1
00:00:00,000 --> 00:00:02,600
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:02,697 --> 00:00:04,031
سوف نبدلها

3
00:00:04,032 --> 00:00:05,699
ملاحظة جاريت مع الملاحظة المزيفة

4
00:00:05,700 --> 00:00:07,000
هل انتي متأكده انها هي !

5
00:00:07,001 --> 00:00:08,235
لم تخلعها ابداً

6
00:00:08,236 --> 00:00:09,637
اخبرتهم اني حصلت عليها
من مجهول

7
00:00:09,638 --> 00:00:10,638
بدا لهم انهم صدقوني

8
00:00:10,639 --> 00:00:11,871
الخلخال وجد به اثار

9
00:00:11,872 --> 00:00:12,805
دماء عالقة به

10
00:00:12,806 --> 00:00:14,641
دماء اليسون و شخص اخر

11
00:00:14,642 --> 00:00:17,177
فقط اذا تذكرت ماذا حدث تلك الليلة
هذا كان سينتهي

12
00:00:17,178 --> 00:00:18,811
لا اعتقد ان هذا بسيط
ايم,

13
00:00:18,812 --> 00:00:20,280
انا قابلت جينا هنا امس
بعد الظهر

14
00:00:20,281 --> 00:00:22,148
اريد ان اعرف المزيد
لا..انت لا تريد

15
00:00:22,149 --> 00:00:23,949
الأم المثيرة تحب
التانغو !!

16
00:00:23,950 --> 00:00:26,219
سوف اقتل اريا ..

17
00:00:26,220 --> 00:00:27,486
استطيع شرح ذلك

18
00:00:27,487 --> 00:00:28,920
مرحبا اشلي
القس,

19
00:00:28,921 --> 00:00:30,589
المحقق ويلدن ,,صحيح !
,,هذا صحيح

20
00:00:30,590 --> 00:00:33,124
انه تيد -
انتي تحصلين عليها مرة اخرى ,,صحيح -

21
00:00:33,125 --> 00:00:34,193
!! الرسائل

22
00:00:34,194 --> 00:00:35,494
اي رسائل تتحدثين بشأنها

23
00:00:35,495 --> 00:00:37,095
فقط مجرد فعل
لتخرحها من السجن

24
00:00:37,096 --> 00:00:39,231
انها لا تستطيع ان تؤذينا مرة اخرى
,,حسنا

25
00:00:39,232 --> 00:00:40,299
<font color="#FF1122" >العاهرة مجنونة</font>

26
00:00:47,606 --> 00:00:50,575
لا امي,ليس عليك وضع القواعد معي
مرة اخرى,

27
00:00:50,576 --> 00:00:55,079
لا احد يتسكع في غرفتي
الا انا فقط ,

28
00:00:55,080 --> 00:00:57,548
لا,كيليب لا يأتي
اضاع رقمي

29
00:00:57,549 --> 00:00:59,683
هل يمكننا تغيير الموضوع,,

30
00:00:59,684 --> 00:01:01,851
نعم,امي

31
00:01:01,852 --> 00:01:05,121
انا جاهزة,انا لابسة
و اكلت طعامي

32
00:01:05,122 --> 00:01:07,924
حسنا,استمتعي

33
00:01:14,398 --> 00:01:17,233
صباح الخير هانا,
هل امك في المنزل,,!
! لماذا

34
00:01:17,234 --> 00:01:19,968
بسبب غير مسموح لي ان اتحدث معك
بدون اسرتك

35
00:01:19,969 --> 00:01:21,903
مثل لم تفعل ذلك سابقا,,

36
00:01:21,904 --> 00:01:23,606
افعلي لي خدمة,,
اخبري امك اننا نريدك !

37
00:01:23,607 --> 00:01:25,441
لتأتي لأختبار الدم ,,

38
00:01:25,442 --> 00:01:27,443
لماذا تحتاج دمي,,

39
00:01:27,444 --> 00:01:29,445
لدينا دليل جديد في قضية
دولرنتس,,!

40
00:01:29,446 --> 00:01:31,446
و الأسرة تريد اجوبة,,!

41
00:01:31,447 --> 00:01:34,582
والدماء على الخلخال لا تطباق
الرجل في السجن,,

42
00:01:34,583 --> 00:01:36,117
ماذا,اذا تعتقد انها دمي..!

43
00:01:36,118 --> 00:01:38,219
سالبة O-
نفس النوع الذي لديك,,

44
00:01:38,220 --> 00:01:40,187
نعم,,و ربما بيليون من الأشخاص

45
00:01:40,188 --> 00:01:41,822
البيليون من الأشخاص,لا يتركون ملاحظة !

46
00:01:41,823 --> 00:01:43,324
في سوار امرأة
في المستشفى

47
00:01:43,325 --> 00:01:45,893
ليس لديك دليل اني فعلت ذلك ,

48
00:01:45,894 --> 00:01:47,927
المساعدة رأتك خارجة من الغرفة,,هانا

49
00:01:47,928 --> 00:01:49,929
حسنا,,انهم مخطئين

50
00:01:52,066 --> 00:01:53,967
دمي ليس في ادلتك,,

51
00:01:53,968 --> 00:01:56,570
اذا لماذا تبدين خائفة,

52
00:01:56,594 --> 00:02:24,594
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

53
00:02:25,698 --> 00:02:27,432
اخرج جاريت من السجن "A" لهذا

54
00:02:27,433 --> 00:02:28,433
لأحل محله,,!

55
00:02:28,434 --> 00:02:29,501
حسنا لا تذهبوا لذك,

56
00:02:29,502 --> 00:02:31,069
انه بالفعل هناك ,.ايميلي

57
00:02:31,070 --> 00:02:33,471
انه يعلم بشأن الملاحظه,,
قبض علي في الكنيسة,

58
00:02:33,472 --> 00:02:34,673
و انها فصيلة دمي ,,

59
00:02:34,674 --> 00:02:37,208
ماذا في ذلك .,
انتي لم تقتلي احد ,,!

60
00:02:37,209 --> 00:02:39,243
ويلدن قال ان اسرة الي,
قاموا بصفعه,,

61
00:02:39,244 --> 00:02:40,644
هل تحدثي مع جيسون,!

62
00:02:40,645 --> 00:02:43,080
لا,لم استطع ان انظر في عينه

63
00:02:43,081 --> 00:02:45,482
لكن سوف اتحدث معه,اليوم

64
00:02:45,483 --> 00:02:46,550
هان,لا تقلقي

65
00:02:46,551 --> 00:02:47,785
لا يوجد شئ يستطيعون فعله,

66
00:02:47,786 --> 00:02:49,086
حتى ترجع امك غدا,

67
00:02:49,087 --> 00:02:50,888
ماذا في ذلك ,,!
لدي 48 ساعة حرة,

68
00:02:50,889 --> 00:02:53,824
ربما والدة سبنسر,تأتي في امر منع من
المحكمة,

69
00:02:53,825 --> 00:02:55,859
يا رفاق,ماذا اذا كان دمي,,

70
00:02:55,860 --> 00:02:57,093
!!,,كيف

71
00:02:57,094 --> 00:02:58,995
حقا,كيف لشخص ان يأخذ دمك,

72
00:02:58,996 --> 00:03:00,363
و انتي لا تعلمين في ذلك ,,

73
00:03:00,364 --> 00:03:03,533
ايميلي كانت في ليلة لا تتذكر شيئا,

74
00:03:03,534 --> 00:03:05,001
هان,انتظري
انتي تحتاجي,,

75
00:03:05,002 --> 00:03:06,536
لا استطيع التحدث بشأن هذا
بعد الان.,

76
00:03:06,537 --> 00:03:08,838
علي الذهاب للمدرسة,,

77
00:03:11,507 --> 00:03:13,876
ربما يجب واحدة مننا
تحدث مع امها,,

78
00:03:13,877 --> 00:03:16,178
لا اعتقد ان امها تستطيع التورط
اكثر مع ويلدن,

79
00:03:16,179 --> 00:03:18,314
هذة ليست سرقة,,

80
00:03:18,315 --> 00:03:20,082
خذها مني,

81
00:03:20,083 --> 00:03:22,384
انت دائما الأفضل,
مع بائع حقيقي,,

82
00:03:22,385 --> 00:03:23,485
انه فقط انا ,,

83
00:03:23,486 --> 00:03:25,887
او ذلك الصوت مثل ,,

84
00:03:25,888 --> 00:03:28,089
!!! اليسون

85
00:03:30,692 --> 00:03:32,227
شيئا ما خطاء !!

86
00:03:32,228 --> 00:03:36,130
اوه,لا,اسفة

87
00:03:36,131 --> 00:03:38,532
واااو,صوتك مثل واحدة من صديقاتنا

88
00:03:38,533 --> 00:03:40,334
أمل انها رائعة,

89
00:03:40,335 --> 00:03:41,534
ما اسمها,!

90
00:03:41,535 --> 00:03:43,136
اليسون ديلورنتس,

91
00:03:45,439 --> 00:03:48,075
انتم اصدقاء اليسون.

