1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:03,040 --> 00:00:03,822
هل ذلك من اجل النادي.؟

3
00:00:03,823 --> 00:00:05,690
ليس من النادي وانما من حفله

4
00:00:05,725 --> 00:00:07,959
اعتدت على رؤية صديقتك هنا
مايـا.؟

5
00:00:07,993 --> 00:00:10,628
لامزيد من "آي"بعد الآن
لماذا تكذبي علي الآن..؟

6
00:00:10,663 --> 00:00:12,697
المزيد من السكوت
انتهيت ياهانا

7
00:00:12,732 --> 00:00:14,999
كنآ صديقآت آلي
وأنا أيضآ،أنآ سيسي

8
00:00:15,034 --> 00:00:18,036
تعالي وقآبلي والدتي
أهـلا

9
00:00:18,070 --> 00:00:22,674
قد قرر المجلس تأجيل
أي قرار لنقل مونآ.

10
00:00:22,708 --> 00:00:23,975
انا لن اطلب منك تبريـر اي شئ

11
00:00:24,009 --> 00:00:26,044
لانك لن تفعلي.
سوف اعرف ذلك بنفسـي.

12
00:00:26,078 --> 00:00:27,779
أخبري امك اننا نحتآج ان تذهبي معنا
لأخذ عينة من دمك.

13
00:00:27,813 --> 00:00:29,748
دمي ليس في أدلتك

14
00:00:29,782 --> 00:00:32,751
لماذا لم تخبريني ان تيد قسا.
انت حقآ معجبة به

15
00:00:32,785 --> 00:00:35,720
يمكن ان يكون هناك بالعالم الحقيقي
تعويضآت لانهاء هذا.

16
00:00:35,755 --> 00:00:38,022
هل تمانعي اذا دخلنا موقع مآيآ..؟يتوجب علينا فعل ذلك.

17
00:00:38,057 --> 00:00:40,625
سمعت ان كآيلب عاد من كاليفورنيا

18
00:00:40,693 --> 00:00:43,928
يمكنني ان اطلب منه بعض النصآئح حول كيفية اختراق كلمات المرور الصعبه
قومي بذلك

19
00:00:43,963 --> 00:00:46,831
على الاقل واحده منا سوف تكون معه بنفس الغرفه

20
00:00:46,866 --> 00:00:48,066
لقد دخـلنا

21
00:00:52,772 --> 00:00:54,906
حسنآ انا أفهم
انك مستآءه حقآ الآن،

22
00:00:54,940 --> 00:00:57,642
لكن هل يمكنك رجآء ان تنظري لهذه..؟

23
00:00:57,676 --> 00:00:59,077
انها صوره لـ مايا

24
00:00:59,111 --> 00:01:00,979
اجل،لقد رأيتها

25
00:01:01,013 --> 00:01:03,648
لقد وجدتها بموقعها
الليله الماضيه سبنـس.

26
00:01:03,682 --> 00:01:05,750
أنظري،هنآك ختم على معصمهآ

27
00:01:05,785 --> 00:01:07,886
والذي يطآبق ماتذكرته ايميلي من تلك الليله..

28
00:01:07,920 --> 00:01:10,789
هولدن رآها فعلا هنآك.
أجل

29
00:01:10,823 --> 00:01:13,024
لماذا لاتتفآعلين حول هذا الموضوع..؟

30
00:01:13,058 --> 00:01:16,027
هذا امر كبير،هناك رآبط  حقيقي
بين مآيا وتلك الليله

31
00:01:16,061 --> 00:01:19,864
انـظري!
آريا لاأستطيع فعل هذا بعد الآن،حسنآ.؟

32
00:01:19,899 --> 00:01:21,900
لايمكنني  ان استمر بالبحث عن الخيوط

33
00:01:21,934 --> 00:01:24,536
لايمكنني قضآء ساعات لاختراق المواقع

34
00:01:24,570 --> 00:01:27,839
مضت خمسة أيأم ونسيت فعلا تقديم طلبآ للكليه

35
00:01:27,873 --> 00:01:29,941
هل فهمتي ذلك..؟

36
00:01:31,911 --> 00:01:35,680
بالبدآيه اجبرت توبي للخروج من المدينه ،والآن هذآ..

37
00:01:35,714 --> 00:01:39,818
مهـلا، الوقت مبكر على الموعد النهائي للقبول،
لازلتِ يمكنك الحصول عليه

38
00:01:39,852 --> 00:01:41,653
ستكون الامور على مآيرام

39
00:01:41,687 --> 00:01:44,589
كانت الجامعة حلمي منذ ان كنت بالثآمنه،يا آريا

40
00:01:44,623 --> 00:01:45,857
وأمس وجدت حلـمي

41
00:01:45,891 --> 00:01:47,926
في اسفل حقيبة

42
00:01:47,960 --> 00:01:50,862
بشأن واجبي في الفرنسية و الفيزياء,

43
00:01:50,896 --> 00:01:54,699
و بالمناسبة حصلت على ,
B,B

44
00:01:54,733 --> 00:01:57,902
لذلك لآ،
لن تكون الامور على مآيـرام

45
00:01:59,939 --> 00:02:01,873
انا اسقط في تعليمي ,.

46
00:02:01,907 --> 00:02:04,542
من الآن فصاعدا، أنا دافني.

47
00:02:04,577 --> 00:02:05,944
لان لدي خليلي لأرجعه,

48
00:02:05,978 --> 00:02:07,545
ولدي كلية لأدخلها

49
00:02:07,580 --> 00:02:10,582
اعتقد ان الشخصية مشابهه لسكوبي,

50
00:02:10,616 --> 00:02:11,783
يحصل على الدوري ,.

51
00:02:11,817 --> 00:02:14,786
و فيلما و دافني يحلون الجريمة,

52
00:02:16,889 --> 00:02:19,924
صبآح الخير يآآنسآت
هل ينتمي هذا لأحدكمآ..؟

53
00:02:19,959 --> 00:02:22,527
اجل، هذا لي
شكرآ.

54
00:02:22,561 --> 00:02:25,797
Upennجآمعة.؟.
من يطلب تقديمآ لها.؟

55
00:02:25,831 --> 00:02:29,467
ليس أنا،لانني ذاهبه الى كلية المجتمع..

56
00:02:29,501 --> 00:02:31,836
لقد فآتها الموعد النهائي للقبول مبكرآ

57
00:02:31,871 --> 00:02:34,806
مهلآ،لاتحتآجين الى القبول مبكرآ
انت من آل هاستينغز

58
00:02:34,840 --> 00:02:38,610
اذا أنا تمكنت من دخولها،اذا انتي تدخلينها
سوف تذذهبين الى الجامعة,!!

59
00:02:38,644 --> 00:02:40,545
حسنآ لقد اتضحت الصدمه.

60
00:02:40,579 --> 00:02:42,580
لآ لآ،
انه مجرد ذهآبك..

61
00:02:42,615 --> 00:02:45,750
ربمآ تعرفين شخصآ يمكنني ان اتحدث معه بشأن طلبي

62
00:02:45,784 --> 00:02:49,520
مثل عمـيد أو أستآذ، أو حتى بوآب
.

63
00:02:49,555 --> 00:02:51,556
حسنآ،سوف تكون هناك حفله الليله.

64
00:02:51,590 --> 00:02:53,625
بعض الرفآق لم أرهم منذ الثآنويه.

65
00:02:53,659 --> 00:02:56,494
ذلك الشخص ستيفآن
من المفترض ان يتواجد هنآك.

66
00:02:56,528 --> 00:02:59,797
آخر ماسنعت عنه،حصل على وظيفة عمل
للالتحاق بعد تخرجه.

67
00:02:59,832 --> 00:03:01,532
؟؟في الجامعة
أجل.

68
00:03:01,567 --> 00:03:03,468
ذلك عظيم
ذلك رائـــع

69
00:03:03,502 --> 00:03:04,802
رجآء هل يمكننا ان نتحدث اليه؟

70
00:03:04,837 --> 00:03:07,472
يمكنني فقط
أن أجلب طلبي ..

71
00:03:07,506 --> 00:03:10,708
انا حقآ لآ أنوي الذهآب الى هنآك
ليست سآحتي بالفعل.

72
00:03:14,780 --> 00:03:17,682
آآووه،لن تتوقفي عن التحديق بي مثل الجرو الضآئع.

73
00:03:17,716 --> 00:03:21,386
حتى أقول نعم،اليس كذلك.؟

74
00:03:21,420 --> 00:03:23,421
حسنآ،سنذهـب.

75
00:03:23,455 --> 00:03:25,723
قابليني عند المتجر بالساعه السابعه.
.

76
00:03:25,758 --> 00:03:27,492
شكرآ جزيلا لكِ

77
00:03:27,526 --> 00:03:30,428
حسـنآ ودآعا.
شكرآ،ودآعا

78
00:03:30,462 --> 00:03:33,564
حسنآ،انظروا من حصل على امنيته للتو،يآسندريللآ

79
00:03:33,599 --> 00:03:35,833
سوف تأتين ايضا،أليس كذلك.؟
آآممممم،لآ

80
00:03:35,868 --> 00:03:39,804
يجب ان اذهب الى ايزرآ بعد المدرسه للتحدث اليه.

81
00:03:41,674 --> 00:03:45,543
آسف لآزعآجك بهذا الوقت المبكر ياسيدة مارين..

