1
00:00:00,000 --> 00:00:03,600
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:03,630 --> 00:00:05,700
"اتبعيني لينتهي بك المطاف مثلي"

3
00:00:05,700 --> 00:00:07,590
أتعرفين الذي يفعل ذلك؟ -
كلا -

4
00:00:07,600 --> 00:00:09,830
لكني أعرف أن (اي) لا تهرول عبثًا

5
00:00:09,830 --> 00:00:13,080
(أمامنا ثلاث ساعات للعثور على (اي
قبل أن تجدنا

6
00:00:13,080 --> 00:00:14,650
(هذا مخبأ (اي

7
00:00:15,490 --> 00:00:17,190
اي) متنكرة بملابس البجعة السوداء)

8
00:00:17,450 --> 00:00:19,880
أنا أكثر منك حرصًا على
 ألا تكون (آريا) معه

9
00:00:19,890 --> 00:00:23,200
لكن إن ضيقت عليه الخناق
فلا أحد سينتهي به المطاف سعيدًا

10
00:00:23,200 --> 00:00:26,070
(إنك مرتبط بـ (جينا) و (إيان) و (جيسون

11
00:00:26,080 --> 00:00:28,120
كنتم أعضاء من النادي
نفسه تقريبًا

12
00:00:28,120 --> 00:00:29,760
إنك رهن الاعتقال -
ما السبب؟ -

13
00:00:29,760 --> 00:00:31,500
(لقتل (اليسون ديلورانتس

14
00:00:31,500 --> 00:00:32,720
يتعلق الأمر بالانتقام

15
00:00:32,720 --> 00:00:34,750
إنكن تستحقين كل ما واجهتن

16
00:00:34,750 --> 00:00:35,910
(مونا هي (اي

17
00:00:38,590 --> 00:00:39,310
(مونا)

18
00:00:39,310 --> 00:00:40,450
يعتقدن أن الأمر انتهى

19
00:00:40,450 --> 00:00:42,400
ستذهب (مونا) الفاشلة إلى
مستشفى المجانين

20
00:00:42,400 --> 00:00:44,630
وهؤلاء الكاذبات سيذهبن لبيوتهن
و يخلدن للنوم

21
00:00:44,630 --> 00:00:46,990
و نوافذهن مشرعة و أبوابهن مفتوحة

22
00:00:46,990 --> 00:00:49,090
ألا يعلمن أن هذا ما أردناه؟

23
00:00:49,090 --> 00:00:50,580
وجدوا جثة

24
00:00:50,580 --> 00:00:51,740
(يعتقدون أنها جثة (مايا

25
00:00:58,773 --> 00:01:00,644
"بعد خمس شهور"

26
00:01:09,300 --> 00:01:12,710
إم)، نحن الوحيدتان اللتان قمنا بشيء)
يستحق الذكر هذا الصيف

27
00:01:12,710 --> 00:01:14,670
آريا) التحقت بصف تصوير ممل)

28
00:01:14,670 --> 00:01:15,660
و (سبنسر) ارتادت الكلية

29
00:01:15,660 --> 00:01:17,700
(تلقيت دروسًا مكثفة في (هوليس

30
00:01:17,700 --> 00:01:21,060
و (آريا) تفوقت على آلاف المتقدمين
الباحثين عن مكان شاغر في صف التصوير

31
00:01:21,060 --> 00:01:23,110
كم عدد المنازل التي شيدتِها؟

32
00:01:23,990 --> 00:01:25,690
اعتقد أننا أنهينا ستة تقريبًا

33
00:01:25,690 --> 00:01:29,410
و في البلدان الفقيرة
المنزل الواحد كأنه منزل لخمسين

34
00:01:29,480 --> 00:01:31,380
حسنًا أيتها الآنسة المنتجة

35
00:01:31,380 --> 00:01:33,370
كم أنجزتِ من قائمة مهامك؟

36
00:01:33,370 --> 00:01:34,640
...لنرى

37
00:01:35,520 --> 00:01:38,170
صف الطهي مع (كيلب) : تم

38
00:01:38,530 --> 00:01:40,460
التطوع في ملجأ الحيوانات
لكلاب الجيب

39
00:01:40,460 --> 00:01:43,260
مهلًا، أهذا موجود؟ -
لم أنجزه -

40
00:01:43,560 --> 00:01:47,290
زيادة حصيلتي اللغوية
من الكلمات: منفّذ

41
00:01:47,300 --> 00:01:48,710
(التدرب في (فيرا وانغ

42
00:01:48,710 --> 00:01:50,610
حصلت على فترة تدريب
في (فيرا وانغ)؟

43
00:01:50,610 --> 00:01:51,970
نعم لكني غيرت رأيي

44
00:01:52,020 --> 00:01:53,620
اتضح لي أنهم يريدونني
أن أعمل بلا مقابل

45
00:01:55,370 --> 00:01:58,300
 أهذه سيارة؟ -
كلا، إنه صوت الريح -

46
00:01:58,890 --> 00:02:01,560
(حاذري يا (إم
إنه قوي المفعول أساسًا

47
00:02:01,560 --> 00:02:03,600
،بالنسبة إليكِ ربما
أنتِ جنية صغيرة

48
00:02:03,600 --> 00:02:05,300
أما أنا فأجيد التعامل مع هذا

49
00:02:14,990 --> 00:02:17,660
"(أريني أثدائك، (اي"

50
00:02:18,150 --> 00:02:19,800
هل لدى (مونا) أخ بعمر العشر سنوات؟

51
00:02:19,800 --> 00:02:21,170
اي) اختصار لكلمة: ازعاج)

52
00:02:21,580 --> 00:02:22,980
هل سيكف هذا الإزعاج يومًا؟

53
00:02:22,980 --> 00:02:24,280
سنكون أخبار قديمة
في خاتمة المطاف

54
00:02:24,280 --> 00:02:27,220
نعم، بعدئذ سيذهب (غاريت) للمحاكمة
و نتصدر الأخبار مجددًا

55
00:02:27,350 --> 00:02:30,200
أو تتكلم (مونا) ونتصدر
الأخبار مجددًا

56
00:02:30,200 --> 00:02:33,280
أو أن أري أحدهم أثدائي
و نتصدر الأخبار مجددًا

57
00:02:33,380 --> 00:02:34,400
حسنًا

58
00:02:35,490 --> 00:02:37,330
ظننت أن هذه حفلة

59
00:02:40,110 --> 00:02:43,740
(أوَ تعلمين؟ أنتِ على حق، (إم
مرحبًا بعودتك

60
00:02:43,740 --> 00:02:46,470
ولن نسمح لكِ بالسفر
طوال العطلة الصيفية مجددًا

61
00:02:46,470 --> 00:02:48,210
نخب الانتقال للسنة
الدراسية الأخيرة

62
00:02:48,580 --> 00:02:49,570
نعم

63
00:02:49,990 --> 00:02:51,390
لم ننتقل كلنا

64
00:02:53,280 --> 00:02:56,090
آسفة، لم اقصد ذلك

65
00:02:58,350 --> 00:02:59,360
(نخب (مايا

66
00:03:04,280 --> 00:03:05,800
(تعرفين أننا هنا من أجلك، (إم

67
00:03:09,100 --> 00:03:10,300
(نخب (مايا -
(نخب (مايا -

68
00:03:10,300 --> 00:03:10,950
(نخب (مايا

69
00:03:33,160 --> 00:03:34,190
(هانا)

