1
00:00:00,000 --> 00:00:03,100
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:03,198 --> 00:00:04,932
ستعتني بي كما إعتنيت بآليسون

3
00:00:04,967 --> 00:00:07,035
لأنها وجدت أفلامك المنزليه ؟

4
00:00:07,069 --> 00:00:09,906
لقد كنا صديقات آلي-
أنا أيضاً ، أنا سيسي-

5
00:00:12,307 --> 00:00:14,043
! أنتي تنزفين

6
00:00:14,163 --> 00:00:16,064
هانا ، هل أنتي في مشكلة ما ؟

7
00:00:16,098 --> 00:00:17,143
لا

8
00:00:17,263 --> 00:00:18,712
إذاً قد أخبرك عن ماغي

9
00:00:18,832 --> 00:00:21,036
إيزرا تسبب بحملها
وأراد أن يقوم بالعمل الصحيح

10
00:00:21,070 --> 00:00:24,840
ثم ظهرت أمي ، مع محفظتها السحريه

11
00:00:24,874 --> 00:00:27,776
لقد سرُق من قبر آلي قطعاً

12
00:00:35,885 --> 00:00:37,853
حسناً
لا شيء يناسب فوق هذا

13
00:00:37,887 --> 00:00:39,921
حسنا ، هانا إذا إنتظرنا
خروج أمك إلى العمل

14
00:00:39,956 --> 00:00:41,134
لن يجب علينا التسلل

15
00:00:41,254 --> 00:00:42,451
لا ، أنا لن أذهب للمدرسه
مع جرُح كبير مكشوف

16
00:00:42,571 --> 00:00:44,134
أعتقد أنك قلتي أن رين خيطّه

17
00:00:44,230 --> 00:00:48,266
لقد فعل ، لكن يجب علي أن أدع الجرح يتنفس
أو سيتلوث

18
00:00:48,301 --> 00:00:51,199
متى حصلتي على هذا ؟

19
00:00:51,319 --> 00:00:52,237
في الصف الثامن

20
00:00:52,271 --> 00:00:54,239
هل جاء معه صنجات ؟
*صنجات اللي تصير في يد راقصين التانغو

21
00:00:54,273 --> 00:00:56,241
إنه ليس إسباني ، إنه يوناني

22
00:00:56,275 --> 00:00:58,410
"Mamma Mia" لعبت دور رئيسة الفلاحين في

23
00:00:58,444 --> 00:01:00,412
هل يمكنك أن تعطيني دبابيس ، من فضلك ؟

24
00:01:00,446 --> 00:01:02,280
"Mamma Mia" لا أذكرك ِفي

25
00:01:02,315 --> 00:01:04,282
جيد ، لأني كنت سمينه وبشعه

26
00:01:04,317 --> 00:01:06,418
وكان علي أن أقف بجانب صندوق الماعز

27
00:01:11,123 --> 00:01:13,391
رين يتصل

28
00:01:18,431 --> 00:01:21,533
لم لا تريدين التحدث معه ؟

29
00:01:21,567 --> 00:01:24,369
مالذي يحدث بينك وبين رين ؟

30
00:01:24,403 --> 00:01:26,204
لا شيء

31
00:01:26,238 --> 00:01:29,174
هانا ، هانا بربك إنظري إليّ

32
00:01:29,208 --> 00:01:33,311
حسناً ، أعلم أن "إي" جعل الأمر صعب
بينك وبين كيلب

33
00:01:33,346 --> 00:01:34,546
صعب ؟ جربّي مستحيل

34
00:01:34,580 --> 00:01:37,248
ماذا إذاً ، هل سيتحرك رين ؟
* المقصود تصير علاقه بينه وبين هانا

35
00:01:37,283 --> 00:01:39,217
إنظري ، أعلم أنه قد يكون مقنعاً

36
00:01:39,251 --> 00:01:40,585
أعني
الغمازتين ، اللهجه

37
00:01:40,619 --> 00:01:42,420
حسناً ، هل يمكننا ألاّ نتحدث عن ذلك

38
00:01:42,455 --> 00:01:45,357
"Downton Grabby" أنتي لستي الفتاة الأولى لتقعي في حبُ
*Downton Grabby = Downton abbey مسلسل بريطاني شهير

39
00:01:45,391 --> 00:01:47,258
مرحباً ، لقد كنت مكانك

40
00:01:47,293 --> 00:01:49,394
إذاً ، أنا لست كذلك

41
00:01:51,430 --> 00:01:55,200
ماذا الآن ؟

42
00:01:55,234 --> 00:01:56,501
آه ، هل ستغادر أصلا ؟

43
00:01:58,170 --> 00:01:59,137
مرحباً-
مرحباً-

44
00:01:59,171 --> 00:02:00,405
... إذا كنتي في طريقك للمغادره

45
00:02:00,439 --> 00:02:02,207
لا ، لقد كنت أحضر القهوه للمغادره

46
00:02:02,241 --> 00:02:04,542
هل تريد ؟-
... لا شكراً ، لقد كنت-

47
00:02:04,577 --> 00:02:09,414
حصل أمر ما في الكنيسه ، وأردت أن
أتحدث معك قبل أن أتصل بالشرطه

48
00:02:09,448 --> 00:02:10,415
الشرطه ؟

49
00:02:10,449 --> 00:02:12,183
المقاول الذي يرمم

50
00:02:12,218 --> 00:02:14,185
وجد شيئاً تحت المقاعد الخلفيه

51
00:02:14,220 --> 00:02:15,420
يبدو أنه كان هناك منذ فتره

52
00:02:15,454 --> 00:02:18,323
ماهو ؟-
ذاكرة فلاش-

53
00:02:18,357 --> 00:02:21,559
أوصلتها في جهازي
آملاً أن أعيدها لمن أضاعها

54
00:02:21,594 --> 00:02:23,128
إنها ليست لي

55
00:02:23,162 --> 00:02:24,562
لم أحضرها لذلك

56
00:02:24,597 --> 00:02:27,432
إتضّح لي أنها مليئه بملفات الفيديو

57
00:02:27,466 --> 00:02:30,435
... الأول عندما فتحته
هانا كانت فيه

58
00:02:30,469 --> 00:02:34,539
يبدو أنها كانت تتسكع مع مجموعه من صديقاتها
في غرفة النوم ، يتحدثن لا أكثر

59
00:02:34,573 --> 00:02:38,743
لكني لا أتوقع أنهم يعلمون
بأن أحد ما يصورهن

60
00:02:38,778 --> 00:02:42,514
لقد كان هناك متنمر يستهدف
هانا وصديقاتها في العام السابق

61
00:02:42,548 --> 00:02:43,782
! هذا مارميته عندما هربت من إيان

62
00:02:43,816 --> 00:02:45,517
إعتقدت أن إيان أخذه-
أنا أيضاً-

63
00:02:45,551 --> 00:02:46,684
هذا سيء جداً

64
00:02:46,719 --> 00:02:48,353
لا ، هانا الأمور ستكون بخير

65
00:02:48,387 --> 00:02:50,522
لا ، آلي إستخدمة هذه الملفات
لإبتزاز جينا ، حسناً ؟

66
00:02:50,556 --> 00:02:51,623
لقد وعدنا بأن نقوم بحفظها

67
00:02:51,657 --> 00:02:52,690
حسناً ، لكننا لم نجد هذه

68
00:02:52,725 --> 00:02:53,691
لا يهُم

69
00:02:53,726 --> 00:02:55,360
إذا أخذتهم أمي للشرطه

70
00:02:55,394 --> 00:02:56,528
ستعتقد جينا
بأني أعطيتها إياها

71
00:02:56,562 --> 00:02:57,629
هانا ، يجب أن تهدئي

72
00:02:57,663 --> 00:02:59,531
أنا وكيلب
هذا ماستلاحقه

73
00:02:59,565 --> 00:03:02,333
ليس أنتي ، أنا
هذا سيء

74
00:03:02,368 --> 00:03:03,435
يجدر علي الذهاب

75
00:03:07,706 --> 00:03:10,508
هل ستكونين جاهزه لعشاء متأخر ، الليله ؟

76
00:03:10,543 --> 00:03:14,512
فقط لأتمكن أن أنهي يومك
نهايه أفضل مما بدأته به ؟

77
00:03:14,547 --> 00:03:16,481
إتصل بي لاحقاً-
حسناً-

78
00:03:35,701 --> 00:03:38,336
... هانا

79
00:03:38,370 --> 00:03:40,705
مالذي تفعلينه ؟

80
00:03:40,729 --> 00:04:02,729
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

81
00:04:03,493 --> 00:04:04,747
هل كنت تعلمين عن هذه الفيديوهات ؟

82
00:04:04,865 --> 00:04:06,418
لا ، بالطبع لا

83
00:04:06,538 --> 00:04:08,735
من أخذ هذه الفيديوهات ؟ مونا ؟

84
00:04:10,190 --> 00:04:11,871
.. هانا-
أجل-

85
00:04:11,906 --> 00:04:13,606
إنها لمونا ، حسناً ؟

86
00:04:13,641 --> 00:04:15,842
لكن ذلك إنتهى معها
لذا هل يمكنني أن أتخلص منه ؟

87
00:04:15,876 --> 00:04:17,923
لو خططت لإستخدام هذه الفيديوهات
.. لتبتزك

88
00:04:18,043 --> 00:04:20,880
أمي ، لديها إنهيار حسناً
لكنها أفضل الآن

89
00:04:20,915 --> 00:04:23,616
ماهي الغايه من تسليمها للشرطه ؟

90
00:04:23,651 --> 00:04:25,952
لينقلوها من المستشفى
إلى السجن الإنفرادي ؟

91
00:04:25,986 --> 00:04:28,688
هذا قد يأتي كالصدمه
لكنني لست من أكبر معجبين مونا