92
00:03:48,076 --> 00:03:51,544
و انا ايضا,انا سي سي
سبنسر,

93
00:03:51,545 --> 00:03:53,313
اخت ميليسا الصغيرة,

94
00:03:53,314 --> 00:03:54,714
الي تحددث بشأنك

95
00:03:54,715 --> 00:03:58,450
انها تحددث بكم جميعا,,

96
00:03:58,451 --> 00:03:59,451
,,كثيرا

97
00:03:59,452 --> 00:04:00,586
كيف تعرفين الي ,

98
00:04:00,587 --> 00:04:02,221
قبل ان انتقل الى
لوس انجلوس

99
00:04:02,222 --> 00:04:05,157
استأجر اسرتنا منزل الصيف
في مايو

100
00:04:05,158 --> 00:04:08,027
ذهبنا هناك اسبوعين معا

101
00:04:08,028 --> 00:04:10,129
واعدت اخيها,جيسون

102
00:04:10,130 --> 00:04:11,597
هي لم تذكرني اطلاقا لكم
,يا رفاق

103
00:04:11,598 --> 00:04:13,431
لا

104
00:04:13,432 --> 00:04:14,866
حسنا,انه كان شديد بالنسبة لي,

105
00:04:14,867 --> 00:04:16,701
قالت انها تمر في وقت,
صعبا,

106
00:04:16,702 --> 00:04:18,636
مثل دمية مكسورة,

107
00:04:18,637 --> 00:04:20,805
اذا لماذا انتي انتقلتي
لروزوورد,

108
00:04:20,806 --> 00:04:22,974
اسمعوا,انا اكره ان اقطع ذلك
لكن انا متأخرة بالفعل,

109
00:04:22,975 --> 00:04:25,410
مديري شديد التوتر و العدوانية,

110
00:04:25,411 --> 00:04:26,945
تعالوا لزيارتي في المحل الجديد

111
00:04:26,946 --> 00:04:28,478
عبر الشارع,

112
00:04:28,479 --> 00:04:30,147
اوه,اذا شعرتي بأنك تريدي

113
00:04:30,148 --> 00:04:31,581
القليل من التسوق

114
00:04:31,582 --> 00:04:34,285
سوف اكون سعيدة بأن ادلك على ذلك

115
00:04:34,286 --> 00:04:36,853
اعتقد انك تفكرين في هانا

116
00:04:36,854 --> 00:04:38,122
انها ليست هنا

117
00:04:38,123 --> 00:04:40,257
اوه,

118
00:04:44,094 --> 00:04:45,795
حسنا,انها ليست فقط انا صحيح!

119
00:04:45,796 --> 00:04:48,597
اعني,انها مثل الي بشكل مخيف

120
00:04:48,598 --> 00:04:50,934
او الي مثلها بشكل مخيف,

121
00:04:50,935 --> 00:04:53,436
اعني,من الورك الى الرأس

122
00:04:53,437 --> 00:04:54,703
تبحث مباشرة من خلالكم,

123
00:04:54,704 --> 00:04:56,372
مثل انها تعرف جميع الأسرار

124
00:05:09,252 --> 00:05:11,921
مرحبا اريا,
ما هذا

125
00:05:11,922 --> 00:05:12,988
فواتير

126
00:05:12,989 --> 00:05:14,723
نسيتي ان تخبري
لفانتي فير,

127
00:05:14,724 --> 00:05:16,358
انك انتقلتي,

128
00:05:16,359 --> 00:05:17,926
الأكثر اهمية,ما هذا

129
00:05:17,927 --> 00:05:20,361
اوه,لا شئ
مجرد شئ اشتريته,

130
00:05:20,362 --> 00:05:23,431
انا نوعا ما لدي ,موعد الليلة

131
00:05:23,432 --> 00:05:24,799
عذرا

132
00:05:24,800 --> 00:05:27,201
سمعتني,
قابلت شخصا ما

133
00:05:27,202 --> 00:05:29,504
في الموقع الذي سجلتني به,

134
00:05:29,505 --> 00:05:31,138
اوه,هذا رائع

135
00:05:31,139 --> 00:05:33,006
لماذا لم تخبريني,

136
00:05:33,007 --> 00:05:34,575
بسبب اذا ذكرته من قبل,

137
00:05:34,576 --> 00:05:36,777
سأكون متوترة اكثر من الأن,

138
00:05:36,778 --> 00:05:38,345
ليس عليك ان تتوتري,

139
00:05:38,346 --> 00:05:39,446
هذا سهل عليك قوله,

140
00:05:39,447 --> 00:05:41,047
انتي واعدتي هذا القرن

141
00:05:41,048 --> 00:05:42,415
اذا,من هو
اين يعيش

142
00:05:42,416 --> 00:05:43,984
!! و كيف تسريحة شعره

143
00:05:43,985 --> 00:05:46,119
الكثير,انها توجد على رأسه

144
00:05:46,120 --> 00:05:48,555
ممتاز
!! عين جميلة

145
00:05:48,556 --> 00:05:50,256
نعم ,نوعا ما مبتسمة

146
00:05:50,257 --> 00:05:52,993
اعتقد,لا اعلم
مثل الثعلب و الفضة,

147
00:05:52,994 --> 00:05:56,396
اوه لطيف,

148
00:05:56,397 --> 00:05:58,164
هذا,,هذا سوف ترتدينه

149
00:05:58,165 --> 00:05:59,632
حسنا,اعتقد هذا هو

150
00:05:59,633 --> 00:06:01,234
! هل هو كثير على محل قهوة

151
00:06:01,235 --> 00:06:02,835
انتظري,لماذا انا اسألك

152
00:06:02,836 --> 00:06:04,037
انتي ترتدين اقراط على شكل
شوك,

153
00:06:04,038 --> 00:06:06,005
لا,لا,لا, اعجبني

154
00:06:06,006 --> 00:06:08,040
حقا,وانه جدا جرئ عليك

155
00:06:08,041 --> 00:06:10,976
ارجوك لا ترتدين الوشاح معه,

156
00:06:10,977 --> 00:06:13,045
ما الذي جعلك تقولين اني سوف ارتدي
الوشاح معه,

157
00:06:13,046 --> 00:06:16,115
لأني اعرفك طوال حياتي
100%

158
00:06:17,950 --> 00:06:19,385
باي

159
00:06:51,416 --> 00:06:52,582
توبي

160
00:06:52,583 --> 00:06:54,950
ماذا تفعل هنا,

161
00:06:54,951 --> 00:06:57,986
لم ارد ان ارسل رسالة اخرى,

162
00:06:57,987 --> 00:07:00,122
لماذا انتي تتجنبيني,

163
00:07:00,123 --> 00:07:01,823
انا لا افعل

164
00:07:01,824 --> 00:07:05,428
انا اعلم انه لا يوجد شخص يتعرض
لهانا في حفلة الكنيسة,

165
00:07:05,429 --> 00:07:07,463
لماذا كذبتي,

166
00:07:07,464 --> 00:07:09,564
كنت مع جيسون,

167
00:07:09,565 --> 00:07:11,433
! لماذا هذا سر

168
00:07:15,271 --> 00:07:19,407
حسنا,انت تعلم بشأن الخلخال
التي مع الشرطة ,

169
00:07:19,408 --> 00:07:21,409
حسنا,هي لم تخرج لوحدها

170
00:07:21,410 --> 00:07:24,446
ماذا اذا,!
وجدتي شئ لتبقيني مشغولاً
تلك الليلة,

171
00:07:24,447 --> 00:07:25,479
انتظر,هو حصل على معلومات

172
00:07:25,480 --> 00:07:28,082
و جيسون يريد اثبات ان
جاريت مذنب,

173
00:07:28,083 --> 00:07:30,684
نعم, ولكن انتهى الأمر
بفعل العكس,

174
00:07:30,685 --> 00:07:32,052
حسنا,انا لن استسلم

175
00:07:32,053 --> 00:07:34,254
لا اعتقد ان تلك الخلخال تثبت شئ

176
00:07:34,255 --> 00:07:35,956
هل انتي متأكده بذلك ,

177
00:07:35,957 --> 00:07:37,924
لماذا انت تتحداني,

178
00:07:37,925 --> 00:07:40,961
لأنه كان هناك وقت انتي اعتقدتي
اني قتلت اليسون,

179
00:07:40,962 --> 00:07:42,361
تذكرين,

180
00:07:42,362 --> 00:07:44,097
الأدلة تكون مشوهه

181
00:07:44,098 --> 00:07:46,665
اخرجت من سياقها,

182
00:07:46,666 --> 00:07:49,068
انها قدمت كثير بالنسبة لي
و بطيئة في الحكم

183
00:07:52,071 --> 00:07:53,538
الأفضل ان تذهبي للفصل

184
00:08:10,021 --> 00:08:11,688
مرحبا

185
00:08:11,689 --> 00:08:13,491
كيف حال باريستا المفضلة عندي,

186
00:08:13,492 --> 00:08:17,060
مشغولة,لم يأخدوا امتحان الكابتشينو,لذا

187
00:08:17,061 --> 00:08:20,531
هذا الشئ -
- انه هنا,ما الأخبار

188
00:08:21,832 --> 00:08:23,366
ماذا تعتقدي,

189
00:08:25,603 --> 00:08:28,538
حصلت عليه لجينا,

190
00:08:28,539 --> 00:08:31,541
عرفت ذلك ,
انا فاشل في شراء الهدايا

191
00:08:31,542 --> 00:08:33,176
جميعها مثل رائحة عطور الشعر

192
00:08:33,177 --> 00:08:34,877
لذا حصلت على واحد مع اجمل اسم,

193
00:08:34,878 --> 00:08:36,346
! لماذا انت تقوم بشراء لها شئ

194
00:08:36,347 --> 00:08:38,447
لم اعطها هدية في حفلتها

195
00:08:38,448 --> 00:08:39,848
و لدينا موعد

196
00:08:39,849 --> 00:08:42,050
مثل  موعد-موعد

197
00:08:42,051 --> 00:08:43,619
و اريد مساعدتك في التسوق,

198
00:08:43,620 --> 00:08:47,456
الشمعة رائعة,جينا سوف تحبها

199
00:08:47,457 --> 00:08:50,192
لديها حالة تطور في حاسة الشم,

200
00:08:50,193 --> 00:08:52,394
هيا بنا ايميلي,اريد مساعدتك

201
00:08:52,395 --> 00:08:56,397
- انتم يا رفاق اصدقاء
- نحن كذلك!!
من اخبرك ذلك