70
00:03:38,970 --> 00:03:40,300
أين (إميلي) و (سبنسر)؟

71
00:03:40,860 --> 00:03:41,820
لا أدري

72
00:03:43,450 --> 00:03:46,330
أنا بحاجة إلى
حبة (اسبرين) و وعاء من الماء

73
00:03:46,670 --> 00:03:48,850
إميلي)؟) -
لقد اختفت -

74
00:03:48,970 --> 00:03:52,470
ماذا تعنين بذلك؟ -
بحثت عنها في كل مكان -

75
00:03:52,494 --> 00:04:52,494
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

76
00:04:58,880 --> 00:05:03,350
كيف يمكن ألا تتذكر شيئًا؟ -
ليست بكامل قواها العقلية -

77
00:05:03,350 --> 00:05:04,650
مازالت سكرانة

78
00:05:06,020 --> 00:05:08,060
لا تظنين أن لها علاقة بهذا، صحيح؟

79
00:05:08,060 --> 00:05:09,390
نعم

80
00:05:09,570 --> 00:05:11,320
تكاد لا تقف على قدميها

81
00:05:11,320 --> 00:05:12,560
كيف وصلت إلى هنا؟

82
00:05:13,740 --> 00:05:15,570
(هانا)، ناوليني هاتف (إم)

83
00:05:19,450 --> 00:05:22,230
إم)، تلقيتِ مكالمة مجهولة)
عند الحادية عشرة

84
00:05:22,230 --> 00:05:24,480
ممن؟ أتذكرين مع من تحدثتِ؟

85
00:05:24,740 --> 00:05:29,060
أذكر أني غادرت منزلك

86
00:05:29,580 --> 00:05:33,730
و الأمر التالي الذي أعرفه
 أنكن اتصلتن بي و أنا هنا

87
00:05:35,110 --> 00:05:38,350
ماذا؟ غير صحيح -
ما الخطب؟ -

88
00:05:38,350 --> 00:05:40,600
ذُكر أنها تلقت مكالمة من هاتفي
عند منتصف الليل

89
00:05:41,910 --> 00:05:43,240
كنت نائمة، صحيح؟

90
00:05:43,290 --> 00:05:46,150
(ياللهول! اتصل أحدهم بـ (إيميلي
من هاتفي

91
00:05:46,150 --> 00:05:47,600
أحدهم كان في منزلي

92
00:05:47,870 --> 00:05:49,470
هذا فخ يا رفاق

93
00:05:50,700 --> 00:05:51,690
ما هذا؟

94
00:05:53,260 --> 00:05:54,600
علينا مغادرة هذا المكان حالًا

95
00:05:56,320 --> 00:05:57,270
هيا بنا

96
00:06:01,710 --> 00:06:04,450
لو لم أرَ مجرفة أخرى مجددًا
فسيكون الأمر قريبًا جدًا

97
00:06:04,780 --> 00:06:06,810
انتظري، أنقوم بمسحها أو ما شابه؟

98
00:06:06,820 --> 00:06:08,300
أنقوم بمسح البصمات؟

99
00:06:12,660 --> 00:06:14,260
مَن قد يفعل ذلك لـ (إميلي)؟

100
00:06:14,560 --> 00:06:16,030
مَن قد يفعلها لـ (آلي)؟

101
00:06:16,950 --> 00:06:18,890
أحد المختلين عقليًا

102
00:06:19,940 --> 00:06:22,750
المختل عقليًا الوحيد الذي
(نعرفه محتجز في (رادلي

103
00:06:27,090 --> 00:06:28,180
لنرحل من هنا

104
00:06:30,610 --> 00:06:31,610
كل شيء؟

105
00:06:32,130 --> 00:06:33,140
كل شيء

106
00:06:36,950 --> 00:06:40,230
الشخص الوحيد المستفيد من
(اختفاء الجثة هو قاتل (آلي

107
00:06:41,130 --> 00:06:43,280
لقد قتل (مايا) أيضًا -
اعلم -

108
00:06:44,470 --> 00:06:46,070
و سيتعفن (غاريت) في الجحيم
بسبب ذلك

109
00:06:47,800 --> 00:06:49,370
(ما كانت (جينا) لتساعد (غاريت

110
00:06:49,730 --> 00:06:50,970
لقد زجته في السجن

111
00:06:51,810 --> 00:06:53,160
ماذا عن شقيقتك؟

112
00:06:53,270 --> 00:06:55,490
(إنها في (فيلادلفيا
و بحسبما نعرف

113
00:06:55,490 --> 00:06:58,660
الأمر الوحيد الذي يدينها
هو تواجدها في غرفة (آلي) ليلة مقتلها

114
00:07:01,120 --> 00:07:02,600
لابد وأنه شخص آخر

115
00:07:03,840 --> 00:07:06,000
(شخص مرتبط بـ (غاريت
ولا نعرفه

116
00:07:30,800 --> 00:07:31,840
احني رأسك

117
00:07:32,380 --> 00:07:33,230
حقًا؟

118
00:07:33,230 --> 00:07:34,320
انخفضي

119
00:07:37,410 --> 00:07:39,640
(إنه (لوكاس
ماذا يفعل بالخارج في هذا الوقت المتأخر؟

120
00:07:40,920 --> 00:07:42,360
هانا)، يمكنه سماعنا)

121
00:08:04,370 --> 00:08:05,350
ماذا يجري؟

122
00:08:05,350 --> 00:08:06,300
سنغادر

123
00:08:06,320 --> 00:08:07,520
سنقصد منزل البحيرة

124
00:08:07,520 --> 00:08:10,600
عندما تقرأ أمي هذه الملاحظة
ستظن أننا كنا هناك منذ ظهر اليوم

125
00:08:11,370 --> 00:08:12,430
إم)؟)

126
00:08:36,350 --> 00:08:37,340
مرحبًا؟

127
00:08:37,810 --> 00:08:39,440
آسفة إن أيقظتك من النوم

128
00:08:42,200 --> 00:08:43,790
لا أعرف كيف أخبرك بهذا

129
00:08:49,260 --> 00:08:51,250
هل من شهود؟

130
00:08:55,450 --> 00:08:57,420
كلا يا أمي
أتفهم ذلك

131
00:09:00,330 --> 00:09:01,670
حسنًا، الوداع

132
00:09:06,440 --> 00:09:08,070
اتصل الحارس صباح اليوم

133
00:09:08,440 --> 00:09:13,590
المكان يدب بالصحفيين
لكن الشرطة لم تجد أي دليل

134
00:09:15,450 --> 00:09:17,140
نجونا إذًا
لم يشاهدنا أحد

135
00:09:17,140 --> 00:09:18,140
نعم

136
00:09:20,790 --> 00:09:22,360
أنا آسفة جدًا يا رفاق

137
00:09:23,320 --> 00:09:24,710
هذه غلطتي

138
00:09:24,710 --> 00:09:26,250
لا أحد يلومك

139
00:09:26,460 --> 00:09:30,570
نعم، اقتادكِ أحدهم إلى هناك
(ليجعلك تبدين وكأنك تنبشين جثة (آلي

140
00:09:30,570 --> 00:09:32,330
وأنا سهّلت الأمر عليه كثيرًا

141
00:09:32,330 --> 00:09:34,440
لو لم أفرط في الشرب -
(إم) -

142
00:09:35,680 --> 00:09:37,760
الليلة الماضية لم تحدث أبدًا

143
00:09:38,950 --> 00:09:40,330
متأكدة من ذلك؟

144
00:09:41,890 --> 00:09:44,690
يمكننا الذهاب إلى الشرطة
و إخبارهم بالحقيقة

145
00:09:45,010 --> 00:09:46,930
إننا لا نعرف حتى ما الحقيقة

146
00:09:52,140 --> 00:09:53,110
حسنًا

147
00:09:54,000 --> 00:09:55,590
أتينا إلى هنا ظهر الأمس

148
00:09:56,570 --> 00:09:58,210
(و شوينا حلوى (المارشميلو

149
00:09:58,560 --> 00:10:01,320
و تحدثنا عن كيف ستكون
متعة العام الدراسي الأخير