82
00:03:45,577 --> 00:03:48,579
سيده مارين.؟لاتبدو جيده
هل هانا بالمنزل؟؟

83
00:03:48,614 --> 00:03:51,549
انها تستعد للمدرسه
مالذي يحدث.؟

84
00:03:51,583 --> 00:03:53,518
القاضي وقع على امر من المحكمه

85
00:03:53,552 --> 00:03:55,453
الآن القسم ،له الحق القانوني

86
00:03:55,487 --> 00:03:57,488
لإجبار هآنا على تقديم عينة من دمها.

87
00:03:57,523 --> 00:04:00,491
بيري..
وسيتم اختبار العينة

88
00:04:00,526 --> 00:04:02,627
لمعرفة ما اذا كآنت مطآبقة
مع الدم الذي وجد على الخلخال

89
00:04:02,661 --> 00:04:04,429
والذي ينتهمي الى آليسون ديلرنتس

90
00:04:04,463 --> 00:04:05,663
أخـفض صـوتك

91
00:04:05,698 --> 00:04:08,366
لدى هانا خمسة أيام للاستجآبه يآسيدة مآرين.

92
00:04:08,400 --> 00:04:09,734
تعرفين كيف تصلين الينا

93
00:04:15,708 --> 00:04:18,609
أمي؟
هل رأيتي فرشآة شعري.؟

94
00:04:18,644 --> 00:04:20,645
تحققي من الدرج الاسـفل

95
00:04:33,625 --> 00:04:35,493
صبآح الخير
هاستينغز& ريبمآن

96
00:04:35,527 --> 00:04:38,629
أريد التحدث مع فيرونيكآ هاستينغز على الفور.

97
00:04:38,653 --> 00:05:28,653
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

98
00:05:29,782 --> 00:05:31,416
مرحبـآ.

99
00:05:34,787 --> 00:05:36,587
هل رأيتي سبنسر..؟

100
00:05:37,689 --> 00:05:39,424
لا.

101
00:05:39,458 --> 00:05:40,691
آٍسفه.

102
00:05:45,497 --> 00:05:48,399
هل يمكنك ان تعطيها هذه عندما ترينها..؟

103
00:05:54,373 --> 00:05:57,442
انه اسم مستخدم جديد لموقع مآيآ.

104
00:05:57,476 --> 00:06:00,244
كيف حال أمك؟؟

105
00:06:00,279 --> 00:06:01,512
أفضل حالا

106
00:06:03,215 --> 00:06:04,582
كيـف حالك.؟

107
00:06:06,218 --> 00:06:07,452
بخـير.

108
00:06:11,123 --> 00:06:12,857
جيد

109
00:06:19,765 --> 00:06:21,766
شكرآ لتمريـر هذآ..

110
00:06:21,800 --> 00:06:23,701
حسنآ.

111
00:06:36,815 --> 00:06:39,550
<i>At closing time. Grille</i>

112
00:06:39,585 --> 00:06:42,587
go alone or Caleb pays.
A."

113
00:06:42,621 --> 00:06:43,888
What's at the grille?

114
00:06:43,922 --> 00:06:46,491
I don't know...
"a's" takeout?

115
00:06:46,525 --> 00:06:48,659
متى تلقيتِ هذه..؟
بالصبآح.

116
00:06:48,694 --> 00:06:52,497
تكلمت مع كآيلب لثآنيتين ثم
فجأه ،الرساله..

117
00:06:52,531 --> 00:06:54,465
هل تعتقدين أنه كان
بسبب مونا؟

118
00:06:54,500 --> 00:06:57,668
على الارجح عرف"آي" بخصوص بقائها في رادلي

119
00:06:57,703 --> 00:07:00,838
هل قال رين اي شئ بخصوص حالتها..؟

120
00:07:00,873 --> 00:07:02,740
آووه،لا أعرف

121
00:07:02,774 --> 00:07:05,476
لم أتحدث معه من ذلك الوقت.

122
00:07:05,511 --> 00:07:08,546
لايمكنك الذهاب..
انه ليس آمـن

123
00:07:08,580 --> 00:07:10,715
سبنـسر،لو كآن توبي تلقى تهديـدا...

124
00:07:10,749 --> 00:07:13,518
حينئذ،اتمنى ان  تقولي لي نفس الشئ..

125
00:07:13,552 --> 00:07:14,752
انظري، لقد فقدت بالفعل
شخصآ واحدآ هذا الأسبوع،

126
00:07:14,786 --> 00:07:16,687
وعندمآ يعود توبي الى روزوود,

127
00:07:16,722 --> 00:07:20,424
اذا عاد،لن يكون في قطعة وآحده،حسنآ؟

128
00:07:20,459 --> 00:07:22,894
لذا عديني رجآء،بأن لاتذهبي..؟

129
00:07:22,928 --> 00:07:25,696
حسنآ،أعــدك.

130
00:07:31,870 --> 00:07:34,772
لم أرى ابتسآمتها هكذآ منذ مآيـا

131
00:07:34,806 --> 00:07:37,875
لذلك أعتبر اننا لايجب ان نخبرها بشأن

132
00:07:37,910 --> 00:07:39,911
الدخول الى موقع مـآيـآ.

133
00:07:39,945 --> 00:07:41,779
هي تستحق
لحظة من السعادة

134
00:07:41,813 --> 00:07:45,616
قبل ان ينزع منهآ جحر مآيآ ذلك.

135
00:07:45,651 --> 00:07:48,853
Aria thinks it's a sign
of them that nigigight-d

136
00:07:48,887 --> 00:07:51,489
وكأن الكون يريد لها السـعاده.

137
00:07:51,523 --> 00:07:53,858
الكون عسيـر ووغـد قليلا

138
00:07:53,892 --> 00:07:55,960
مرحبآ
آهلا،بيـج

139
00:07:55,994 --> 00:07:57,962
اهلا.
كيف تسير الأمور؟

140
00:07:57,996 --> 00:08:00,631
انها.....جيـده

141
00:08:00,666 --> 00:08:02,466
أجل،عظيـمه

142
00:08:03,936 --> 00:08:05,770
عظيم

143
00:08:05,804 --> 00:08:07,538
آجل.

144
00:08:07,573 --> 00:08:10,808
آآمم،حسنآ.
آرآكما لآحقـا.

145
00:08:10,842 --> 00:08:13,544
لا يمكنك التظاهر
هذا لا يحدث!

146
00:08:13,579 --> 00:08:15,813
لآ،ولكن يمكنني
آخرج من شقتي

147
00:08:15,847 --> 00:08:18,749
انه لشيء عظيم أن يكون لديك مبادئ،
ولكن كنت تضر نفسك فقط.

148
00:08:18,784 --> 00:08:20,585
آنـآ جـآد، أخرج حالا

149
00:08:20,619 --> 00:08:22,587
لاتكن آحمقآ،خذ بهذا العـرض.

150
00:08:22,621 --> 00:08:24,655
أنا لــن...........

151
00:08:26,491 --> 00:08:28,759
انتٍ آريـا..؟
ليس الآن،ويـس

152
00:08:28,794 --> 00:08:30,795
قدمنـي اليها

153
00:08:30,829 --> 00:08:32,930
استمر بالمشي.

154
00:08:37,769 --> 00:08:39,704
ومن كآن ذلك.؟

155
00:08:39,738 --> 00:08:42,840
ذلك ويســلي..انه آخـي

156
00:08:55,221 --> 00:08:57,122
ماهو العرض الذي يتحدث بشأنه؟؟

157
00:08:57,157 --> 00:08:59,024
لاشئ.

158
00:08:59,059 --> 00:09:01,994
أيزرآ..!كنت اسمع صرآخكما من مقدمة الدرج

159
00:09:02,028 --> 00:09:04,797
انت مستـاء بوضوح
آنا عاني ذلك،لاشئ يدعو للـقلق عليه

160
00:09:06,833 --> 00:09:09,835
كم دفعت لك أمك من المال لتنفـصل عني..؟

161
00:09:09,869 --> 00:09:11,971
ولمآذا تسألين ذلك.؟

162
00:09:12,005 --> 00:09:14,139
لآنها عرضـت علي ذلك أولآ.

163
00:09:14,174 --> 00:09:17,977
في ذلك اليوم في المتحف ، والدتي
عرضت لك المال للانفصـال مني؟

164
00:09:18,011 --> 00:09:20,079
لهذا أتيـت الى هنا لأخبرك.

165
00:09:24,150 --> 00:09:26,852
آنا آســف،انا فقط.....

166
00:09:26,886 --> 00:09:28,754
اعالج ذلك..

167
00:09:29,889 --> 00:09:32,057
حسنأ،هل يمكنك ان تعالج ذلك بصوت مسموع..؟

168
00:09:32,092 --> 00:09:33,826
لمآذا كآن آخيك هنا..؟

169
00:09:33,860 --> 00:09:37,796
وقال انه جاء للمساعدة في اعادة شراء
السيارة التي بعتها..

170
00:09:37,831 --> 00:09:38,964
لمـآذآ..؟

171
00:09:38,999 --> 00:09:42,001
انه أمر معــقد.

172
00:09:42,035 --> 00:09:44,003
بامكآني ادرآك ذلك يآايزرآ..

