﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,100
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:03,107 --> 00:00:07,426
ماذا حدث في الغابة؟ -
توبي كافانوه) قد مات ,أحدهم قَتلُه) -

3
00:00:07,461 --> 00:00:08,873
لقد رأيت جثته

4
00:00:09,739 --> 00:00:10,440
يا إلهي

5
00:00:10,475 --> 00:00:12,311
ماجي) أنا أسفة جداً)

6
00:00:12,346 --> 00:00:14,535
هل القس (تيد) وظف أحدهم ليعمل في الكنيسة ؟

7
00:00:14,570 --> 00:00:20,014
لقد وضعت 5 دولارات في صندوق تبرعات الكنيسة و كان
(بها نرد مرسوم عليها ,و لاحقا وجدتها مع والد (كايلب

8
00:00:20,049 --> 00:00:22,196
أتعتقدين حقاُ انه سيسرق من المكان الذي عُين به للتو

9
00:00:22,231 --> 00:00:24,440
لقد كان هناك مشكلة في الشارات القديمه

10
00:00:24,475 --> 00:00:26,632
ناس يدخلون , ناس يخرجون

11
00:00:26,667 --> 00:00:29,236
أيزرا فيتز) قد وقع للعمل كمدرس بديل)

12
00:00:29,271 --> 00:00:32,778
هل أنتي حالياً تقابلين (أيزرا فيتز) ؟ -
لا , لا أفعل -

13
00:00:35,064 --> 00:00:37,353
كل ما أرُيده منكي أنتي و أُمك
هو تلك السيارة

14
00:00:37,388 --> 00:00:42,001
كل هذا حدث منذ أن خذلتيني
في رحلتنا الصغيرة علي ذلك الجبل

15
00:00:42,036 --> 00:00:44,821
و لكنني أؤمن بالفرص الثانية
أنتي تحتاجيني

16
00:00:55,180 --> 00:00:56,180
لديكي زوار

17
00:00:57,491 --> 00:00:58,290
(سبينسر)

18
00:01:00,858 --> 00:01:02,962
سأكون في الرواق أذا أحتجتوني

19
00:01:12,286 --> 00:01:13,270
مرحباً

20
00:01:13,638 --> 00:01:14,846
تعلمي لماذا أتينا , صحيح ؟

21
00:01:14,881 --> 00:01:18,091
لقد تحدثنا مع أُمك -
لقد أردنا أن نكون هنا منذ اليوم الأول -

22
00:01:18,126 --> 00:01:19,634
لقد قالت أنكي سوف تذهبي للبيت غداً

23
00:01:19,669 --> 00:01:21,559
ألا زالت تصدق هذا ؟

24
00:01:22,673 --> 00:01:24,307
أتعتقد أنني سوف أستطيع النوم في الليل

25
00:01:24,308 --> 00:01:28,043
أذا فقط أستحممت بلفقعات و أستلقيت في فراَشيِ

26
00:01:28,370 --> 00:01:31,560
...أعتقد أن ما تريده هو

27
00:01:31,595 --> 00:01:36,020
أنا أعلم ماذا تريد
و لكن , أنهم لا يصنعون ليفه تنظف عقلك

28
00:01:41,104 --> 00:01:42,414
حراس الغابة وجدوا الجثة

29
00:01:43,037 --> 00:01:43,813
(هانا) -
(هانا) -

30
00:01:43,848 --> 00:01:46,904
ماذا , كلما عرفت أسرع كلما أسرعت في الخروج من هذا المكان

31
00:01:46,939 --> 00:01:51,944
الذي تحاول (هانا) قوله
أننا لدينا أخبار جيده

32
00:01:52,724 --> 00:01:55,156
لقد وجدوا جثة في الغابة

33
00:01:55,191 --> 00:01:57,077
الشرطة تعتقد أنه مُخيم

34
00:01:59,138 --> 00:02:00,276
(لقد كان (توبي

35
00:02:02,637 --> 00:02:04,429
لا , (سبينسر) لم يكن هو

36
00:02:05,644 --> 00:02:09,819
هذا الشخص كان مفقود منذ مُده
و هو لم يكن مكانه قريب مما رأيته

37
00:02:09,820 --> 00:02:10,703
أنا أعرف ماذا رأيت

38
00:02:10,821 --> 00:02:13,222
(لقد كان (توبي

39
00:02:19,319 --> 00:02:24,106
لقد كنت أفكر أنه غداً مساءً عندما تذهبي للبيت
...يمكننا جميعاً أن

40
00:02:24,241 --> 00:02:24,876
أريد أن أبقي هنا
أحتاج وقت أكثر

41
00:02:24,911 --> 00:02:27,194
وقت أكثر لما ؟ -
(هانا) -

42
00:02:27,366 --> 00:02:31,945
التسكع في الأرجاء بحذاء (مونا) القديم لا يحسن أي شئ -
هانا) أهدئي) -

43
00:02:31,980 --> 00:02:34,881
أتعلمين , أنا لم أكُن لأموت هنا
لو كُنت مكانك

44
00:02:34,707 --> 00:02:36,507
لقد تسللت لهذا المطبخ

45
00:02:36,508 --> 00:02:38,876
و رأيت صرصور كبير كفاية ليرتدي مَريله

46
00:02:38,877 --> 00:02:40,511
توقفي

47
00:02:40,348 --> 00:02:43,337
أنتي لستي مجنونه
هذا المكان هو المجنون

48
00:02:43,372 --> 00:02:46,588
أنا متعبه جداً لأخوض هذا الشجار الأن , يا رفاق

49
00:02:50,689 --> 00:02:52,469
أنا أشعر بالأمان هنا

50
00:02:53,126 --> 00:02:55,485
هذه القضبان لا تمنعنا من الخروج

51
00:02:56,549 --> 00:02:57,917
بل تمنع أشخاص أخرين من الدخول

52
00:03:11,424 --> 00:03:12,581
دقيقة واحده

53
00:03:14,105 --> 00:03:16,585
أصدقائك راحلين
أتريدي أن تودعيهم

54
00:03:17,339 --> 00:03:18,937
لقد فعلت

55
00:03:18,961 --> 00:03:57,061
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