150
00:10:02,050 --> 00:10:03,510
و خلدنا إلى النوم باكرًا

151
00:10:06,200 --> 00:10:07,230
إم)؟)

152
00:10:09,770 --> 00:10:11,090
فهمت

153
00:10:14,550 --> 00:10:16,570
الليلة الماضية لم تحدث أبدًا

154
00:10:26,860 --> 00:10:27,900
هل أنتِ على ما يرام؟

155
00:10:33,370 --> 00:10:34,850
ظننت أن الكوابيس توقفت

156
00:10:36,020 --> 00:10:37,700
اعتقد أنها بدأت مجددًا

157
00:10:38,770 --> 00:10:41,540
(مازلت آمنة يا (آريا

158
00:10:41,960 --> 00:10:43,120
لم يعد لـ (اي) وجود

159
00:10:44,070 --> 00:10:45,910
كنتِ بمنأى عن هذه الفوضى
ليلة أمس

160
00:10:47,120 --> 00:10:49,000
حمدا لله على مكوثك
(في منزل البحيرة لـ (سبنسر

161
00:10:53,820 --> 00:10:54,870
هل قرأت الصحيفة؟

162
00:10:57,430 --> 00:11:00,160
يبدو أن (مايا) وجدت بعض
(الأشياء التي تخص (أليسون

163
00:11:00,160 --> 00:11:02,990
كلا، لقد أعطت (جيسون) كل شيء

164
00:11:04,190 --> 00:11:06,340
إنهم في الواقع يعتقدون
أنها احتفظت بشيء

165
00:11:06,380 --> 00:11:08,960
(شيئًا يربط (غاريت) بمقتل (اليسون

166
00:11:10,450 --> 00:11:12,410
هذا غير منطقي
(لكانت قد أخبرت (إميلي

167
00:11:13,350 --> 00:11:18,880
ربما أنها كانت مُقدمة على فعل ذلك
لكن (غاريت) وصل إليها أولًا

168
00:11:23,480 --> 00:11:28,120
أتعرفين ماذا يوافق تاريخ هذه العطلة؟ -
كيف لي أن أنسى؟ -

169
00:11:28,120 --> 00:11:31,100
عيد العمال هو يوم ذكرى
(وفاة (أليسون

170
00:11:31,930 --> 00:11:33,070
...أو

171
00:11:33,360 --> 00:11:37,650
كنت سأشرع بوظيفة تدريس

172
00:11:37,650 --> 00:11:40,630
...و قلتِ أنكِ تحبين التدريس

173
00:11:40,930 --> 00:11:42,870
أكان هذا صحيحًا
أم كنتِ تحاولين إغوائي؟

174
00:11:43,160 --> 00:11:46,240
(هل لعبت حقًا (بي26
أم كنت تحاول إغوائي؟

175
00:11:50,070 --> 00:11:55,150
أيمكننا جعل هذا اليوم
يوم ذكرانا بدلًا من ذكراها؟

176
00:11:56,910 --> 00:11:59,150
وافيني ليلة غدٍ
(في (روزوود غريل

177
00:11:59,680 --> 00:12:02,230
سأكون عند الحانة
(وأقرأ رواية (يوليسس

178
00:12:03,000 --> 00:12:04,760
ألم تنهيها بعد؟

179
00:12:04,950 --> 00:12:06,040
لا أحد فعل ذلك

180
00:12:09,150 --> 00:12:12,710
أنا مجرد رومانسي يائس
ظننت أن بوسعنا إحياء موعدنا الغرامي

181
00:12:13,710 --> 00:12:17,590
ما كنت لأدعوه موعدًا غراميًا
فقد أنهينا الليلة في الحمام

182
00:12:18,600 --> 00:12:19,730
أذكر

183
00:12:20,530 --> 00:12:24,890
اعتقد أنها مضت بشيء كهذا؟

184
00:12:25,380 --> 00:12:28,330
ثم فعلت أنا شيئًا كهذا

185
00:13:10,000 --> 00:13:12,200
هانا)؟ أيروق لكِ هذا؟)

186
00:13:12,520 --> 00:13:15,900
نعم، يروق لي على
امرأة حبلى

187
00:13:16,240 --> 00:13:17,910
هل من شيء يجب أن أعرفه؟

188
00:13:18,470 --> 00:13:22,890
يجب أن أقيم علاقة كي أحمل -
إنه لأمر مقزز يا أمي -

189
00:13:22,920 --> 00:13:28,000
متى تغشاكِ الحياء؟  -
منذ أن لمّحتِ برغبتك في إقامة علاقة -

190
00:13:28,440 --> 00:13:30,170
(هانا) -
حسنًا، المواعدة مسموحة -

191
00:13:30,170 --> 00:13:32,500
لكنك غير مفتوحة للعمل

192
00:13:32,500 --> 00:13:34,880
(هانا) -
هل ستفتحين متجر، (آشلي)؟ -

193
00:13:36,980 --> 00:13:38,450
اذهبي، تسوقي

194
00:13:44,720 --> 00:13:49,010
أمِلت أن يشغلها التسوق
عن التفكير بأبرز الأخبار

195
00:13:49,010 --> 00:13:52,070
أجل، جريمة قتل واحدة تصنع الأخبار
لكن فتاتين ميتتين و جثة مفقودة؟

196
00:13:52,780 --> 00:13:54,090
ما حجم خزانتك؟

197
00:13:56,520 --> 00:13:57,790
لقد فعلها، صحيح؟

198
00:13:57,790 --> 00:14:00,100
غاريت) عيّن أحد الأشخاص)
ليحفر القبر؟

199
00:14:00,810 --> 00:14:01,910
لم يتصدر ذلك الصحف

200
00:14:01,910 --> 00:14:08,220
لكن المدعي العام طلب استخراج الجثة
لكنها اختفت قبل أن يصدر القاضي حكمه

201
00:14:08,320 --> 00:14:09,910
لا اعتقد أنها صدفة

202
00:14:10,140 --> 00:14:10,980
أيمكنني القول بأني

203
00:14:10,980 --> 00:14:13,680
أشعر بالارتياح التام لأن الفتيات
كن خارج البلدة البارحة

204
00:14:13,700 --> 00:14:16,300
لاول مرة يقرأن الأخبار
بدلًا من أن يصنعنها

205
00:14:23,898 --> 00:14:25,444
"مكالمة مجهولة"

206
00:14:26,980 --> 00:14:28,630
إنه (توبي)، سأعاود الاتصال به

207
00:14:28,640 --> 00:14:29,700
هل أعجب بالشقة؟

208
00:14:29,700 --> 00:14:32,410
إنه يأتي للاستحمام لدينا يوميًا

209
00:14:32,410 --> 00:14:36,070
لأن أنابيب المياه مكسورة
لذا أنا أعجبت بالشقة حقًا

210
00:14:42,020 --> 00:14:44,400
سنكون دائمًا الفتيات
(اللاتي عرفن (أليسون

211
00:14:46,460 --> 00:14:47,840
(والآن (مايا

212
00:14:49,490 --> 00:14:52,800
أتدريان؟ بإمكاني التقاط صورة
وإرسالها إليكما

213
00:14:56,900 --> 00:15:00,360
لا انفك عن استرجاع
أحداث البارحة في مخيلتي

214
00:15:00,550 --> 00:15:02,630
كان هناك شخص ما
(في بيتي، (هانا

215
00:15:02,630 --> 00:15:06,050
بينما كنا نيام، كان هناك تمامًا
كان في نفس الغرفة التي كنا فيها