173
00:09:44,037 --> 00:09:46,905
تقنيـآ،السيآره لم تكن لي لأبيعها

174
00:09:46,940 --> 00:09:48,941
جدي تركها عندي

175
00:09:48,975 --> 00:09:52,111
لكن،لآنني تبرأت من ميرآثي ,,استحـقه أخي من بعدي

176
00:09:54,047 --> 00:09:55,948
قبل نحو شـهر
وكنت بحآجه الى المال,

177
00:09:55,982 --> 00:09:59,018
لذلك تكلمت مع ويسلي،وقال انه بآمكآني بيع السيآره

178
00:09:59,052 --> 00:10:01,086
والاحتفآظ بها نقـدآ

179
00:10:01,121 --> 00:10:03,722
حسـنا..؟ اذن.؟

180
00:10:03,757 --> 00:10:05,658
اذن

181
00:10:05,692 --> 00:10:07,760
والدتـي عرفت ذلك

182
00:10:07,794 --> 00:10:10,863
and she's now claiming it's a
sentimental family heirloom.

183
00:10:10,897 --> 00:10:13,766
أوه، لأنها
عاطفيه فقط.

184
00:10:13,800 --> 00:10:15,834
لابد من آعادة شرآء السيآره

185
00:10:15,869 --> 00:10:18,103
والآن الرجل يطلب الضعف

186
00:10:18,138 --> 00:10:21,940
وهو ما يعني أنني يجب أن اقـترض منها ...

187
00:10:23,810 --> 00:10:25,878
يجب ان آقابل شخصآ من آجل السيآره

188
00:10:25,912 --> 00:10:28,847
الآن.؟

189
00:10:28,882 --> 00:10:30,783
آجـل

190
00:10:33,753 --> 00:10:35,020
..حسنـآ

191
00:10:54,908 --> 00:10:56,909
هآنا،مهلا،انتظـري

192
00:10:56,943 --> 00:10:58,777
اهلا،أين بيج..؟
توجهـت للمنزل.

193
00:10:58,812 --> 00:11:00,045
سوف نقابلها لآحقـآ

194
00:11:00,080 --> 00:11:02,648
انظري،أعلم انك لاتخبريني كل شئ

195
00:11:02,682 --> 00:11:05,084
لم آسمع شئ جديدآ بشآن موقع مآيآ منذ عدة أيآم..؟

196
00:11:05,118 --> 00:11:06,952
اذا كـآن لمآيآ بالاسآس..!

197
00:11:06,986 --> 00:11:09,822
آقصد،لطالما عرفنا آن مونآ قد جعلتها خدعه

198
00:11:09,856 --> 00:11:11,890
ولهذآ لم تخبرونني

199
00:11:11,925 --> 00:11:13,058
لم تكن هذه خـدعه.

200
00:11:13,093 --> 00:11:15,694
اذن ماذا تكون..؟
هل تعلميـن.؟

201
00:11:15,729 --> 00:11:18,931
كآيلب وجد طريقة لآختراق الباآسوورد

202
00:11:18,965 --> 00:11:21,633
ان هذا الموقـع
كآنا مآيآ تحتفظ بآشيآئها به.

203
00:11:21,668 --> 00:11:25,704
صور،مدونآت،فـيديو.......

204
00:11:25,739 --> 00:11:27,106
فيديـو لمن,. لـ مآيآ.؟

205
00:11:27,140 --> 00:11:29,141
ووآحده آخذت منكِ

206
00:11:30,744 --> 00:11:32,678
منذ متـى وآنتم..
من آيآم قليله.

207
00:11:32,712 --> 00:11:34,646
وخبأتم هذا الشئ عني..؟

208
00:11:34,681 --> 00:11:36,815
لقد كآنت خليلـتي
كيف بآمكآنكم فعل هذآ بي.؟

209
00:11:36,850 --> 00:11:38,751
لآننا رآينآ كم انت سعيده مع بيج..

210
00:11:38,785 --> 00:11:42,121
ولم نتكن ان نحمل انفسنا  لخرآب ذلك.

211
00:11:42,155 --> 00:11:46,792
بربك يـآ أيم، على الاقل وآحده منآ تستحق ان تكون سـعيده

212
00:11:46,826 --> 00:11:49,094
انظري،اعرف انكم تحاولون حمآيتي

213
00:11:49,129 --> 00:11:52,865
لكن ذلك لايرجـع لكم
آنا لآ أريد ان تكذبوا علي

214
00:11:52,932 --> 00:11:56,068
انتٍ على حـق ،وآنا آسـفه

215
00:12:00,140 --> 00:12:03,008
هنا,اسم مستخدم جديد لموقع مآيآ

216
00:12:03,042 --> 00:12:06,879
يمكنني مشآهدته معكِ ،لو أردتي..

217
00:12:06,913 --> 00:12:09,982
لآ,اريد ان اقوم بذلك لـوحدي.

218
00:12:34,007 --> 00:12:35,808
آشــلي.؟.

219
00:12:35,842 --> 00:12:36,942
مرحبا -
مرحبا -

220
00:12:36,976 --> 00:12:39,912
اذا ,مالذي اتى بك هنا في عنق منطقتي,

221
00:12:39,946 --> 00:12:43,749
مجرد مهمات قليلة,

222
00:12:43,783 --> 00:12:46,785
ربما علينا ان نتقهوى يوما ما -
علي الذهاب -

223
00:12:46,820 --> 00:12:49,988
يجب علينا,
القهوه تبدو جيدة

224
00:12:50,023 --> 00:12:52,057
حسنا -
حسنا -

225
00:12:52,091 --> 00:12:54,059
حسنا ,من اللطيف رؤيتك -
وانت ايضا -

226
00:12:54,093 --> 00:12:55,828
باي

227
00:13:05,638 --> 00:13:07,840
,انه تقريبا طردني

228
00:13:07,874 --> 00:13:09,942
انه لم يطردك ,حسنا

229
00:13:09,976 --> 00:13:12,044
انه يذهب لمكان ما

230
00:13:12,078 --> 00:13:14,880
انا نوعا ما محبطة ,في الوقت الراهن ,سبنس

231
00:13:14,914 --> 00:13:17,616
حسنا,هل تجلسين على الأحباط,احتاج الى السرير

232
00:13:17,650 --> 00:13:19,785
لا,الكذب هو مزيد من اليأس

233
00:13:19,819 --> 00:13:20,919
ارجوك

234
00:13:20,954 --> 00:13:22,988
حسنا

235
00:13:23,022 --> 00:13:25,824
اريني الخيارات -
حسنا -

236
00:13:26,993 --> 00:13:29,595
! رمادي,او ,الأزرق

237
00:13:29,629 --> 00:13:31,864
بالتأكيد لا واحد منهم

238
00:13:31,898 --> 00:13:34,733
هذة اكثر مظهر اني جامعية الشكل

239
00:13:34,767 --> 00:13:36,668
انتي فقط لم تقولي ذلك

240
00:13:36,703 --> 00:13:39,705
سبنسر, انتي سوف تقابلين الشخص

241
00:13:39,739 --> 00:13:41,974
في حفلة ,ليلة الجمعة ,.حسنا

242
00:13:42,008 --> 00:13:44,877
لذلك انا لا اعتقد ان هذا الزي هو عمل رسمي

243
00:13:44,911 --> 00:13:48,814
هل ذكرت لك اني سعيدة جدا لذهابك معي

244
00:13:48,848 --> 00:13:53,986
انتي تقصدي انك لا تريدين الذهاب وحيدة لحفلة مع شخص غريب عمرة 22 سنة

245
00:13:54,020 --> 00:13:56,688
انها ليست غريبة

246
00:13:56,756 --> 00:13:58,957
انها صديقة الي ,الرائعة

247
00:13:58,992 --> 00:14:01,660
ذات علاقة جيدة ,.

248
00:14:01,694 --> 00:14:03,629
نوعا ما لم نعرف عنها شئ

249
00:14:03,663 --> 00:14:07,599
نعم,الي تدفع بنا مثل قطعة اقراط الماس

250
00:14:07,634 --> 00:14:09,902
لماذا لم تفعل -
لا اعلم -

251
00:14:12,605 --> 00:14:14,740
!,هل هذا لأمك

252
00:14:14,774 --> 00:14:15,874
لا

253
00:14:16,876 --> 00:14:19,544
ربما

254
00:14:19,579 --> 00:14:21,647
مساعدة

255
00:14:21,681 --> 00:14:22,948
ارجوك

256
00:14:31,624 --> 00:14:33,725
مثالي,تستطيعي لبس هذا

257
00:14:33,760 --> 00:14:34,860
واااو

258
00:14:43,703 --> 00:14:46,638
انتي و ايزرا سوف تكونوا بخير

259
00:14:46,673 --> 00:14:48,774
اعدك

260
00:14:48,808 --> 00:14:51,610
اذا قلتي ذلك

261
00:14:51,644 --> 00:14:52,678
...عائلته انه

262
00:14:52,712 --> 00:14:54,913
انظري ,انا فهمت ذلك حسنا

263
00:14:54,948 --> 00:14:59,985
جدتي عرضت علي 200 دولار لحلاقة شارب جدي وهو نائم .

264
00:15:00,019 --> 00:15:03,789
لأنه على ما يبدو انه اهانه لتربيته,

265
00:15:05,725 --> 00:15:09,728
و قال انه مازال لديه ندبة
قريبة جدا من اذنه

266
00:15:09,762 --> 00:15:11,630
!! هل فعلتي ذلك حقا

267
00:15:11,664 --> 00:15:14,766
كنت صغيرة ,كانت بالنسبة لي مليون دولار حينها

268
00:15:14,801 --> 00:15:17,869
هل تمزحين ,
,يا الهي

269
00:15:17,904 --> 00:15:20,539
سوف افعل ذلك مرة اخرى

270
00:15:25,011 --> 00:15:28,747
اذا يعودوا جميعا من اجل حفلة في روزوورد?