92
00:04:28,722 --> 00:04:29,773
هل يمكنك أن تدعيني آخذها فقط ؟

93
00:04:29,893 --> 00:04:31,533
لا ، لن أدعك

94
00:04:33,128 --> 00:04:35,995
لقد خططت لأراها
في نهاية هذا اليوم

95
00:04:36,030 --> 00:04:38,898
بعد ذلك سوف أقرر
مالخطوه الذي سأتخّذها

96
00:04:39,895 --> 00:04:42,135
حسناً ، هيا بنا
سوف أوصلك للمدرسه

97
00:04:42,169 --> 00:04:45,738
إذاً يمكنك أن تفسري لي
"Mamma Mia" لم ترتدين زيكّ في

98
00:04:52,913 --> 00:04:56,883
مرحباً ، ألا زلت نائماً ؟

99
00:04:56,917 --> 00:04:58,885
ألا زلت ؟

100
00:04:58,919 --> 00:05:00,587
عيد ميلاد سعيد

101
00:05:02,756 --> 00:05:05,558
أعطيني دقيقه

102
00:05:05,593 --> 00:05:07,760
سوف أكون فاتناً أكثر
عندما أستيقظ

103
00:05:07,795 --> 00:05:09,762
لقد سهرت لوقت متأخر

104
00:05:09,797 --> 00:05:11,598
متأخر جداً-
لماذا ؟-

105
00:05:11,632 --> 00:05:13,933
عندما أردت إقفال الهاتف ، قلت
بأنك على وشك إنهاء عملك

106
00:05:13,968 --> 00:05:16,936
أجل ، لقد وصلت للثانويه

107
00:05:16,971 --> 00:05:19,973
.. كتبت إيميل
لماغي

108
00:05:22,009 --> 00:05:24,944
لم أقم بإرساله-
لم ؟-

109
00:05:24,979 --> 00:05:28,882
ماذا لو كانت حياتها قد خرجت عن السيطره
عندما أبعدتها أمي ؟

110
00:05:28,916 --> 00:05:31,718
مهلاً ، قبل يومين ضمَنت لي

111
00:05:31,752 --> 00:05:34,554
أن ماغي كانت تاريخ قديم
أخرجته من عقلك

112
00:05:34,588 --> 00:05:36,823
لم فجأه قمت بإفتراض الأسوأ ؟
مالذي حصل ؟

113
00:05:36,857 --> 00:05:40,660
سماع ماكانت أمي تقوله لك في المتحف
أرهبني حقاً

114
00:05:40,694 --> 00:05:45,665
هيي ، أنت لن تقضي
عيد ميلادك في أمور كهذه

115
00:05:45,699 --> 00:05:49,002
لذا إتصل بها وإنظر كيف حالها

116
00:05:49,036 --> 00:05:51,905
لايمكنني ، ليس من العدل أن أقتحم حياتها

117
00:05:51,939 --> 00:05:54,908
أنا فقط أريد أن أعلم
إذا ماكانت بخير

118
00:06:06,487 --> 00:06:07,687
هل تريدين إنهائه ؟

119
00:06:07,721 --> 00:06:09,689
لا ، شكراً

120
00:06:11,892 --> 00:06:13,826
إذاً ماذا لديك
في الفتره الأولي ؟

121
00:06:13,861 --> 00:06:15,628
الإنجليزيه

122
00:06:15,663 --> 00:06:18,598
لقد سألتك عن ذلك من قبل ، أليس كذلك ؟-
أجل-

123
00:06:18,632 --> 00:06:22,502
مالذي يحدث ، إم ؟

124
00:06:27,574 --> 00:06:31,644
منذ بضع ليالي
... عندما كنت أقوم بمواساة نيت

125
00:06:31,679 --> 00:06:33,646
الأمور بدأت بالإشتداد

126
00:06:35,716 --> 00:06:37,717
لقد قبلنا بعضنا

127
00:06:42,790 --> 00:06:44,757
لم برأيك حصل ذلك ؟

128
00:06:44,792 --> 00:06:47,660
في تلك اللحظه ، شعرت بأنه صحيح

129
00:06:47,695 --> 00:06:49,862
والآن ؟-
لا أعلم-

130
00:06:49,897 --> 00:06:52,465
إنني مضطربه كما أنك كذلك

131
00:06:52,499 --> 00:06:53,866
أنا لست مضطربه عن هذا الأمر

132
00:06:53,901 --> 00:06:56,636
أعتقد أنك إفتقدتي مايا

133
00:06:56,670 --> 00:06:59,639
كذلك هو

134
00:06:59,673 --> 00:07:01,841
لقد أحببتما الشخص نفسه

135
00:07:01,875 --> 00:07:06,746
ذلك لا يعني أنكما تشعران بذلك الشعور نحو بعضكما

136
00:07:06,780 --> 00:07:09,549
ربما تكون هذه الحدود غير واضحه بعض الشيء

137
00:07:12,920 --> 00:07:14,721
إذاً هل كان هناك ، كل الوقت ؟

138
00:07:14,755 --> 00:07:15,822
أجل ، هانا مرتعبه

139
00:07:15,856 --> 00:07:17,757
إنها خائفه مما ستفعله جينا

140
00:07:17,791 --> 00:07:21,427
أعتقد أننا إستبعدنا
"أن نويل وجينا من فريق "إي

141
00:07:21,462 --> 00:07:23,596
لقد فعلت ، لكن هانا
لا تريد أن تستمع لي

142
00:07:23,630 --> 00:07:24,697
وأنتي ؟

143
00:07:24,732 --> 00:07:27,567
أنا آسفه

144
00:07:27,601 --> 00:07:29,569
إنني أحاول أن أكتشف طريقه

145
00:07:29,603 --> 00:07:32,739
"لقول "عيد ميلاد سعيد
"بدون كلمة "سعيد

146
00:07:32,773 --> 00:07:33,806
عيد ميلاد ؟

147
00:07:33,841 --> 00:07:36,476
أجل ، إيزرا ليس في مزاج جيد للإحتفال

148
00:07:36,510 --> 00:07:38,911
إنه مهووس ، إنه مقتنع
بأنه دمرّ حياة ماغي

149
00:07:38,946 --> 00:07:41,481
إذاً ، لم لا يزال يفكر
بحبيبته في الثانويه ؟

150
00:07:41,515 --> 00:07:44,450
ربما لأنني دفعته لذلك

151
00:07:44,485 --> 00:07:46,786
.. ياإلهي ، إنني

152
00:07:46,820 --> 00:07:48,688
إنني أتمنى لو يكون هناك طريقه

153
00:07:48,722 --> 00:07:50,556
لأتمكن من التواصل معها

154
00:07:50,591 --> 00:07:51,824
هذه فكره فظيعه

155
00:07:51,859 --> 00:07:52,925
لا لا لا
.. أردت فقط

156
00:07:52,960 --> 00:07:54,827
إنها مجرد فكره فظيعه

157
00:07:54,862 --> 00:07:56,763
إبقي خارج الموضوع
إنه ليس من شغُلك

158
00:07:56,797 --> 00:07:59,565
إنها علاقتي ، سبنسر

159
00:07:59,600 --> 00:08:02,802
أنا آسفه ، لا يمكننا التقدم حتى يفعل هو

160
00:08:04,805 --> 00:08:08,441
مالذي تفعله مره أخرى في الثانويه ؟

161
00:08:08,475 --> 00:08:10,576
لا أظن أنها غادرت أصلاً

162
00:08:12,513 --> 00:08:13,679
أراك لاحقاً

163
00:08:21,855 --> 00:08:25,491
مرحباً سيسي
مالذي تفعلينه ؟

164
00:08:25,526 --> 00:08:26,659
أهلعَ

165
00:08:26,693 --> 00:08:28,661
إنه تقريباً عرَض
وقلت ربما أستفيد بقليل من المساعده

166
00:08:28,695 --> 00:08:30,496
لكنني لم أسمع منك شيئاً
مره أخرى

167
00:08:30,531 --> 00:08:32,598
عرض الأزياء الليله ؟
ياإلهي ، لقد نسيت

168
00:08:32,633 --> 00:08:33,766
أجل أجل ، لقد نسيتي فعلاً

169
00:08:33,801 --> 00:08:35,635
لكن لا تقلقي عزيزتي

170
00:08:35,669 --> 00:08:37,837
آمل أن يكون هناك الكثير من أهل الموضه
في هذه البلده المحُبه للصوف

171
00:08:37,871 --> 00:08:40,640
الذي سوف يغُادرون الحفله
من أجل حزام مجاّني

172
00:08:40,674 --> 00:08:42,508
سوف أكون هناك ، حسناً ؟
أعدك

173
00:08:42,543 --> 00:08:44,510
وسوف أحضر صديقتي لتسُاعدك-
شكراً-

174
00:08:44,545 --> 00:08:45,845
"U-Penn"لقد كنت آمل بعد حمُىّ الـ
*الجامعه اللي سجلت فيها سبنسر