56
00:03:57,283 --> 00:03:58,617
هل رأيتي حقيبة المكياچ خصتي ؟

57
00:03:58,618 --> 00:04:00,085
لا , و لكني اعتقد أن كل شئ

58
00:04:00,086 --> 00:04:01,520
كان بها موجود علي وسادتي

59
00:04:01,521 --> 00:04:03,489
حسنا , لا تبدأي لقد نمت فقط

60
00:04:03,490 --> 00:04:04,857
لحوالي 20 دقيقة

61
00:04:04,858 --> 00:04:05,891
لماذا تظلين تنظري للخارج ؟

62
00:04:05,892 --> 00:04:07,927
لأن (ويلدن) يعلم أنني هنا

63
00:04:07,928 --> 00:04:09,428
هل هذا ما تفكرين به ؟

64
00:04:09,429 --> 00:04:10,996
تراودني أحلاماً عن أصدقاء
قد حُلقت رؤسهم

65
00:04:10,997 --> 00:04:12,263
...و أنتي تبحثي عن

66
00:04:12,264 --> 00:04:13,297
لدي العديد من الأشياء الأخري

67
00:04:13,298 --> 00:04:15,099
(التي تُبقيني مستيقظه ليلاً , حسناً (أيميلي

68
00:04:15,100 --> 00:04:17,669
أذا هذه السيارة الغارقة
فجأة عرفت كيف تطفو

69
00:04:17,670 --> 00:04:18,670
أذا كان (ويلدن) يبحث عن سيارته

70
00:04:18,671 --> 00:04:19,871
"A"أذاً فهو ليس

71
00:04:19,872 --> 00:04:21,673
و بجانب هذا السيارات لا تطفو
و أذا حدث ذلك

72
00:04:21,674 --> 00:04:22,774
لكانت الشرطة قد جائت إلي هنا

73
00:04:22,775 --> 00:04:24,208
لماذا هناك منشفة مبتله علي سريري؟

74
00:04:25,243 --> 00:04:26,578
يا سيداتي يجب أن تذهبوا

75
00:04:26,579 --> 00:04:28,078
أم ستبقوا حتي الأفطار

76
00:04:28,079 --> 00:04:30,848
أنا لن أفطر , شكراً

77
00:04:30,849 --> 00:04:33,183
تعرفين أنني أحبها و لكن علي أحدهم
أن يعلم

78
00:04:33,184 --> 00:04:36,119
"تلك الفتاه ما معني كلمة "طي
<font color="#Blue" >تقصد طي الملابس</font>

79
00:04:36,120 --> 00:04:37,588
لقد كانت ليله عصيبه

80
00:04:37,589 --> 00:04:40,090
عزيزتي , أعرف أنه من الصعب رؤية
صديق يُعاني

81
00:04:40,091 --> 00:04:41,658
....و لكن أذا كان الأطباء يعتقدون أنها

82
00:04:41,659 --> 00:04:43,293
(الأطباء لا يساعدون (سبينسر

83
00:04:43,294 --> 00:04:45,094
(حسناً , أنها لا زالت تظن أن هذا كان (توبي

84
00:04:45,095 --> 00:04:47,162
لا يمكنك أن تظلي تفكري بهذا

85
00:04:47,163 --> 00:04:49,298
لا تتحملي المأساه
التي ليس لكي علاقه بها

86
00:04:49,299 --> 00:04:51,333
أمي
حسناً , أنتي تعملي في قسم أداري

87
00:04:51,334 --> 00:04:53,369
أيمكنك علي الأقل أن تخبريني عندما
تعرفي شيئاً بشأن الجثة؟

88
00:04:53,370 --> 00:04:55,938
أنظري

89
00:04:55,939 --> 00:04:58,875
أذا كان هذا سيساعدك علي تخطي هذا

90
00:04:58,876 --> 00:05:00,976
فنعم

91
00:05:00,977 --> 00:05:03,812
ستعرفي عندما أعرف

92
00:05:11,721 --> 00:05:14,355
أواثقه أن هذه كبيره كفاية لنتقاسمها ؟

93
00:05:14,356 --> 00:05:17,391
أعتقد أنه علينا أن نذهب و نجلس بالداخل

94
00:05:17,392 --> 00:05:18,526
يمكننا أيضاً أن نأكل هذه في سيارتي

95
00:05:18,527 --> 00:05:20,293
و ننحني كلما يمر شخص بجانبنا

96
00:05:20,294 --> 00:05:21,862
بما أنني أخبرت المدير بأننا
غير مرتبطين

97
00:05:21,863 --> 00:05:23,564
لا أعتقد أنه يجب أن نُري
نتقاسم

98
00:05:23,565 --> 00:05:25,265
كعكة علي الممر -
حسناً -

99
00:05:25,266 --> 00:05:26,700
نحن لن نرجع إلي هذا

100
00:05:26,701 --> 00:05:28,135
سوف نجد حلاً

101
00:05:28,136 --> 00:05:30,938
أنظري

102
00:05:30,939 --> 00:05:33,340
لا شئ بيننا يحتاج للتغيير

103
00:05:37,111 --> 00:05:38,111
(أنها (ماجي

104
00:05:39,947 --> 00:05:41,915
مرحباً , ما الأخبار ؟

105
00:05:41,916 --> 00:05:43,750
في أية ساعة ؟

106
00:05:45,420 --> 00:05:49,955
غداً .. أنا .. لا

107
00:05:49,956 --> 00:05:55,894
أتعلمين , حسنا سوف أُحضره

108
00:05:55,895 --> 00:05:57,530
نعم

109
00:05:57,531 --> 00:05:58,797
ماذا يحدث

110
00:05:58,798 --> 00:06:00,566
تدريب الكاراتيه لـ(مالكوم) سينتهي
في نفس الوقت

111
00:06:00,567 --> 00:06:03,436
الذي به مقابلتي الثانيه

112
00:06:03,437 --> 00:06:07,372
لقد كنت سأقدم المساعده
و لكنني وجَدت

113
00:06:07,373 --> 00:06:09,607
...أنه بعد حادثة السقوط من علي السرير

114
00:06:09,608 --> 00:06:11,609
أنتي تعلمين أنني لا ألومك علي هذا

115
00:06:11,610 --> 00:06:14,379
هذا ليس بشأني

116
00:06:14,380 --> 00:06:16,581
أذا , (ماجي) هي من تلومني -
أتعلمين -

117
00:06:16,582 --> 00:06:18,883
في الواقع , سيكون من الرائع
(لو ذهبتي لأحضار (مالكوم

118
00:06:18,884 --> 00:06:20,685
لو لم أذهب لتلك المقابله

119
00:06:20,686 --> 00:06:22,753
أحدهم سوف يأخذ تلك الوظيفه

120
00:06:22,754 --> 00:06:23,854


121
00:06:23,855 --> 00:06:25,756
(أذاً , و ماذا ستخبر (ماجي

122
00:06:25,757 --> 00:06:27,792
يمكنني أن أتعامل معها

123
00:06:30,696 --> 00:06:32,830
أتعلمين ما الأغرب أيضاً
نحن الأثنين لدينا ندوب

124
00:06:32,831 --> 00:06:35,099
أسفل ركبتنا اليسري
و أتعلمي ؟

125
00:06:35,100 --> 00:06:37,801
أبي حصل عليهم في السجن

126
00:06:37,802 --> 00:06:39,235
هذه كانت مُزحه

127
00:06:39,236 --> 00:06:40,737


128
00:06:42,206 --> 00:06:45,075
ما هذه الرائحه ؟
عطر جديد ؟

129
00:06:45,076 --> 00:06:47,010
لا , أنه معطر جو

130
00:06:47,011 --> 00:06:49,012
والدة (أيميلي) قد رشته علي كل ملابسي

131
00:06:49,013 --> 00:06:51,815
و عندما لم أكن منتبها
رششته علي شعري

132
00:06:51,816 --> 00:06:53,015
أطلبي منها أن تخرجي الليلة

133
00:06:53,016 --> 00:06:55,450
أبي يُريد أن يأخذنا للعشاء

134
00:06:55,451 --> 00:06:59,254
كايلب) , هو لا يتوجب عليه أن يفعل هذا)

