:18:02,539
ÇáÂä ÝåãÊ
Now l understand

290
00:18:05,668 --> 00:18:08,228
ÃäÊ ãåÇä æãØÑæÏ
You have been togetta knotted

291
00:18:15,548 --> 00:18:17,539
åáøÇ ÃÚÏÊ ãÇ ÞáÊå¿
Come again

292
00:18:18,588 --> 00:18:21,466
Ãä ÊÕÈÍ ÓíÑ! ÊåÇä æÊØÑÏ ãä ÞÈá ÇáãáßÉ
To become a Sir! You got Knotteda by the queen

293
00:18:23,068 --> 00:18:26,378
ÇáßáãÉ åí ÊãäÍ ÏÑÌÉ äÈíá! æÃäÇ áÓÊ ãä Ðáß ÇáäæÚ ãä ÇáÓíÑ
The word is knighted! And
l'm not that kind of sir

294
00:18:27,068 --> 00:18:28,547
ãÇßÓãíáíÇä ÈÇÈÇäÏíÑæÓ
Maximillian Papandrious

295
00:18:29,388 --> 00:18:30,946
ãÇßÓãíáíÇä ÈÇÈÇäÏíÑæÓ
Maximillian Papandrious

296
00:18:31,348 --> 00:18:34,260
- ÇáÓíÏ ÈÑÇæä íÊÍÏË Åáíß - ÍÞÇð¿
- Mr. Brown is speaking to you - ls he?

297
00:18:36,748 --> 00:18:42,459
- Ãæå¡ ÂÓÝ¡ ÊÑíÏ ÔíÆÇð¿ - åá ÃäÊ åäÇ Ãã áÇ¿
- Oh sorry, you want
something? - Are you here or not?

298
00:18:46,748 --> 00:18:48,466
ÈÇáÊÃßíÏ ÃäÇ åäÇ
Sure l'm here

299
00:18:48,748 --> 00:18:51,421
- ÊÇÑæ äÇÌÇÒæãí - Âå¡ ÅÐÇð
- Taro Nagazumi - Ah so

300
00:18:56,068 --> 00:18:57,342
ÍÇÖáæ
Plesento

301
00:18:57,588 --> 00:18:59,465
- ÂäÇ ÔãíÏÊ - ÃÌá¡ ÍÇÖÑÉ
- Anna Schmidt - Ja, present

302
00:18:59,588 --> 00:19:01,977
- Óæ áí ÌæäÛ - ÍÇÖáÉ
- Su Lee Chung - Plesent

303
00:19:02,588 --> 00:19:05,261
- Úáí äÏíã - åÏíÉ
- Ali Nadim - Gift

304
00:19:08,468 --> 00:19:11,426
- åÏíÉ¿ - ÃäÇ ÃÞæã ÈãÝÇÌÃÊß¡ áÇ¿
- Gift? - l'm surprising you, no?

305
00:19:12,588 --> 00:19:15,944
ßá íæã ÃÞæã ÈÊÚáøã ßáãÉ ÅäßáíÒíÉ ÌÏíÏÉ
Each day l am learning new English word

306
00:19:16,588 --> 00:19:21,218
æÃÞæã ÈÅíÌÇÏ Ãä åÏíÉ åí ãÑÇÏÝ áÍÇÖÑ
And l am finding that gift is
another word for present

307
00:19:26,548 --> 00:19:28,937
- íÇááÐßÇÁ - ÔßÑÇð ÌÒíáÇð
- Very ingenious - Thank you very much

308
00:19:29,068 --> 00:19:34,461
- ÏÇäíÇá ÝíÝÑ - ÍÇÖÑÉ æßáøí åäÇ
- Danielle Favre - Presente and l'm all here

309
00:19:36,548 --> 00:19:37,424
ÃÓÊØíÚ Ãä ÃÑì Ðáß
l can see that

310
00:19:38,468 --> 00:19:40,538
- ÌãíáÉ ÑÇäÌÇ - ÑÇäÌí
- Jamila Ranjha - Ranjhi

311
00:19:41,348 --> 00:19:44,226
ãÓÇÁ ÎíÑ
Gud efening

312
00:19:44,668 --> 00:19:48,422
- ÃÌá¡ ÃäÊö åäÇ! æÎæÇä ßÇÑÝÇäÊíÓ - ÇáãÚÐÑÉ
- Yes, you're here! And Juan
Cervantes - Por favore

313
00:19:48,788 --> 00:19:50,540
- ÍÇÖÑ - ÇáãÚÐÑÉ¿
- Present - Por favore?