175
00:08:45,879 --> 00:08:47,580
لا يجب علي أن أسأل مرتين

176
00:08:47,614 --> 00:08:48,681
أنا حقاً آسفه

177
00:08:48,715 --> 00:08:50,516
هل لديك أي أصدقاء أغنياء
أستطيع أن أضعهم على المقاعد ؟

178
00:08:50,551 --> 00:08:53,453
أريد أن أحصل على بعض من المال الجاد

179
00:08:53,487 --> 00:08:55,888
ووو ، قفي

180
00:08:55,923 --> 00:08:58,591
هل إيميلي معجبه بها ؟

181
00:08:58,625 --> 00:09:01,828
من ؟ بيج ؟ أجل
إنها يتواعدان ، لم ؟

182
00:09:01,862 --> 00:09:04,864
ياإلهي
هذه حقاً فوضى

183
00:09:04,898 --> 00:09:06,532
لو كانت آليسون على قيد الحياه

184
00:09:06,567 --> 00:09:08,668
... "لترى إيميلي تحتضن "جلد الخنزير

185
00:09:08,702 --> 00:09:09,836
عفواً ، من جلد الخنزير ؟

186
00:09:09,870 --> 00:09:11,537
هي

187
00:09:11,572 --> 00:09:14,907
آليسون وهذه العاهره
كرهِا بعضهما البعض

188
00:09:17,578 --> 00:09:20,480
يبدو مذهلاً عليك سبنسر
آلي ، إنظري إليه

189
00:09:20,514 --> 00:09:21,481
جميل

190
00:09:21,515 --> 00:09:23,816
سوف أبادلك-
لماذا ؟-

191
00:09:23,851 --> 00:09:25,685
اوه ، بربك عزيزتي

192
00:09:25,719 --> 00:09:27,887
هذا ليس الجزء الذي تريدين إظهاره
من جسدك

193
00:09:27,921 --> 00:09:31,457
تباهي بسيقان هيستنغز

194
00:09:31,492 --> 00:09:34,760
بربك ، دعيني أجربه
أرجووك ؟

195
00:09:43,537 --> 00:09:45,771
آلي ، كيف حصلتي على ذلك ؟

196
00:09:45,806 --> 00:09:46,873
كيف حصلت على ماذا ؟

197
00:09:48,542 --> 00:09:49,675
أوه ، هذه

198
00:09:49,710 --> 00:09:53,513
أجل ، لقد سقطت في كرة القدم
و "جلد الخنزير" قامت بركلي

199
00:09:53,547 --> 00:09:54,914
من جلد الخنزير ؟

200
00:09:54,948 --> 00:09:57,517
إنها مجرد متوحشه
في صف الرياضه

201
00:09:57,551 --> 00:10:00,686
لا تقلقن
لن يحدث مجدداً

202
00:10:00,721 --> 00:10:02,872
مهلاً ، هل هي تلك الفتاه
التي رمت الفطيره عليكِ ؟

203
00:10:02,992 --> 00:10:05,658
"لا ، تلك "ثلاثية الصدر
إنها غير مضره

204
00:10:05,692 --> 00:10:07,527
جلد الخنزير مضطربه عقلياً

205
00:10:07,561 --> 00:10:08,861
لم أسميتيها "جلد الخنزير" ؟

206
00:10:08,896 --> 00:10:11,531
لأنها تمتلك تلك المطبات الغريبه
على فحذيها

207
00:10:11,565 --> 00:10:13,633
أعني ، هي تقول بأنها أكزيما
لكنني قلت
*أكزيما : مرض جلدي

208
00:10:13,667 --> 00:10:16,469
عزيزتي ، يجدر بك التوقف عن نغز"
"نفسك دون خط الإستواء
*تنكت على بيج

209
00:10:16,503 --> 00:10:19,472
مهلاً ، من تلِك الفتاه ؟
ماإسمها الحقيقي ؟

210
00:10:19,506 --> 00:10:20,740
غير مهُم

211
00:10:20,774 --> 00:10:23,509
عندما أنتهي من تلك العاهره بلا إسم

212
00:10:23,544 --> 00:10:24,844
لن يكون لها وجود

213
00:10:26,274 --> 00:10:28,714
يبدو أننا وجدنا فائزِاً

214
00:10:28,749 --> 00:10:30,850
آسفه ، سبنس

215
00:10:30,884 --> 00:10:34,787
لا يمكنني أن أفُرغ تلك الصناديق لوحدي

216
00:10:34,821 --> 00:10:38,524
لقد ضمَنَ لي أن الشحنه ستأتي اليوم
لذا هل يمكنك فعلها ؟

217
00:10:38,559 --> 00:10:39,825
آسفه ، ماذا ؟

218
00:10:39,860 --> 00:10:42,662
بعد المدرسه ؟
ساعديني في المتجر ؟

219
00:10:42,696 --> 00:10:43,863
حسناً حسناً ، بالتأكيد

220
00:10:43,897 --> 00:10:46,799
ممتاز ، شكراً

221
00:10:55,943 --> 00:10:58,844
إذا ذهبت هذه الملفات للشرطه
سوف نخُرج عن الطريق
*مثل حادث أم كيلب

222
00:10:58,879 --> 00:11:00,780
هل يجب علي أن أسرقها ؟

223
00:11:06,312 --> 00:11:08,748
أعتقد أننا أكتفينا من السرقه

224
00:11:10,891 --> 00:11:12,592
إذاً ماذا يجب أن أفعل ؟

225
00:11:18,076 --> 00:11:20,610
يجب أن تأخذي نفساً
إني أرى وريدك اللطيف فوق عينك ، من هنا

226
00:11:25,672 --> 00:11:28,574
إني أواجه صعوبه في القدوم إليك

227
00:11:28,609 --> 00:11:30,643
وتقبيلك

228
00:11:34,850 --> 00:11:37,783
هناك ناس آخرون
يريدون إستخدام الكمبيوتر أيضاً

229
00:11:37,818 --> 00:11:39,552
إنتهى وقتك

230
00:12:03,319 --> 00:12:05,287
مرحباً

231
00:12:05,321 --> 00:12:06,259
مرحباً بك

232
00:12:06,366 --> 00:12:08,333
دراجه لطيفه-
ليست لي-

233
00:12:08,368 --> 00:12:10,569
إقترضت دراجة بيج
لأني يجب أن أصل لتدريبات السباحه

234
00:12:10,603 --> 00:12:13,338
أراهن أنها ليست أفضل منك بالإنعطاف

235
00:12:13,373 --> 00:12:16,341
.. إنظر ، إتصلت بك لأني
أنا سعيد لأنك فعلتي

236
00:12:16,376 --> 00:12:18,277
آمل أنك لم تأكلي حتى الآن
إنني جائع

237
00:12:18,311 --> 00:12:19,678
هل تريدين شطيره ؟

238
00:12:19,712 --> 00:12:22,514
لا ، لكنني سوف أمشي معك

239
00:12:22,548 --> 00:12:25,517
في أي وقت تنتهي تمارينك ؟
أنا أنتهي في السابعه

240
00:12:25,551 --> 00:12:27,519
فكرت بأنه ربما تريدين
الذهاب إلى فيلي

241
00:12:27,553 --> 00:12:29,688
نحضر فيلماً
نتناول العشاء بعد ذلك

242
00:12:29,722 --> 00:12:31,556
.. هناك ذلك المكان في جنوب الشارع

243
00:12:31,591 --> 00:12:33,525
نيت إهدأ

244
00:12:33,559 --> 00:12:38,297
آسف ، من الرائع أن أقضي الوقت معك
خارج هذه البلده

245
00:12:38,331 --> 00:12:42,367
أعلم ، لكنني فكرت
قبل أن نقوم بعمل الخطط ، يجب أن نتحدث

246
00:12:42,402 --> 00:12:45,437
إنظر ، أعتقد أننا يجب أن نكون بمكانة الأصدقاء

247
00:12:45,471 --> 00:12:47,539
لكن ماذا عن تلك الليله ؟

248
00:12:47,573 --> 00:12:50,509
لم أندم عليها ، لكنها لا تغير شيء

249
00:12:55,548 --> 00:12:58,617
أنتي ومايا تمتلكون الكثير
من الأشاء المشتركه ، أليس كذلك ؟