271
00:15:28,781 --> 00:15:31,616
انتي لا تعلمي ما تحصلي عليه

272
00:15:31,651 --> 00:15:34,886
الناس اما تحبك ,او لا تعرف حى اسمك

273
00:15:34,921 --> 00:15:37,522
انظروا لجيسون

274
00:15:37,557 --> 00:15:39,758
انه لا يرد على اتصالي ,وانا واعدته لمدة طويلة,

275
00:15:39,792 --> 00:15:42,995
جيسون يمر في وقت صعب الان,

276
00:15:43,029 --> 00:15:44,596
على ما يبدو

277
00:15:46,032 --> 00:15:47,966
انتظري كنت هنا من قبل

278
00:15:48,001 --> 00:15:51,670
جميعنا,انه كوخ نويل كان

279
00:15:51,704 --> 00:15:53,939
نعم,اريك لديه اخ صغير ,اليس كذلك

280
00:15:53,973 --> 00:15:56,742
اخبريني هل تعمل هذة الخاصية لذا العائلة جميعها

281
00:15:56,776 --> 00:15:58,944
! هل نول سوف يكون هنا

282
00:15:58,978 --> 00:16:01,847
اراهن انه لا يريدنا هنا
! شئ ما خطاء

283
00:16:01,881 --> 00:16:05,851
لا,فقط تاريخ قديم مع نول

284
00:16:05,885 --> 00:16:08,720
ماهو نوع التاريخ القديم -
كانوا يتواعدون -

285
00:16:08,755 --> 00:16:10,756
انا لا اطلق على ذلك ..انتهى بشكل سيئ

286
00:16:10,790 --> 00:16:12,924
حسنا,انها تجري في العائلة

287
00:16:12,959 --> 00:16:15,961
اسمعوا ,انا افهم ذلك
(تقصد انها تواعد كثير عشان تقهر السابقين),

288
00:16:15,995 --> 00:16:18,697
لكن نويل سيكون واحد من مئتي شخص في الحفله

289
00:16:18,731 --> 00:16:19,965
إذا قد ظهر أصلا

290
00:16:19,999 --> 00:16:21,767
ولقد قدنا كل هذه المسافه

291
00:16:21,801 --> 00:16:25,504
لذا أنا أقول لندخل ، نبحث عن ستيفن
ونعطيه تطبيقك

292
00:16:25,538 --> 00:16:28,774
وإذا كان ذلك محرجِاً
يمكننا التكفل

293
00:16:28,808 --> 00:16:30,842
سيسي دريك

294
00:16:30,877 --> 00:16:32,911
وقد أحضرت أصدقاء

295
00:16:41,788 --> 00:16:42,888
إطبع لي

296
00:16:51,831 --> 00:16:52,931
شكراً

297
00:17:00,386 --> 00:17:03,188
لا يمكنني أن أصدق
من أي أتى هذا الختم

298
00:17:03,222 --> 00:17:05,323
أجل ، كل الموجودين
بعمر إيريك

299
00:17:05,358 --> 00:17:07,158
مالذي ستفعله مايا مع هذا الحشد ؟

300
00:17:07,193 --> 00:17:08,892
أجل ، من يكون ذلك الشخص

301
00:17:08,908 --> 00:17:11,877
صاحب الطبعه في المطعم
في ليلة حفَر قبر آلي ؟

302
00:17:11,911 --> 00:17:13,278
ياإلهي

303
00:17:13,312 --> 00:17:16,014
ربما ينبغي علي أن أحضر إثنان

304
00:17:16,048 --> 00:17:18,316
ربما ينبغي عليك أن تتركيه في السياره
ماذا ؟

305
00:17:18,351 --> 00:17:21,119
! أنا آسفه لكن .. مرحباا

306
00:17:21,153 --> 00:17:22,287
سيداتي
! أعلم

307
00:17:22,321 --> 00:17:24,055
هل وجدتم ستيفن ؟

308
00:17:24,090 --> 00:17:28,293
عزيزتي ، يجب أن تلتقي الشاب قبل أن
تدفعي بأوراقك في وجهه

309
00:17:28,327 --> 00:17:31,329
لا تقلقي
سوف أذهبه للمكان الذي يجب أن يذهب إليه

310
00:17:31,364 --> 00:17:33,899
غرفة الألعاب ، إتبعوني

311
00:17:40,373 --> 00:17:44,876
" هذه تدعى " تلك الليله
*شعر

312
00:17:44,911 --> 00:17:48,113
الأوقات الماسيه
الوداع الأخير

313
00:17:48,147 --> 00:17:50,982
قبلاتك ترقص
كالخنافس المضيئه

314
00:17:51,017 --> 00:17:54,920
أنا ذاهبه الليله
لظلام خفي

315
00:17:54,954 --> 00:17:57,255
أتمنى أن آخذ
ضوئك معي

316
00:17:57,290 --> 00:18:01,059
أنتي الأولى
لكننا لم ننتهي

317
00:18:01,093 --> 00:18:04,963
الوقت يمشي حتى
وإن كان في الماضي

318
00:18:04,997 --> 00:18:08,333
قد تفكرين بأن حبنا
.. كان مجرد سماكه مخبأه

319
00:18:11,337 --> 00:18:14,172
لا يعلمون
بأن هذا كل مانملك

320
00:18:21,247 --> 00:18:24,883
يبدو أن إيريك خان
لا زال يلعب الحقيقه أو الجرأه

321
00:18:24,917 --> 00:18:28,186
حسنا ، لقد كنتي محقه بشأن سترته

322
00:18:30,923 --> 00:18:32,857
.. سيسي دريك

323
00:18:32,892 --> 00:18:34,960
عادت من الموت

324
00:18:34,994 --> 00:18:37,028
كيف حالك ؟

325
00:18:37,063 --> 00:18:40,131
أسوأ ، عندما رأيتك إيريك
لكن شكرا لسؤالك

326
00:18:40,166 --> 00:18:42,233
هذا من المستحيل أن يعالج المضيف
يقصد نفسه*

327
00:18:42,268 --> 00:18:45,236
اممم ، لكنك أحضرتي
تضحيات عفيفه

328
00:18:45,271 --> 00:18:47,138
لذلك غفرت لك

329
00:18:47,173 --> 00:18:49,941
هؤلاء فرخاتي
لذلك إلعب بلطف

330
00:18:49,976 --> 00:18:51,843
تقصدين عندما كنتي فاتنه

331
00:18:53,079 --> 00:18:56,081
: القاعده الوحيده لغرفة الألعاب
يجب عليك أن تلعب لتبقى

332
00:18:56,115 --> 00:18:59,150
، خلاف ذلك
خيرات الوالد هنا

333
00:18:59,185 --> 00:19:01,052
ساعد نفسك

334
00:19:03,022 --> 00:19:06,758
لايبدو أن ستيفن قد حضر
حتى الآن

335
00:19:06,792 --> 00:19:08,793
لا تقلقي ، سوف يحضر

336
00:19:08,828 --> 00:19:10,762
إهدئي ، ضعي الحمِل جانبا

337
00:19:10,796 --> 00:19:14,032
أيمكنني أن أصنع مشروبك ؟
أوه ، لا شكرا

338
00:19:14,066 --> 00:19:16,001
لا أحد سوف يقبض عليك

339
00:19:16,035 --> 00:19:18,803
قد رأيت الشرطه تفعل أسوأ
مما في هذه الغرفه

340
00:19:18,838 --> 00:19:21,006
أجل ، مازلت لا أريد

341
00:19:25,044 --> 00:19:26,111
اممم

342
00:19:28,848 --> 00:19:32,050
أوه ، فتاه بحماّله
وشاب بسروال

343
00:19:32,084 --> 00:19:34,185
هل تخطينا الحقيقه وتوجهنا للجرأه .. أو ؟

344
00:19:34,220 --> 00:19:38,957
، ستيفاني كانت دافئه
وآليكس كان آليكس
المقصود : إن طبعه دايم كذا*

345
00:19:38,991 --> 00:19:42,927
إذا ، في هذه الحاله أنا أتحداك
حول الحقيقه

346
00:19:42,962 --> 00:19:46,231
حسنا سيسي ، نحن نلعب
واحد ضد واحد حول الحقيقه

347
00:19:46,265 --> 00:19:49,067
قد يقبض عليك بسبب الكذب
إنها سايونارا ، عزيزتي
سايونارا : فلم قديم*

348
00:19:49,101 --> 00:19:52,937
هذا ليس تحدييّ الأول إيريك

349
00:20:01,247 --> 00:20:03,248
إنها ليلتك الأخيره على الأرض

350
00:20:03,282 --> 00:20:07,052
منَ منِ هذه الغرفه
ستنامين معه ؟

351
00:20:11,891 --> 00:20:13,858
سوراسي

352
00:20:13,893 --> 00:20:16,027
لا أحد يستحق أن يموت وهو بكِر

353
00:20:24,270 --> 00:20:27,806
إلى أين أنتي ذاهبه ؟
لقد كنت على وشك أن أعد العشاء