202
00:08:56,398 --> 00:08:57,898
جينا

203
00:08:57,899 --> 00:09:00,934
هي اخبرتني اشياء لطيفة عن مايا ايضا ,

204
00:09:00,935 --> 00:09:02,203
انها لم تعرف مايا,

205
00:09:02,204 --> 00:09:03,737
ليس وفقا لها,

206
00:09:03,738 --> 00:09:07,308
مايا اوصلتها من المدرسة للمنزل عدة مرات,

207
00:09:07,309 --> 00:09:09,476
انظري,سا ادعك تعودين للعمل ,

208
00:09:09,477 --> 00:09:11,778
اتصلي بي ,في فترة استراحتك,

209
00:09:23,524 --> 00:09:26,225
اعني,هل تجدين انه غريب

210
00:09:26,226 --> 00:09:28,227
انها لم تذكرها لنا ابد من قبل,

211
00:09:28,228 --> 00:09:29,861
مهلا,هل يمكنك الخداع في اختبار الدم,

212
00:09:29,862 --> 00:09:31,630
حسنا توقفي,هذا لن يحدث

213
00:09:31,631 --> 00:09:34,333
ما هذا ,

214
00:09:34,334 --> 00:09:35,834
لا تلمسيها,

215
00:09:37,904 --> 00:09:39,104
هل انتي بخير,

216
00:09:43,742 --> 00:09:46,477
<font color="#FF1122" > ,! انظري كيف من السهولة الحصول على دمك </font>

217
00:10:04,076 --> 00:10:06,311
هل تعتقدين ان لديه مفتاح ,A
ما هذا -

218
00:10:06,312 --> 00:10:09,347
لا اعلم يجب علينا الخروج -
اهدئي -

219
00:10:09,348 --> 00:10:11,015
ما هذا الشي,هل يعني شيئا ما !

220
00:10:11,016 --> 00:10:13,117
لا اعلم ماذا يعني,اريا

221
00:10:13,118 --> 00:10:14,852
حسنا,لماذا هو على طاولة مطبخك,

222
00:10:14,853 --> 00:10:17,288
علينا الذهاب -
حسنا هانا ,توقفي ,حسنا -

223
00:10:17,289 --> 00:10:18,555
اخبريني ما هذا ,

224
00:10:20,425 --> 00:10:22,459
هل تذكرين عندما <font color="#FF1122" > A </font>
ارسل لك الأقراط,,

225
00:10:22,460 --> 00:10:25,962
دفنتيها مع الي,
فقط من ناحية ذلك

226
00:10:25,963 --> 00:10:27,398
لماذا

227
00:10:27,399 --> 00:10:30,867
مونا وانا لعبنا بها قبل ظهور جثة الي ,

228
00:10:45,716 --> 00:10:47,317
حقا,
انا اعلم ,

229
00:10:47,318 --> 00:10:48,651
لما اصدق بها ايضا,

230
00:10:48,652 --> 00:10:51,052
لكن في  الصيف انا و ابن عمي

231
00:10:51,053 --> 00:10:52,387
اتصلنا مع الأشباح

232
00:10:52,388 --> 00:10:55,324
عرف في اشياء كثيرة مستحيلة,

233
00:10:55,325 --> 00:10:57,559
كان طريق عجيب,

234
00:10:57,560 --> 00:11:00,161
اعني,اذا كنتي خائفة جدا,

235
00:11:04,867 --> 00:11:07,702
ايتها الأرواح ,هل تسمعيننا,

236
00:11:11,940 --> 00:11:14,308
حسنا,انتي فعلتي ذلك

237
00:11:14,309 --> 00:11:16,143
لا لم افعل,

238
00:11:16,144 --> 00:11:19,179
حسنا,ماذا تريدي ان تسأليهم

239
00:11:19,180 --> 00:11:21,481
لا اعلم,هل شون ما زالت لديه بطاقة V

240
00:11:21,482 --> 00:11:23,616
كأن الأرواح ستخبرنا ذلك ,

241
00:11:26,286 --> 00:11:27,920
لنسأل اذا اليسون سوف تعود,

242
00:11:27,921 --> 00:11:30,857
مونا ,لا تفعلي
لماذا..انتي تعلمي انك تريدي الجواب على ذلك ,

243
00:11:30,858 --> 00:11:32,459
لا,لن العب ذلك
اوه,في اعماقك

244
00:11:32,460 --> 00:11:34,594
انتي تعتقدي انها ما زالت حية,
لا اريد التحدث بشأن هذا ,

245
00:11:34,595 --> 00:11:36,596
فقط ضعي اصبعك بحق الله,

246
00:11:36,597 --> 00:11:39,264
سوف اسأل السؤال,

247
00:11:41,835 --> 00:11:46,104
ايتها الأرواح,هل تعلمين ماذا حدث لأليسون دولرنتس,

248
00:11:50,276 --> 00:11:51,810
حسنا,انتي فعلتي ذلك

249
00:11:51,811 --> 00:11:53,779
لا لم افعل ذلك ,

250
00:12:02,321 --> 00:12:03,588
<font color="#FF1122" > A </font>

251
00:12:05,491 --> 00:12:06,624
<font color="#FF1122" >L </font>

252
00:12:11,963 --> 00:12:13,297
<font color="#FF1122" > I </font>

253
00:12:15,633 --> 00:12:17,167
اليسون,

254
00:12:20,638 --> 00:12:23,507
<font color="#FF1122" > V </font>

255
00:12:23,508 --> 00:12:24,708
<font color="#FF1122" > E </font>

256
00:12:24,709 --> 00:12:26,410
حية,

257
00:12:44,628 --> 00:12:46,028
مونا كانت <font color="#FF1122" > A </font>
في ذلك الوقت,

258
00:12:46,029 --> 00:12:48,931
من الممكن انها جعلت شخص ما يقف في الخارج ليخيفك,

259
00:12:48,932 --> 00:12:50,933
نعم,لقد نجحت في ذلك

260
00:12:52,803 --> 00:12:56,539
انتظري,هل شخص ما بجانب مونا يعرف هذة القصة.,

261
00:12:56,540 --> 00:12:59,106
هذا قد يثبت انها تتصل للأن مع
<font color="#FF1122" > A </font>

262
00:12:59,107 --> 00:13:01,743
كيف لشخص اخر يعرف هذا لك انت,

263
00:13:01,744 --> 00:13:04,078
لا يمكن الأكتشاف كم شخص مونا اخبرته,

264
00:13:04,079 --> 00:13:05,480
انها غير مسموحة للزيارة,.

265
00:13:05,481 --> 00:13:07,916
انا في المقدمة التي لا تسمح في زيارتها

266
00:13:07,917 --> 00:13:10,151
اذا انا سوف اذهب ,

267
00:13:10,152 --> 00:13:12,320
لا يهمني,اذا كنت سوف اتسلق الجدران,

268
00:13:12,321 --> 00:13:13,721
سوف اتحدث معها اليوم,

269
00:13:18,460 --> 00:13:20,561
سوف ابيت في بيتك اليوم ,

270
00:13:20,562 --> 00:13:22,696
نعم,

271
00:13:31,672 --> 00:13:33,940
جيسون

272
00:13:33,941 --> 00:13:36,442
مرحبا

273
00:13:36,443 --> 00:13:38,310
ماأخبارك ؟

274
00:13:38,311 --> 00:13:41,848
لقد سمعت أنك سوف تكون
مع حكام كرة السله

275
00:13:41,849 --> 00:13:43,115
أجل ، لقد كنت

276
00:13:43,116 --> 00:13:45,518
أنسحبت من اللعبه
لماذا ؟

277
00:13:45,519 --> 00:13:48,687
إكتشفت أني لو أردت جرح ناس أقل
يجب أن أركض حول المبنى

278
00:13:48,688 --> 00:13:52,023
حسنا إذا ، هذه إجابه
سؤالي التالي

279
00:13:52,024 --> 00:13:53,825
ماهو ؟

280
00:13:53,826 --> 00:13:55,293
هل أنت بخير ؟

281
00:13:57,463 --> 00:13:59,230
أنا آسفه
لأني قمت بسحبك في ذلك

282
00:13:59,231 --> 00:14:00,599
إنه ليس خطأك ، سبنسر

283
00:14:00,600 --> 00:14:02,967
أنتي لم تجبريني على الذهاب
لمركز الشرطه

284
00:14:02,968 --> 00:14:04,969
أعلم لكني ظننت بأن ..
أعلم

285
00:14:04,970 --> 00:14:07,004
أن قطعة الحلي تلك
ستنهي ذلك

286
00:14:07,005 --> 00:14:08,238
لكنها لم تفعل ، حسنا

287
00:14:08,239 --> 00:14:09,839
الآن بدل أن تكوني البطله الكبيره

288
00:14:09,840 --> 00:14:11,173
لقد عدت لأكون
الفاشل الأكبر

289
00:14:11,174 --> 00:14:13,042
لا أحد يعتقد ذلك
فعلا ؟

290
00:14:13,043 --> 00:14:16,779
ربما سأدعك تلتقطين أبي من المطار

291
00:14:18,215 --> 00:14:20,583
هل يعتقد أهلك أن قاريت مازال مذنب ؟

292
00:14:20,584 --> 00:14:22,719
أم يفكرون أنه شخص آخر

293
00:14:22,720 --> 00:14:27,188
لاأعلم بما يفكران ، لم أعلم أبدا
إذا ، ماذا تعتقد ؟