250
00:12:58,651 --> 00:12:59,785
مالذي يعنيه ذلك ؟

251
00:12:59,819 --> 00:13:03,422
لقد إعتادت القول بأنها
كانت عفويه

252
00:13:03,456 --> 00:13:05,390
لكنها كانت فعلاً متهوره

253
00:13:05,425 --> 00:13:07,292
لم أكن متهوره ، نيت

254
00:13:07,327 --> 00:13:08,427
يمكنك التوقف

255
00:13:08,461 --> 00:13:10,696
أذكر مايا جالسه في سيارتي مع هاتفها

256
00:13:10,730 --> 00:13:14,366
تعطي نفس الخطاب
لما يقارب 20 شاب آخر

257
00:13:15,635 --> 00:13:18,403
ربما يجب أن نتحدث لاحقاً

258
00:13:20,306 --> 00:13:21,506
إيميلي إنتظري

259
00:13:21,541 --> 00:13:24,309
لا ، لا أريد أن أتأخر
سنتحدث لاحقاً

260
00:13:38,725 --> 00:13:42,098
لا بد من أنك إيمي ؟

261
00:13:42,218 --> 00:13:44,396
مرحباً ، هل أنتي ماغي ؟

262
00:13:44,430 --> 00:13:47,466
أجل ، هل واجهتي أي مشاكل
للوصول لهذا المكان ؟

263
00:13:47,500 --> 00:13:49,568
.. لا لا ، لقد كان
لقد كان من السهل

264
00:13:49,602 --> 00:13:52,337
هل قلتي بأنك قد تخرجتي أم لم تتخرجي ؟

265
00:13:52,372 --> 00:13:54,606
لم أتخرج-
بالطبع-

266
00:13:54,640 --> 00:13:56,608
تبدين صغيره جداً

267
00:13:56,642 --> 00:13:59,444
إذاً تفضلي
خذُي مقعداً

268
00:14:01,414 --> 00:14:03,281
لقد كنت أبحث عنك
أين كنت ؟

269
00:14:03,316 --> 00:14:05,617
توَجب علي أن أتحدث مع نيت

270
00:14:05,651 --> 00:14:07,519
أعتقد أنه كان يجب علي أن أقوده للصحيح

271
00:14:07,553 --> 00:14:09,688
لكنني جعلت الأمر واضحاً
بأنني أواعد بيج

272
00:14:09,722 --> 00:14:11,523
لما تنظرين لي ؟

273
00:14:11,557 --> 00:14:13,658
.. هل

274
00:14:13,693 --> 00:14:17,496
هل قد ذكرت بيج لك
ماضيها مع آلي ؟

275
00:14:17,530 --> 00:14:18,663
ماضيها ؟

276
00:14:18,698 --> 00:14:20,665
أجل ، لقد تجاوزو المعرفه الشخصيه ، إم

277
00:14:20,700 --> 00:14:22,300
لقد كانا ، كأنهما في حرب

278
00:14:22,335 --> 00:14:24,369
من أخبرك بذلك ؟-
سيسي-

279
00:14:24,404 --> 00:14:26,471
لا إنظري ، أعلم بأن الأمر يبدو غريباً
حسناً ؟

280
00:14:26,506 --> 00:14:29,374
لكن عندما أخبرتني بلقب آلي لبيج
لقد قرقعني

281
00:14:29,409 --> 00:14:31,443
آليسون لديها ألقاب لنصف
من في المدرسه

282
00:14:31,477 --> 00:14:33,412
هذا لا يؤهل أن يكون لديها ماضي

283
00:14:33,446 --> 00:14:36,348
حسناً ، لقد فهمت لكن حسب ماقالت سيسي
.. بأنها

284
00:14:36,382 --> 00:14:37,716
لماذا ، فجأه وثقتي بسيسي ؟

285
00:14:37,750 --> 00:14:40,552
لأن آلي قد تكون أخبرتها بأشياء
لم تستطع أن تخبرنا بها

286
00:14:40,586 --> 00:14:42,220
يجب أن أذهب للتمارين

287
00:14:42,255 --> 00:14:44,222
إيميلي إنظري ، أنتي وبيج

288
00:14:44,257 --> 00:14:46,558
بدأتما تتقابلان منذ سنه تقريباً

289
00:14:46,592 --> 00:14:48,393
ولا تعتقدين أنه غريب قليلاً

290
00:14:48,428 --> 00:14:50,595
أنها لم تذكر شيئاً عن آلي لك ؟

291
00:14:50,630 --> 00:14:53,565
أعتقد أن الغريب ، هو مشاهدة التاريخ يعُيد نفسه

292
00:14:53,599 --> 00:14:55,667
لطالما أحبتّ آليسون
أن نتنافس فيما بيننا

293
00:14:55,701 --> 00:14:57,369
.. والآن سيسي تنقض بيننا

294
00:14:57,403 --> 00:14:58,437
هذا ليس بشأن سيسي ، حسناً ؟

295
00:14:58,471 --> 00:15:00,272
صديقة لنا إعتادت أن تكون عدوهّ مستمره

296
00:15:00,306 --> 00:15:03,408
مع شخص نعلم جميعنا بأن لديه القليل من الجانب المظلم

297
00:15:03,443 --> 00:15:04,509
عفواً ؟

298
00:15:04,544 --> 00:15:07,179
أنا لا أتهم بيج بشيء

299
00:15:07,213 --> 00:15:10,215
لكن لاننسى ، إيميلي
تلك الفتاه حاولت أن تغُرقك

300
00:15:10,249 --> 00:15:11,450
لا أعتقد أن هذا من درجات الحب

301
00:15:11,484 --> 00:15:13,385
كان هناك مشاكل أخرى
تحصل في حياتها منذ ذلك الوقت

302
00:15:13,419 --> 00:15:15,220
أجل ، كأن تكون خبيثه

303
00:15:15,254 --> 00:15:17,589
هي أيضاً طرُدت من فريق السباحه

304
00:15:17,623 --> 00:15:19,291
.. أنا لا أدعوها بالثعبان

305
00:15:19,325 --> 00:15:21,393
حسناً ، هل إنتهيتي ؟
لأنني

306
00:15:30,570 --> 00:15:34,573
أهلاً جينا ، هل يمكنني أن أتحدث معك لدقيقه ؟

307
00:15:34,607 --> 00:15:37,642
أتذكرين ذلك الفيديو الذي هددتك آلي به ؟

308
00:15:37,677 --> 00:15:40,479
ذلك الفيديو عندما كنت أنت وتوبي في غرفة النوم ؟

309
00:15:40,513 --> 00:15:43,215
لم تنبشين عن ذلك الأمر ؟

310
00:15:43,249 --> 00:15:45,584
هناك ذاكرة فلاش
وجُدت في الكنيسه

311
00:15:45,618 --> 00:15:47,486
وجُدت ؟

312
00:15:47,520 --> 00:15:48,553
أجل ، وجُدت

313
00:15:48,588 --> 00:15:51,256
وستأُخذ للشرطه

314
00:15:51,290 --> 00:15:53,658
.. لذا أنا فقط أقول بأني
أنا وصديقاتي

315
00:15:53,693 --> 00:15:57,229
ليس لنا دخل بذلك

316
00:15:57,263 --> 00:15:58,530
إنظري ، أعلم بأنك تكرهينا جينا

317
00:15:58,564 --> 00:16:01,299
لكن لاتعاقبينا
لشيء لم نقم بفعله ، حسناً ؟

318
00:16:03,469 --> 00:16:06,204
هل تسمعين ماأقول ؟

319
00:16:06,239 --> 00:16:08,273
ليس لدي مشاكل في أذُني ، هانا

320
00:16:08,307 --> 00:16:12,544
لكننا سوف نرى الأمور كيف ستحدث
أليس كذلك ؟

321
00:16:16,516 --> 00:16:20,385
هانا
هل يمكنني أن آخذ منك ثانيه ؟

322
00:16:20,419 --> 00:16:21,553
هل رأيتي إيميلي ؟

323
00:16:21,587 --> 00:16:23,455
إنها في تمارين السباحه

324
00:16:23,489 --> 00:16:25,223
إنني ضائع هنا ، نوعاً ما

325
00:16:25,258 --> 00:16:27,526
أنا وإيميلي
كنا في ذلك الوضع

326
00:16:27,560 --> 00:16:29,528
وفجأه قامت بإبعادي

327
00:16:29,562 --> 00:16:34,165
نيت ، إنها شاذه
لقد كانت تواعد قريبتك

328
00:16:34,200 --> 00:16:35,400
أجل ، أعلم ذلك

329
00:16:35,434 --> 00:16:38,403
لقد إكتشفت أنه كان عن الشخص
ليس عن المعُدات
*المقصود إن إيميلي تحب الشخص لنفسه موب بس عشانها شاذه

330
00:16:38,437 --> 00:16:40,171
مايا كانت سلسه جداً

331
00:16:40,206 --> 00:16:41,473
إنظر ، لا أعلم مالذي قالته إيميلي لك

332
00:16:41,507 --> 00:16:44,476
.. لكنها لا تحب اللعب

333
00:16:44,510 --> 00:16:46,478
مثل بعض الناس

334
00:16:48,247 --> 00:16:50,215
لقد فهمتي ذلك جيداً

335
00:16:50,249 --> 00:16:51,650
إنها تنظر في وجهك كلياً

336
00:16:51,684 --> 00:16:53,385
وفي اليوم التالي ، تنظر من خلالك

337
00:16:53,419 --> 00:16:54,586
أجل إنها كذلك تماماً

338
00:16:54,620 --> 00:16:56,621
"منذ كانت تلعب دور "هيلين كيلر
*كاتبه وناشطه سياسيه

339
00:16:56,656 --> 00:16:57,622
ماذا تعنين ، بتلعب ؟

340
00:16:57,657 --> 00:16:59,224
لا تهتم

341
00:16:59,258 --> 00:17:00,325
لا ، مهلاً

342
00:17:00,359 --> 00:17:02,127
لقد كنتي تخبرينني بأنها مزيفّه ؟

343
00:17:02,161 --> 00:17:03,528
كونها عمياء ؟

344
00:17:06,465 --> 00:17:07,566
مرحباً ، جينا

345
00:17:07,600 --> 00:17:10,402
لا تتظاهرين بأنك لاتريني ، يافتاه

346
00:17:10,436 --> 00:17:11,570
أعلم بأنكّ ترينني

347
00:17:21,614 --> 00:17:24,149
هل فكرتي بأي صف ستدرّسين ؟

348
00:17:24,183 --> 00:17:25,383
الأول

349
00:17:25,418 --> 00:17:27,419
يعجبني هذا العمر

350
00:17:27,453 --> 00:17:29,187
يشُعرني بأنني طويله

351
00:17:33,426 --> 00:17:35,226
أجل ، أنا لست متأكده بأنني سأعيش

352
00:17:35,261 --> 00:17:37,395
في محيط متُحضر
أو الضواحي

353
00:17:37,430 --> 00:17:40,398
تعلمين ، كون الشخص عازب
.. ويحاول أن يلتقي بالناس