216
00:15:06,130 --> 00:15:08,170
عندما بدأت أشعر بالأمان مجددًا

217
00:15:08,550 --> 00:15:10,450
أود حقًا أن أعطّل تفكيري

218
00:15:10,450 --> 00:15:14,040
هلا تخلصنا من أمهاتنا و ذهبنا لمشاهدة فيلم؟ -
لا استطيع -

219
00:15:14,140 --> 00:15:16,760
(لدي موعد مع الدكتورة (سوليفان

220
00:15:16,760 --> 00:15:18,980
بتي تزورينها مجددًا؟

221
00:15:19,260 --> 00:15:20,850
نعم، قليلًا

222
00:15:21,100 --> 00:15:25,080
لكنك لن تخبريها عن -
كلا -

223
00:15:26,150 --> 00:15:27,900
(بربك ما كنت لأفعل هذا لـ (إميلي

224
00:15:28,480 --> 00:15:31,640
نعم، لكن الأمر لا يتعلق بـ (إميلي) وحدها
كنا جميعًا هناك

225
00:15:31,830 --> 00:15:34,410
هانا)، علينا الذهاب) -
حسنًا -

226
00:15:34,790 --> 00:15:36,950
أوَ تعلمين؟ سأتصل بك فيما بعد -
حسنًا

227
00:15:44,770 --> 00:15:45,610
كدت أنسى

228
00:15:50,960 --> 00:15:53,470
يجب أن تثبتيها بملابسك
ما دمتِ في هذا الطابق

229
00:15:55,320 --> 00:15:59,720
لم نلاحظ أي تغييرات حتى الآن
لكني متأكدة من أنها ممتنة لزياراتك

230
00:16:14,030 --> 00:16:15,350
جاءت صديقتك

231
00:16:21,410 --> 00:16:22,550
هلا ألقيتِ عليها التحية؟

232
00:16:59,320 --> 00:17:01,393
كان الذي طرق الباب
أحد الصحفيين

233
00:17:01,880 --> 00:17:04,930
(أيًا كان مَن أخذ جثة (آلي
فقد أعطاه سببًا لطرق أبوابنا مجددًا

234
00:17:05,970 --> 00:17:06,900
بم أخبرتِه؟

235
00:17:08,190 --> 00:17:10,290
قبل أن أصفق الباب بوجهه
أم بعد ذلك؟

236
00:17:17,160 --> 00:17:19,280
(لقد أحدثتِ فارقًا هذا الصيف، (إم

237
00:17:20,930 --> 00:17:24,230
لكانت (مايا) فخورة بك

238
00:17:25,850 --> 00:17:26,940
اعلم أني فخورة بك

239
00:17:27,940 --> 00:17:32,233
كان دق المسامير في (هايتي) أسهل
بكثير مما سيكون الأمر عليه لو بقيت هنا

240
00:17:32,490 --> 00:17:36,060
عندما ماتت جدتك
خلتني سأحمل الأسى معي إلى الأبد

241
00:17:37,650 --> 00:17:39,460
...لكن الزمن يداوي حقًا

242
00:17:41,010 --> 00:17:43,540
وفي النهاية يتوقف الأمر
عن الإيلام بشدة

243
00:17:44,250 --> 00:17:45,270
أنا بخير يا أمي

244
00:17:46,650 --> 00:17:47,460
حقًا

245
00:17:53,360 --> 00:17:55,620
طيور، طيور، طيور

246
00:17:56,850 --> 00:17:59,860
لا يمكن إيجاد قميص دون ريش
هذا الموسم

247
00:18:12,690 --> 00:18:14,560
هل ستحملقين بي إلى الأبد؟

248
00:18:20,570 --> 00:18:23,670
اسمعي، ليس من السهل علي
المجيء إلى هنا

249
00:18:24,530 --> 00:18:27,030
كنت أكذب على كل شخص اهتم به
منذ أسابيع

250
00:18:27,030 --> 00:18:29,750
وبعدما حدث ليلة أمس

251
00:18:35,130 --> 00:18:36,850
أريدك أن تفهمي أمرًا

252
00:18:38,190 --> 00:18:39,810
أنا لا أفعل هذا من أجلك

253
00:18:40,780 --> 00:18:42,000
جئت من أجلي

254
00:18:50,770 --> 00:18:53,630
أريد أن أعرف ماذا جنيت
حتى تمقتينني إلى هذا الحد

255
00:19:15,210 --> 00:19:16,000
هانا)؟)

256
00:19:18,380 --> 00:19:19,710
كلا

257
00:19:20,600 --> 00:19:24,740
كلا، لابد وأن الامور تشابهت عليك -
(اوه، أنا آسف يا آنسة (ريفرز -

258
00:19:24,790 --> 00:19:27,180
التشابه بينك وبين إحدى
صديقاتي القديمات عجيب جدًا

259
00:19:29,680 --> 00:19:31,500
لا تخبر أحد رجاء بأنك شاهدتني هنا

260
00:19:31,500 --> 00:19:33,320
ماذا تفعلين هنا؟ -
ماذا تفعل أنت هنا؟ -

261
00:19:33,320 --> 00:19:35,740
تطوعت بضعة أيام في الشهر
إنه تعويض

262
00:19:35,740 --> 00:19:36,470
ماذا؟

263
00:19:37,110 --> 00:19:38,050
حان دورك

264
00:19:40,270 --> 00:19:41,780
إنها مدينة لي ببعض الإجابات

265
00:19:42,490 --> 00:19:43,890
أريدها أن تكون منطقية

266
00:19:43,900 --> 00:19:46,720
قلما خرج المنطق من مختل عقلي

267
00:19:46,750 --> 00:19:49,150
ثقي بي، أفنيت عمري وأنا أحاول

268
00:19:49,150 --> 00:19:50,790
بدأت اكتشف ذلك

269
00:19:51,660 --> 00:19:53,810
أعني، لا اعتقد أني
سأستمر في القدوم إليها

270
00:19:54,450 --> 00:19:56,220
كأنها لا تدرك حتى وجودي

271
00:19:56,490 --> 00:19:57,330
تعالي معي

272
00:20:10,570 --> 00:20:13,720
أعدك بأني سأصلح أنابيب الشقة
نهاية الأسبوع

273
00:20:13,720 --> 00:20:16,950
كلا، لا داعي للعجلة

274
00:20:18,340 --> 00:20:22,440
حقًا، لا داعي للاستعجال

275
00:20:29,380 --> 00:20:31,080
والداكِ لا يزالان خارج المنزل؟

276
00:20:32,700 --> 00:20:34,230
نعم

277
00:20:35,360 --> 00:20:36,710
تعرفين أن هذه قميصي

278
00:20:37,740 --> 00:20:39,950
ولن تستردها أبدًا

279
00:20:40,250 --> 00:20:41,570
لا أريد استردادها

280
00:20:47,270 --> 00:20:49,070
تبدين أجمل بها مني

281
00:20:55,480 --> 00:20:58,920
حسنًا، اعلم أن الانتظار
كان فكرتي

282
00:21:00,090 --> 00:21:04,100
لكني الآن نسيت السبب تمامًا

283
00:21:12,870 --> 00:21:16,400
ستتذكرين بعدما ارتدي ملابسي

284
00:21:23,200 --> 00:21:26,890
أنا مسرور جدًا لأنكن قررتن
الذهاب إلى منزل البحيرة بالأمس