294
00:14:27,189 --> 00:14:29,457
أعتقد أنني إكتفيت
من البحث عن الأجوبه هنا

295
00:14:29,458 --> 00:14:31,960
هذا ماأفكر به
أنا لست محقق

296
00:14:31,961 --> 00:14:34,396
ولست محامي

297
00:14:39,836 --> 00:14:44,639
إنظر ، لقد قابلت سيسي دريك
صباح هذا اليوم

298
00:14:44,640 --> 00:14:46,073
هل تعلم أنها قد عادت للبلده ؟

299
00:14:46,074 --> 00:14:47,374
لقد سمعت

300
00:14:47,375 --> 00:14:49,710
أنا لم أعلم
أنها وآلي كانو صديقتان

301
00:14:49,711 --> 00:14:51,879
لقد قالت أنكم
قضيتم صيفا حادّا

302
00:14:51,880 --> 00:14:54,048
كل شيء مع سيسي كان حاد

303
00:14:55,083 --> 00:14:57,283
هل إنتهت بملاحظه سيئه ؟

304
00:15:00,154 --> 00:15:01,922
يمكنك قول ذلك

305
00:15:04,692 --> 00:15:07,393
إنظري ، يجب أن
أذهب للمنزل وأستحم

306
00:15:07,394 --> 00:15:08,628
سوف أتأخر عن موعده

307
00:15:08,629 --> 00:15:09,796
حسنا

308
00:15:17,370 --> 00:15:19,838
هذه في كل مكان
في لوس إنجليس حاليا

309
00:15:19,839 --> 00:15:22,775
ريتشل زو أخرجتهم عمليا
كبطاقات تجاره

310
00:15:24,377 --> 00:15:26,612
رائع

311
00:15:26,613 --> 00:15:28,813
التالي
لا ، هذا جيد

312
00:15:28,814 --> 00:15:30,347
أنتي كاذبه رخيصه

313
00:15:30,348 --> 00:15:31,849
إسمع أيها الوسيم
لقد وصلنا للتو

314
00:15:31,850 --> 00:15:33,517
بعض أوشحة القاتل فيرا
*قاتل في مسلسل شهير

315
00:15:33,518 --> 00:15:35,653
لما لاتذهب وتأخذ
البعض منها بالكافي من نقودك

316
00:15:35,654 --> 00:15:37,922
وسوف ننتقي الأفضل

317
00:15:41,326 --> 00:15:43,094
ماإسمها ؟

318
00:15:43,095 --> 00:15:45,295
من الواضح أن من يشتري لها الهديه

319
00:15:45,296 --> 00:15:47,097
لا تعجبك

320
00:15:47,098 --> 00:15:48,765
جينا

321
00:15:48,766 --> 00:15:52,069
ولقد وصلت له قبلك ؟

322
00:15:52,070 --> 00:15:53,670
حاولي مره أخرى

323
00:15:53,671 --> 00:15:55,371
أنتي معجبه به ، أليس كذلك ؟

324
00:15:55,372 --> 00:15:57,641
نحن مجرد أصدقاء

325
00:15:57,642 --> 00:15:59,910
ولو لم تستفيدي
من ذلك ، سوف تكونين عمياء أو ..

326
00:15:59,911 --> 00:16:01,744
اوه

327
00:16:01,745 --> 00:16:03,012
أنتي تلك الفتاه

328
00:16:03,013 --> 00:16:05,314
الفتاه الذي ؟

329
00:16:05,315 --> 00:16:08,350
التي تكن إعجابا كبيرا لآلي
هل أخبرتك بذلك ؟

330
00:16:08,351 --> 00:16:11,253
إذا لم يكن يعجبك
لماذا تتحسين لوجوده مع جينا

331
00:16:11,254 --> 00:16:14,289
هل هي عاهره أو أي شيء ؟

332
00:16:14,290 --> 00:16:17,458
إنها .. أي شيء

333
00:16:17,459 --> 00:16:19,928
إذا يجب أن تخبريه

334
00:16:19,929 --> 00:16:21,863
سوف تخدمينه بذلك

335
00:16:21,864 --> 00:16:24,132
إيميلي هل يمكن أن تأتين
إلى هنا لثانيه ؟

336
00:16:27,469 --> 00:16:30,304
هل يمكنك أن ترتدي هذه ؟
لاا

337
00:16:30,305 --> 00:16:32,140
أنا لست جينا

338
00:16:32,141 --> 00:16:34,574
اوه
ماذا عن هذه ؟

339
00:16:34,575 --> 00:16:36,644
مايا كانت تملك شيء كهذه

340
00:16:36,645 --> 00:16:38,145
أجل ، لقد كانت

341
00:16:38,146 --> 00:16:40,580
لقد إشتريت هذه لها أسبوع قبل أن ..

342
00:16:40,581 --> 00:16:42,750
كيف علمت أن عندها كهذه ؟

343
00:16:42,751 --> 00:16:44,284
لا أعلم

344
00:16:44,285 --> 00:16:46,286
ربما كانت في صوره
قد أرسلتها لي أو شيء ما

345
00:16:46,287 --> 00:16:47,855
ماذا عن هذه ؟

346
00:16:47,856 --> 00:16:50,256
كم تريد أن تنفق ؟
أعني لقد عرفتها للتو

347
00:16:50,257 --> 00:16:52,725
هل لك أن لاتقاطعيني

348
00:16:52,726 --> 00:16:54,661
أعني لم أكن أود
شراء هديه لها

349
00:16:54,662 --> 00:16:57,130
لو كانت الفتاه الأجمل
في روزوود متاحه

350
00:16:57,131 --> 00:16:58,931
أو كانت مهتمه بالشباب

351
00:17:02,469 --> 00:17:05,771
لقد إخترت المفضله لدي

352
00:17:24,622 --> 00:17:26,456
هل تودين أن أحضر لك شيء

353
00:17:26,457 --> 00:17:30,027
اوه لا ، كان من المفترض
أن أقابل شخص ما هنا

354
00:17:30,028 --> 00:17:31,295
هل تودين شيئ بينما تنتظرين ؟

355
00:17:31,296 --> 00:17:32,863
هذه قد خرجت للتو من الفرن

356
00:17:32,864 --> 00:17:34,565
يمكنني ملاحظة ذلك

357
00:17:34,566 --> 00:17:36,167
يجب علي تخطي الرائحه

358
00:17:36,168 --> 00:17:38,168
وإقتناء واحده منها
ماهذا ؟

359
00:17:38,169 --> 00:17:42,172
هذه بكريمة الفانيلا
وهؤلاء مجرد زبده

360
00:17:42,173 --> 00:17:43,773
ليست مجرد زبده

361
00:17:43,774 --> 00:17:46,810
أريد قهوه منزوعة الكافيين ، لو سمحت

362
00:17:46,811 --> 00:17:49,012
هل إيميلي هنا ؟

363
00:17:49,013 --> 00:17:51,647
لا ، ليست في هذه اللحظه

364
00:17:51,648 --> 00:17:53,348
لقد قام الجميع بهجري

365
00:17:53,349 --> 00:17:55,117
أنا لست متواجدا في العاده

366
00:17:57,854 --> 00:17:59,287
إيميلي فتاه لطيفه
كيف تعرفتي عليها ؟

367
00:17:59,288 --> 00:18:00,956
إنها صديقة إبنتي الحميمه

368
00:18:00,957 --> 00:18:03,792
رائع ، حسنا
سوف تعود قريبا

369
00:18:03,793 --> 00:18:05,427
هذا سيء

370
00:18:05,428 --> 00:18:10,031
كنت أتمنى أن لا أخرج في موعد أمامها

371
00:18:10,032 --> 00:18:13,768
حسنا ، ذلك ليس ممتع أبدا

372
00:18:13,769 --> 00:18:16,638
هو في الأساس وظيفه
مقابله دون تنظيم

373
00:18:16,639 --> 00:18:18,005
لقد كان منظما

374
00:18:18,006 --> 00:18:20,007
إذا ، مع أي حظ كان

375
00:18:20,008 --> 00:18:22,043
هو لن يكون خارج السجن
لهذه الليله

376
00:18:22,044 --> 00:18:25,012
شكرا لك ، لأنني لم أكن متوتره أبدا

377
00:18:29,217 --> 00:18:30,451
إيلا ؟

378
00:18:30,452 --> 00:18:32,620
أهلا ، تيد

379
00:18:32,621 --> 00:18:34,788
مرحبا

380
00:18:34,789 --> 00:18:37,258
اوه ، لقد قمتي بالطلب

381
00:18:37,259 --> 00:18:39,293
أجل ، مجرد قهوه

382
00:18:39,294 --> 00:18:41,827
أود بآيسكريم من العربه

383
00:18:41,828 --> 00:18:44,530
اليوم لطيف جدا ، لقد فكرت ..

384
00:18:44,531 --> 00:18:46,198
اوه ، أجل

385
00:18:46,199 --> 00:18:48,468
لقد أردت رشفه فقط

386
00:18:59,779 --> 00:19:01,446
فقط إهدئي

387
00:19:01,447 --> 00:19:03,282
أنا أمسك بك نيكي
هيا

388
00:19:05,184 --> 00:19:07,252
هل يمكنني مساعدتك ؟

389
00:19:07,253 --> 00:19:10,054
نعم أنا ..
أنا هنا لرؤية أحد ما

390
00:19:10,055 --> 00:19:11,423
مونا فاندروول ؟

391
00:19:11,424 --> 00:19:14,725
حسنا ، لنرى

392
00:19:14,726 --> 00:19:16,394
لا ، لقد تغير وضعها

393
00:19:16,395 --> 00:19:19,563
لكنني أريدك أن تتركي
محفظتك وهاتفك

394
00:19:19,564 --> 00:19:21,732
وأي ولاعه أو عود ثقاب
قد تملكين ..