135
00:06:59,255 --> 00:07:01,991
توقفي

136
00:07:01,992 --> 00:07:03,492
أنتي لستي مجرد الشخص الذي

137
00:07:03,493 --> 00:07:06,028
أعدُه مجدداً لحياتي

138
00:07:06,029 --> 00:07:08,163
و لكنك أيضاً الشخص الدي
جعله يبقي فيها

139
00:07:09,499 --> 00:07:11,833
و لقد جعلتي الرجل يعمل

140
00:07:11,834 --> 00:07:13,602
أجعليه يقدم لكي أستقبالاً

141
00:07:30,084 --> 00:07:33,820
ألا يمكنكي فقط أن تطلبي من أُمك
نسخة من تقرير التحقيق في أسباب الوفاه ؟

142
00:07:33,821 --> 00:07:35,389
(أريا) هذا التحقيق لا يقول أنه ليس (توبي)

143
00:07:35,390 --> 00:07:36,857
(أنه يقول أنه (جون دو

144
00:07:36,858 --> 00:07:39,426
(هذا لن يغير رأي (سبينسر

145
00:07:39,427 --> 00:07:42,028


146
00:07:43,897 --> 00:07:45,632
من هذا ؟

147
00:07:45,633 --> 00:07:47,267
(شانا)

148
00:07:47,268 --> 00:07:49,435
لماذا تظل تُراسلك
أثناء وجود (بايج) خارج المدينه

149
00:07:49,436 --> 00:07:50,470
هل هي معجبة بكي

150
00:07:51,705 --> 00:07:53,873
أسفة يا رفاق
كايلب) كان لديه الكثير ليتشاركه معي)

151
00:07:53,874 --> 00:07:54,874
لما أنتي مُحمَره خجلاً؟

152
00:07:54,875 --> 00:07:56,576
لما هي مُحمَره خجلاً؟

153
00:07:56,577 --> 00:07:58,877
لأن (شانا) تغازلها
و أعتقد أنها يجب أن تَصُدها

154
00:07:58,878 --> 00:08:00,546
"قبل أن تصبح "الصديقة السابقة

155
00:08:00,547 --> 00:08:02,381
أنا لا أفكر بشأن (شانا) يا رفاق

156
00:08:02,382 --> 00:08:03,782
(يجب أن نساعد (سبينسر

157
00:08:03,783 --> 00:08:05,416
لا (أيم) لقد رأيتي وجهها

158
00:08:05,417 --> 00:08:07,951
أنه لن تخرج من هناك ألا لو أختطفناها

159
00:08:07,952 --> 00:08:10,888
أو أذا أخذنا الجثة إليها
(و أثبتنا أنه ليس (توبي

160
00:08:13,625 --> 00:08:15,859
أيم) , هذا ليس خياراً بالفعل)

161
00:08:15,860 --> 00:08:19,029
لا , ولكن أخذ صوره له خياراً

162
00:08:19,030 --> 00:08:20,498
و لقد كُنا في تلك المشرحه من قبل

163
00:08:20,499 --> 00:08:22,632
ما الذي سيمنعنا من الرجوع إليها

164
00:08:22,633 --> 00:08:26,069
هل حقاً علينا أن نجيب علي هذا ؟

165
00:08:27,838 --> 00:08:30,607
هل لعبتي هذه اللُعبه من قبل

166
00:08:30,608 --> 00:08:34,811
يبدو أنها قديمه قليلاً

167
00:08:34,812 --> 00:08:36,613
أذا جاء (ديوك إلينغتون) عبر الباب
<font color="#Blue" >ديوك إلينغتون : عازف بيانو أمريكي شهير</font>

168
00:08:36,614 --> 00:08:38,880
هل ستطلبي منه الأ يعزف علي البيانو

169
00:08:38,881 --> 00:08:41,383
سبينسر) لقد علمت للتو أنكي أعترفتي)

170
00:08:41,384 --> 00:08:43,319
لم أكن أعلم

171
00:08:43,320 --> 00:08:45,621
(أيدي أيمكنك أن تذهب لتتفحص السيد (باترسون

172
00:08:45,622 --> 00:08:47,756
ربما هو يحتاج مساعد
ليساعده في تلقي علاجه الفيزيائي

173
00:08:47,757 --> 00:08:49,024
لقد تلقاه هذا الصباح

174
00:08:49,025 --> 00:08:50,292
أذاً ربما يجب ان تذهب لمتابعته

175
00:08:50,293 --> 00:08:51,893
تفقد سبب ألمه

176
00:09:01,704 --> 00:09:03,404
بماذا تشعرين ؟

177
00:09:03,405 --> 00:09:04,572


178
00:09:07,576 --> 00:09:10,210
سبينسر) لو هناك أي شئ قلته)
....أو فعلته

179
00:09:10,211 --> 00:09:12,312
لا , أنت لست سبب وجودي هنا

180
00:09:13,781 --> 00:09:16,316
من أختار هذه اللُعبه؟
أنتي أم (أيدي) ؟

181
00:09:16,317 --> 00:09:17,451
أيدي) , لماذا ؟)

182
00:09:19,220 --> 00:09:22,422
لقد لعبها مع (مونا) عندما وصلت هنا

183
00:09:22,423 --> 00:09:23,923
نعم , لقد كانت مهووسه بها قليلاً

184
00:09:23,924 --> 00:09:26,459
حتي في النهاية أستبدلتها بالأوراق
<font color="#Blue" >يقصد أوراق الكوتشينه</font>

185
00:09:26,460 --> 00:09:29,328


186
00:09:29,329 --> 00:09:30,663
أعتقد أنني يجب ان أذهب

187
00:09:30,664 --> 00:09:32,265
سوف أتي لأتفقدك لاحقاً

188
00:09:33,367 --> 00:09:36,001
حسناً

189
00:09:52,418 --> 00:09:53,718
سأراكِ لاحقاً

190
00:09:53,719 --> 00:09:54,653
(هانا)

191
00:09:56,689 --> 00:09:59,290
لقد تركت لأمُك بضعة رسائل و لكني
لم أتلقي رد

192
00:09:59,291 --> 00:10:02,092
هل هناك طريقة أفضل لأصل إليها ؟

193
00:10:02,093 --> 00:10:04,561
أنها في (نيويورك) في حلقة تدريبية

194
00:10:04,562 --> 00:10:07,331
لماذا ؟ ما المشكلة؟

195
00:10:07,332 --> 00:10:11,368
نحن فقط يجب أن نفكر ملياً
في مشكلة حساسه

196
00:10:11,369 --> 00:10:12,603
من "نحن" ؟

197
00:10:16,440 --> 00:10:18,508
سيدة (مونتجمري) ماذا يحدث ؟

198
00:10:18,509 --> 00:10:20,276


199
00:10:20,277 --> 00:10:22,412
أنني مشتركة في لجنة أعادة ترميم الكنيسة

200
00:10:22,413 --> 00:10:24,347
و هناك شيئاً حدث

201
00:10:24,348 --> 00:10:26,649
أنتظري أهذا بشأن والد (كايلب) ؟

202
00:10:26,650 --> 00:10:29,351


203
00:10:29,352 --> 00:10:32,454
إلي أي مدي أمُك كانت تعرف (جيمي) قبل
أن توصي به