354
00:17:40,433 --> 00:17:43,168
سوف تتفاجئين
لقد كنت جيده

355
00:17:43,202 --> 00:17:46,538
حسناً ، أيها الرفاق
حان الوقت للإغتسال

356
00:17:46,572 --> 00:17:48,573
التحولات قد تكون مفُاجأه

357
00:17:48,608 --> 00:17:51,176
هل يمكنني أن ألعب المواعده مع براين ؟

358
00:17:51,210 --> 00:17:53,311
ليس اليوم ، مالكوم

359
00:17:55,214 --> 00:17:58,450
لطيف جداً ، إنهم يأخذون إذنك
قبل أن يقومو بأي شيء

360
00:17:58,484 --> 00:18:00,352
أجل ، إنها حاله خاصه

361
00:18:00,386 --> 00:18:02,487
مالكوم يكون إبني أيضاً

362
00:18:05,424 --> 00:18:08,526
ستعلمين الرياضيات
أليس كذلك ؟

363
00:18:08,561 --> 00:18:10,362
أجل ، لقد كنت أم مراهقه

364
00:18:10,396 --> 00:18:12,430
قبل أن يكون العرض واقعياً

365
00:18:14,467 --> 00:18:16,568
حسناً ، كيف سنفعل ذلك ؟

366
00:18:23,084 --> 00:18:24,578
آريا ليست متُاحه

367
00:18:24,698 --> 00:18:26,685
ولازلت أنتظر رداً من هانا

368
00:18:26,720 --> 00:18:27,987
لكن لدينا إيميلي

369
00:18:28,021 --> 00:18:29,855
لا أعتقد

370
00:18:29,890 --> 00:18:34,026
"لاتقولي لي بأنها تركتنا من أجل "جلد الخنزير
أحتاج إلى أجسام هنا

371
00:18:34,060 --> 00:18:37,730
لا ، أعلم ذلك ، إنه فقط
يبدو أنني فهمتها بالطريقه الخاطئه

372
00:18:37,764 --> 00:18:40,666
كشفتي لها حرب آلي مع حبيبتها
أليس كذلك ؟

373
00:18:40,700 --> 00:18:42,067
خطوه خاطئه سبنسر

374
00:18:42,102 --> 00:18:44,970
إذاً ، مالذي كانا يتحاربان من أجله ؟

375
00:18:45,005 --> 00:18:46,972
إيميلي

376
00:18:49,571 --> 00:18:51,844
حسناً ، لقد تسللت لغرفة نوم إيميلي

377
00:18:51,878 --> 00:18:53,012
وسرقت بعض من أشياء المدرسه

378
00:18:53,046 --> 00:18:54,013
أحببت ذلك

379
00:18:54,047 --> 00:18:56,849
"وكتبت رساله مغريه لـ"جلد الخنزير

380
00:18:56,883 --> 00:18:58,117
أعتقد أنها رطبه

381
00:18:58,237 --> 00:18:59,852
حسناً ، لقد تقيأت قليلاً في فمي

382
00:18:59,886 --> 00:19:02,021
أخبرتها بذلك
بأنني كنت أواعد ذلك الشخص

383
00:19:02,055 --> 00:19:04,023
لكنني كنت أواجه بعض الأوهام المثيره عنها

384
00:19:04,057 --> 00:19:05,891
وأردت أن أعرف
إذا ماكانت تحس بالأمر ذاته

385
00:19:05,926 --> 00:19:08,961
أمكُ فخوره
لكن إيميلي سوف تعذبك

386
00:19:08,995 --> 00:19:10,814
بربك ، إنها جاهله

387
00:19:10,934 --> 00:19:13,699
أخبرت بيج بأنه لايمكنها
أن تراسلني

388
00:19:13,733 --> 00:19:15,601
لأن حبيبي مرُيب

389
00:19:15,635 --> 00:19:18,067
هل لدى إيميلي حبيب أصلا ؟

390
00:19:18,384 --> 00:19:20,029
هل هذه هي ؟

391
00:19:20,257 --> 00:19:22,975
هذه هي إنخفضي-
أنت إنخفضي-

392
00:19:23,009 --> 00:19:25,644
هي لاتعرفني حتى

393
00:19:30,278 --> 00:19:32,569
مالذي تفعله ؟

394
00:19:32,986 --> 00:19:35,543
أخبرتها أن تضع رسالتها تحت ذلك الإعلان

395
00:19:45,159 --> 00:19:47,194
! لا لا لا ،لا

396
00:19:47,228 --> 00:19:49,329
هل تريديني أن أوصلها لإيميلي ؟

397
00:19:49,364 --> 00:19:52,137
يجب علي ذلك منذ أن كتبت لك تلك الرساله

398
00:19:52,669 --> 00:19:55,732
هل عليّ أن أفتحها هنا
أو علي أن أرسلها لأبيك ؟

399
00:19:55,852 --> 00:19:58,139
هل لايزال الكلب في الكنيسه ؟

400
00:19:58,259 --> 00:19:59,893
أعطني إياها

401
00:19:59,927 --> 00:20:01,862
أوه ، لم أفعل ذلك ؟

402
00:20:01,896 --> 00:20:04,030
أفضل أن أرى والدك عندما ينفجر

403
00:20:04,065 --> 00:20:05,298
.. عندما يكتشف أنك ستخطئين

404
00:20:05,333 --> 00:20:07,134
! إعطني إياها

405
00:20:07,168 --> 00:20:10,937
"فكري مجدداً يا "جلد الخنزير
! أنتي تدينين لي

406
00:20:18,246 --> 00:20:21,047
تحركي ، تحركي

407
00:20:25,622 --> 00:20:26,923
مالذي فعلته مع رسالة بيج ؟

408
00:20:26,957 --> 00:20:28,991
آليسون ؟
ربما لا شيء

409
00:20:29,026 --> 00:20:32,695
لم تعترف بذلك من قبل ، لكني أعتقد
بأن آليسون كانت تخاف من تلك الفتاه

410
00:20:33,931 --> 00:20:35,765
هل الصوف يجعلك تحتكين ؟

411
00:20:47,945 --> 00:20:49,612
بيج ؟

412
00:20:55,786 --> 00:20:58,688
هل تذكرين في أحد مواعيدنا

413
00:20:58,722 --> 00:21:00,890
لقد ذكرتي
بأنك تميلين للنساء الجريئات ؟

414
00:21:00,924 --> 00:21:04,760
أجل لماذا ؟-
لم هل غيرتي رأيك ؟-

415
00:21:04,795 --> 00:21:06,863
لقد كنتي ترين آلي

416
00:21:06,897 --> 00:21:10,600
وأنا أحاول أن أتذكر كيف عرفتيها

417
00:21:10,634 --> 00:21:14,737
لم أفعل ، أعرفها لماذا ؟

418
00:21:15,810 --> 00:21:18,652
.. سبنسر تعتقد أنك وآلي قد يكون بينكما

419
00:21:18,772 --> 00:21:21,577
لماذا صديقاتك يتحدثن عني
بدلاً أن يقولو الكلام لي ؟

420
00:21:23,514 --> 00:21:26,406
آسفه
إنسي أنني ذكرت الأمر

421
00:21:31,522 --> 00:21:35,725
هل قد فكرت بأن صديقاتك من يجب عليك سؤالهن ؟

422
00:21:35,759 --> 00:21:38,561
ألا تعتقدين أنه من الغريب
أنه كان هناك أربعة أشخاص

423
00:21:38,595 --> 00:21:42,798
يشربون في منزل سبنسر تلك الليله
وأنتي الوحيده التي خدُرت ؟