395
00:19:21,733 --> 00:19:23,434
حسنا وهذه الأقراط

396
00:19:29,607 --> 00:19:30,707
أقراطك

397
00:19:31,776 --> 00:19:32,975
أوه

398
00:19:36,046 --> 00:19:37,246
شكرا لك

399
00:19:55,097 --> 00:19:56,898
مونا

400
00:19:56,899 --> 00:19:58,600
لديك زائر

401
00:20:01,903 --> 00:20:03,103
مرحبا آريا

402
00:20:10,346 --> 00:20:11,679
يجب أن نتكلم

403
00:20:15,217 --> 00:20:16,818
زياراتها يجب أن تكون مراقبه

404
00:20:16,819 --> 00:20:18,685
لكنك لن تلاحظي وجودي ابدا

405
00:20:22,289 --> 00:20:23,623
إذا ..

406
00:20:23,624 --> 00:20:26,727
هل تودين اللعب ؟

407
00:20:36,610 --> 00:20:40,184
لا يمكنك الإنتهاء من قضيه
في الظهر ، إنها تحتاج لوقت

408
00:20:40,720 --> 00:20:42,954
لكنها ستفعلها ؟
سوف تحاول

409
00:20:42,955 --> 00:20:45,423
تحاول ؟
إنها أمي ومحاولاتها

410
00:20:45,424 --> 00:20:47,958
جيده مثل الفوز
فقط إهدئي

411
00:20:47,959 --> 00:20:49,327
هل ذهبت آريا لزيارة مونا ؟

412
00:20:49,328 --> 00:20:51,229
لم أسمع بشيء حتى الآن

413
00:20:54,733 --> 00:20:57,368
منذ متى عاد والد آليسون
إلى روزوود ؟

414
00:20:59,938 --> 00:21:01,371
اليوم

415
00:21:01,372 --> 00:21:03,640
هل تريدينني أتكلم معه ؟

416
00:21:03,641 --> 00:21:05,208
لا

417
00:21:05,209 --> 00:21:07,044
حسنا ، ربما يجب عليك هان

418
00:21:07,045 --> 00:21:09,245
أنتي تصدقين كل
مايقوله ويلدن

419
00:21:09,246 --> 00:21:10,647
لماذا لاتكتشفي
بنفسك ؟

420
00:21:10,648 --> 00:21:11,748
لأنه لايمكنني

421
00:21:11,749 --> 00:21:13,416
هل تعلمين ؟
أنتي محقه

422
00:21:13,417 --> 00:21:17,219
أمك مهتمه بذلك ، لذا
لايوجد سبب للخوف

423
00:21:24,060 --> 00:21:26,361
يوجد أشياء
يجب أن تعرفها ..

424
00:21:26,362 --> 00:21:28,296
عن جينا

425
00:21:28,297 --> 00:21:29,464
حسنا

426
00:21:31,300 --> 00:21:35,370
قبل أن تأتي إلى هنا
قبل كل شيء

427
00:21:35,371 --> 00:21:37,072
جينا كانت تواعد قاريت

428
00:21:37,073 --> 00:21:38,640
قاريت رينولدز

429
00:21:38,641 --> 00:21:41,709
اردتك إخبارك
لكنني لم أجد طريقه

430
00:21:41,710 --> 00:21:42,843
لقد كنت تبدو سعيدا

431
00:21:42,844 --> 00:21:45,512
لا ، لقد قمتي بالأمر الصحيح

432
00:21:45,513 --> 00:21:48,115
انا أقدر ذلك

433
00:21:48,116 --> 00:21:50,184
واو
أعلم

434
00:21:50,185 --> 00:21:51,752
أعني ، كان يمكن أن تصبح
ضحيته الجديده

435
00:21:51,753 --> 00:21:54,655
لم أكن أعني ذلك
لا داعي للقلق

436
00:21:54,656 --> 00:21:55,855
جينا تخلصت من قاريت

437
00:21:55,856 --> 00:21:59,225
لن يعلم احد
أنك قد أخبرتيني

438
00:21:59,226 --> 00:22:01,227
لكنني سعيد لإخبارك

439
00:22:01,228 --> 00:22:03,063
أنتي صديقه رائعه

440
00:22:14,273 --> 00:22:17,109
لقد كنت هناك ، لذا
طلبو من القيام بمهام المنصب

441
00:22:17,110 --> 00:22:19,478
يبدو ذلك جميلا

442
00:22:19,479 --> 00:22:20,613
لقد كان كذلك

443
00:22:20,614 --> 00:22:21,814
ورطبا

444
00:22:21,815 --> 00:22:23,616
إذا لم تكوني
في بوكيت في شهر سبتمبر

445
00:22:23,617 --> 00:22:25,918
محضره مظله

446
00:22:26,987 --> 00:22:30,888
ماذا ؟ مالخطأ ؟

447
00:22:30,889 --> 00:22:32,624
الكثير من كلام الكنائس ، أليس كذلك ؟

448
00:22:32,625 --> 00:22:35,159
لا لا ، أبدا
أنا .. أنا منبهره

449
00:22:35,160 --> 00:22:37,762
أعني ، أنا لم ارى
قسا يسمع النداء

450
00:22:37,763 --> 00:22:39,530
بينما يوجد رقص صاعد
في ساموا

451
00:22:39,531 --> 00:22:42,166
هذا جيد ، أليس كذلك ؟

452
00:22:42,167 --> 00:22:43,300
اجل

453
00:22:55,880 --> 00:22:58,381
سيد ديلورنتوس

454
00:22:58,382 --> 00:22:59,782
هانا

455
00:23:03,153 --> 00:23:07,456
لقد فكرت
بكتابة رساله لك و ..

456
00:23:07,457 --> 00:23:10,693
وأردت أن أكتب عن ماحصل
في العام الماضي

457
00:23:10,694 --> 00:23:14,096
و .. فقط أردت
أن أقول لك أنني متأسفه

458
00:23:14,097 --> 00:23:15,564
لما فعلته

459
00:23:17,499 --> 00:23:19,701
لك ولعائلتك
لقد عانيتو الكثير

460
00:23:19,702 --> 00:23:21,469
وأنا لم أقدم المساعده

461
00:23:21,470 --> 00:23:24,105
لكنني أقسم لك

462
00:23:24,106 --> 00:23:27,809
ليس لي يد
فيما يحصل الآن

463
00:23:27,810 --> 00:23:30,879
لم أقم بلمس قبرها
ولن أفعل ابدا

464
00:23:30,880 --> 00:23:33,647
أعني صدقني ، لا أحد
يريد رؤية آلي متحوله إلى أجزاء

465
00:23:33,648 --> 00:23:36,150
لا تفعلي

466
00:23:36,151 --> 00:23:38,418
الصديق لن
يقوم بمافعلتيه

467
00:23:38,419 --> 00:23:41,454
في ذلك الوقت ، لقد شعرت
أنها خدعه صبيانيه

468
00:23:43,024 --> 00:23:45,092
يبدو أنك تقسين أكثر
مع تقدم عمرك

469
00:23:53,200 --> 00:23:56,468
تحتاجين قاعده جيده

470
00:23:56,469 --> 00:23:57,904
بالبدأ مع قاعده جيده

471
00:23:57,905 --> 00:23:59,906
يمكنك بناء أي شيء

472
00:24:02,109 --> 00:24:04,810
أنا آسفه لقد جئت لوحدي
لكن هانا لم تستطع الحضور

473
00:24:09,148 --> 00:24:11,750
ليسا ، ألم يحن وقت دوائي ؟

474
00:24:15,922 --> 00:24:19,925
لديك 25 ثانيه
لتخبريني لم أنتي هنا

475
00:24:19,926 --> 00:24:21,426
أربعه وعشرون ، ثلاثه وعشرون

476
00:24:21,427 --> 00:24:23,194
ماذا دفنت هانا مع آلي ..

477
00:24:23,195 --> 00:24:25,930
اللوحه الصغيره ، لقد ظهرت
على منضدة المطبخ اليوم

478
00:24:25,931 --> 00:24:28,299
هل أنتي متأكده أنها .. ؟
أجل

479
00:24:28,300 --> 00:24:30,000
كيف ؟

480
00:24:30,001 --> 00:24:32,970
إنها ليست الشيء الوحيد
الذي ظهر من قبر آلي

481
00:24:34,873 --> 00:24:37,907
أنظري ، أعلم
أنك لا تحبينني

482
00:24:37,908 --> 00:24:39,909
صدقيني
إحساسنا متبادل

483
00:24:39,910 --> 00:24:41,778
لكن فكري بهانا

484
00:24:41,779 --> 00:24:45,349
إنها السبب لفعلك
تلك الأشياء التي قمتي بها ، أليس كذلك ؟

485
00:24:45,350 --> 00:24:47,917
لقد صدقت
أن صداقتكم كانت حقيقيه

486
00:24:47,918 --> 00:24:49,185
صداقتنا حقيقيه !

487
00:24:49,186 --> 00:24:51,288
حسنا ، إذا كنتي تهتمين
بها .. إذا كنتي كذلك ولو لمره

488
00:24:51,289 --> 00:24:52,755
أرجوك ، مونا

489
00:24:52,756 --> 00:24:54,690
أرجوك أخبريني
من يحاول إيذائك ؟

490
00:24:54,691 --> 00:24:56,425
إنها في مشكله
وأقسم لكي ..

491
00:24:56,426 --> 00:24:58,127
أقسم إن كنتي خلف ذلك

492
00:24:58,128 --> 00:24:59,862
لم أكن !