204
00:10:34,590 --> 00:10:36,425
أنا أحاول المساعدة

205
00:10:36,426 --> 00:10:38,092
أنه فقط صعب جداً
أن أدافع عن شرف

206
00:10:38,093 --> 00:10:39,828
أحد أنت حتي لا تعرفه

207
00:10:39,829 --> 00:10:43,332
أنا أتمني أن يكون هذا كله سوء تفاهم

208
00:10:43,333 --> 00:10:45,166
و ما هو سوء التفاهم ؟

209
00:10:46,702 --> 00:10:50,604
جيمي) أخذ الجرس البرونزي من البرج)

210
00:10:50,605 --> 00:10:52,840
ليصلحه و لكن الأخر

211
00:10:52,841 --> 00:10:56,844
الذي أعاده من الواضح أن أقل قيمه

212
00:10:56,845 --> 00:10:58,912
أنتظري , أهذا هو ما تتحدثين عنه ؟

213
00:10:58,913 --> 00:11:01,248
لقد أفتقدوا جرسهم القديم الصدأ ؟

214
00:11:01,249 --> 00:11:04,050
و الذي ثمنه $8000

215
00:11:06,186 --> 00:11:07,454
(من فضلك لا تقولي أي شئ لـ(كايلب

216
00:11:07,455 --> 00:11:10,022
فقط أجعلي أمُك تتصل بي

217
00:12:38,349 --> 00:12:40,316
أن لديها أساسات رائعة

218
00:12:40,317 --> 00:12:42,084
أنهم يبنون تلك الكنيسة لتبقي للأبد

219
00:12:42,085 --> 00:12:44,086
متي تعتقد انك ستنتهي ؟

220
00:12:44,087 --> 00:12:45,621
سوف أخذ وقتي

221
00:12:45,622 --> 00:12:47,222
أُريد أن أجعل كل شئ صحيح

222
00:12:49,125 --> 00:12:51,760
قبل أن أنسي

223
00:12:57,933 --> 00:12:59,401
ما هذا ؟

224
00:12:59,402 --> 00:13:00,302
أنه لكي

225
00:13:01,970 --> 00:13:03,070
أفتحيه

226
00:13:07,442 --> 00:13:08,442
أنه ملاك

227
00:13:08,443 --> 00:13:09,810
لقد بدا ملائماً

228
00:13:11,580 --> 00:13:12,647
أنا لا أعلم ماذا أقول

229
00:13:12,648 --> 00:13:14,014


230
00:13:14,015 --> 00:13:16,684
أكره هذه الأشياء اللعينه

231
00:13:16,685 --> 00:13:18,318
سوف أغلقه

232
00:13:20,754 --> 00:13:23,323
(أنه القس (تيد

233
00:13:23,324 --> 00:13:24,791
يجب أن أجيب علي هذا , أعذروني

234
00:13:27,495 --> 00:13:28,662
مرحباً

235
00:13:31,666 --> 00:13:34,099
أعتقدت أن هذا سيجعلك تشعري بتحسن

236
00:13:34,100 --> 00:13:35,601
...و بعد ذلك في طريق عودتنا للمنزل , يمكننا أن

237
00:13:35,602 --> 00:13:39,004
أنا لن أعود للبيت -
علي الأقل فقط أرتدي البلوزه -

238
00:13:39,005 --> 00:13:42,074
أمي , لقد أخبرتك أنني لستُ جاهزه

239
00:13:42,075 --> 00:13:44,009
حسناً , عندما تصبحين في غرفتك الخاصة

240
00:13:44,010 --> 00:13:45,143
...مُحاطه بكل -
أنظري أمي -

241
00:13:45,144 --> 00:13:47,580
لا يمكنني فقط أن أعود
للعشاء في النادي

242
00:13:47,581 --> 00:13:49,547
ليس عليكي أن ترتدي السترة الرياضية
..فقط أرتدي

243
00:13:49,548 --> 00:13:50,848
لقد قُلت أنني لستُ مستعده

244
00:14:15,373 --> 00:14:17,807
ما الذي حدث بينك أنتي و (توبي)؟

245
00:14:20,278 --> 00:14:24,913
أنا لن أتحرك من هذا المكان
حتي أتلقي أجابه حقيقيه

246
00:14:27,751 --> 00:14:31,085
أخر مرة رأيت أحدهم في هذه الحاله

247
00:14:31,086 --> 00:14:33,555
يتشبث بسر لهذه الدرجة
(كانت (أليسون

248
00:14:36,659 --> 00:14:38,460
و بعد بعض الأسابيع قد ماتت

249
00:14:43,399 --> 00:14:45,299


250
00:14:45,300 --> 00:14:47,568
(أليسون)

251
00:14:49,504 --> 00:14:50,837
أين كنتي ؟
لقد اعتقدت أنكي

252
00:14:50,838 --> 00:14:51,938
(نائمة في حجرة (سبينسر

253
00:14:53,174 --> 00:14:55,842
كان يجب ان أخرج

254
00:14:55,843 --> 00:14:56,843
لماذا ؟

255
00:14:58,813 --> 00:15:01,314
ماذا حدث لفمك ؟
أنه ينزف

256
00:15:01,315 --> 00:15:04,784
لابد و أني خدشت نفسي
في أحد اغصان الأشجار

257
00:15:04,785 --> 00:15:06,552
في طريقي للعوده للبيت

258
00:15:06,553 --> 00:15:08,688
هل يمكنني أن أذهب للأعلي , من فضلك ؟

259
00:15:08,689 --> 00:15:10,823
لماذا كان يجب عليكي
أن تخرجي خارج المنزل الساعة الثالثة صباحاً  ؟

260
00:15:10,824 --> 00:15:14,827
سيدة (هيستنجيز) من فضلك لا أستطيع التحدث بشأن هذا

261
00:15:14,828 --> 00:15:17,296
أجعليني أحضر لكي بعض الثلج لفمك
فقط أبقي هنا

262
00:15:17,297 --> 00:15:18,697
من فضلك ؟

263
00:15:24,937 --> 00:15:26,070
تفضلي

264
00:15:27,540 --> 00:15:30,275
هل تشاجرتي مع أحدهم ؟

265
00:15:30,276 --> 00:15:33,744
سيده (هيستنجيز) أذا أخبرتي عائلتي

266
00:15:33,745 --> 00:15:35,046
سوف تصبح الأمور فقط أسوء

267
00:15:37,116 --> 00:15:39,517
عديني انكي لن تقولي أي شئ

268
00:15:44,323 --> 00:15:45,723
تعالي هنا

269
00:15:50,361 --> 00:15:52,129


270
00:15:55,166 --> 00:15:56,900
أنا فقط أتصرف بغرابه

271
00:15:58,502 --> 00:16:01,338
أُبالغ في الحساسية
أنا بخير

272
00:16:08,812 --> 00:16:11,013
ألم تخبري الشرطة بهذا قط ؟

273
00:16:11,014 --> 00:16:12,548
بالطبع فعلت

274
00:16:15,485 --> 00:16:18,120
و لكنني حسمت الأمر بنفسي حول من
ذهب ورائها هذه الليلة