424
00:21:42,833 --> 00:21:44,967
صديقاتي لم يسمموني

425
00:21:45,002 --> 00:21:49,972
حسناً ، لكن مونا تظاهرت بأنها صديقة
لمدة عام

426
00:21:50,007 --> 00:21:51,941
وإتضح بأنها تكذب

427
00:21:51,975 --> 00:21:53,709
مونا لم تكن صديقتي أبداً

428
00:21:53,744 --> 00:21:55,645
أثق بهؤلاء الفتيات مع حياتي

429
00:21:57,881 --> 00:22:01,484
أنتي محقه ، أنتي محقه

430
00:22:01,518 --> 00:22:03,920
إعتقدت بأني يجب أن أقضي
بعض الوقت معهم

431
00:22:15,832 --> 00:22:20,503
آسف ، لم أقصد أن أخيفك

432
00:22:20,537 --> 00:22:22,805
لقد توقفت بالقرب لأجلب هذه

433
00:22:22,839 --> 00:22:24,941
لم أرد أن أتركه عند الباب الأمامي

434
00:22:24,975 --> 00:22:26,809
لذا المدير سمح بدخولي

435
00:22:28,845 --> 00:22:31,914
هل أنتي بخير ؟
يبدو أنك لاتزالين خائفه

436
00:22:31,949 --> 00:22:33,616
لا ، أنا بخير

437
00:22:36,520 --> 00:22:38,821
لماذا أخبرتني بتلك القصه ، عن ماغي ؟

438
00:22:40,857 --> 00:22:43,492
.. مجدداً ، أناا

439
00:22:43,527 --> 00:22:45,695
لقد إفترضت أن أخي قام بإخبارك

440
00:22:45,729 --> 00:22:48,931
لم أفعل ذلك لألُخبط رأسك

441
00:22:48,966 --> 00:22:50,900
ماذا حصل ؟

442
00:22:52,936 --> 00:22:55,805
لقد رأيتها

443
00:22:55,839 --> 00:22:58,941
ماذا ؟ أين ؟

444
00:22:58,976 --> 00:23:01,744
أجل ، إستقليت قطار إلى بلدة ويلمنتغتن

445
00:23:01,778 --> 00:23:05,581
.. و
وجلست في فصلها

446
00:23:05,616 --> 00:23:06,816
لم تفعلين ذلك ؟

447
00:23:06,850 --> 00:23:09,852
لأن إيزرا يريد أن يعرف إذا ماكانت بخير

448
00:23:09,886 --> 00:23:11,787
لكنها .. ليست كذلك ؟

449
00:23:11,822 --> 00:23:14,690
.. لا إنها
.. إنها بخير

450
00:23:14,725 --> 00:23:20,830
وهي أم لطفل يبلغ سبع سنوات
الذي يبدو كذلك

451
00:23:26,503 --> 00:23:27,837
مهلاً ، مالذي تقولينه ؟

452
00:23:31,742 --> 00:23:32,908
ياإلهي

453
00:23:34,911 --> 00:23:37,647
لا ، ربما قالت ذلك لأنها
شعرت أنك تشكلين خطراً لها

454
00:23:37,681 --> 00:23:38,814
حبيبته تتفقدها

455
00:23:38,849 --> 00:23:41,550
لا ، لم تكن تعلم من أكون

456
00:23:42,853 --> 00:23:45,588
ولم لمَ تخبره بأن لديه طفل ؟

457
00:23:53,864 --> 00:23:56,666
سبنس ، كم صندق لديك هناك ؟

458
00:23:56,700 --> 00:24:00,703
إثنان ، الأول كتُب عليه أحذيه
والآخر كتُب عليه أحزمه

459
00:24:00,737 --> 00:24:04,573
تباً ، لقد أضعنا واحداً
يجب أن أذهب لأوقفه قبل أن يغادر

460
00:24:04,608 --> 00:24:05,574
حسناً
الرساله : يجب أن نتحدث عن بيج ، لاتخبري إم - هانا

461
00:24:50,721 --> 00:24:53,789
! سيسي سيسي ساعديني

462
00:24:53,824 --> 00:24:58,594
! سيسي سيسي ساعديني
! ليساعدني أحدكم

463
00:24:58,628 --> 00:25:00,529
سيسي

464
00:25:04,634 --> 00:25:06,602
أجل لقد أضعنا صندوقاً

465
00:25:06,636 --> 00:25:07,837
! سيسي

466
00:25:13,610 --> 00:25:14,610
أوقفيه

467
00:25:23,136 --> 00:25:26,914
هل كان حياّ ؟ هل كان يزحف ؟
هل كان هناك رساله من "إي" ؟

468
00:25:27,486 --> 00:25:29,041
جينا علمت بأنك ستطلبين مساعدتي

469
00:25:29,161 --> 00:25:30,623
حسناً ، إخرجي من قطار الفتاة العمياء

470
00:25:30,743 --> 00:25:33,522
"أنا أخبرك بأنني إستعملت كلمة "ثعبان

471
00:25:33,645 --> 00:25:35,679
عندما كنت أتحدث مع إيميلي خارج
غرفة تبديل الملابس

472
00:25:35,714 --> 00:25:38,849
بيج لاتلاحقنا ، إنها واقعه في غرام
أحد صديقاتنا المقربات

473
00:25:38,884 --> 00:25:41,485
حسناً ، لكنها كانت مع إيميلي تلك الليله

474
00:25:41,520 --> 00:25:43,854
ولم تذكر تقل كلمه حتى ذكرت إيميلي الموضوع

475
00:25:43,889 --> 00:25:45,689
ربما بدل التسكع مع إيميلي

476
00:25:45,724 --> 00:25:47,691
كانت تبُرأ نفسها من نبش قبر

477
00:25:47,726 --> 00:25:50,461
سبنسر-
لا ، نحن يجب أن نتفقد شريط الأمن ، لأني-

478
00:25:50,495 --> 00:25:52,463
أضمن لك أي شيء
أن ذلك كان ظل فتاة

479
00:25:52,497 --> 00:25:53,864
الذي سحب مايا خارج كوخ نويل

480
00:25:53,899 --> 00:25:55,766
وتعتقدين أن ذلك الشخص كان
بيج الملقبه بجلد الخنزير ؟

481
00:25:55,801 --> 00:25:58,502
أجل ، ألا تعتقدين ذلك ؟

482
00:25:58,537 --> 00:26:00,504
لقد كانت مهووسه بإيميلي لمدة عام

483
00:26:00,539 --> 00:26:03,541
كانت تغار من آلي
كانت تغار من مايا

484
00:26:03,575 --> 00:26:04,775
لقد كرهتهم
وربما هي تكرهنا

485
00:26:04,810 --> 00:26:06,443
من هذا ؟ رين ؟

486
00:26:06,478 --> 00:26:08,612
إنها إيميلي

487
00:26:08,647 --> 00:26:10,548
حسنا ، اعطيني اياها اننا لانعلم مالذي سنقوله لها

488
00:26:10,582 --> 00:26:11,715
سألقي عليها التحيه

489
00:26:11,750 --> 00:26:13,684
انظري ، انه عن السكين في حقيبة مايا

490
00:26:13,718 --> 00:26:17,621
مرحبا ، ارجوك لا تقولي لي انها ليست صدئه

491
00:26:17,656 --> 00:26:20,558
انها ليست هنا ، اننا فقدناها على الارجح عندما كنا نجري للسياره

492
00:26:20,592 --> 00:26:23,494
لا لم نفقدها ، وضعناها في الحقيبه اين هي الحقيبه ؟

493
00:26:23,528 --> 00:26:24,595
كانت تحت سريري

494
00:26:24,629 --> 00:26:25,830
احدهم اقتحم منزلك على الارجح

495
00:26:25,864 --> 00:26:27,698
لماذا لم يأخذوا الحقيبه كلها اذا ؟

496
00:26:27,732 --> 00:26:29,700
لقد اسقطناها خارج كوخ نويل على الارجح

497
00:26:29,734 --> 00:26:32,703
لا ، الشي الوحيد الذي اسقطناه هو قطعا مني

498
00:26:32,737 --> 00:26:33,804
هل تحققتي من السياره اذاً ؟

499
00:26:33,839 --> 00:26:36,740
نعم ، ولكن سأتحقق مجددا

500
00:26:36,775 --> 00:26:40,744
ليس من المعقول اننا تركناها خارج كوخ نويل

501
00:26:40,779 --> 00:26:42,646
ربما "إي" تسلل إلى منزلها

502
00:26:42,681 --> 00:26:45,382
وربما "إي" إسمه بيج

503
00:26:45,417 --> 00:26:47,418
لماذا تتسلل وهي مدعوه ؟

504
00:26:56,528 --> 00:26:59,797
كيف لي ان اخفي هذا لنهاية اسبوع كامله

505
00:26:59,831 --> 00:27:01,632
آريا ، ليس عليك ان تفتحي الموضوع حالا

506
00:27:01,666 --> 00:27:04,735
كلما طال انتظاري كلما كبرت كذبتي

507
00:27:09,507 --> 00:27:11,542
حسنا ، ربما استطيع اخباره

508
00:27:11,576 --> 00:27:13,477
استطيع القول انني من ذهب الى ويلمنجتن

509
00:27:13,511 --> 00:27:17,448
حقا ، وعندما تصفك ماجي كفتاه
صغيره اسمها إيمي

510
00:27:17,482 --> 00:27:20,451
نعم ، هذه انتي

511
00:27:20,485 --> 00:27:23,821
لكني استطيع ان اكون هنا للدعم المعنوي

512
00:27:31,630 --> 00:27:35,432
انظري ، استمعي إلي

513
00:27:35,467 --> 00:27:38,435
هذا لا يغير اي شي
بينك وبين إيزرا

514
00:27:38,470 --> 00:27:39,703
كيف تعرف هذا ؟

515
00:27:39,738 --> 00:27:44,341
انا وانت كنا نتعلم الكسور
عندما ولد هذا الصبي

516
00:27:44,376 --> 00:27:47,811
ولم اتعامل مع مثل هذا الموقف من قبل

517
00:27:51,783 --> 00:27:52,850
( رنه جوال )

518
00:27:54,853 --> 00:27:56,687
انه في طريقه

519
00:28:00,692 --> 00:28:05,562
اعتقد ان الفوضى يمكن ان تكون بالخلف
وتستطيعين ان تبدلي ملابسك في غرف التبديل

520
00:28:05,597 --> 00:28:07,331
اها لا شكرا ..

521
00:28:07,365 --> 00:28:09,433
يافتيات الحمايه من الحيوانات
اتوا الى هنا

522
00:28:09,467 --> 00:28:11,602
احلف لكم ، اخذوه بعيدا وتحققوا

523
00:28:11,636 --> 00:28:14,371
في جميع الصناديق عن الاعشاش

524
00:28:14,406 --> 00:28:16,373
هانا هذا يناسبك كثيرا

525
00:28:16,408 --> 00:28:18,609
وان كان من افضل ان ترفعي شعرك

526
00:28:18,643 --> 00:28:22,379
اوه نعم
لا ان شعري لا ...