493
00:24:59,863 --> 00:25:02,298
تفضلي
إنتهت ساعات الزياره

494
00:25:08,671 --> 00:25:10,305
أخبري هانا أنني آسفه

495
00:25:34,303 --> 00:25:36,337
لم يكن عليك القدوم
كل تلك المسافه إلى هنا

496
00:25:36,338 --> 00:25:38,473
ماذا قالت ؟

497
00:25:38,474 --> 00:25:41,375
بالكاد أي شيء
زياراتها مراقبه الآن

498
00:25:41,376 --> 00:25:44,512
لكنها أردات مني
أن أخبرك أنها آسفه

499
00:25:44,513 --> 00:25:47,481
هل من الممكن
أن لايكون لها دخل بأي شيء ؟

500
00:25:47,482 --> 00:25:49,182
في الحالتين ، إنها تعلم من هو

501
00:25:49,183 --> 00:25:51,218
لقد إنتهت ساعات الزياره

502
00:25:51,219 --> 00:25:53,487
الممرضات يغيرون
النوبه كل عشرون دقيقه

503
00:25:53,488 --> 00:25:56,189
ماذا ؟ لقد كنت هنا
مده كافيه حتى أعلم

504
00:25:56,190 --> 00:25:59,359
لايبدو الأمر كذلك
ستتسللين إلى الداخل

505
00:25:59,360 --> 00:26:01,061
هانا ..

506
00:26:01,062 --> 00:26:03,096
أعلم بأنك
مرتعبه من كل شيء

507
00:26:03,097 --> 00:26:04,864
لكن يمكنك العوده غدا

508
00:26:04,865 --> 00:26:06,465
وماذا أفعل ؟

509
00:26:06,466 --> 00:26:09,068
القيام بمحادثه لطيفه
عن "إي" في غرفة المجانين ؟

510
00:26:12,773 --> 00:26:14,406
حسنا إذا
أنا قادمه معك

511
00:26:14,407 --> 00:26:16,208
لا ! آريا ، هذا ..

512
00:26:16,209 --> 00:26:17,810
هانا .. الصديق لايترك صديقه

513
00:26:17,811 --> 00:26:20,211
يتسلل في مصحة مجانين لوحده

514
00:26:45,303 --> 00:26:47,304
مرحبا
مرحبا

515
00:26:47,305 --> 00:26:48,873
إذا أنتي موصله
*قصدها إنها توصل الاغراض

516
00:26:48,874 --> 00:26:51,240
آه لا ، إنه لي

517
00:26:51,241 --> 00:26:53,076
أمريكيه صريحه

518
00:26:53,077 --> 00:26:56,179
حسنا ، إنها القهوه على الأقل

519
00:26:58,015 --> 00:27:00,850
إذا ، هل تكلمتي مع الوسيم ؟

520
00:27:00,851 --> 00:27:02,185
إسمه نيت

521
00:27:02,186 --> 00:27:03,553
هذه ليست الإجابه

522
00:27:03,554 --> 00:27:05,388
أجل لقد فعلت
لكن لا أعتقد أن ذلك نفعه

523
00:27:05,389 --> 00:27:07,289
في الحقيقه ، أعتقد أن الأمر إنتهى
بزيادة إعجابه بجينا

524
00:27:07,290 --> 00:27:09,524
حسنا ، على الأقل لقد حاولتي

525
00:27:09,525 --> 00:27:11,960
هذا يذكرني بأن أعطيك رقمي

526
00:27:11,961 --> 00:27:13,128
حسنا

527
00:27:14,497 --> 00:27:18,167
إذا ، هل ترين أخو آلي
الكبير كثيرا ؟

528
00:27:18,168 --> 00:27:20,635
إنه في الأرجاء

529
00:27:20,636 --> 00:27:22,571
هل هو عازب ؟

530
00:27:22,572 --> 00:27:23,705
أجل

531
00:27:24,773 --> 00:27:27,241
كم من المده قمتي بـ ..

532
00:27:27,242 --> 00:27:28,576
مرحبا ، هل أنتي جينا ؟

533
00:27:28,577 --> 00:27:30,945
السؤال الأهم
من أنتي بحق الجحيم

534
00:27:30,946 --> 00:27:33,447
ولماذا تقومين بمواعدة حبيبي ؟

535
00:27:33,448 --> 00:27:35,683
آوه لم تفعلي ؟
لأني أتوقع أنك تفعلين

536
00:27:35,684 --> 00:27:36,918
ولكنك لم تهتمي

537
00:27:36,919 --> 00:27:38,785
أرجوك توقفي
إليكي ماأعرفه

538
00:27:38,786 --> 00:27:41,287
إذا رأيتك في أي مكان بالقرب من نيت

539
00:27:41,288 --> 00:27:44,424
سأخرج عينيك

540
00:27:44,425 --> 00:27:46,459
ماذا تفعلين ؟

541
00:27:46,460 --> 00:27:48,261
لقد كانت عمياء

542
00:27:49,897 --> 00:27:52,165
حسنا،لقد قمنا بماينبغي علينا فعله.

543
00:27:52,166 --> 00:27:53,666
انه ليس مثل..
اننا أطلقنا النار على وحيد القرن...

544
00:27:53,667 --> 00:27:55,234
نحن نساعد صديقك

545
00:27:55,235 --> 00:27:56,602
أعلم،، لكــن.....

546
00:27:56,603 --> 00:27:58,037
هل تريدين مني ان اعاود الاتصال بها..؟

547
00:27:58,038 --> 00:28:00,973
أقول لها أنني كنت أمزح؟..

548
00:28:00,974 --> 00:28:03,074
ذلك ماظننــته.

549
00:28:03,075 --> 00:28:05,444
انحلت المشكــله.

550
00:28:05,445 --> 00:28:07,446
أراك بالجوار،ايتها الامريكيه...

551
00:28:25,764 --> 00:28:27,498
مرحبا،لقد عــدتِ

552
00:28:27,499 --> 00:28:30,868
نعم، حقيقة هذه المرة
أنا ابحث عن إيميلي.

553
00:28:30,869 --> 00:28:32,903
كنت أحاول الاتصال مع ابنتي.

554
00:28:32,904 --> 00:28:34,638
وأعتقد أن ايملي قد
تعرف أين هي.

555
00:28:34,639 --> 00:28:36,840
لقد فقدتها للتو
كيف جرى الموعد؟

556
00:28:36,841 --> 00:28:40,277
لقد كان جيدا.

557
00:28:40,278 --> 00:28:43,546
لكن لن يكون هناك موعدآ آخرا

558
00:28:43,547 --> 00:28:44,815
سوف نرى

559
00:28:44,816 --> 00:28:47,151
حسنا

560
00:28:47,152 --> 00:28:48,485
اخبرك بذلك

561
00:28:48,486 --> 00:28:53,622
بمجرد أن تنتهي الليله على نحو جيد

562
00:28:53,623 --> 00:28:54,791
تفضلي,

563
00:28:56,260 --> 00:28:58,161
لا يمكننا بيع
فطأئر امضت يوما

564
00:28:58,162 --> 00:29:02,464
لا يمكنك بيع المعجنات
للناس في عمري على الإطلاق.

565
00:29:02,465 --> 00:29:04,600
ما العيب في عمرك؟

566
00:29:06,936 --> 00:29:10,105
شــكرا..آمم..انا سوف
آخذ هذه وأذهب.

567
00:29:10,106 --> 00:29:12,674
انه قـرارك.
يمكنك البقاء ان أردتِ

568
00:29:12,675 --> 00:29:16,044
آآممم...الم تغلق؟

569
00:29:16,045 --> 00:29:19,580
حسنا، أننا نغلق
عندما أريد أن أغلق.

570
00:29:19,581 --> 00:29:21,283
الملكـيه لها امتيازاتها.

571
00:29:23,584 --> 00:29:26,053
أنت تملك هذا المكان؟

572
00:29:26,054 --> 00:29:28,622
أنا زاك.

573
00:29:28,623 --> 00:29:30,557
المريلة خدعتك، أليس كذلك؟

574
00:29:42,536 --> 00:29:44,437
انتظري هنا، حسنا؟

575
00:29:44,438 --> 00:29:45,939
تأكدي من أن لا يأتي أحد.

576
00:29:58,218 --> 00:29:59,918
هــانا

577
00:29:59,919 --> 00:30:02,821
مالذي تفعلينه هنا..؟
هل كل شئ على مايرام؟

578
00:30:02,822 --> 00:30:05,523
حسنا،انا انصب فخا
لقتل صديقه تدعى موناا

579
00:30:05,524 --> 00:30:07,059
ما رأيك؟

580
00:30:07,060 --> 00:30:08,994
يالهي كم انتي مسكينه

581
00:30:08,995 --> 00:30:10,928
تعلميـن ذلك
وفري كلامك مونا

582
00:30:10,929 --> 00:30:13,397
والد آليسون عاد

583
00:30:13,398 --> 00:30:16,167
نعم وانتي الشخص الوحيـد
الذي يعلم.

584
00:30:16,168 --> 00:30:18,970
لماذا لم يسـامحني ؟

585
00:30:18,971 --> 00:30:21,239
من ايضا يعلم بشأن
الليله التي رأيت بها اليسون؟

586
00:30:25,210 --> 00:30:26,943
الممرضه قادمـه

587
00:30:26,944 --> 00:30:28,778
مالذي تفعله هناك بالخلف؟

588
00:30:28,779 --> 00:30:30,380
لم تغادر أبد.

589
00:30:30,381 --> 00:30:32,115
تحتاجين ان تعطينها
بعض الاجوبه،لذا تكلمي

590
00:30:33,717 --> 00:30:35,385
أيمكنني...

591
00:30:35,386 --> 00:30:37,720
هل تعلم بذلك اليــوم؟

592
00:30:37,721 --> 00:30:39,555
تعلم بشأن ماذا؟؟
يكفي ذلك، حسنا؟

593
00:30:39,556 --> 00:30:40,924
ليس هذا سبب وجودي هنا.