275
00:16:18,121 --> 00:16:19,788
و أحتفظت بهذا لنفسي

276
00:16:19,789 --> 00:16:20,956
أذاً من ؟

277
00:16:20,957 --> 00:16:23,325
لماذا ؟
لماذا لم تقولي أي شئ ؟

278
00:16:23,326 --> 00:16:25,393
لأن أذا كان (جيسون) يلاحقنا

279
00:16:25,394 --> 00:16:28,429
و يحاول ان يكشف أن والدك هو والده أيضاً

280
00:16:28,430 --> 00:16:31,166
سوف يكون هذا أنهيار للعائلة بين ليلة و ضحاها

281
00:16:33,903 --> 00:16:36,071
أذاً . أنتي لازلتي تعتقدي أنه (جيسون) ؟

282
00:16:36,072 --> 00:16:38,339
لا , لا أعتقد هذا
ليس الأن

283
00:16:39,507 --> 00:16:41,742
و لكنني بدأت بالشك في أخرين

284
00:16:45,680 --> 00:16:47,181
يجب أن أسأل

285
00:16:48,917 --> 00:16:52,086
هل (توبي) ليس الشخص الذي أعتقدناه ؟

286
00:17:04,664 --> 00:17:07,200
أسف يا رفاق
أعتقد أنني يجب ان اذهب

287
00:17:07,201 --> 00:17:09,368
هناك مشكله في العمل يجب أن أتعامل معها

288
00:17:09,369 --> 00:17:10,369
ماذا , الأن ؟

289
00:17:10,370 --> 00:17:12,537
لقد فُصلت من العمل للتو

290
00:17:12,538 --> 00:17:14,606
ماذا..ما الدي تتحدث عنه ؟

291
00:17:14,607 --> 00:17:18,510
يبدو أن الجرس الخاطئ هو الدي عُلق في البرج

292
00:17:18,511 --> 00:17:21,579
يجب أن أذهب بنفسي إلي مُسبك المعادن
و أوضح كل شئ

293
00:17:21,580 --> 00:17:22,847
أتريدني أن أتي معك ؟

294
00:17:22,848 --> 00:17:24,816
لا , أنتم يا رفاق أكملوا عشائكم

295
00:17:24,817 --> 00:17:27,184
سأحل هذا
و سأراكم لاحقاً

296
00:17:33,959 --> 00:17:35,426


297
00:18:10,126 --> 00:18:12,494
حسناً , من يجب علي أن أراسله أذا رأيت أحد قادم

298
00:18:12,495 --> 00:18:13,962
(أنا , ليس (هانا

299
00:18:13,963 --> 00:18:16,264
نحن نستخدم تليفونها لنلتقط الصوره

300
00:18:16,265 --> 00:18:18,132
(هانا)
أنتبهي

301
00:18:18,133 --> 00:18:20,435
ماذا ؟ أنا أسفة

302
00:18:20,436 --> 00:18:22,903
والد صديقي قد فُصل عن عمله بسبب السرقة

303
00:18:22,904 --> 00:18:25,139
أين تبيع جرس ثمين , علي أية حال؟

304
00:18:25,140 --> 00:18:26,107
هانا أنتبهي أنا لا أريد أن

305
00:18:26,108 --> 00:18:27,775
نبقي هنا مدة أطول من المفترض

306
00:18:27,776 --> 00:18:30,810
سوف نجد (جون دو) و نصوره
و نخرج من هنا

307
00:18:30,811 --> 00:18:32,912
أذا كان من البرونز يجب أن يذوبه أولاً

308
00:18:32,913 --> 00:18:34,381
يذوبه إلي ماذا ؟

309
00:18:34,382 --> 00:18:35,715
لماذا لا نزال نتناقش في الأجراس ؟

310
00:18:35,716 --> 00:18:38,185
لأن (كايلب) يظن أن والده شَريف

311
00:18:38,186 --> 00:18:40,720
و أنا اعلم أنه يبيع قطع من الكنيسة
علي الأنترنت

312
00:18:40,721 --> 00:18:42,322
حسناً , فلتنسي هذا
سوف أفعل هذا وحدي

313
00:18:53,133 --> 00:18:55,834
كيف سنعرف أيهم هو (جون دو) ؟

314
00:18:55,835 --> 00:18:57,470
يجب أن نبحث في تلك الرفوف

315
00:18:57,471 --> 00:19:00,072
لا أنتي ستبحثي في تلك الرفوف

316
00:19:00,073 --> 00:19:03,274
هذه ليست نزهة (أيميلي) أنا
مرتعبة

317
00:19:03,275 --> 00:19:04,743
كل ما يجب علينا عمله هو أن نفتح تلك الأبواب

318
00:19:04,744 --> 00:19:07,913
لا يهم
أنا أشُم رائحة الموتي

319
00:19:10,116 --> 00:19:12,918
حسناً , فقط جهزي تليفونك

320
00:19:14,587 --> 00:19:16,822
أنا سأحمله و لكن انتي يجب عليكي
أن تصوريه

321
00:19:16,823 --> 00:19:19,457
أنا فقط أريد أن أغمض عيني

322
00:19:31,603 --> 00:19:33,438
يا إلهي
هذا خطأ

323
00:19:33,439 --> 00:19:36,740
تقضي كل حياتك تقوم بعمل تناضل

324
00:19:36,741 --> 00:19:41,811
تتخلص من الخطوط المُسمره
(لا تأكل حلوي (البودنغ

325
00:19:43,448 --> 00:19:45,182
و في النهاية تصبح مجرد رَغيف خبز قديمة

326
00:19:45,183 --> 00:19:47,051
تستلقي علي شريحة حديديه

327
00:19:47,052 --> 00:19:48,485
أيمكنك ان تساعديني مع هذا الرَغيف

328
00:19:48,486 --> 00:19:50,119
لا أستطيع أن أجد البطاقة -
أنتظري -

329
00:19:51,888 --> 00:19:53,656
(أيم) ماذا أذا كان هذا (توبي)

330
00:19:53,657 --> 00:19:57,760
أنه ليس هو
و (سبينسر) يجب أن تعلم هذا

331
00:19:59,163 --> 00:20:00,463
و لكن فقط في حالة أذا كان هو
أنا لا أستطيع

332
00:20:00,464 --> 00:20:03,366
تحمُل أن أري وجهُه
لذا أيمكننا فقط أن نبحث عن

333
00:20:03,367 --> 00:20:06,068
وشمُه أو أي شئ أخر ؟

334
00:20:06,069 --> 00:20:07,369
(أنه لي (توبي

335
00:20:17,580 --> 00:20:18,880


336
00:20:25,820 --> 00:20:27,321


337
00:20:31,526 --> 00:20:33,260


338
00:20:42,236 --> 00:20:43,636


339
00:20:50,043 --> 00:20:52,445


340
00:20:52,446 --> 00:20:53,679
أيم) أحدهم قادم)