285
00:21:27,500 --> 00:21:28,690
نعم، وأنا أيضًا

286
00:21:30,550 --> 00:21:34,860
لا يمكنني تخيّل ما دار في خلدك
حينما اتصلت بك أمك

287
00:21:37,680 --> 00:21:39,210
هلا صرفنا النظر عن هذا الموضوع؟

288
00:21:40,290 --> 00:21:42,980
مجرد التفكير بأن أحدهم
--(فعل ذلك لـ (اليسون

289
00:21:43,000 --> 00:21:43,690
بالطبع

290
00:21:48,840 --> 00:21:49,740
سأتصل بك لاحقًا

291
00:21:50,690 --> 00:21:51,840
نعم، من فضلك

292
00:22:06,900 --> 00:22:09,160
دعينا نتقابل بعد المدرسة
و نذهب إلى المتجر معًا

293
00:22:09,210 --> 00:22:11,770
لا استطيع، لدي موعد
(مع الدكتورة (سوليفان

294
00:22:11,790 --> 00:22:12,630
أيمكنك الذهاب لوحدك؟

295
00:22:12,630 --> 00:22:15,270
اعتقدت أن المغزى من الطهي سويًا
هو أن نكون سويًا

296
00:22:15,270 --> 00:22:20,160
هو كذلك و أعدك بأننا سنعد
 طبق (دونغ بو) لا ينسى عندما أعود

297
00:22:20,940 --> 00:22:22,940
قوليها مرة أخرى -
لا -

298
00:22:22,940 --> 00:22:24,060
أرجوك -
لا -

299
00:22:24,080 --> 00:22:25,550
أتريدينني أن أذهب إلى المتجر؟

300
00:22:27,510 --> 00:22:28,950
(دونغ بو)

301
00:22:31,100 --> 00:22:32,080
أعطيني القائمة

302
00:22:40,570 --> 00:22:44,580
حتى لو قلت اسمه
سندخل في دوامة من الارتباك

303
00:22:45,070 --> 00:22:46,800
و يتظاهر أبي بأنه لم يسمع

304
00:22:46,810 --> 00:22:49,820
لكن يحمر عنقه
و يمتقع وجهه كما لو أصابه إمساك

305
00:22:50,370 --> 00:22:52,740
لذا فإن (إزرا) أساسًا
(مثل اللورد (فولدمورت

306
00:22:55,740 --> 00:22:56,860
(مرحبًا يا (لوكاس

307
00:23:00,530 --> 00:23:01,470
إنه يعرف أمرًا

308
00:23:02,100 --> 00:23:04,100
ظننتكن قلتن أنه لم يراكن يا فتيات

309
00:23:04,110 --> 00:23:04,920
لم يفعل

310
00:23:06,010 --> 00:23:09,710
تحوله إلى شخص غامض بعد الحفلة
التنكرية ليس محض صدفة

311
00:23:09,710 --> 00:23:11,640
جينا) تترك هذا التأثير على الناس)

312
00:23:12,150 --> 00:23:15,610
نعم، لكنها كانت مختفية طوال الصيف
و مازال الغموض يلف حوله

313
00:23:16,700 --> 00:23:19,360
هل لاحظتن يومًا كم عدد السمراوات
النحيلات اللاتي يرتدن المدرسة؟

314
00:23:19,690 --> 00:23:21,350
الزي يلائم مقاسها

315
00:23:23,300 --> 00:23:25,000
هل سمعتن من (إميلي)؟

316
00:23:25,740 --> 00:23:27,550
كلا، تركت لها رسائل كثيرة

317
00:23:27,550 --> 00:23:28,190
نعم، أنا أيضًا

318
00:23:28,970 --> 00:23:29,910
آمل أنها بخير

319
00:24:07,150 --> 00:24:08,040
مرحبًا؟

320
00:24:32,660 --> 00:24:33,480
النجدة

321
00:24:33,870 --> 00:24:35,040
ساعدوني

322
00:24:44,790 --> 00:24:47,050
آريا)، هل أنت بخير؟)

323
00:24:49,190 --> 00:24:50,790
أصبت بنوبة هلع

324
00:24:51,860 --> 00:24:53,390
(اعتقد أني رأيت (اي

325
00:24:53,400 --> 00:24:54,770
كلا، لم تفعلي، حسنًا؟

326
00:24:54,770 --> 00:24:57,110
مونا) تتوشح سترة المرضى)
(في (رادلي

327
00:24:57,110 --> 00:24:59,810
 نعم، سمعت أنها في حكم
المصابين بالغيبوبة هناك

328
00:25:02,620 --> 00:25:05,970
قد يكون اضطراب الفتاة
مجرد تمثيل لتنأى بنفسها عن السجن

329
00:25:06,360 --> 00:25:08,790
،تعرفان علامَ هي قادرة
جميعنا نعرف

330
00:25:08,880 --> 00:25:11,810
أجل، لكنها لا تستطيع إيذائنا بعد الآن

331
00:25:11,850 --> 00:25:12,970
تلك العاهرة مجنونة

332
00:25:13,620 --> 00:25:15,210
(لا تقلقي، (آريا

333
00:25:15,210 --> 00:25:17,430
ذات يوم سننعم بالابتهاج

334
00:25:20,240 --> 00:25:22,820
هذا استعمال جيد
( لهذه الكلمة يا (هان

335
00:25:34,710 --> 00:25:38,930
متأكدة من عدم رغبتك بالحضور؟ -
نعم، لدي امتحان أخير سأذاكره -

336
00:25:39,670 --> 00:25:41,720
عطلة الأسبوع طويلة يا عزيزتي

337
00:25:41,720 --> 00:25:44,040
لديك فسحة من الوقت غدًا -
اعرف -

338
00:25:48,860 --> 00:25:50,690
أنا بحاجة إلى يوم إضافي حقًا

339
00:25:51,580 --> 00:25:53,840
بربك، قضاء ليلة مع الفتيات
في البلدة قد يكون مسليًا

340
00:25:53,840 --> 00:25:54,830
كالأيام الخوالي

341
00:25:56,050 --> 00:25:57,610
...قبل أن تفعل شقيقتك

342
00:25:59,020 --> 00:26:01,840
(أمي، (مليسا) من عائلة (هيستنغ

343
00:26:02,120 --> 00:26:03,930
إننا نرتد كالكرة

344
00:26:07,140 --> 00:26:09,400
لا تقسِ على نفسك بالمذاكرة -
حسنًا -

345
00:26:10,770 --> 00:26:11,890
وداعًا -
استمتعي بوقتك -

346
00:26:24,530 --> 00:26:27,410
لقد أهديتني هذه في عيد الأم

347
00:26:30,880 --> 00:26:33,210
لا يمكن أن ترقد هذه
الفتاة المسكينة بسلام

348
00:26:33,210 --> 00:26:36,400
أمي، أحبك، لكن هل يمكن
ألا نتحدث عن (أليسون)؟

349
00:26:36,400 --> 00:26:37,520
أنا بحاجة إلى راحة

350
00:26:45,780 --> 00:26:49,360
ما كنت لأتراجع عن شيء من ذلك
و لا حتى والدك

351
00:26:50,220 --> 00:26:52,010
أمتأكدة من أن هذا ما تريدينه؟

352
00:26:53,000 --> 00:26:55,790
كنا في عنفوان شبابنا
عندما تعرفنا ببعضنا أنا و والدك