594
00:30:40,925 --> 00:30:42,724
هل مازالت غاضبه حقا منك؟

595
00:30:42,725 --> 00:30:46,195
من؟...ماذا؟...هـانا،
مالذي تتلكم عنه بحق السماء؟؟

596
00:30:46,196 --> 00:30:48,430
لن أقول أي شيء
إذا كنتِ لا تريدي مني أن أقول.

597
00:30:48,431 --> 00:30:50,199
اقول شيئا بشأن ذلك.

598
00:30:51,301 --> 00:30:52,902
انها حقا بسيطه
عليك فقط ان تأخذي

599
00:30:52,903 --> 00:30:54,904
أول حرف من كل كلمة
لتخرج كلمة جديدة.

600
00:30:54,905 --> 00:30:58,706
لذلك، مثل، "تعيش
تحت الاشجار "يساوي" فاسقة."

601
00:30:58,707 --> 00:31:00,975
مـاذا؟
انه رمــز.......

602
00:31:00,976 --> 00:31:04,212
حتى نستطيع ان نتكلم عن الناس امامهم

603
00:31:06,148 --> 00:31:08,316
انظري،انا آسـفه مونا,

604
00:31:08,317 --> 00:31:10,385
أنا حقا لست
في حالة مزاجية جيده الآن

605
00:31:10,386 --> 00:31:14,154
اعلم،ولكن اعتقد انها قد تسـاعدك
للتخلص من تلك الاشياء في عقلك.

606
00:31:20,795 --> 00:31:22,862
هل لديـك اية فــكره

607
00:31:22,863 --> 00:31:24,497
أبي لاتفعـل،
هل تعرفين ماذا فعلت مزحتك السخيفـه

608
00:31:24,498 --> 00:31:26,533
ماذا فعلت لزوجـتي.؟
انها صدقتـك..!

609
00:31:26,534 --> 00:31:28,902
لقد اعطيتها أمل!

610
00:31:28,903 --> 00:31:30,702
ابقي بـعيدة عن عائـلتي.!

611
00:31:30,703 --> 00:31:33,372
أبي،أبي، هيـا..لنذهـب.

612
00:31:33,373 --> 00:31:34,873
كيف يمكنك ذلك..؟

613
00:31:42,649 --> 00:31:44,616
الليله التي رأيت بها
اليسون في فنائـي

614
00:31:44,617 --> 00:31:45,884
اتصلت بالسيدة ديلرنتوس

615
00:31:45,885 --> 00:31:49,321
وأخبرتها انها على قيد الحيآه

616
00:31:50,589 --> 00:31:53,624
ثم، بعد ذلك بثلاثة أيام،
وجدوا جسدها.

617
00:31:55,328 --> 00:31:57,662
أنظري هي لاتزال تكرهنـي

618
00:31:57,663 --> 00:32:00,398
بامكاني الشعور بذلك
انه لم يغفر لي مطلقا.

619
00:32:00,399 --> 00:32:03,400
خطأ آخر غبي
"A"يمكنه استخدامها لتدمير حيآتي.

620
00:32:08,506 --> 00:32:11,942
أين مونا بحق الجحيم..؟

621
00:32:11,943 --> 00:32:14,511
رجآء اخبريني انك
لازلتِ تملكين المفاتيح...

622
00:32:34,530 --> 00:32:35,663
جيــسون.

623
00:32:45,141 --> 00:32:47,275
جيــسون.

624
00:32:47,276 --> 00:32:49,411
جيــسون.

625
00:32:49,412 --> 00:32:50,777
جيــسون.

626
00:32:50,778 --> 00:32:53,780
هل انت بــخير..؟

627
00:32:53,781 --> 00:32:55,416
جيسون، هل أنت مخمور؟

628
00:32:57,386 --> 00:33:01,022
توقف..الشرطه سوف تكون هنا
بأي دقيقه حسنا

629
00:33:01,023 --> 00:33:03,224
ربما يضعونني بالسجن مع غآريت.

630
00:33:03,225 --> 00:33:04,791
أخيرا، احصل على بعض العدالة.

631
00:33:04,792 --> 00:33:06,759
فقط تحرك.

632
00:33:06,760 --> 00:33:09,062
مـاذا.؟
قلت تحـرك!

633
00:33:09,063 --> 00:33:10,397
لماذا؟

634
00:33:10,398 --> 00:33:13,400
لأن هذا لم يحدث ابد,

635
00:33:13,401 --> 00:33:15,035
هيا

636
00:33:46,047 --> 00:33:48,715
اووه،سوف اقتلع رأس مونا

637
00:33:48,716 --> 00:33:51,984
اعلم،لكن أولا
يجب ان نجدها

638
00:33:51,985 --> 00:33:53,953
لاتعتقدي انها مازآلت"A"
اليس كذلك؟

639
00:33:56,791 --> 00:33:59,826
ذلك...ذلك الباب
انه مغلقا دائما

640
00:33:59,827 --> 00:34:04,464
جناح للأطفال.
كرست عام 1931.

641
00:34:04,465 --> 00:34:06,198
هل تعتقدين أنها ذهبت إلى هناك؟

642
00:34:10,703 --> 00:34:12,471
تلك الاقفال.

643
00:34:12,472 --> 00:34:15,106
أعطيت ملاقط
إلى مريض نفسي؟

644
00:34:15,107 --> 00:34:16,608
طبعا لآ

645
00:34:16,609 --> 00:34:19,778
من المحتمل انها سرقتهم.

646
00:34:19,779 --> 00:34:21,246
هيـا.

647
00:34:32,757 --> 00:34:36,259
مالذي أخرك كل هذا الوقت.؟
هل يمكنك ان توصلني لسيارتي؟

648
00:34:36,260 --> 00:34:38,328
انها ليست هنا؟
لا،يجب ان نستعجل ،رجـاء

649
00:34:38,329 --> 00:34:39,863
ماذا..مالذي يـحدث.؟

650
00:34:39,864 --> 00:34:42,499
توجب علي
ان اوصل جيسون

651
00:34:42,500 --> 00:34:44,267
كنت مطاردة
من طرف آخر

652
00:34:44,268 --> 00:34:47,136
لا،ليس الامر كذلك
حسنا..اذن..اخبرني ماكان ذلك.

653
00:34:47,137 --> 00:34:48,771
لآنك لست....

654
00:34:48,772 --> 00:34:50,806
سبنسر..مالذي يحدث..؟

655
00:34:55,980 --> 00:34:57,746
لذلك كنت في المنزل

656
00:34:57,747 --> 00:35:00,083
مالذي تفعله هنا..؟

657
00:35:00,084 --> 00:35:02,284
وجدنا سيارتك
بالقرب من موقع الحادث

658
00:35:02,285 --> 00:35:03,685
وكان باب سيارتك مفتوحة

659
00:35:03,686 --> 00:35:07,189
حسنا،انا بخير

660
00:35:07,190 --> 00:35:08,957
اذا كان هذا ما تقصد.

661
00:35:10,559 --> 00:35:12,760
لكن لم يتم الإبلاغ عن
السيارة المسروقة.

662
00:35:12,761 --> 00:35:15,964
كنا هنا
كل الليلة،أيها المحقق.

663
00:35:15,965 --> 00:35:19,033
التقطتها
بعد العمل اليوم.

664
00:35:19,034 --> 00:35:20,601
كم مرة يتوجب
علي ان أخبـرك

665
00:35:20,602 --> 00:35:22,470
ان تغلقي بابك ،سبنس

666
00:35:22,471 --> 00:35:24,338
انها ليست الخمسينات.

667
00:35:24,339 --> 00:35:26,773
نعم،هو محق

668
00:35:26,774 --> 00:35:28,976
يالها من عادة فظيعه

669
00:35:31,846 --> 00:35:34,247
سوف نتحدث لاحقا

670
00:35:41,955 --> 00:35:45,225
ماذا كان ذلك؟
أخبرتك،احتجت ان اوصل جيسون

671
00:35:45,226 --> 00:35:48,161
ولقد حدثت للصدفه ان تتركي
سيارتك مكان الحادث

672
00:35:48,162 --> 00:35:51,363
لقد كذبت للتو على الشرطة.
لقد كان حادثا، هذا كل شيء.

673
00:35:51,364 --> 00:35:54,199
الحوادث لا يجب ان
أن تخفى من رجال الشرطة.

674
00:35:54,200 --> 00:35:56,568
لقد كان جيسون مخمورا ،حسنا

675
00:35:58,071 --> 00:36:02,341
سبينسر، شعرت وكأنني
انتهيت أخيرا مع الشرطة.

676
00:36:02,342 --> 00:36:04,843
تلك الكذبه......
انها جناية.

677
00:36:04,844 --> 00:36:07,811
اتفهم ذلك..حسنا
وانا آســفه.

678
00:36:07,812 --> 00:36:10,348
لكن اذا قبضوا على جيسون
كان يمكن ان يخسر كل شئ

679
00:36:10,349 --> 00:36:15,653
لا يمكنك أن تخبري أحدا.
رجاء عدني.

680
00:36:38,775 --> 00:36:40,409
هل سمعتي ذلك..؟

681
00:36:58,561 --> 00:37:00,462
أنها تستخدم لوضع
الأطفال إلى هنا؟

682
00:37:02,064 --> 00:37:03,831
انتظري هناك.