341
00:20:53,680 --> 00:20:54,713
هيا يجب أن نذهب

342
00:20:56,015 --> 00:20:57,749
أيم) , هيا)

343
00:21:05,805 --> 00:21:07,239


344
00:21:07,240 --> 00:21:08,473
مرحباً أيتها المشرقة

345
00:21:08,474 --> 00:21:10,374
مرحباً

346
00:21:10,375 --> 00:21:12,043
أهذا كتاب جيد ؟

347
00:21:12,044 --> 00:21:13,511
أنه جيد

348
00:21:13,512 --> 00:21:16,247
أيمكنني أن أسألك عن شئ ؟

349
00:21:16,248 --> 00:21:18,950
هذه اللعبة التي أردت مني أن العبها بالأمس

350
00:21:18,951 --> 00:21:21,986
لقد سمعت أنها من ألعاب (مونا) المفضلة

351
00:21:21,987 --> 00:21:24,255
من كان يلعبها معها

352
00:21:24,256 --> 00:21:25,756
انا لا أتذكر

353
00:21:25,757 --> 00:21:27,958
مونا) كانت تحب أن تلعب ألعاب كثيره)

354
00:21:27,959 --> 00:21:29,459
(نعم , و لكن (رين

355
00:21:29,460 --> 00:21:31,762
الطبيب (كينجستون) أخبرني أنها

356
00:21:31,763 --> 00:21:33,063
كانت مهووسة بتلك اللعبة

357
00:21:34,131 --> 00:21:35,398
حسناً , لابد و أنه يعلم

358
00:21:36,734 --> 00:21:38,368
ما الذي بينك و بينه ؟

359
00:21:38,369 --> 00:21:41,571
ماذا تقصدي ؟

360
00:21:41,572 --> 00:21:46,375
أيدي) هل أنت الشخص وراء مشكلة)

361
00:21:46,376 --> 00:21:48,043
مرور الزائرين؟

362
00:21:48,044 --> 00:21:49,578
هل جعلت أحد يدخل من كان

363
00:21:49,579 --> 00:21:52,047
لم يكن أنا وراء هذا

364
00:21:52,048 --> 00:21:53,214
(هل كان وراء هذا الطبيب (كيننجستون

365
00:21:55,651 --> 00:21:57,452
خذي دوائك

366
00:21:57,453 --> 00:21:58,553
أنتي ربما تنامين و لكن

367
00:21:58,554 --> 00:21:59,621
يبدو أنكي لا ترتاحي مطلقاً

368
00:21:59,622 --> 00:22:01,089
أنا لن أخبر أحداً

369
00:22:01,090 --> 00:22:05,425
ثقي بغرائزك
و غرائزي تقول لي

370
00:22:05,426 --> 00:22:06,894
منذ الدقيقة الأولي التي أتي فيها هذا الشخص هنا

371
00:22:06,895 --> 00:22:08,261
أنه لم يأتي للأسباب الصحيحة

372
00:22:10,231 --> 00:22:12,099
أجعلينا فقط نترك الأمور هكذا , حسناً ؟

373
00:23:09,787 --> 00:23:11,655
مرحباً

374
00:23:11,656 --> 00:23:13,389
هل وصلتكي رسائلي ؟

375
00:23:13,390 --> 00:23:14,724
نعم , لقد كنت أدرس الجبر

376
00:23:14,725 --> 00:23:16,660
لدي أختبار تعويضي
بعد حوالي 10 دقائق

377
00:23:16,661 --> 00:23:18,294
أبي قد فشل

378
00:23:18,295 --> 00:23:20,096
المُسبك قال أنه ليس هناك أي تشابك

379
00:23:20,097 --> 00:23:22,365
و هم لديهم الأوراق ليثبتوا هذا

380
00:23:22,366 --> 00:23:24,599
ربما أذا تحدث والدك مع لجنة الكنيسة

381
00:23:24,600 --> 00:23:26,935
...و أخبرهم أنه -
أخبرهم ماذا ؟ -

382
00:23:26,936 --> 00:23:28,671
لماذا يجب أن يدافع عن نفسه أمام مجموعة من

383
00:23:28,672 --> 00:23:30,873
أصحاب العقو الضيقة الذين يعتقدون أنه لص

384
00:23:30,874 --> 00:23:32,775
فقط لأنهم لم يدُسوه في قميصهم ؟

385
00:23:35,845 --> 00:23:38,047
هل ضغطت علي زر "صامت"  أو شئ من هذا القبيل

386
00:23:38,048 --> 00:23:39,047
لماذا أنتي صامته ؟

387
00:23:40,115 --> 00:23:42,283
أنا فقط أسمع

388
00:23:42,284 --> 00:23:44,018
لقد فعلتي هذا أيضاً الليلة الماضية

389
00:23:45,921 --> 00:23:48,823
(أنا لا أعلم ماذا أقول , (كايلب

390
00:23:48,824 --> 00:23:51,292
منذ متي؟
هانا) أنتي لديكي رأي حول)

391
00:23:51,293 --> 00:23:53,494
كل شئ بداية بقصة شعر(هوني بوبو) إلي
<font color="#Blue" >(هوني بوبو : برنامج تلفزيون الواقع حول طفلة تسمي (هوني بوبو</font>

392
00:23:53,495 --> 00:23:55,796
النظرة الغريبة التي نظرت إليكي بها
السيدة الكبيرة

393
00:23:55,797 --> 00:23:57,497
عندما طلبتي بوضع الزبد علي الفشار

394
00:23:57,498 --> 00:23:59,332
أنا فقط لا أعتقد

395
00:23:59,333 --> 00:24:01,168
أن والدك تغير كثيراً

396
00:24:01,169 --> 00:24:02,803
كما تعتقد

397
00:24:08,609 --> 00:24:10,476
في تلك الليلة التي حصل فيها علي عمل في الكنيسة

398
00:24:10,477 --> 00:24:13,345
لقد وضعت نقود في صندوق تبرعات الكنيسة

399
00:24:13,346 --> 00:24:17,316
و عندما دفع للبيتزا قد أستخدم
نفس النقود

400
00:24:19,285 --> 00:24:20,853
كبف تأكدتي من هذا ؟

401
00:24:20,854 --> 00:24:24,857
لأن كان هناك زوج من النرد المحظوظ
مرسوم عليه

402
00:24:24,858 --> 00:24:26,325
(لقد كانت نفس النقود (كايلب

403
00:24:30,830 --> 00:24:33,297


404
00:24:36,602 --> 00:24:39,437


405
00:24:43,141 --> 00:24:46,476
مرحباً , عذراً
(أنا هنا لأحضر (مالكوم

406
00:24:46,477 --> 00:24:48,912
لقد أخذه احدهم منذ حوالي
عشر دقائق

407
00:24:48,913 --> 00:24:51,481
حقاً
لابد و ان (ماجي) أخذته

408
00:24:51,482 --> 00:24:53,751
لا أمه لم تحضُر اليوم لقد
كانت صديقه

409
00:24:53,752 --> 00:24:56,186
(أريا مونتجامري)