353
00:26:56,080 --> 00:26:59,580
لكن مع ازدياد تعقيد الحياة

354
00:27:00,580 --> 00:27:03,820
كان من الصعب علينا إيجاد
حلول لتسوية النزاعات

355
00:27:03,820 --> 00:27:07,230
(تتكلمين عني وعن (إزرا
نحن العقدة

356
00:27:07,520 --> 00:27:11,140
كلا، هذه إحدى المشاكل
العديدة التي لم نتفق عليها

357
00:27:11,740 --> 00:27:15,090
نعم، لكنها المشكلة
التي قادتكما للانفصال

358
00:27:15,090 --> 00:27:16,850
هذا غير صحيح إطلاقًا

359
00:27:17,880 --> 00:27:19,270
بتنا مختلفين جدًا الآن

360
00:27:19,780 --> 00:27:21,280
ولا بأس بهذا

361
00:27:22,160 --> 00:27:26,810
لا أرغب بالتصنع و لا يلزم
أن يفعل والدك ذلك أيضًا

362
00:27:28,960 --> 00:27:34,500
تذكرين عندما كنت أبلغ 13 عامًا
واصطحبتني إلى وجبة غداء للبالغين

363
00:27:34,500 --> 00:27:39,180
و قطعتِ لي عهدًا بأن
تسمحي لي بالتصرف على سجيتي

364
00:27:39,720 --> 00:27:40,560
بالطبع

365
00:27:41,070 --> 00:27:42,330
وفيتِ بذلك يا أمي

366
00:27:43,380 --> 00:27:48,100
إنكِ تسمحين لي بأن أكون مَن أرغب أن أكون
بعدم إبعادكِ لـ (إزرا) من حياتي

367
00:27:48,560 --> 00:27:52,160
في الحقيقة أنا لم أرحب
به بذراعين مفتوحتين

368
00:27:52,160 --> 00:27:58,260
لكنك لا تنفرين إذا ذكرت اسمه -
أو كما لو أصابني إمساك كما يفعل أبوك -

369
00:27:58,260 --> 00:27:59,940
أوَ لاحظتِ ذلك أيضًا؟ -
نعم -

370
00:28:19,300 --> 00:28:20,530
(تبدين رائعة يا (إم

371
00:28:22,510 --> 00:28:23,340
حقًا

372
00:28:25,140 --> 00:28:26,060
تبدو سعيدًا

373
00:28:27,350 --> 00:28:28,270
فعلًا

374
00:28:29,280 --> 00:28:31,420
(اعتذر إن أخذتك من (سبنسر

375
00:28:31,420 --> 00:28:33,860
إنها عطلة نهاية الأسبوع
متأكدة من أن لديكما مخططات

376
00:28:34,520 --> 00:28:36,810
لا بأس، لديها امتحان أخير

377
00:28:37,200 --> 00:28:38,440
إنها تستذكر -
نعم -

378
00:28:39,360 --> 00:28:40,240
(شكرًا، (انجي

379
00:28:42,210 --> 00:28:44,860
متى انتقلت إلى الدور العلوي؟

380
00:28:44,930 --> 00:28:48,030
بدأت بإعادة البناء قبل عدة أسابيع

381
00:28:48,150 --> 00:28:49,680
مازال المكان بدائي

382
00:28:49,680 --> 00:28:52,470
لكن يجب أن أعيش بالمجان
بينما أقوم بالعمل

383
00:28:53,440 --> 00:28:56,960
وأشعر بالارتياح في خروجي
بمفردي

384
00:29:01,480 --> 00:29:02,340
ما حال (جينا)؟

385
00:29:02,920 --> 00:29:05,580
لم أحادثها منذ أن غادرت البلدة

386
00:29:08,680 --> 00:29:09,940
هل أنتِ بخير؟

387
00:29:12,420 --> 00:29:14,190
لا اعتقد ذلك

388
00:29:16,140 --> 00:29:17,200
إن الأمر تتناقله الأنباء

389
00:29:17,730 --> 00:29:20,460
أي نوع من المرضى قد
يفعل أمر كهذا؟

390
00:29:23,510 --> 00:29:25,360
ثمة أمر أريد أن أحدثك به

391
00:29:37,190 --> 00:29:44,590
"منتجع روزوود"

392
00:30:52,850 --> 00:30:55,570
كيف سارت الجلسة النفسية؟ -
سارت بخير -

393
00:30:57,250 --> 00:31:00,200
عمّ تحدثتما؟ -
عن بعض الأمور -

394
00:31:01,300 --> 00:31:03,910
أتحدثتما عن علاقتنا؟ -
لا -

395
00:31:05,070 --> 00:31:06,910
لماذا؟

396
00:31:07,000 --> 00:31:08,922
نحن على علاقة حميمة

397
00:31:09,520 --> 00:31:10,780
ما نحن؟

398
00:31:11,480 --> 00:31:13,090
نعم، لننسى الأمر

399
00:31:13,090 --> 00:31:14,980
قلت لتوك تلك الكلمة

400
00:31:15,680 --> 00:31:16,780
أجيبي عن الهاتف

401
00:31:16,780 --> 00:31:19,490
لم اسمع قبلًا شاب يقولها

402
00:31:20,460 --> 00:31:21,520
تفضلي

403
00:31:25,580 --> 00:31:27,980
لقد نجوت
(هذه (سبنسر

404
00:31:28,210 --> 00:31:30,170
سنتحدث عن أمر العلاقة هذا غدًا

405
00:31:32,560 --> 00:31:33,360
مرحبًا؟

406
00:31:33,360 --> 00:31:35,060
هل الآنسة (ريفرز) موجودة؟

407
00:31:36,340 --> 00:31:37,420
كيف حصلت على رقمي؟

408
00:31:37,420 --> 00:31:42,460
جربت حظي بإمكانية كون جهة الطوارئ
(هارفي مارين) لـ الآنسة(ريفرز) هي (هانا ريفرز)

409
00:31:42,490 --> 00:31:45,830
هل أصيبت (مونا) بشيء؟ -
إلى جانب ما هو واضح؟ -

410
00:31:46,320 --> 00:31:48,430
أهذه دعابة بريطانية؟
لأنها غير مضحكة

411
00:31:48,430 --> 00:31:50,550
آسف، روح الدعابة لدي جافة جدًا

412
00:31:50,680 --> 00:31:53,490
هلا اختصرت ودخلت في صلب الموضوع؟ -
مونا) تحرز تقدمًا) -

413
00:31:53,490 --> 00:31:55,740
و تعتقد طبيبتها أن زياراتك مفيدة

414
00:31:56,440 --> 00:31:57,700
أي نوع من التقدم؟

415
00:31:57,880 --> 00:32:00,030
تعالي غدًا وانظري بعينيك

416
00:32:00,190 --> 00:32:01,580
كل شيء بخير؟

417
00:32:02,370 --> 00:32:06,090
سبنسر)، لا أود التهام خضروات نيئة)
إن كنا سنتسكع بـ (البكيني) طوال اليوم