683
00:37:28,655 --> 00:37:30,389
مالذي تـفعله؟

684
00:37:32,659 --> 00:37:36,562
<font color="#FF1122" > سيدة اريا,انتي قاتلة,لست زوجة فيتز </font>

685
00:37:36,563 --> 00:37:38,598
<font color="#FF1122" > سيدة اريا,انتي قاتلة,لست زوجة فيتز </font>

686
00:37:38,599 --> 00:37:41,000
توقفي،مونا

687
00:37:42,602 --> 00:37:44,302
أين كنا؟

688
00:37:44,303 --> 00:37:46,804
<font color="#FF1122" > مايا بعيده،نوما هنيئا </font>

689
00:37:46,805 --> 00:37:49,407
<font color="#FF1122" > حتى جاريت على الزهور,يعتمد علي </font>

690
00:37:49,408 --> 00:37:51,643
أين كنا.؟
مونـا.؟

691
00:37:51,644 --> 00:37:53,711
أحدهم قآدم

692
00:37:53,712 --> 00:37:55,813
انظري مونا،انا اتوسل اليكِ,

693
00:37:55,814 --> 00:37:58,016
اذا كنتي تعرفين اي شئ
عن ماحدث لنا

694
00:37:58,017 --> 00:37:59,684
يمكنك فقط أن تقول لي ، من فضلك؟

695
00:38:02,021 --> 00:38:04,421
<font color="#FF1122" > لا احد ينقذ الي من الشر </font>

696
00:38:04,422 --> 00:38:06,357
<font color="#FF1122" > لا احد ينقذ الي من الشر </font>

697
00:38:06,358 --> 00:38:08,292
مونا .؟هل هذا انتِ..؟

698
00:38:08,293 --> 00:38:09,794
هانا،يجب ان نخرج من هنا حـالا

699
00:38:14,766 --> 00:38:16,900
مونـا هذه انتي

700
00:38:18,703 --> 00:38:20,971
حان وقت الذهاب عزيزتي.

701
00:38:20,972 --> 00:38:23,306
لا

702
00:38:23,307 --> 00:38:24,474
تعالي

703
00:38:27,779 --> 00:38:29,746
افتقدت للدمى

704
00:38:29,747 --> 00:38:32,447
انهم لن يذهبوا إلى أي مكان.
تعالي الآن.

705
00:38:37,087 --> 00:38:38,688
اين كنا,

706
00:38:38,689 --> 00:38:40,723
<font color="#FF1122" > مايا بعيده،نوما هنيئا </font>

707
00:38:40,724 --> 00:38:43,159
<font color="#FF1122" > حتى جاريت على الزهور,يعتمد علي </font>

708
00:38:43,160 --> 00:38:44,560
اين كنا,

709
00:38:54,104 --> 00:38:56,505
هل تلقيت رسالتي؟
أين كنـت

710
00:38:56,506 --> 00:38:59,408
اوه، توجب علي مساعدة
هآنا بشئ ما

711
00:38:59,409 --> 00:39:00,675
أين انتي,

712
00:39:00,676 --> 00:39:03,279
بالحانه.
لازلتِ على موعدك

713
00:39:03,280 --> 00:39:05,780
لا ليس ذلك الموعد..آممم

714
00:39:07,883 --> 00:39:10,318
اظن انني قد أكون على موعد ثانٍ.

715
00:39:10,319 --> 00:39:13,354
مهلا،ماذا حدث للموعد الاول..؟

716
00:39:13,355 --> 00:39:14,655
أنهــيته.

717
00:39:14,656 --> 00:39:17,058
اقصد،كان جميلا لكن.....

718
00:39:17,059 --> 00:39:20,261
انه يأكل الايسكريم مثل والدك

719
00:39:20,262 --> 00:39:22,095
يجعلها في الجوانب

720
00:39:22,096 --> 00:39:23,863
و يترك كومة كبيرة في الوسط

721
00:39:23,864 --> 00:39:25,198
نعم

722
00:39:25,199 --> 00:39:28,501
امي،بربك هذا ليس سبب لانهاء موعـد..!

723
00:39:28,502 --> 00:39:30,870
اعلم انه ليس كذلك
انت محقه

724
00:39:30,871 --> 00:39:33,073
وهو رآئع ومحبوب تمام,
استطيع ان أرى ذلك.

725
00:39:33,074 --> 00:39:35,442
لماذا يربط احد من الموقع..!.

726
00:39:35,443 --> 00:39:37,176
حسنا،مالمشكله اذن..؟

727
00:39:37,177 --> 00:39:39,245
المشكله هي،,
انه لاتوجد مشكله.

728
00:39:39,246 --> 00:39:40,746
انه الاختيار الامثل.

729
00:39:40,747 --> 00:39:42,481
هو المنشود
لكنت اخترته لو كنت بـ التاسعه عشر,

730
00:39:42,482 --> 00:39:45,717
لكنني أعتقد أولا .. ربما
ينبغي أن أكون منفتحة على المزيد من ..
...

731
00:39:45,718 --> 00:39:47,253
الامكانيات.

732
00:39:47,254 --> 00:39:48,587
لا اصدق هذا,

733
00:39:48,588 --> 00:39:51,824
أمي،موعدان في ليلة واحده..؟

734
00:39:51,825 --> 00:39:54,559
نعم، بالتأكيد
سترتدي الوشاح المره القادمه.

735
00:39:54,560 --> 00:39:56,428
لقد اعتزلت الاوشحه.

736
00:39:56,429 --> 00:39:57,895
هل تريدينهم؟

737
00:39:57,896 --> 00:39:59,164
أمــي..هل يمكننا ...

738
00:39:59,165 --> 00:40:01,399
هل يمكننا ان نتحدث عن ذلك غدا...؟
انا مرهـقه

739
00:40:01,400 --> 00:40:03,901
يالهي..لقد اعتدتِ ان تكوني
اكثر مرحا

740
00:40:03,902 --> 00:40:07,405
اذن لقد كبرت.
ذاهبه للنوم امي..

741
00:40:13,378 --> 00:40:15,312
مالأمــر مع والدتك؟

742
00:40:15,313 --> 00:40:17,515
أنها وقحة.
دعينا فقط نذهب للنووم

743
00:41:11,667 --> 00:41:12,901
أيـن كنا

744
00:41:12,902 --> 00:41:14,368
<font color="#FF1122" > مايا بعيده،نوما هنيئا </font>

745
00:41:14,369 --> 00:41:17,538
<font color="#FF1122" > حتى جاريت على الزهور,يعتمد علي </font>

746
00:41:17,539 --> 00:41:18,972
رمــز؟

747
00:41:18,973 --> 00:41:21,008
انه شئ احمق اخترعته
عندما كنا أصدقـاء

748
00:41:21,009 --> 00:41:22,743
لماذا لا تخرج فقط
وتقول ذلك؟

749
00:41:22,744 --> 00:41:24,678
لآن آريا كانت هناك

750
00:41:24,679 --> 00:41:25,879
انها لاتثق بهـا.

751
00:41:25,880 --> 00:41:27,081
لذا هي غلطــتي.؟

752
00:41:27,082 --> 00:41:28,782
اعطيتِ الفتاه
زوج من الملاقط
"لـفتح الاقفال"

753
00:41:28,783 --> 00:41:31,984
أنظري، مونا ذكرتني بذالك اليوم مع والد آليسون

754
00:41:31,985 --> 00:41:33,619
عندما اعطتني ذلك الرمز.

755
00:41:33,620 --> 00:41:35,488
حسنا، لدي امتحان اللغه الفرنسيه في 8 صباحا

756
00:41:35,489 --> 00:41:37,557
هل يمكننا تخطي المقدمه
الى الرسالة الفعلية؟

757
00:41:37,558 --> 00:41:40,226
<font color="#FF1122" > لا احد ينقذ الي من الشر </font>

758
00:41:40,227 --> 00:41:41,928
ذلك ماكانت تستمر بقوله.

759
00:41:41,929 --> 00:41:44,630
إذا كنت تأخذ الحرف الأول
لكل كلمة، يمكنك الحصول على...

760
00:41:44,631 --> 00:41:45,932
"ليس آمن."

761
00:41:49,102 --> 00:41:52,337
انه ليس كمثل ذلك التعقـيد
نعم، ولكن هناك ما هو أكثر.

762
00:41:52,338 --> 00:41:53,939
اووه،يالهـي
ماتلك ،أبيات أخرى.

763
00:41:53,940 --> 00:41:56,108
شئ بخصوص غاريت ومـايا.

764
00:41:56,109 --> 00:41:59,344
"أين كنا، مايا بعيده، نوما هنيئا"

765
00:41:59,345 --> 00:42:01,113
Www.Mass.

766
00:42:01,114 --> 00:42:03,214
لقد اعطتك موقع على الانترنت.

767
00:42:03,215 --> 00:42:04,682
What was the stst?

768
00:42:04,683 --> 00:42:07,218
"جاريت على الزهور،يعتمد علي,"

769
00:42:07,219 --> 00:42:10,487
"Mas sugar"?
ماذا يعني ذلك..؟

770
00:42:10,488 --> 00:42:12,056
M-a-s,
هذه هي الأحرف الأولى من اسم مايا.

771
00:42:22,667 --> 00:42:26,836
انا لاافترض مجنونا تراجع عن كلمة مرور كذلك

772
00:42:30,273 --> 00:42:32,842
هل تقصد مونا انها ليست بأمان..؟,

773
00:42:32,843 --> 00:42:34,477
أم نحـن لسنا كذلك..!

774
00:43:25,325 --> 00:43:28,593
أحدهم قادم

775
00:43:28,594 --> 00:43:30,663
انظري مونا،
انا أتوسـل اليكي

776
00:43:30,664 --> 00:43:33,065
اذا كنتي تعرفين اي شئ
عما حصل لك

777
00:43:33,066 --> 00:43:35,000
الايمكنك ان تخبريني ،رجـاء..

778
00:43:35,001 --> 00:43:36,702
<font color="#FF1122" > لا احد ينقذ الي من الشر </font>

779
00:43:36,703 --> 00:43:38,704
<font color="#FF1122" > لا احد ينقذ الي من الشر </font>

780
00:43:38,705 --> 00:43:40,673
<font color="#FF1122" > لا احد ينقذ الي من الشر </font>

781
00:43:40,697 --> 00:52:55,697
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