410
00:24:57,922 --> 00:24:59,388
أهناك شيئاً ؟

411
00:24:59,389 --> 00:25:02,091
لا لا كل شئ بخير , شكراً

412
00:25:17,874 --> 00:25:20,541


413
00:25:20,542 --> 00:25:22,477


414
00:25:25,281 --> 00:25:27,816


415
00:25:43,408 --> 00:25:46,911


416
00:25:46,912 --> 00:25:49,480


417
00:25:56,386 --> 00:25:58,221


418
00:25:58,222 --> 00:26:00,289
(أريا)

419
00:26:00,290 --> 00:26:02,492
لم أكن أعلم أنكي ستأتين هنا الليلة

420
00:26:02,493 --> 00:26:05,194
(نعم , لقد جئت لأقابل (أيزرا) و (مالكوم

421
00:26:05,195 --> 00:26:06,896
هل انتي بخير ؟

422
00:26:06,897 --> 00:26:08,797
هل (ماجي) هنا أيضاً ؟

423
00:26:08,798 --> 00:26:09,732
لا أعرف ربما

424
00:26:09,733 --> 00:26:11,033
عزيزتي لقد تحدثنا بهذا الشأن

425
00:26:11,034 --> 00:26:13,035
...و أعرف انكي تريدين أن تُنَجحي هذا و لكن

426
00:26:13,036 --> 00:26:15,638
حسناً , أمي لا يمكنني فعل هذا الأن -
(أريا) -

427
00:26:15,639 --> 00:26:17,506
أنتي ستكوني من يُجرح

428
00:26:17,507 --> 00:26:20,175
بدون ذكر أن هناك طفل صغير
لا يزال يتسائل

429
00:26:20,176 --> 00:26:22,577
كيف يكون هذا الغريب فجأه أبي

430
00:26:22,578 --> 00:26:25,346
هو يحتاج المساعدة
و لكن ليست مساعدتك

431
00:26:25,347 --> 00:26:28,049
مالكوم) بالفعل لديه أحدهم ليراعيه)

432
00:26:28,050 --> 00:26:30,284
يجب أن أذهب

433
00:26:49,503 --> 00:26:52,639
سأعود سوف أوصل هذا للغرفة 217

434
00:26:52,640 --> 00:26:55,575
ما هذا ؟

435
00:26:55,576 --> 00:26:56,910
كتاب

436
00:26:56,911 --> 00:26:58,811
أحد المرضي قد طلبه مبكراً

437
00:26:58,812 --> 00:27:00,012
و لكن مرضانا يحتاجون راحه

438
00:27:00,013 --> 00:27:01,681
يمكنك أن تعطيه إلي(سبينسر) غداً

439
00:27:03,884 --> 00:27:05,451
أنا أجازة غداً

440
00:27:05,452 --> 00:27:06,852
حسناً , سوف أعطيه لها من اجلك

441
00:27:09,856 --> 00:27:14,493
(نحن لا نواجه نفس المشكلة مجدداً (أيدي
إليس كذلك

442
00:27:14,494 --> 00:27:17,729


443
00:27:35,380 --> 00:27:37,114
هل عرفت أي شيئاً

444
00:27:37,115 --> 00:27:38,583
لا

445
00:27:38,584 --> 00:27:40,251
كل ما أعرفه
أن غادر المدينة

446
00:27:40,252 --> 00:27:41,319
هل تحدثت مع والدتك

447
00:27:41,320 --> 00:27:43,421
هانا) هذا لا يرجع إلي أمي)

448
00:27:43,422 --> 00:27:46,723
و لا أنت , ولا أنا من أقحمه في هذا

449
00:27:46,724 --> 00:27:48,358
هل هذا كل شئ

450
00:27:48,359 --> 00:27:50,360
نعم , تقريباً
فقط سأبحث عن كتابي للأتجليزي

451
00:27:50,361 --> 00:27:52,095
حسناً , سأكون بالخارج

452
00:27:54,098 --> 00:27:57,066


453
00:27:59,103 --> 00:28:00,604
مرحباً

454
00:28:00,605 --> 00:28:02,938
لقد كنت ذاهباً للبيت و وجدت سيارتك
بالخارج

455
00:28:02,939 --> 00:28:04,340
أين كنت ؟

456
00:28:04,341 --> 00:28:06,942
أقوم ببعض المكالمات الهاتفيه
مرحباً

457
00:28:06,943 --> 00:28:08,244
كنت أحاول ان أجد هذا الشخص
الذي ساعدني

458
00:28:08,245 --> 00:28:11,447
في بناء الحائط و أري أذا كان
بأمكانه مساعدتي

459
00:28:11,448 --> 00:28:14,082
يساعدك في ماذا ؟
في دعم قصتك ؟

460
00:28:14,083 --> 00:28:15,016
و ما هي حصته ؟

461
00:28:16,453 --> 00:28:17,785
ماذا ؟

462
00:28:17,786 --> 00:28:19,854
كايلب) لا تفعل هذا الأن)

463
00:28:19,855 --> 00:28:20,855
يجب أن تستمع لصديقتك

464
00:28:20,856 --> 00:28:22,290
أنا أفعل

465
00:28:22,291 --> 00:28:24,292
و أنا أصدقها عندما قالت
أن هذه ليست أول مرة

466
00:28:24,293 --> 00:28:25,760
تسرق من الكنيسة

467
00:28:25,761 --> 00:28:27,528
ما الذي تتحدث عنه هنا

468
00:28:27,529 --> 00:28:30,365
نحن لا نتكلم
لقد أنتهينا

469
00:28:30,366 --> 00:28:32,267
الليلة الماضية كنت تدافع عني

470
00:28:32,268 --> 00:28:34,067
ماذا حدث -
لقد أستيقظت -

471
00:28:34,068 --> 00:28:36,870
ووجدت ان هذه ليست المرة الأولي لك لتخذلني

472
00:28:36,871 --> 00:28:38,805
أنا أفهم

473
00:28:38,806 --> 00:28:41,206
أنا لازلت هذا الشخص , صحيح ؟

474
00:28:41,207 --> 00:28:43,142
بطريقة ما وجدت طريقة لمسامحة
أخطاء أمك

475
00:28:43,143 --> 00:28:45,778
و هذا لا يعني أن هذا له أي علاقة
بالسيارة الفاخرة