354
00:20:27,840 --> 00:20:30,008
المصبغه
أنا وآريا لدينا خطط

355
00:20:30,042 --> 00:20:32,210
لقد أحضرت حشوة الدجاج بالجبن

356
00:20:32,244 --> 00:20:33,878
حقا ؟

357
00:20:33,913 --> 00:20:35,880
أردت أن أعد العشاء لنا

358
00:20:35,915 --> 00:20:39,150
حسنا ، أنتي لا تطبخين إلا عندما
تريدين أن تخبريني عن شيء ما

359
00:20:39,185 --> 00:20:41,052
لا لا أفعل

360
00:20:52,131 --> 00:20:55,900
لقد أتت الشرطه صباح اليوم
مع أمر من المحكمه

361
00:20:55,935 --> 00:20:58,937
لكني لا أريدك أن تقلقي

362
00:20:58,971 --> 00:21:02,907
، والدة سبنسر ستتكلف بذلك
ولقد أكدّت لي بأنك ستكونين بخير

363
00:21:02,942 --> 00:21:05,910
لكني أردت أن أخبرك فقط

364
00:21:05,945 --> 00:21:07,045
حسنا

365
00:21:09,815 --> 00:21:12,880
إذهبي
قولي لآريا مرحبا عني

366
00:21:13,099 --> 00:21:14,301
حسنا ، شكرا أمي

367
00:21:32,104 --> 00:21:34,973
مرحبا تيد ، أنا آشلي

368
00:21:35,007 --> 00:21:37,242
.. أعلم بأن الوقت متأخر ، لكن

369
00:21:37,276 --> 00:21:39,978
هل تعشيت بعد ؟

370
00:21:40,012 --> 00:21:42,781
هل أعُتقلت من قبل ؟

371
00:21:42,815 --> 00:21:46,184
مضحك أن تسألي عن ذلك ، منذ أن أوقعتي بي
لأسرق سياره في المره السابقه عندما لعبنا

372
00:21:46,218 --> 00:21:49,988
وبعد ذلك إتصلتي بالشرطه
فعلت أليس كذلك ؟ أجل

373
00:21:50,022 --> 00:21:51,990
هل قد صنعتي من قبل شريط جنسي ؟

374
00:21:52,024 --> 00:21:55,894
لقد بدأت أفكر
بأن حضورنا قد كان فكره سيئه

375
00:21:55,928 --> 00:21:58,096
مستحيل أن ألعب لعبة الحقيقه أو الجرأه

376
00:21:58,130 --> 00:22:01,065
بوجود مجموعه من السكارى
وطلاب الجامعه المسُتثارون

377
00:22:01,100 --> 00:22:03,802
حسنا ، هل يمكننا أن نعود للدور العلوي ؟

378
00:22:03,836 --> 00:22:06,070
أجل .. حسنا

379
00:22:07,840 --> 00:22:11,142
إذا ، أعتقد أن هذا متُوقع

380
00:22:13,145 --> 00:22:15,814
أجل
لكن هي لا

381
00:22:15,848 --> 00:22:18,917
أعتقد أننا وجدنا سبب
للبقاء واللعب

382
00:22:26,058 --> 00:22:27,959
نويل كان

383
00:22:27,993 --> 00:22:30,929
من الذي دعاكم ؟

384
00:22:30,963 --> 00:22:33,765
سيسي دريك
تعرفها ؟

385
00:22:33,799 --> 00:22:36,901
ليس بقِدر مايعرفها أخي

386
00:22:36,936 --> 00:22:38,903
إذا ، أعتقد أنكما عدتم معا

387
00:22:40,039 --> 00:22:42,040
العديد من الأسئله

388
00:22:42,074 --> 00:22:43,908
لا أمانع بالقليل من الاجوبه

389
00:22:43,943 --> 00:22:46,878
ماذا عن لعبة الحقيقه ، نويل ؟

390
00:22:46,912 --> 00:22:48,980
نحن بعدكم

391
00:22:49,014 --> 00:22:50,949
أنا ومونتغمري

392
00:23:07,121 --> 00:23:09,789
كيلب ، مالذي تفعله ؟
يجب أن تغادر

393
00:23:09,824 --> 00:23:10,891
هانا ، إركبي في السياره
لا ، إسمع

394
00:23:10,925 --> 00:23:12,726
يجب أن تذهب الآن كيلب
أرجوك

395
00:23:12,760 --> 00:23:15,896
هانا ، أنا من أرسل الرساله

396
00:23:15,930 --> 00:23:16,897
ماذا ؟

397
00:23:16,931 --> 00:23:18,765
" أنا " إي

398
00:23:18,799 --> 00:23:20,000
إركبي

399
00:23:29,430 --> 00:23:30,163
هانا ، إنظري إلي

400
00:23:33,037 --> 00:23:34,376
إنظري ، أعلم بأنك خائفه

401
00:23:34,988 --> 00:23:36,696
لكن إي لن يجدنا هنا

402
00:23:36,708 --> 00:23:39,067
أنا لست خائفه
حسنا ، جيد

403
00:23:39,092 --> 00:23:40,400
أنا أموت من الهلع

404
00:23:41,144 --> 00:23:43,009
أنت تعتقد بأنك تعرف مايحصل
! لكنك لاتعلم

405
00:23:43,034 --> 00:23:45,005
ظهورك عند المصبغه
أثبت أني أعلم

406
00:23:45,029 --> 00:23:48,182
أوه ، صحيح .. لذلك إكتشفت
أن هناك " إي " آخر

407
00:23:49,110 --> 00:23:51,779
كيلب ، لازلنا لانعلم
مايعني ذلك

408
00:23:51,813 --> 00:23:54,982
هذا يعني أنك يجب أن لا
تكذبي علي

409
00:23:55,016 --> 00:23:58,752
يمكننا أن نكون معا

410
00:23:58,787 --> 00:23:59,853
! هانا

411
00:23:59,888 --> 00:24:03,023
إنظر ، ليس بتلك السهوله كيلب

412
00:24:04,959 --> 00:24:07,161
هذا الشخص حفر قبر

413
00:24:07,195 --> 00:24:08,929
وسرق جثه

414
00:24:10,198 --> 00:24:11,932
هذا الشخص ربما يكون قد قتل مايا

415
00:24:11,966 --> 00:24:14,768
لأنها تعرف شيء ما
لا يجب عليها أن تعرفه

416
00:24:16,476 --> 00:24:18,772
.. هذا الشخص

417
00:24:18,807 --> 00:24:21,041
ماذا ، هانا ؟

418
00:24:21,076 --> 00:24:24,111
إي حنى أمك عن الطريق

419
00:24:24,145 --> 00:24:28,782
إي سافر لمونتسيتو ليخيفني ، وقد نجح
مونتسيتو ديرة أم كيلب*

420
00:24:28,817 --> 00:24:31,852
لذلك لم أستطع إخبارك بما يجري

421
00:24:31,886 --> 00:24:35,022
أردت ذلك ، لكني لم أتمكن

422
00:24:35,056 --> 00:24:39,827
هل تظنني سأدعك تخرج من الباب
لو كان الخيار بيدي ؟

423
00:24:53,808 --> 00:24:56,110
إبدأ
أين إلتقيتي حبيبك الحالي ؟

424
00:24:56,144 --> 00:25:01,248
في حانه . هل قمت من قبل بدعوة مايا
إلى أي من هذه الحفلات ؟

425
00:25:01,282 --> 00:25:04,785
أنتي مهوسه
هذه حفله ، آريا

426
00:25:04,819 --> 00:25:06,987
إسأليني كم حفله جنسيه قد أقمت

427
00:25:07,021 --> 00:25:08,122
فقط أجب على السؤال

428
00:25:08,156 --> 00:25:11,158
لقد حضرت للقليل
لديها دعوه مفتوحه

429
00:25:11,192 --> 00:25:12,926
هل قد نمتي مع معلمك من قبل ؟

430
00:25:12,961 --> 00:25:14,928
لا ، لم أفعل مع معلمي

431
00:25:14,963 --> 00:25:16,063
! هراء
إنه دوري

432
00:25:16,097 --> 00:25:17,731
كيف عرفت مايا ؟

433
00:25:17,765 --> 00:25:19,933
فتاه جميله جديده
تعشق الفتيات

434
00:25:19,968 --> 00:25:21,969
وقد إنتقلت إلى منزل ديلورنتس

435
00:25:22,003 --> 00:25:23,937
الجميع يعرف مايا

436
00:25:23,972 --> 00:25:26,940
هل قد إتهمتي أحد لـ

437
00:25:26,975 --> 00:25:28,976
لسرقة أوراق الأجوبه
لمنتصف الفصل

438
00:25:29,010 --> 00:25:31,745
.. ربما تملكين منَفذَ لمعلم معينّ

439
00:25:31,779 --> 00:25:34,982
لم يكنُ أنا
أين كنت في ليلة حفر قبر آليسون ؟

440
00:25:35,016 --> 00:25:37,017
حقا ؟ أنتي تسأليني عن ذلك ؟

441
00:25:37,051 --> 00:25:39,186
أنا حتى لا أعرف ماهي تلك الليله

442
00:25:39,220 --> 00:25:40,988
ليلة الجمعه قبل يوم المدرسه

443
00:25:41,022 --> 00:25:43,857
لا أعلم
أظن أني كنت هنا

444
00:25:43,892 --> 00:25:45,926
يمكنني الجزم بذلك
لقد أتى

445
00:25:45,960 --> 00:25:48,762
ثم .. ظهرت
و غادرا

446
00:25:48,796 --> 00:25:51,231
تعلم بأن يمكنني رؤيتك الآن

447
00:25:51,266 --> 00:25:52,866
شكرا ، إيريك

448
00:25:52,901 --> 00:25:54,835
في أي وقت ، أخي

449
00:25:54,869 --> 00:25:58,805
.. لما لاتخبرينا من يكون حبيبك

450
00:25:58,840 --> 00:26:03,777
وماذا يفعل للمعيشه خلال الأشهر الأولى
من علاقتكما ؟