527
00:28:22,414 --> 00:28:24,682
استخدمي الشامبو الجاف

528
00:28:24,716 --> 00:28:28,385
انتي لستي الوحيده التي لم يمكنك غسل شعرك هذا الصباح عزيزتي

529
00:28:28,420 --> 00:28:32,756
هذا طول هذان الساقان
مثالي

530
00:28:32,791 --> 00:28:34,725
آه ، بالحقيقه من الافضل ان تعطي هذا لايميلي

531
00:28:34,759 --> 00:28:36,794
ايملي قادمه ؟
رائع

532
00:28:40,432 --> 00:28:42,299
انظري ، جعلتها تأتي الى هنا
لا اعلم اذا كانت ستبقى

533
00:28:42,334 --> 00:28:43,567
اذن ، لا عليك ان تتكلمي عن بيج بالحال

534
00:28:43,601 --> 00:28:45,302
جسي نبضها اولا

535
00:28:45,337 --> 00:28:48,405
سبينسر ، عليك ان تلبسي هذا
انه يمثلك

536
00:28:48,440 --> 00:28:51,709
لا ، اتعلمين ؟
انه يمثلني ، شكرا .

537
00:29:19,404 --> 00:29:22,306
ششش ...

538
00:29:22,340 --> 00:29:24,308
ماللذي تفعله هنا ؟

539
00:29:24,342 --> 00:29:25,642
لقد تحدثت الى امك

540
00:29:25,677 --> 00:29:27,311
افعلت ؟
نعم

541
00:29:27,345 --> 00:29:28,479
مالذي قلته ؟

542
00:29:28,513 --> 00:29:30,714
حسنا ، لقد قلت لها اذا سلمت هذه الفديوات

543
00:29:35,520 --> 00:29:37,488
وهذا حرك غريزه الامومه نوعا ما

544
00:29:37,522 --> 00:29:39,323
اذن هي لن تسلمها لهم ؟

545
00:29:39,357 --> 00:29:40,557
لا اعلم

546
00:29:40,592 --> 00:29:43,727
لكني ذكرتها ايضا ان واحد من روزوود

547
00:29:43,762 --> 00:29:47,564
على وشك ان يتحاكم بقتل صديقتكم

548
00:29:47,599 --> 00:29:50,734
شكرا ، كيلب
لم يتوجب عليك فعل هذا

549
00:29:50,769 --> 00:29:53,570
بلا كان يجب

550
00:29:53,605 --> 00:29:57,574
لا اعلم كم من الوقت يمكنني فعل هذا هانا

551
00:29:57,609 --> 00:29:59,543
احتاج لان المسك

552
00:30:08,753 --> 00:30:13,424
هانا ، لدي بعض من الاحذيه لك .
كيف يبدو الفستان عليك ؟

553
00:30:15,360 --> 00:30:16,593
فاتن

554
00:30:21,566 --> 00:30:23,534
اذن كيف ستتسلل من هنا

555
00:30:23,568 --> 00:30:25,536
بنفس الطريقه التي اتيت بها

556
00:30:25,570 --> 00:30:29,540
لماذا ؟ جينا آتيه لهذا الشئ ؟

557
00:30:29,574 --> 00:30:34,812
لا اعتقد ان جينا هي من علينا
ان نخاف منها بعد

558
00:30:37,849 --> 00:30:39,550
مرحبا

559
00:30:39,584 --> 00:30:40,818
مرحبا

560
00:30:40,852 --> 00:30:44,822
فتى عيد الميلاد
رجل ، اي كان

561
00:30:44,856 --> 00:30:49,560
ويز جلب لك هديه ، فدعوته للبقاء للعشاء

562
00:30:49,594 --> 00:30:51,462
نعم ، اتمنى ان هذا لا يسبب ازعاجا لك

563
00:30:51,496 --> 00:30:56,733
لا ، انا سعيد انك هنا

564
00:30:56,768 --> 00:30:58,569
اذا الآن تريد ان تحتفل ؟

565
00:30:58,603 --> 00:31:00,322
نعم اريد ذلك

566
00:31:02,507 --> 00:31:03,674
اتصلت بماجي

567
00:31:05,643 --> 00:31:07,711
وهي بخير

568
00:31:07,745 --> 00:31:10,714
ومالذي يعنيه هذا ؟

569
00:31:10,748 --> 00:31:14,318
حصلت على الماجستير في التعليم
ولديها وظيفه جيده

570
00:31:14,352 --> 00:31:16,386
لديها منزلها الخاص
وتسكن لوحدها

571
00:31:16,421 --> 00:31:19,389
وهي حقاً سعيده

572
00:31:19,424 --> 00:31:20,757
هي اخبرتك بهذا ؟

573
00:31:20,792 --> 00:31:24,394
لم نتحدث اكثر من خمس دقائق
لكن حقيقةً هذا كان كافياً

574
00:31:24,429 --> 00:31:27,171
وانا الآن اشعر بالارتياح بشكل لا يصدق

575
00:31:28,766 --> 00:31:31,401
انا سأستحم الآن
وبعدها نستطيع الاحتفال

576
00:31:49,557 --> 00:31:51,558
انظري من هنا

577
00:31:51,592 --> 00:31:55,562
لدي لك فستان جريئ

578
00:31:55,596 --> 00:31:56,663
مرحبا ، ام

579
00:31:56,697 --> 00:31:58,498
مرحبا

580
00:31:58,532 --> 00:32:00,834
اتمنى ان لا تمانعوا
جئت بضيفه معي

581
00:32:02,536 --> 00:32:04,371
مرحبا سبنسر

582
00:32:04,405 --> 00:32:06,373
مرحبا

583
00:32:06,407 --> 00:32:09,709
دعينا نجرب هذا عليك

584
00:32:12,446 --> 00:32:13,513
هل استطيع المساعده ؟

585
00:32:15,316 --> 00:32:16,316
بالتأكيد

586
00:32:21,522 --> 00:32:23,390
مالذي تفعلينه ؟

587
00:32:23,424 --> 00:32:26,426
الخواتم في هذه
والاساور في تلك

588
00:32:29,730 --> 00:32:32,532
هذا جميل

589
00:32:32,566 --> 00:32:36,336
هذا لا يعني انه يمكن ان يكون لائق علي

590
00:32:36,370 --> 00:32:39,706
اذا وضعت شيئا كهذا
سيبدو و كأني اريد ان اكون شخصا آخر غيري

591
00:32:39,740 --> 00:32:43,810
لديك مظهرك الخاص بك

592
00:32:43,844 --> 00:32:47,480
لا احب ان اكون ملفته

593
00:32:47,515 --> 00:32:51,651
افضل ان اكون تحت الانظار

594
00:33:00,661 --> 00:33:04,364
وجودي مع ايميلي جعلني اكثر ثقه بنفسي

595
00:33:06,534 --> 00:33:09,569
اعلم انك لا يزال لديكم بعض التحفظات بشأني

596
00:33:09,603 --> 00:33:10,737
ايميلي قالت لك هذا ؟

597
00:33:10,771 --> 00:33:12,605
لم يكن عليها قول هذا

598
00:33:12,640 --> 00:33:16,509
جميعنا نعلم انني تصرفت بتصرفات انا نادمه عليها

599
00:33:18,612 --> 00:33:21,514
لكنني فعلا احب ان

600
00:33:21,549 --> 00:33:23,550
نفتح صفحه جديده ياسبينسر

601
00:33:33,394 --> 00:33:36,529
كل عام وانت بخير
كل عام وانت بخير

602
00:33:36,564 --> 00:33:37,764
هل تمنيت امنيه ؟

603
00:33:37,798 --> 00:33:39,499
لا احتاج هذا

604
00:33:39,533 --> 00:33:41,634
كل ما اريده هو لدي الآن

605
00:33:46,774 --> 00:33:48,641
سأقطع الكعكه

606
00:33:50,744 --> 00:33:53,746
يارجل انت فعلا اصبحت مسنا
مالذي نسمعه ؟

607
00:33:53,781 --> 00:33:56,583
هوتي اند ذا بلو فيش (فرقه)

608
00:33:59,587 --> 00:34:01,454
اظن انني اعلم لماذا كذبت عليه

609
00:34:07,428 --> 00:34:09,462
ماذا اذا كانت امي تدفع لها للسكوت؟

610
00:34:09,497 --> 00:34:10,730
تعتقد ان امك تعلم ؟

611
00:34:10,764 --> 00:34:13,600
ربما

612
00:34:13,634 --> 00:34:15,301
مارأيكم ب سوبرترامب ؟

613
00:34:15,336 --> 00:34:16,369
من ؟

614
00:34:16,403 --> 00:34:18,304
هذا ماظننت

615
00:34:18,339 --> 00:34:20,640
علينا ان نتكلم مع امك اذا

616
00:34:20,674 --> 00:34:22,609
ومالذي نقوله لها ؟
لا اعلم

617
00:34:22,643 --> 00:34:24,777
لكن اذا كنتي محقه
وقلنا لها شيئا

618
00:34:24,812 --> 00:34:26,513
ربما ماجي ستعاقب

619
00:34:26,547 --> 00:34:29,415
والمصروف ينقطع عن الطفل الصغير

620
00:34:33,420 --> 00:34:35,388
انا متأسفه .. ظننت ان ايميلي قادمه لوحدها

621
00:34:35,422 --> 00:34:37,724
نعم ، صديقتها تريد ان تكون اعز صديقاتنا فجأه

622
00:34:37,758 --> 00:34:42,595
انها تريد ان تقتلنا بلطفها
قبل ان حقا... تقتلنا !!