418
00:32:06,190 --> 00:32:08,010
لكن رقاقات البطاطا والسلطة
رائعة كما يبدو

419
00:32:08,010 --> 00:32:09,340
عذرًا؟

420
00:32:09,340 --> 00:32:10,560
(وداعًا، (سبنسر

421
00:32:11,850 --> 00:32:13,110
عمت مساءً

422
00:32:17,210 --> 00:32:19,620
أمضيت نصف الصيف
في شرب المسكرات بإفراط

423
00:32:21,140 --> 00:32:23,380
كنت غاضبة جدًا

424
00:32:23,390 --> 00:32:25,900
(هذا معقول يا (إم

425
00:32:27,090 --> 00:32:29,570
لا أتصوّر صعوبة خسارة
أحدهم بتلك الكيفية

426
00:32:32,230 --> 00:32:34,710
كنت في إحدى الحفلات و ثملت للغاية

427
00:32:34,710 --> 00:32:36,440
لا اتذكر حتى وجودي هناك

428
00:32:37,090 --> 00:32:42,770
ألا تذكرين أي شيء؟ -
لقد خذلت صديقاتي فعلًا -

429
00:32:42,970 --> 00:32:44,860
تعرفين شعور (سبنسر) و الفتيات
تجاهك

430
00:32:44,860 --> 00:32:48,450
نعم، لكنهن بمقام عائلتي
لذا لا أطيق أن أخيب ظنونهن

431
00:32:48,500 --> 00:32:50,240
هذه ميزة الأصدقاء

432
00:32:50,720 --> 00:32:52,350
إنهم ليسوا عائلتك

433
00:32:53,380 --> 00:32:55,020
يتقبلون المرء كما هو

434
00:33:26,710 --> 00:33:27,930
أنا مصغية

435
00:33:43,380 --> 00:33:45,480
آريا)، جاءت الشرطة)

436
00:33:46,850 --> 00:33:48,200
يودون التحقيق معك

437
00:33:52,300 --> 00:33:53,890
(ذهبنا إلى منزل البحيرة لـ (سبنسر

438
00:33:53,890 --> 00:33:56,950
أضرمنا النار وأطلعتنا (إميلي) على
صورة من رحلتها

439
00:33:56,960 --> 00:33:58,880
قضينا المساء في تبادل
 ما فاتنا من الأخبار

440
00:33:59,420 --> 00:34:01,010
كانت ليلة هادئة

441
00:34:01,640 --> 00:34:04,160
سأتصل بك حين وصولي للبيت
حسنًا

442
00:34:04,970 --> 00:34:07,480
هل اتهموهن بشيء؟ -
لا، إنه إجراء روتيني فحسب -

443
00:34:07,500 --> 00:34:09,500
كانت الفتيات في منزل البحيرة
ليلة أمس

444
00:34:09,510 --> 00:34:11,240
لا أفهم السبب في استجوابهن

445
00:34:11,430 --> 00:34:13,600
قالوا أن ذلك جزء من
 التحقيقات الجارية

446
00:34:13,720 --> 00:34:14,990
و تصدقين ذلك؟

447
00:34:16,790 --> 00:34:18,170
المعذرة

448
00:34:19,950 --> 00:34:22,460
هل رأيتها؟ هل هي بخير؟ -
لم تخرج بعد -

449
00:34:23,410 --> 00:34:26,470
اسمع، أتفهم سبب مجيئك
و أنا متأكدة من أنها ستقدّر ذلك

450
00:34:26,470 --> 00:34:31,580
لكني اعتقد أن آخر ما تريده الآن
هو أن تستجوبها الشرطة حول علاقتها بمعلم سابق

451
00:34:32,510 --> 00:34:34,050
خلتنا قد تجاوزنا هذا الأمر

452
00:34:42,230 --> 00:34:44,020
أنت بخير؟ هل احتاج إلى مخاطبتهم؟

453
00:34:44,020 --> 00:34:46,240
لا، أنا بخير
أريد الانصراف عن هذا المكان فحسب

454
00:34:46,450 --> 00:34:48,090
مازال بإمكاننا الذهاب لحجزنا

455
00:34:50,480 --> 00:34:52,550
أو بإمكاننا القيام بذلك وقت آخر؟

456
00:34:54,080 --> 00:34:56,930
متأكدة من أننا جميعًا بحاجة
إلى تناول شيء، صحيح؟

457
00:34:59,600 --> 00:35:02,830
نعم، لنذهب

458
00:35:10,170 --> 00:35:14,730
حقنوكِ بأدوية كثيرة
لذا لا أدري إن كنت تذكرين

459
00:35:14,860 --> 00:35:19,070
أني كنت أزورك منذ بضعة أسابيع

460
00:35:21,370 --> 00:35:23,830
تذكرين ذلك الطبيب الوسيم
من ذكرى (روزوود)؟

461
00:35:23,900 --> 00:35:25,790
الطبيب الذي خطب شقيقة (سبنسر)؟

462
00:35:29,440 --> 00:35:31,540
(بالطبع تذكرينه فأنتِ (اي

463
00:35:35,500 --> 00:35:42,520
يعتقد أن زياراتي مفيدة لك
لذا يمكنني معاودتها إن شئت

464
00:35:45,190 --> 00:35:47,030
أتريدين ذلك؟

465
00:36:26,520 --> 00:36:28,150
كان من الممكن أن تكوني
خلف هذا الزجاج

466
00:36:28,610 --> 00:36:31,460
كانت الشرطة قريبة جدًا
من إلصاق التهمة بكن

467
00:36:33,230 --> 00:36:35,270
آسف لاضطراري لمواصلة
الاتصال بك بتلك الطريقة

468
00:36:36,960 --> 00:36:38,990
أعرف رأيك بي

469
00:36:40,070 --> 00:36:42,780
لكني أقسم لك بأني لم أفعلها

470
00:36:43,220 --> 00:36:46,470
جميع الأدلة التي يملكونها
ضدي مزيفة

471
00:36:46,810 --> 00:36:48,680
قلت بأنك ستخبرني الحقيقة

472
00:36:49,710 --> 00:36:51,020
فما هي إذًا؟

473
00:36:51,020 --> 00:36:53,680
(تجهلين أمور كثيرة يا (سبنسر

474
00:36:54,270 --> 00:36:56,420
بعضها لا تريدين معرفتها

475
00:36:57,610 --> 00:37:00,350
هل تعتقدين أن هناك أي فرصة لي
في الحصول على محاكمة عادلة في هذه البلدة؟

476
00:37:00,350 --> 00:37:02,150
الجميع يظنون أني مذنب

477
00:37:03,020 --> 00:37:07,880
(لا أعرف شيئًا حول (مايا
(لكن ربما أعرف مَن قتل (أليسون

478
00:37:11,640 --> 00:37:12,850
أنا مصغية

479
00:37:13,280 --> 00:37:16,540
أريد محامي، وأمك أحد أفضل
المحامين في الولاية

480
00:37:17,070 --> 00:37:19,400
كلا، لن أساعدك

481
00:37:19,400 --> 00:37:22,170
(لستِ بأمان يا (سبنسر
ولا حتى أصدقائك

482
00:37:22,170 --> 00:37:23,630
إنك تحاول إخافتي ليس إلا

483
00:37:23,810 --> 00:37:25,920
لم ينتهِ الأمر
أتسمعيني؟

484
00:37:27,680 --> 00:37:28,800
أعرف هوية سارق الجثة

485
00:37:58,899 --> 00:38:00,611
  "مجهول: "أجزم أنكِ تذكريني

486
00:38:11,410 --> 00:38:12,750
سأحاول مرة أخرى

487
00:38:12,890 --> 00:38:14,640
لمَ لم تأتي إلى مركز الشرطة؟

488
00:38:14,640 --> 00:38:16,010
أتعتقدان أنها أخبرتهم الحقيقة؟

489
00:38:16,010 --> 00:38:18,420
لو أخبرتهم الحقيقة
لما وقفنا هنا

490
00:38:26,740 --> 00:38:28,810
هذه أنا أتصل بك
أين كنت؟

491
00:38:29,160 --> 00:38:31,960
لا بأس إن أخبرتهم بالحقيقة
سنبحث عن حل

492
00:38:31,960 --> 00:38:33,730
كلا، ما كنت لأفعل ذلك لكن أبدًا

493
00:38:33,970 --> 00:38:35,990
استدعونا كلنا الثلاثة في المخفر

494
00:38:35,990 --> 00:38:37,870
أين كنت؟ قلقنا كثيرًا

495
00:38:38,020 --> 00:38:39,630
لم آخذ هاتفي معي بالأمس

496
00:38:39,890 --> 00:38:42,060
و عند وصولي للمنزل البارحة
كانت الشرطة في انتظاري