451
00:26:03,811 --> 00:26:04,978
لا بأس آريا

452
00:26:05,013 --> 00:26:07,114
نعلم الإجابه مسُبقا

453
00:26:07,148 --> 00:26:09,082
الوقت

454
00:26:09,117 --> 00:26:10,951
أنتى حقاً التاليه

455
00:26:16,024 --> 00:26:17,958
آريا

456
00:26:17,992 --> 00:26:20,727
هيا ، تكلمي معي
هل أنتي بخير ؟

457
00:26:20,762 --> 00:26:23,163
أنا لن أعود هناك
آسفه لكنني لن أعود

458
00:26:23,198 --> 00:26:25,132
لستي مضطره لذلك

459
00:26:25,166 --> 00:26:28,835
لايمكنني أن أصدق بأني تركت نويل يقدر علي
في لعبة الحقيقه أو الجرأه المعتاده

460
00:26:28,870 --> 00:26:31,972
ماهذا ، الصف السادس ؟
ليس بالطريقه الذي لعبوها

461
00:26:32,006 --> 00:26:35,142
إسمعي ، لاتقولي أي شيء
قد يقحم إيزرا في المشاكل

462
00:26:35,176 --> 00:26:36,777
هل قلت ؟

463
00:26:40,949 --> 00:26:42,182
بماذا تفكرين ؟

464
00:26:42,217 --> 00:26:44,885
أفكر بأني أعلم أنك تريدين الذهاب

465
00:26:44,919 --> 00:26:47,054
لكن يجب أن أبقى وأكتشف
ماذا يعرفون عن تلك الليله

466
00:26:47,088 --> 00:26:49,923
ماذا يعرفون
أو ماذا فعلو ؟

467
00:26:49,958 --> 00:26:51,858
هاأنتم يارفاق

468
00:26:51,893 --> 00:26:54,228
هل كل شيء بخير آريا ؟

469
00:26:54,262 --> 00:26:55,996
الأمور بدأت بالإشتداد هنا

470
00:26:56,030 --> 00:26:58,232
أوه ، أنتي أجمل بكثير من جينا

471
00:26:58,266 --> 00:27:01,902
حقيقة ، أنا لا أعرف
لم الجدال

472
00:27:01,936 --> 00:27:03,136
شكرا
.. أوه

473
00:27:03,171 --> 00:27:04,905
جينا قالت بأنها على وشك المغادره

474
00:27:04,939 --> 00:27:08,141
إذا لو أردتم تلك الجوله
يجب أن تسرعو

475
00:27:08,176 --> 00:27:10,077
سأكون بخير ، حسنا ؟ حقا

476
00:27:10,111 --> 00:27:13,880
لدي حبيب على الطلب السريع
يمكنه أن يأتي ويأخذني ، لذا إذهبي

477
00:27:13,915 --> 00:27:15,916
إذهبي وتكلمي معها

478
00:27:23,091 --> 00:27:24,992
مرحبا ؟
إيزرا ؟

479
00:27:25,026 --> 00:27:26,893
أوه ، لا آسف
أنا ويس

480
00:27:26,928 --> 00:27:28,829
الأخ

481
00:27:28,863 --> 00:27:30,797
مرحبا أنا .. أنا آريا

482
00:27:30,832 --> 00:27:32,866
أوه ، الحبيبه

483
00:27:32,900 --> 00:27:34,901
أجل ، إنها أنا

484
00:27:34,936 --> 00:27:38,038
.. أوه ، آسفه أين
أين إيزرا ؟

485
00:27:38,072 --> 00:27:41,842
أوه ، صحيح إنه نوعا ما معتقل
في هذه اللحظه

486
00:27:41,876 --> 00:27:44,111
معتقل ؟
أجل ، الرجل الذي أحضر الحقنه إتصل

487
00:27:44,145 --> 00:27:45,812
وإيزرا غادر لمقابلته

488
00:27:45,847 --> 00:27:47,848
هل تريديني أن أخبره
بأنك إتصلتي ؟

489
00:27:47,882 --> 00:27:50,917
! اخبره اني اتسأل اذا كان يستطيع المرور و اصطحابي

490
00:27:50,952 --> 00:27:53,120
انا خارج روزوورد ب 30 دقيقة

491
00:27:53,154 --> 00:27:55,155
نعم ,بالتأكيد

492
00:27:57,158 --> 00:27:59,726
! ما هو العنوان

493
00:27:59,761 --> 00:28:01,128
بالتأكيد انت لست مجرد قس,

494
00:28:01,162 --> 00:28:03,964
انقذت الراكون ,و قدمه مكسورة

495
00:28:03,998 --> 00:28:05,799
هذا لم يكن بشأن قس,

496
00:28:05,833 --> 00:28:07,801
هذا بشأن كوني غبي,

497
00:28:07,835 --> 00:28:10,037
الراكون كان لديه مرض داء الكلب,

498
00:28:11,873 --> 00:28:14,041
مزيد من النبيذ,

499
00:28:20,048 --> 00:28:22,983
انا احتاج ان استقبل هذا,
اسفة ,

500
00:28:25,119 --> 00:28:26,953
مرحبا,

501
00:28:26,988 --> 00:28:28,822
لا,لست بخير

502
00:28:28,856 --> 00:28:31,892
اكتفيت من ان تكون ابنتي بيد المحقق ويلدن,

503
00:28:31,926 --> 00:28:34,995
اذا لمست شعره,شعره واحدة من رأسها

504
00:28:40,001 --> 00:28:44,905
انا اخبرك نول,لا اريد ان يتم تخويفي من سبنسر هاستينق مرة اخرى,

505
00:28:44,939 --> 00:28:46,206
هيا بنا

506
00:28:46,240 --> 00:28:49,076
هناك اشياء تموتين لتسأليها عنها ,

507
00:28:59,053 --> 00:29:00,921
سمعت انك مغادرة ,

508
00:29:00,955 --> 00:29:03,123
سمعت خطاء ,

509
00:29:05,059 --> 00:29:08,095
اعتقد ان ايميلي لديها روح قديمة جدا,

510
00:29:08,129 --> 00:29:10,030
اشعر بها عندما اقبلها,

511
00:29:10,064 --> 00:29:14,735
اشعر في دقات الساعة في جميع العالم تدور حولي ,

512
00:29:16,738 --> 00:29:20,107
اذا كان تناسخ الأرواح موجوداً,

513
00:29:20,141 --> 00:29:23,777
اذا ايميلي تكون مرة واحدة كيولبترا,

514
00:29:25,847 --> 00:29:28,982
في الواقع ,لا اعتقد انه يثبت وجود تناسخ,

515
00:29:29,016 --> 00:29:31,184
يمكنك بالتأكيد اخذها الى الأهرامات,

516
00:29:35,823 --> 00:29:38,125
انا اسفة,
امك سمحت لي بالدخول

517
00:29:41,028 --> 00:29:43,830
لماذا امك تدافع عن قاتل,

518
00:29:43,865 --> 00:29:45,732
لأنها تعتقد ان جاريت ,برئ

519
00:29:45,767 --> 00:29:47,134
ربما لا يزال قاتل مايا,طليقا

520
00:29:47,168 --> 00:29:49,836
انتي لا تعتقدي انها تفعل ذلك بسبب انه يواعد اختك,

521
00:29:49,871 --> 00:29:51,838
اعتقد ان عليك ان تنتظري دورك ,

522
00:29:51,873 --> 00:29:55,742
عندما اخبرتينا بشأن ايميلي تلك الليلة ,لم تذكري اطلاقا ان نويل كان معك,

523
00:29:55,777 --> 00:29:57,944
ماذا ايضا كذبتي بشأنه,

524
00:30:03,818 --> 00:30:07,954
انتي تعرفي التبادل الأمن ,صحيح

525
00:30:07,989 --> 00:30:11,725
وعدتني ذلك اليوم ,عندما اخبرتكم بشأن ايميلي ,

526
00:30:11,759 --> 00:30:13,927
هل سوف تبقين هذا الوعد ,

527
00:30:15,863 --> 00:30:17,798
اين وجدت ايميلي

528
00:30:17,832 --> 00:30:20,200
انه مضحك ,انا اتسأل اين كانت عندما وجدتيها,

529
00:30:20,234 --> 00:30:23,837
نحن,
كنا نحاول مساعدة صديقتك حسنا,

530
00:30:23,871 --> 00:30:25,772
رأيناها في العشاء ,و سكرانة لحد مؤخرتها ,

531
00:30:25,807 --> 00:30:28,141
اوه,اذا وجدتيها في العشاء ,ليس في وسط الطريق

532
00:30:28,176 --> 00:30:30,911
حسنا,جزء انها سكرانة لحد مؤخرتها ,صحيحة

533
00:30:30,945 --> 00:30:32,212
تحصلي عليها بهذي الطريقة ,
لا,هل انتي كذلك ,

534
00:30:32,246 --> 00:30:34,047
لا
! اذا لماذا كذبتي

535
00:30:34,081 --> 00:30:37,851
كذبت لأني احاول حماية احد ,

536
00:30:37,885 --> 00:30:41,888
هل هذة نفس الطريقة التي كذبتي لأهلك بشأن منزل البخيرة ,.