623
00:34:49,436 --> 00:34:52,772
هل تعتقدين ان السكينه في تلك الحقيبه

624
00:35:03,651 --> 00:35:06,452
هي بيج

625
00:35:06,487 --> 00:35:09,556
امم، هل تستطيعين اعطاء هذا لايميلي
ومساعدتها ؟

626
00:35:09,590 --> 00:35:11,291
انه نوعا ما عمل سيدتان

627
00:35:11,325 --> 00:35:13,626
نعم
جيد

628
00:35:33,414 --> 00:35:34,480
مالذي تفعلونه ؟

629
00:35:38,719 --> 00:35:40,320
اننا خارجتان

630
00:35:40,354 --> 00:35:41,421
ايميلي ...

631
00:35:41,455 --> 00:35:43,456
لا ، لا تصبحي متسامحه  لهذه الدرجه

632
00:35:43,490 --> 00:35:45,391
سأبدل
وبعدها سنخرج من هنا

633
00:35:52,499 --> 00:35:53,600
رائع

634
00:35:53,634 --> 00:35:56,436
الآن حقا ستكرهنا
وايميلي تكرهنا اكثر

635
00:35:56,470 --> 00:35:59,307
ايميلي ستتخطى ذلك بسرعه
نحتاج الى دليل

636
00:35:59,427 --> 00:36:00,707
وحصلنا عليه

637
00:36:14,074 --> 00:36:15,590
هل تريدين الجلوس بالداخل

638
00:36:15,710 --> 00:36:17,311
لا هذا جيدا

639
00:36:17,345 --> 00:36:19,908
شكرا

640
00:36:23,184 --> 00:36:24,696
لم يكن علينا ابدا الذهاب ..

641
00:36:24,816 --> 00:36:28,155
لقد كانت فكرتي ، دفعتك للذهاب

642
00:36:28,189 --> 00:36:31,091
حقا لا اعلم كيف يمكنني الاعتذار منك على تصرفهم

643
00:36:31,125 --> 00:36:32,926
لدي احساس ان سيسي هي من بدأ هذا كله

644
00:36:32,960 --> 00:36:34,294
لقد بدأ هذا مع آليسون

645
00:36:37,965 --> 00:36:40,167
لقد كانت اكثر من مجرد انسانه أراها مرورا

646
00:36:42,170 --> 00:36:45,238
اني اعرفها جيدا
حتى اكرهها

647
00:36:46,919 --> 00:36:49,261
لقد قضت معظم الصف التاسع بعذيبي

648
00:36:50,078 --> 00:36:52,312
في البدايه كانت تغيظني فقط

649
00:36:52,347 --> 00:36:55,882
وقد استطعت ان اتحمله
دافعت عن نفسي

650
00:36:55,917 --> 00:36:59,252
اذا كانت تريد ان تلعب لعبا غير نظيف
حتى انا استطيع

651
00:37:02,890 --> 00:37:04,091
لكن...

652
00:37:05,894 --> 00:37:08,792
لم يكن لدي اي فكره مالذي كنت اواجهه

653
00:37:12,967 --> 00:37:16,069
لقد كانت قويه

654
00:37:23,144 --> 00:37:26,113
لم يكن لدي احد لاقول له

655
00:37:26,147 --> 00:37:30,083
لقد كنت وحيده تماما

656
00:37:34,178 --> 00:37:38,646
وبالنهايه ، لم يكن يهم
مالذي تفعله لي آليسون

657
00:37:38,950 --> 00:37:45,031
لان .. كنت بمقدرتي فعل الاسوء بنفسي

658
00:37:48,202 --> 00:37:52,172
وبعد ذلك ظننت

659
00:37:52,206 --> 00:37:56,009
اذا اختفيت للابد ...

660
00:37:56,043 --> 00:37:59,346
ستنتصر هي

661
00:37:59,380 --> 00:38:03,150
ولا اريد لها ان تنتصر

662
00:38:03,184 --> 00:38:06,186
لم استطيع

663
00:38:21,969 --> 00:38:25,172
هانا مرحبا

664
00:38:25,206 --> 00:38:26,306
مرحبا

665
00:38:28,176 --> 00:38:29,342
هل شاهدتيه ؟

666
00:38:35,283 --> 00:38:37,050
نعم فعلت

667
00:38:40,288 --> 00:38:41,955
و؟

668
00:38:43,224 --> 00:38:45,025
انا سأهتم به

669
00:38:45,059 --> 00:38:49,996
انظري ، امي اذا جعلتيني اشرح لك فقط

670
00:39:01,275 --> 00:39:02,909
شكرا

671
00:39:02,944 --> 00:39:07,948
لم افعل هذا من اجلك فقط
فعلت هذا من اجلي ايضا

672
00:39:07,982 --> 00:39:12,118
على ما يبدو
مونا احبت التجسس على الكبار ايضا

673
00:39:12,153 --> 00:39:15,021
لقد سجلت بعض اللحظات بيني وبين المحقق ويلدن

674
00:39:16,190 --> 00:39:17,824
في تلك الليله ، عندما اوصلني الى المنزل

675
00:39:17,859 --> 00:39:19,192
بعد ان افرطت بالشراب

676
00:39:19,227 --> 00:39:20,293
نعم اتذكر ذلك

677
00:39:20,328 --> 00:39:22,896
لا ، فقط تتذكرين بعضا منه

678
00:39:22,930 --> 00:39:24,965
والآن ربما يكون لدي مستقبل

679
00:39:24,999 --> 00:39:27,968
مع شخص حقا اهتم بشأنه

680
00:39:28,002 --> 00:39:30,337
وفقط اريد نسيان هذا كله

681
00:39:42,216 --> 00:39:44,084
مرحبا ، تفضل بالقدوم

682
00:39:44,118 --> 00:39:45,218
مرحبا

683
00:39:47,889 --> 00:39:48,955
تبدين رائعه

684
00:39:50,291 --> 00:39:52,993
انتي تبتسمين
هذه علامه جيده

685
00:39:53,027 --> 00:39:54,327
لقد كنت قلق
ان الفديو ربما س..

686
00:39:54,362 --> 00:39:55,962
اوه لا امم

687
00:39:55,997 --> 00:39:58,131
شاهدتها وانا متأكده حقا

688
00:39:58,165 --> 00:40:00,100
انه عمل احد الاشخاص المتنمرين
الذين كلمتك عنهم

689
00:40:00,134 --> 00:40:01,301
سعيد ان هذا انتهى

690
00:40:01,335 --> 00:40:03,970
ولكني اعتقد انه من الافضل لو اعطيناه للشرطه

691
00:40:04,005 --> 00:40:06,072
صحيح

692
00:40:06,107 --> 00:40:08,141
لكن ياتيد

693
00:40:08,175 --> 00:40:11,144
لكني لا استطيع ان اعيده لك

694
00:40:11,178 --> 00:40:12,946
لقد اتلفته

695
00:40:14,382 --> 00:40:18,118
انا متأسفه
انا فقط..

696
00:40:18,152 --> 00:40:19,352
لم اكن اريد لاحد ان يشاهده

697
00:40:19,387 --> 00:40:22,389
اذا ...
لقد تخلصت منه

698
00:40:26,961 --> 00:40:29,095
حسنا

699
00:40:30,998 --> 00:40:33,133
حسنا اعتقد ان هذا انتهى

700
00:40:33,167 --> 00:40:35,302
هيا بنا ؟
نعم

701
00:40:46,047 --> 00:40:47,280
هل a ارسل هذا لك ؟

702
00:40:47,315 --> 00:40:50,050
لا ، لقد اخذته من حقيبه بيج

703
00:40:50,084 --> 00:40:51,217
ولماذا هو عند بيج ؟

704
00:40:51,252 --> 00:40:54,187
لانني اراهن انها حفرت قبل آلي واخذته منه

705
00:40:54,221 --> 00:40:56,089
مالذي تقولينه ؟

706
00:40:56,123 --> 00:40:58,091
اعني انه يبدو ان لديها عظام آلي ايضا

707
00:40:58,125 --> 00:41:01,061
ربما تكون هي a ، آريا .

708
00:41:01,095 --> 00:41:04,164
السؤال الوحيد هو
كيف سنقول هذا لايميلي ؟

709
00:41:08,002 --> 00:41:09,235
المزيد من الشاي ؟

710
00:41:09,270 --> 00:41:11,905
لا ، هذا جيد

711
00:41:11,939 --> 00:41:13,340
سأذهب لاغسل وجهي

712
00:41:40,301 --> 00:41:41,301
جينا ؟

713
00:41:42,370 --> 00:41:45,138
اريد التحدث اليك بشأن صديقك/صديقتك

714
00:41:45,172 --> 00:41:47,974
مالذي يجري ؟

715
00:41:49,210 --> 00:41:52,412
اوه ، لقد ظننت انك لوحدك

716
00:41:53,447 --> 00:41:56,149
لماذا؟
مالذي بك ؟

717
00:41:56,183 --> 00:41:58,418
جينا ، مالذي جئت لتقولينه لي ؟

718
00:41:58,452 --> 00:42:02,155
كوني حذره مع من تقضين وقتك ، ايميلي .

719
00:42:02,189 --> 00:42:04,626
احذري جيدا

720
00:42:04,650 --> 00:51:19,650
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