314
00:19:50,668 --> 00:19:52,545
- ÃäÊ åäÇ - ÍÇÖÑ
- You are here - Present

315
00:19:54,388 --> 00:19:57,346
ãä ÇáÃÝÖá Ãä ÃÏæøä ãÚáæãÇÊßã æÅáøÇ ÓÃÓáÞ ÈÇáãÇÁ ÇáÍÇÑ
l'd better take down your
particulars otherwise l may get into hot water

316
00:19:57,468 --> 00:20:00,221
åá ÓÊÃÎÐ ÍãÇãÇð ÓÇÎäÇð¿
You are going to have a hot bath?

317
00:20:01,588 --> 00:20:04,466
ßáÇ íÇ Úáí¡ ÅäåÇ ÝÞØ ØÑíÞÉ ÃÎÑì ááÊÚÈíÑ Úä ÅÍÊãÇáíÉ æÞæÚí Ýí ãÊÇÚÈ
No Ali, it's just another way of
saying l may get into trouble

318
00:20:04,588 --> 00:20:09,423
Ãæå íÇ Åáåí! ÃäÊ Úáì æÔß ÅÑÊßÇÈ ÌäÍÉ ãÍÒäÉ¿
Oh dear! You have been
committing some grievous misdemeanour?

319
00:20:09,788 --> 00:20:13,542
ßáÇ Úáì ÇáÅØáÇÞ! åäÇáß ãÝÊÔ ãä ÇáãÄÓÓÉ ÇáÊÚáíãíÉ ÓíÃÊí
Not at all! There's an inspector from the
local Education Authority coming round

320
00:20:13,668 --> 00:20:15,465
- ÇáãÏíÑ ÇáÃÚáì - ÃÌá
- The big boss - Yes

321
00:20:15,588 --> 00:20:16,384
ÃÝÊÑÖ Ãäøß Úáì ÍÞ
l suppose you could say that

322
00:20:16,468 --> 00:20:18,936
áßä ãä ÎáÇá ÎÈÑÊí ÝÅäåã ÚÇÏÉ ãÇ íÑÓáæä ÔÎÕÇð ÑÌÚíÇð
But from my experience they're
usually interfering old fogies

323
00:20:20,748 --> 00:20:22,943
- ÃäÊ áÇ ÊÍÈøåã¿ - áíÓ Úáì æÌå ÇáÎÕæÕ
- You don't like them? - Not particularly

324
00:20:23,068 --> 00:20:25,946
ÈÇáÍÞíÞÉ Åäåã ÈáÇ ÝÇÆÏÉ æÞÏíãí ÇáØÑÇÒ ãËá ØÑÞåã Ýí ÇáÊÏÑíÓ
Frankly, they're quite useless and they are
as outdated as their teaching methods

325
00:20:26,548 --> 00:20:28,345
ÃÞÕÏ¡ ãÇ ÇáÝÇÆÏÉ ãä ÊÚáøã ÇáÊÕÑíÝ ÇáËÇáË
l mean, what is the point of
learning past participles

326
00:20:28,468 --> 00:20:29,947
æÇáãÝÚæá ÇáãØáÞ æÇáÌãá ÇáÊÇÈÚÉ¿
Cognate objects or subordinate clauses?

327
00:20:30,348 --> 00:20:32,464
ÇáÃßËÑ äÝÚÇð Ãä ÊÍÇæá ÊÚáíã ÇáØáÇÈ ÇáÃÌÇäÈ
Far more useful to try to teach foreign students

328
00:20:32,588 --> 00:20:34,624
ßíÝ íØáÈæä æÌÈÉ Ýí ãØÚã Ãæ íÌÏæä ãÓßäÇð
how to order a meal or find accommodations

329
00:20:34,748 --> 00:20:37,945
- íÈÏæ Ãä áÏíß ÃÝßÇÑ ããíÒÉ - ÃÝÊÑÖ Ãääí ßÐáß
- You appear to have some unique
ideas - l suppose l have

330
00:20:38,348 --> 00:20:41,943
- åá ÊÚáã¡ ÃäÊ ÊÊßáøã ÇáÅäßáíÒíÉ ÈÔßá ÌíÏ - ÔßÑÇð
- You know you speak English
fairly well - Thank you

331
00:20:42,748 --> 00:20:43,976
ãÇ åæ ÅÓãß¿
What is your name?

332
00:20:44,468 --> 00:20:47,460
- ÑæÌÑ ßÇäíæä - ÑæÌÑ ßÇäíæä
- Roger Kenyon - Roger Kenyon

333
00:20:47,988 --> 00:20:49,421
Âå¡ ÂäÓÉ ßæÑÊäí
Ah Miss Courtney!

334
00:20:49,548 --> 00:20:51,937
ßäÊ ááÊæ ÃÞæã ÈÅäåÇÁ ÇáÓÌá æÃÎÐ ÇáÊÝÇÕíá ãä ØÇáÈäÇ ÇáÌÏíÏ
l'm just completing the register and
getting the details of our new student

335
00:20:52,068 --> 00:20:54,866
ÞÈá Ãä íÍÔÑ Ðáß ÇáãÝÊøÔ ÃäÝå
Before that inspector chappie pokes his nose in

336
00:20:55,388 --> 00:20:56,423
!Ãæå¡ ßáÇ
Oh, no!