537
00:30:43,124 --> 00:30:46,059
لا تقلقي,هذا كان بلاغي

538
00:30:46,093 --> 00:30:48,829
اين الفيديو,

539
00:30:48,863 --> 00:30:52,098
اي فيديو تقصدين,يوجد اكثر من واحد

540
00:30:52,133 --> 00:30:54,768
انتي تعلمين اي واحد,
! اين هو

541
00:30:54,802 --> 00:30:55,969
انه آمن,
! اين

542
00:30:56,003 --> 00:30:58,071
اريد ان اعرف اين جثة الي,

543
00:30:58,105 --> 00:31:01,875
واذا اخبرتني تستطيعي الحصول على جميع الفيديو ,

544
00:31:04,946 --> 00:31:07,214
الوقت انتهى,

545
00:31:25,787 --> 00:31:26,887
ماذا تفعل هنا ,

546
00:31:26,922 --> 00:31:28,923
حسنا,ايزرا حقا منشغل
...اذا

547
00:31:28,957 --> 00:31:32,693
اولا,,اخذت هاتفه,واخذت سيارته

548
00:31:32,727 --> 00:31:34,828
..! ماذا بعد

549
00:31:34,863 --> 00:31:36,797
في الواقع,لا تجاوب ذلك

550
00:31:40,001 --> 00:31:42,970
هل تمانعي ,
استلاء على لقمة في الطريق,

551
00:31:44,906 --> 00:31:47,741
ماذا بشأن موقع مايا.
...كيلب

552
00:31:47,776 --> 00:31:48,909
اذا اكتشفنا من قتل مايا,

553
00:31:48,944 --> 00:31:50,077
اذا سوف نكتشف من هو
A

554
00:31:50,111 --> 00:31:52,713
انا لن انزل اسفل الطريق معك,

555
00:31:52,747 --> 00:31:54,882
هانا يمكن يكون هذا الشخص حقا قريب ,

556
00:31:54,916 --> 00:31:57,818
مونا اخرى,
هل انتي مستعدة لذلك ,

557
00:31:57,852 --> 00:32:01,822
كيلب,انه ليس سهل علي ,حسنا

558
00:32:01,856 --> 00:32:05,726
اشتقت لك كثيرا ,انه يجعلني افعل اشياء غبية ,اشياء مجنونة,

559
00:32:05,760 --> 00:32:09,830
هانا,انتي تتحدثين مع شخص الذي خطف صديقتك من قبل,

560
00:32:12,934 --> 00:32:15,769
و لتعلمي ذلك بالمناسبة,

561
00:32:15,804 --> 00:32:18,906
سوف اساعدك لأيقاف
A

562
00:32:18,940 --> 00:32:21,909
و انا لا انتظر لموافقتك

563
00:32:39,060 --> 00:32:41,929
حسنا,اكتشفت ذلك اخيرا

564
00:32:43,832 --> 00:32:46,934
مرحبا,لقد كنت ابحث عنك في كل مكان

565
00:32:46,968 --> 00:32:49,770
حظ جيد,

566
00:32:49,804 --> 00:32:52,906
حسنا,انا هنا
ما الخطاء

567
00:32:52,941 --> 00:32:54,675
؟! ما الخطاء

568
00:32:54,709 --> 00:32:56,844
اريا غادرت,لا اعرف احد في هذة الحفلة

569
00:32:56,878 --> 00:32:59,613
انتي سائقتي ,ولم اجدك في اي مكان

570
00:32:59,648 --> 00:33:01,949
لقد كنت مشغولة قليلاً,,

571
00:33:01,983 --> 00:33:04,585
حسنا,لماذا اذا اتيتي بي هنا

572
00:33:04,619 --> 00:33:08,789
لا يوجد شخص يعمل في التقديم ولم يأتي في الحفلة ,

573
00:33:08,823 --> 00:33:10,891
هل هذا كان عذر ,لتلهي مع اريك

574
00:33:10,925 --> 00:33:14,528
هل استطيع الحصول على ملف طلبي ارجوك,

575
00:33:14,562 --> 00:33:15,829
لا لا تستطيعي

576
00:33:15,864 --> 00:33:18,599
ستيفين حصل عليه
ماذا

577
00:33:18,633 --> 00:33:20,768
انتي ذهبتي لغرفة الالعاب , و اللعب مع جينا

578
00:33:20,802 --> 00:33:23,537
ظهر ستيفين لبعض دقائق ,

579
00:33:23,571 --> 00:33:27,941
سلمت له طلبك , واخبرته انك ذكية جدا , وحصلنا على محادثة لطيفة

580
00:33:27,976 --> 00:33:31,545
انه من الواضح يتراكم على الوقت ,بينما نتحدث الأن

581
00:33:31,579 --> 00:33:34,815
انتي حصلتي على محادثة لطيفة مع ستيفن بشأن كم انا ذكية ,

582
00:33:34,849 --> 00:33:36,917
نعم

583
00:33:36,951 --> 00:33:39,620
حسنا,هل نستطيع الذهاب الأن ارجوك

584
00:33:39,654 --> 00:33:40,721
؟ ماذا

585
00:33:40,755 --> 00:33:42,756
نحن حصلنا على ما جئنا اليه حسنا ,

586
00:33:42,791 --> 00:33:44,658
هل نذهب ارجوك

587
00:33:44,693 --> 00:33:47,528
حسنا ,لنذهب

588
00:33:48,997 --> 00:33:52,599
لا استطيع ان اشكرك كفاية ,فيرونكا ,حقا

589
00:33:52,634 --> 00:33:54,601
حسنا وانتي ايضا,باي

590
00:34:02,610 --> 00:34:05,612
إذاً أعتقد أنه وقت متأخر
لشرب بعض النبيذ

591
00:34:05,647 --> 00:34:07,648
آسف

592
00:34:07,682 --> 00:34:10,617
... إنه فقط
يديّ العاطلتين

593
00:34:10,652 --> 00:34:14,488
تعتذر عن تنظيفك لمطبخي

594
00:34:14,522 --> 00:34:17,658
أرجوك، لا تفعل

595
00:34:17,692 --> 00:34:20,794
أنا التي يجب ان تكون آسفة
لقد خربت هذه الأمسية

596
00:34:24,632 --> 00:34:27,735
أعتقد أنك عرفت
بإن ذلك لم يكن محامي الطلاق

597
00:34:27,769 --> 00:34:30,604
لديّ واحد منهم

598
00:34:30,638 --> 00:34:34,742
هم في العادة لا يتّصلون في التاسعة
مساءً ليسألون عن اجراء تحليل للدم

599
00:34:36,845 --> 00:34:39,813
هذا الشرطي المختل
يريد أن يتسبب بالمشاكل لـ هانا

600
00:34:39,848 --> 00:34:42,483
بسبب شيء لا يمكن أن تقوم به

601
00:34:42,517 --> 00:34:46,954
، ولكنه مقرّ من البداية أن هانا مجرمة
فمن يهتمّ بالاسباب ؟

602
00:34:46,988 --> 00:34:50,591
يبدو أن هانا ستكون بخير
على الرغم من ذلك

603
00:34:50,625 --> 00:34:52,626
نعم

604
00:34:52,694 --> 00:34:54,862
شكراً لله

605
00:35:02,670 --> 00:35:05,606
عندما غادرت
، اجتماع الكنيسة ذلك اليوم

606
00:35:05,640 --> 00:35:09,443
هل كان بسبب أنكِ تعتقدين
، أنني سأحكم عليك بسبب

607
00:35:09,477 --> 00:35:11,845
، لا أعلم
أن تكوني ... إنسانة ؟

608
00:35:11,880 --> 00:35:13,680
لست قدّيسة

609
00:35:13,715 --> 00:35:16,683
تعلمين أن الشرطة
ليسوا الوحيدين

610
00:35:16,718 --> 00:35:19,586
الذين يضعون فرضيات بخصوص الناس

611
00:35:19,621 --> 00:35:22,856
فقط بسبب
أنه رجل لديه عمل يقوم به

612
00:35:28,863 --> 00:35:31,732
لقد كان رائعاً رؤيتك

613
00:35:51,920 --> 00:35:55,756
أعتقد أن لديك اعتقاد خاطئ بخصوصي
أنا شخص جيد جداً