497
00:38:42,060 --> 00:38:43,760
لكني أخبرتهم بكل شيء
اتفقنا عليه

498
00:38:43,760 --> 00:38:44,540
كل شيء

499
00:38:44,900 --> 00:38:46,360
لمَ أنتِ مضطربة إذًا؟

500
00:38:46,370 --> 00:38:49,540
إذ لولاي لما كنا في الزمن الخطأ
 و المكان الخطأ

501
00:38:49,540 --> 00:38:51,000
يمكن أن يطاردنا ذلك أبد الدهر

502
00:38:51,330 --> 00:38:52,790
(لا بأس يا (إم

503
00:38:52,790 --> 00:38:54,120
تعاملنا مع الموقف

504
00:38:54,120 --> 00:38:55,610
رأيتكن بالأمس في المدرسة

505
00:38:55,610 --> 00:38:59,490
--و كان جل تفكيري أنه بسببي -
كلا، لا شيء بسببك، حسنًا؟ -

506
00:38:59,490 --> 00:39:00,520
لم يرَنا أحد

507
00:39:00,520 --> 00:39:02,960
ولو التزمنا بالقصة فسنكون
خارج نطاق الخطر

508
00:39:05,470 --> 00:39:09,480
تذكرت أمرًا حول تلك الليلة

509
00:39:19,840 --> 00:39:22,030
أهذا كل شيء؟
أهذا كل ما تذكرتيه؟

510
00:39:22,400 --> 00:39:25,830
اكتشفت من الانترنت أن بعض الناس
ينسون الأشياء لأنهم لا يودون تذكرها

511
00:39:26,120 --> 00:39:28,580
وإن كانت الذكريات محددة
فكل شيء يهيجها

512
00:39:28,820 --> 00:39:30,460
المناظر والروائح و الأصوات

513
00:39:30,610 --> 00:39:35,480
أكانت السيارة التي رأيتِها
تشبه سيارة تلك الليلة أم كانت هي نفسها؟

514
00:39:35,570 --> 00:39:36,780
لا أدري

515
00:39:36,860 --> 00:39:41,700
أخذت أسير نحوها إذ أردت
مشاهدة ما بداخلها لكني ... تلقيت رسالة

516
00:39:42,910 --> 00:39:46,010
و الشخص الذي بعثها إلي
يعرف أني لا أذكر ما حصل

517
00:39:48,340 --> 00:39:49,830
"أجزم أنك تذكريني"

518
00:39:50,210 --> 00:39:54,340
هل بدأ الأمر مجددًا يا رفاق؟ -
(كلا، ليس هذا (اي -

519
00:39:54,810 --> 00:39:55,570
(مونا هي (اي

520
00:39:55,570 --> 00:39:58,620
ولعابها يسيل على الفراش
في مشفى المجانين

521
00:39:58,630 --> 00:40:00,080
لسنا متأكدين من ذلك

522
00:40:01,580 --> 00:40:02,900
بلى

523
00:40:04,390 --> 00:40:05,840
كنت أتردد على زيارتها

524
00:40:05,980 --> 00:40:09,370
ماذا؟ -
لم أخبركن إذ علمت أنكن ستتهمني بالجنون -

525
00:40:09,370 --> 00:40:11,370
أجل -
(حاولت قتلك يا (هانا -

526
00:40:11,510 --> 00:40:14,440
إنها محبوسة في غرفة
نوافذها قضبان حديدية

527
00:40:14,770 --> 00:40:18,570
ثقن بي، إنها لاتعرف شيئًا
حول ما حدث تلك الليلة

528
00:40:19,280 --> 00:40:20,730
أجل، لكن أحدهم يعرف

529
00:40:23,700 --> 00:40:26,590
ثمة امر أريد إطلاعكن عليه

530
00:40:37,840 --> 00:40:39,630
...مقام (آلي) كان هنا

531
00:40:40,850 --> 00:40:45,750
و كان لديها هنا صف من المعاطف السوداء
معلقة بإتقان

532
00:40:45,750 --> 00:40:47,250
مجهزة لـ (اي) لتتناول
إحداها و تجري

533
00:40:47,280 --> 00:40:48,540
(مونا)

534
00:40:49,540 --> 00:40:50,920
(مجهزة لـ (مونا

535
00:40:51,340 --> 00:40:52,580
نعم

536
00:40:53,030 --> 00:40:55,660
وكان هناك لباس (زومبي) معلق
خلف ذاك الباب

537
00:40:55,800 --> 00:40:57,750
مثل ذلك المعتدى به على
آلي) في الهالويين)

538
00:40:58,290 --> 00:41:03,100
حسنًا، كنت تأتين إلى هنا طيلة الصيف
محاولة تذكر ما كان في هذه الغرفة، لماذا؟

539
00:41:05,130 --> 00:41:06,640
علينا إخبار (إميلي) بالحقيقة

540
00:41:10,360 --> 00:41:13,670
عدنا هنا صباح اليوم التالي
(من عثورهم على جثة (مايا

541
00:41:13,680 --> 00:41:15,100
نعم، تخلصنا من كل شيء

542
00:41:15,110 --> 00:41:15,870
اعلم ذلك، أخبرتني

543
00:41:16,950 --> 00:41:18,400
لقد كذبنا عليك

544
00:41:20,040 --> 00:41:22,270
لم نرغب بأن تقلقي بشأنه
علاوة على مصابك

545
00:41:23,010 --> 00:41:25,480
كانت الغرفة فارغة
عند عودتنا إليها

546
00:41:26,240 --> 00:41:31,490
كان كل شيء قد اختفى
(خزائن الملفات و الخرائط و الصور و مذكرات (آلي

547
00:41:31,490 --> 00:41:32,930
ربما أخذتها الشرطة

548
00:41:33,090 --> 00:41:36,340
لو أن الشرطة كانت تعلم بما تعرفه (مونا) عنا
لكانت أمي بالسجن

549
00:41:36,340 --> 00:41:37,600
أجل، و (إزرا) ايضًا

550
00:41:37,790 --> 00:41:38,970
من أخذها إذن؟

551
00:41:38,970 --> 00:41:40,780
هناك أمور لا يقبلها العقل

552
00:41:40,990 --> 00:41:44,100
مثلا: كانت (مونا) بصحبتك
(عندما كان (اي) يدلّك (إميلي

553
00:41:44,490 --> 00:41:47,870
و من المحال أن تكون أخرجت
جثة (إيان) بنفسها من برج الجرس

554
00:41:48,940 --> 00:41:51,950
مهلًا، أترمين إلى أن ثمة
شخص كان يساعدها؟

555
00:41:57,100 --> 00:42:00,290
لو لم تكن البجعة السوداء مذنبة
فما الذي دعاها إلى الفرار منكن؟

556
00:43:01,950 --> 00:43:05,870
،كانت (مونا) تلعب بالدمى"
" أنا ألعب بأعضاء البشر

557
00:43:06,940 --> 00:43:08,390
"بدأت اللعبة يا عاهرات"

558
00:43:09,130 --> 00:43:10,350
"اي"

559
00:43:10,374 --> 00:52:25,374
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