337
00:20:56,548 --> 00:20:58,459
- ÓíÏ ÈÑÇæä - áä ÃÊÃÎÑ ÂäÓÉ ßæÑÊäí
- Mr. Brown - l shan't be a moment Miss Courtney

338
00:20:58,588 --> 00:21:00,624
- ãÇÐÇ åæ Úãáß¿ - ãÝÊÔ
- What is your job? - lnspector

339
00:21:01,548 --> 00:21:02,867
ãÇÐÇ¿ Ýí ÇáäÞá ÇáÚÇã¿
What local transport?

340
00:21:05,548 --> 00:21:07,857
ÇáãÄÓÓÉ ÇáÊÚáíãíÉ ÇáÚÇãÉ
Local Education Authority

341
00:21:11,668 --> 00:21:13,386
ÅÚÊÞÏÊ Åäøå ßÇä ÇáØÇáÈ ÇáÌÏíÏ
l thought he was the new student

342
00:21:13,468 --> 00:21:16,983
- ÇáØÇáÈÉ ÇáÌÏíÏÉ ÃäËì - ÍÞÇð¿ ÃäÊö áã ÊÎÈÑíäí ÈÐáß
- The new student is a female -
ls she? You didn't tell me that

343
00:21:17,468 --> 00:21:21,541
ÅÚÊÐÇÑÇÊí ÇáÔÏíÏÉ ÓíÏ ßÇäíæä¡ ÃÄßÏ áß Åä ÇáÓíÏ ÈÑÇæä ÓíõÊÚÇãá ãÚå ÈÕÑÇãÉ
My apologies Mr. Kenyon, l do assure you that
Mr. Brown will be severely dealt with

344
00:21:21,668 --> 00:21:24,660
ÃäÇ áÇ ÃÓÊØíÚ Ãä ÃÊÐßÑ ãÊì ÅÓÊãÊÚÊ ßËíÑÇð ÂÎÑ ãÑÉ
l can't remember when l
last enjoyed myself so much

345
00:21:24,788 --> 00:21:26,619
- ÃÓÊãíÍß ÚÐÑÇð¿ - ÅÓÊãÊÚÊ¿
- l beg your pardon - Enjoyed yourself?

346
00:21:26,748 --> 00:21:29,945
åá ÊÚáãíä ÂäÓÉ ßæÑÊäí¡ ãÏÑÓß ÇáÓíÏ ÈÑÇæä ÑÌá ÑÇÆÚ
You know Miss Courtney, your
Mr. Brown is a remarkable man

347
00:21:30,388 --> 00:21:31,616
- ÍÞÇð¿ - ÍÞÇð¿
- l am? - He is?

348
00:21:31,748 --> 00:21:36,617
ÃÌá! ÞÏ Êßæä ØÑÞ ÊÏÑíÓå ËæÑíÉ áßäåÇ ÊÈÏæ äÇÌÍÉ
Yes! His teaching methods may be
revolutionary but they appear to work

349
00:21:37,068 --> 00:21:40,378
áØÇáãÇ ÔÌøÚÊ ßæÇÏÑäÇ Ãä íßæäæä ÊÞÏãííä ÈÇáÊÝßíÑ
l've always encouraged my
staff to be forward thinking

350
00:21:43,748 --> 00:21:45,466
ÓÃäÞá ÊÚáíÞÇÊß Åáì ÇáãÄÓÓÉ
l'll pass on your comments to the Authority

351
00:21:45,588 --> 00:21:47,624
ÑÈøãÇ ÓíÚíÏæä ÇáäÙÑ Ýí ßÊÈåã ÇáãäåÌíÉ
Perhaps they'll revise their textbooks

352
00:21:47,748 --> 00:21:51,661
ÇáÂä¡ åáÇ ÚÐÑÊãæäí¡ íÌÈ Ãä ÃÍÖÑ ãÚ ÇáÕÝæÝ ÇáÃÎÑì
Now if you'll excuse me, l must put
in an appearance at the other classes

353
00:21:54,468 --> 00:21:55,537
ÌíÏ ÌÏÇð
Very well

354
00:21:55,668 --> 00:22:00,219
ÊÇÈÚ ÇáÊÞÏã Ýí ÇáÚãá íÇ ÓíÏ ÈÑÇæä æÃÔßÑß ßËíÑÇð Úáì ÇáÞåæÉ
Keep up the good work, Mr. Brown and
thank you very much for the coffee