614
00:35:55,790 --> 00:35:57,791
لم تعطِ إزرا رسالتي، أفعلت؟

615
00:35:57,826 --> 00:35:59,793
لو كنتِ ستنتظرينه ليقلّك

616
00:35:59,828 --> 00:36:00,928
ستكونين بإنتظاره طوال الليل

617
00:36:00,962 --> 00:36:02,696
كنت احاول تقديم المساعدة فحسب

618
00:36:02,730 --> 00:36:06,433
بالطبع، كما كنت تفعل
بمساعدته بخصوص السيارة ؟

619
00:36:06,467 --> 00:36:08,702
والآن تساعد أمك بجعله يشتري
السيارة من جديد ؟

620
00:36:08,736 --> 00:36:11,605
أعلم أن عائلتي تبدو
... غريبة جداً ومختلة

621
00:36:11,639 --> 00:36:14,675
لا فأنا أعرف المختلين

622
00:36:14,709 --> 00:36:16,610
ولكن عائلتك عدائية

623
00:36:16,644 --> 00:36:18,478
... تقومون برمي المال في الأرجاء

624
00:36:18,513 --> 00:36:21,615
أقصد، أن تلك حياة الناس
تعلم ذلك، أليس كذلك ؟

625
00:36:23,585 --> 00:36:25,619
إذاً، هو أخبركِ بخصوص ماجي

626
00:36:27,689 --> 00:36:30,457
لم أكن على علم بذلك
إلا مؤخراً

627
00:36:30,491 --> 00:36:32,726
كنت في صغيراً عندما
حصل الأمر

628
00:36:32,760 --> 00:36:35,629
، إزرا تسبب بحملها
، وأراد فعل ما هو صحيح

629
00:36:35,663 --> 00:36:38,866
ثم ظهرت أمي
بمحفظتها السحرية

630
00:36:38,900 --> 00:36:41,869
!ووش
وهكذا انتهت المشكلة

631
00:36:41,903 --> 00:36:44,905
، ما الذي تعني بإن
" المشكلة انتهت؟ "

632
00:36:44,939 --> 00:36:49,543
أمي أرادت أن تكون متأكدة،
كما تعلمين، تولّت حل المشكلة

633
00:36:52,981 --> 00:36:55,849
إزرا لم يخبرك بذلك
أليس كذلك ؟

634
00:36:57,585 --> 00:36:59,686
لا، لم يفعل

635
00:37:02,624 --> 00:37:05,859
هل هناك أي طريقة
لتسرع قليلاً بهذه السيارة، لو سمحت؟

636
00:37:13,529 --> 00:37:22,570
أنا آسفة
لم أرِد أن تسير الليلة بهذه الطريقة
لم يكن يتوجب علي أن أضع كل هذا عليك

637
00:37:22,577 --> 00:37:24,678
، لقد علمت بخصوص هذا الموقع

638
00:37:24,713 --> 00:37:27,648
وهذه كنت المرة الأولى
التي أسمع فيها صوتها

639
00:37:29,684 --> 00:37:34,321
جدي توفي عندما كنت في سن ال15

640
00:37:34,356 --> 00:37:37,491
كان لديه حس عالي في خفة الدمّ

641
00:37:37,526 --> 00:37:42,396
أعني، أن بوسعه فعل أي شيء
ليجعلنا نضحك

642
00:37:42,430 --> 00:37:45,599
الربيع الماضي كانت امي
تقوم بتنظيف القبو

643
00:37:45,634 --> 00:37:48,369
ووجدت شريط فيديو منزليّ قديم

644
00:37:48,403 --> 00:37:50,638
والدي كان قد أهداها
كاميرا الفيديو في الكريسمس

645
00:37:50,672 --> 00:37:54,475
الجميع كان يمرّ من أمامها
ويقوم بحركات مضحكة

646
00:37:54,509 --> 00:37:58,679
وحينما حان دور جدّي آلن

647
00:37:58,713 --> 00:38:01,515
قام بخلع سرواله للكاميرا

648
00:38:03,351 --> 00:38:06,620
نحن نتحدث عن
، مؤخرة العجوز صاحب ال70 عاماً

649
00:38:06,655 --> 00:38:08,355
وكان هنالك وشم أيضاً

650
00:38:08,390 --> 00:38:10,424
يا إلهي، توقفي

651
00:38:10,458 --> 00:38:12,526
الوشم كان لزهرة التوليب

652
00:38:12,561 --> 00:38:14,662
هذا رائع

653
00:38:14,696 --> 00:38:16,497
نعم

654
00:38:16,531 --> 00:38:20,534
وبعد ذلك
إنفجر ضحِكاً

655
00:38:20,569 --> 00:38:23,470
... ذلك الصوت

656
00:38:23,505 --> 00:38:26,440
كان وكأنه موجود معنا في الغرفة

657
00:38:26,474 --> 00:38:29,410
كان ذلك مخيفاً نوعاً ما
ولكن

658
00:38:29,444 --> 00:38:32,413
جيداً للغاية كذلك

659
00:38:50,532 --> 00:38:53,400
لا أريد
أن يستمر الجرح

660
00:39:06,314 --> 00:39:07,548
جيد، لقد عدتي

661
00:39:08,583 --> 00:39:10,517
أهلاً

662
00:39:10,552 --> 00:39:14,622
لقد تركت هاتفي بالداخل

663
00:39:14,656 --> 00:39:18,425
أعلم .. لقد إتصلت لتقوم
بإيصالي فردّ عليّ ويس

664
00:39:18,460 --> 00:39:20,461
لقد اخبرني بخصوص ماجي

665
00:39:23,565 --> 00:39:25,633
تعالي للداخل -
لا استطيع -

666
00:39:25,667 --> 00:39:28,402
لا تستطيعين ؟ -
أريد معرفة ما حصل -

667
00:39:29,704 --> 00:39:32,306
حسناً لم أكن أتوقع أن يخبرك ويس بذلك

668
00:39:32,340 --> 00:39:35,309
كان يعتقد بأني أعرف، إزرا
كان يعتقد أننا ذلك النوع من الناس

669
00:39:35,343 --> 00:39:37,444
، النوع الذي يخبر بعضه عن كل شي
كنت أعتقد ذلك أيضاً

670
00:39:37,479 --> 00:39:41,382
لذلك، أريد أن أسمع منك الحقيقة
الآن

671
00:39:47,656 --> 00:39:49,523
إنتظري ... لا ، أريا

672
00:39:50,558 --> 00:39:52,526
أريا، إنتظري

673
00:39:56,398 --> 00:39:59,500
تسببت بجعل أحدٍ ما
حاملاً في الثانوية ؟

674
00:39:59,534 --> 00:40:01,535
كان ذلك في الصيف
بعد التخرج

675
00:40:01,569 --> 00:40:04,471
. ماجي
ما الذي حدث ؟

676
00:40:05,774 --> 00:40:08,676
أمي هي التي حدثت

677
00:40:08,710 --> 00:40:13,414
.. أنا وهي كان لدينا وجهات نظر مختلفة دائماً
على حسب ما أتذكر

678
00:40:14,616 --> 00:40:17,384
ولكنّي كنت خائفاً

679
00:40:17,419 --> 00:40:19,653
ماجي كانت خائفة

680
00:40:19,688 --> 00:40:22,556
إعتقدنا أن أمي بإمكانها أن تساعدنا

681
00:40:22,590 --> 00:40:25,559
، أخبرتها عن ماجي
.. وقالت بأنها سـ

682
00:40:25,593 --> 00:40:28,562
ستحل الأمر

683
00:40:28,596 --> 00:40:30,698
18 سنة وامرأة حامل

684
00:40:30,732 --> 00:40:33,600
وهذه المرأة (أمه) تخبرك
كيف سيتم الأمر

685
00:40:33,635 --> 00:40:37,371
عرضت أمك عليها المال؟

686
00:40:37,405 --> 00:40:39,540
كانت مصممة
على إبقائي في المسار

687
00:40:39,574 --> 00:40:42,776
وذلك لم يكن يتضمن
أن أكون أباً في الثامنة عشر من العمر

688
00:40:45,513 --> 00:40:46,613
!واو

689
00:40:46,648 --> 00:40:48,649
هذه كلمة واحدة تصِف الأمر

690
00:40:50,719 --> 00:40:52,453
كنت سأذهب لججامعة فاسار

691
00:40:52,487 --> 00:40:55,556
ولكن وبشكل مفاجئ
أصبح ذلك المكان قريباً جداً من المنزل

692
00:40:55,590 --> 00:40:59,626
لذا انتقلت لـ هوليز
وغيرت اسمي لـ فيتز

693
00:40:59,661 --> 00:41:02,429
وماجي؟

694
00:41:03,665 --> 00:41:06,667
كان هنالك شروط مع المال

695
00:41:06,701 --> 00:41:09,636
تلك الشروط تضمنت
أن لا تتحدث معي أبداً مرة أخرى

696
00:41:13,742 --> 00:41:16,410
أرجوكِ تعالي للداخل

697
00:41:17,679 --> 00:41:19,780
أرجوكِ

698
00:41:26,721 --> 00:41:29,456
حسناً

699
00:41:55,784 --> 00:41:58,452
... أهلا، إمم

700
00:42:00,655 --> 00:42:04,458
إتصلت فقط
لأخبرك بأني اشتقت لك

701
00:42:06,594 --> 00:42:09,630
... أنا قلقة عليك، و

702
00:42:15,537 --> 00:42:18,238
أشتقت إليك جداً

703
00:42:42,697 --> 00:42:46,600
عزيزتي سبنسر هايستنق
تم تلقي تسجيلك المبكر للجامعة

704
00:42:46,634 --> 00:42:49,269
شكراً لجعلك جامعتنا خيارك الأول
نتطلع لمراجعة طلبك للتقديم

705
00:43:04,219 --> 00:43:05,352
مجرد لحظة، عزيزي

706
00:43:05,386 --> 00:43:08,188
يجب أن تكون هنا بالضبط

707
00:43:08,223 --> 00:43:11,391
أعتقد أنك ستكون سعيداً
جداً مع المجموعة

708
00:43:11,426 --> 00:43:15,329
طالما تدفع في الوقت المطلوب
لن تسمع الكثير من مالك المكان

709
00:43:15,353 --> 00:52:30,353
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