355
00:22:01,068 --> 00:22:02,421
ÓÂÊí ãÚß íÇ ÓíÏ ßÇäíæä
l'll come with you Mr. Kenyon

356
00:22:05,588 --> 00:22:08,421
íÇááÕÏãÉ! ÃäÊ ÊÐÑÝ  ÃÍÌÇÑÇð
Blimey you are dropping a clinker

357
00:22:11,348 --> 00:22:14,260
- ÊÞÕÏ ãÍÑÌ - ÃÌá ãä ÝÖáß
- You mean clanger - Yes please

358
00:22:14,468 --> 00:22:17,266
ÃäÊ Úáì ÍÞ! áäßãá ÏÑÓäÇ
Yes right! Let's continue with our lessons

359
00:22:17,388 --> 00:22:19,948
ÃÎÑÌæÇ ßÊÈßã! ÓÃÚØíßã ÈÚÖ ÇáÊãÇÑíä
Get out your textbooks! l'm going to
give you all a few exercises

360
00:22:20,068 --> 00:22:22,662
ÇáãÚÐÑÉ ÃÓÊÇÐí ÓíÏí! ÃäÇ áÇ ÃÓÊØíÚ Ãä ÃÍáø Ãí ÊãÑíä
Scusi professori sir! l cannot do any exercises

361
00:22:23,068 --> 00:22:25,343
- áã áÇ¿ - áÏí ÏÇ ÙåÑ ÓíÁ
- Why not? - l gottada bad back

362
00:22:27,468 --> 00:22:29,424
...ÇáãÚÐÑÉ! ßäÊ ÃÈÍË Úä
Excuse me! l was looking for...

363
00:22:29,548 --> 00:22:32,426
Âå¡ æÃÎíÑÇð¡ ãä ÇáãÄÓÝ Åäßö áã ÊÕáí ÞÈá äÕÝ ÓÇÚÉ
Ah, at last! A pity you didn't
arrive half an hour earlier

364
00:22:32,548 --> 00:22:33,617
áãÇÐÇ¿
Why?

365
00:22:33,748 --> 00:22:34,658
ÞÏ Êßæäí ÃäÞÐÊäí ãä ÅÍÑÇÌ ßÈíÑ
You might've saved me a
great deal of embarrassment

366
00:22:34,788 --> 00:22:36,267
ãÚ ÑÌá ÃÝÑíÞí ãÚíä
With a certain African gentleman

367
00:22:36,588 --> 00:22:39,341
ÃÌá¡ áÞÏ ßÇä ÇáãÝÊÔ áßäøí ÎáØÊ Èíäå æÈíäßö
Yes, he was the inspector but
l mistook him for you

368
00:22:39,468 --> 00:22:41,504
- ÃäÊ ÙääÊ ÑÌáÇð åæ ÃäÇ¿ - ÃÌá
- You thought a gentleman was me? - Yes

369
00:22:41,668 --> 00:22:44,660
ÇáÃÍãÞ ÇáÓÎíÝ ÅÏÚì Åäå ØÇáÈ¡ æÌáÓ Ýí ÇáÎáÝ áíãÓßäí ãÊáÈøÓÇð
The silly fool pretended to be a
student, sit in the back to catch me out

370
00:22:44,788 --> 00:22:46,221
áßäøí ÃÏÑßÊ ÍÞíÞÊå
But l saw through him

371
00:22:46,588 --> 00:22:48,465
ÃÝåã Ãäøß ÊÚÊÞÏå ÛÈíÇð ÌÏÇð
l gather you think he was a bit stupid

372
00:22:48,588 --> 00:22:50,419
ÈÇáÊÃßíÏ¡ ÞãÉ ÇáÛÈÇÁ
Definitely, thick as a brush

373
00:22:50,548 --> 00:22:52,266
- åá ßÇä ÅÓãå ÇáÓíÏ ßÇäíæä¿ ÃÌá
- Was his name Mr. Kenyon? - Yes

374
00:22:52,468 --> 00:22:54,424
- åá ÊÚÑÝíå¿ - ÇáãÝÑÖ Åäøäí ßÐáß
- Do you know him? - l should do

375
00:22:54,548 --> 00:22:57,620
!áÞÏ ÃÊíÊ áÂÎÐå! ÃäÇ ÒæÌÊå
l've come to collect him! l'm his wife!

376
00:22:59,348 --> 00:23:00,921
Ãæå¡ íÇááÕÏãÉ! ÃÌá
Oh blimey yes!

377
00:23:01,078 --> 00:23:03,687
!áÞÏ ÐÑÝÊ ÃÍÌÇÑÇð ÃÎÑì
You have dropped another clinker!

378
00:23:04,693 --> 00:23:08,824
ÊãÊ ÇáÊÑÌãÉ ÈæÇÓØÉ
ÓíÝ ÇáÚØÇÑ
www.facebook.com/saif.fender