476
00:28:45,779 --> 00:28:46,912
التي أعطتها لك

477
00:28:46,913 --> 00:28:49,382
هذا ليس له علاقة بهذا

478
00:28:49,383 --> 00:28:52,818
ربما لا و لكن لابد
و انه أسهل أن تشير بأصبعك

479
00:28:52,819 --> 00:28:56,655
إلي شخص فقير
و ليس لديه عنوان دائم

480
00:28:56,656 --> 00:28:58,022
إليس هذا الدليل الذي تحتاجه ؟

481
00:29:00,459 --> 00:29:02,627
كل الدليل الذي أحتاجه هو تلك الحياة المريرة

482
00:29:02,628 --> 00:29:03,795
التي قضيتها و أنا طفل

483
00:29:03,796 --> 00:29:06,264
أتتذكر ذلك المعطف الذي كان ينتهي عند كوعي

484
00:29:06,265 --> 00:29:08,065
و الأذان الغير موقعه

485
00:29:08,066 --> 00:29:10,735
و الأخصائيين الأجتماعين
و الدعم العائلي

486
00:29:10,736 --> 00:29:13,871
الذي أغلقو الباب في وجهي عندما
تعبوا من النظر في وجهي

487
00:29:13,872 --> 00:29:15,606
هذا هو دليلي

488
00:29:19,812 --> 00:29:22,746
حسناً

489
00:29:22,747 --> 00:29:26,750
عندما تصيغ الموضوع بهذا الشكل

490
00:29:26,751 --> 00:29:29,019
أعتقد أنني لا أستطيع تصديق نفسي

491
00:29:38,762 --> 00:29:39,996
هل يجب ان أتصل بالشرطة

492
00:29:39,997 --> 00:29:41,497
<i>نعم , أنتظري</i>

493
00:29:41,498 --> 00:29:43,099
<i>ألا أذا ظننتي أن هذا سيجعل الأمور أسوء</i>

494
00:29:43,100 --> 00:29:45,767
ماذا أسوء من هذا
(لديه أبن (أيزرا"A"

495
00:29:45,768 --> 00:29:48,103
<i>أنا فقط أقول أنكي رأيتي (مالكوم) وهو ليس متأذياً</i>

496
00:29:48,104 --> 00:29:49,839
<i>ربما"A" لكن اذا أتصلت بالشرطة </i>

497
00:29:49,840 --> 00:29:51,240
لا تفعلي
فقط لا تفعلي

498
00:29:51,241 --> 00:29:53,209
حسناً , أقسم لو حدث شئ لهذا الطفل

499
00:29:53,210 --> 00:29:54,776
بسببي أنا لا أعلم ماذا سأفعل

500
00:29:54,777 --> 00:29:56,912
<i>أريا أذهبي إلي قسم الشرطة</i>

501
00:29:56,913 --> 00:29:59,215
<i>و أبلغي عن هذا ,سأقابلك هناك في العاشرة</i>

502
00:30:00,650 --> 00:30:01,783


503
00:30:25,044 --> 00:30:26,511
(مالكوم)

504
00:30:26,512 --> 00:30:29,814
سوف يكون هناك عرضاً أخر الرجل بالخارج
قال هذا

505
00:30:29,815 --> 00:30:31,249
أنا جئت مبكراً

506
00:30:42,194 --> 00:30:44,928
أنت تعلم انني كان المفروض
أن أئخذك من تدريب الكاراتيه , صحيح ؟

507
00:30:44,929 --> 00:30:47,131
و لكن صديقتك هي من أخذتني بدلا منك

508
00:30:47,132 --> 00:30:48,932
(لقد قالت أن أسمها (أليسون

509
00:30:54,438 --> 00:30:55,338
هيا , يجب أن نذهب

510
00:30:56,707 --> 00:30:58,241
والدك غالباً يتسائل أين أنت

511
00:31:16,314 --> 00:31:18,382


512
00:31:19,611 --> 00:31:21,783
<font color="#gold" >لقد وجدته أنه بخير , أنا في حاله حرجه سأتصل بك لاحقاً</font>

513
00:31:22,754 --> 00:31:24,655
(أيميلي)

514
00:31:24,656 --> 00:31:27,758
أمي لقد أعتقدت أنكي ستكوني بالمنزل الأن

515
00:31:27,759 --> 00:31:30,027
لقد أعتقدت أنني كنتُ واضحه هذا الصباح

516
00:31:30,028 --> 00:31:32,195
أنظري , انا أعرف أنكي تريدين أجوبه
و لكنك لا يمكنك فعل هذا

517
00:31:34,398 --> 00:31:36,867
أذهبي للبيت , سوف نتحدث عن هذا لاحقاً

518
00:31:36,868 --> 00:31:38,769
ماذا يحدث ؟

519
00:31:38,770 --> 00:31:39,736
هذا ليس الوقت المناسب

520
00:31:39,737 --> 00:31:40,771
لماذا جعلوكي تبقي حتي وقت متأخر

521
00:31:40,772 --> 00:31:42,539
أيميلي) , أذهبي)

522
00:31:42,540 --> 00:31:45,041
سوف أتصل بكي و أنا في طريقي للبيت

523
00:32:11,901 --> 00:32:15,403
واحد , أثنين , ثلاثة , أربعة

524
00:32:33,721 --> 00:32:36,122


525
00:32:45,165 --> 00:32:47,767


526
00:32:58,945 --> 00:33:01,880


527
00:33:11,623 --> 00:33:13,490
هل والدتك لديها هذا ؟

528
00:33:14,926 --> 00:33:16,093
والدتك هي التي لديها

529
00:33:16,094 --> 00:33:18,562
حقاً , لابد و انني نسيتها عندك

530
00:33:18,563 --> 00:33:20,164
و لم أستعيدها

531
00:33:20,165 --> 00:33:22,866
لقد تركت العديد من الأشياء عندك

532
00:33:22,867 --> 00:33:26,502
هل أنا فقط من يشعر بهذا
أم الفصل السادس كان الأفضل ؟

533
00:33:28,105 --> 00:33:29,773
لم أكن حتي اعلمك وقتها

534
00:33:29,774 --> 00:33:30,874
عزيزتي

535
00:33:30,875 --> 00:33:33,376
أنتي حتي لم تكوني تعلميني و انتي تعلميني

536
00:33:34,678 --> 00:33:37,079


537
00:33:38,848 --> 00:33:40,749
(هيا , أستسلمي (سبينس

538
00:33:40,750 --> 00:33:41,850
لنتظاهر انكي تتحضري

539
00:33:41,851 --> 00:33:44,352
من أجل أول حفلة راقصة للأولاد و البنات

540
00:33:47,657 --> 00:33:49,591
ألم يخبرك أحداً من قبل ان التدريب

541
00:33:49,592 --> 00:33:52,027
ممتع كثيرا عن الحقيقة

542
00:33:53,095 --> 00:33:55,797
هل كان (توبي)؟

543
00:33:55,798 --> 00:34:00,067
هل هو الذي قد
جعل شفاتك تنزف ؟

544
00:34:00,068 --> 00:34:02,503
(توبي)

545
00:34:02,504 --> 00:34:04,538
عزيزتي

546
00:34:04,539 --> 00:34:07,041
البنات تتصارع بدنائه أكثر بكثير من الأولاد

547
00:34:08,677 --> 00:34:11,411
أنا محظوظة لأنها لم تترك ندبه

548
00:34:11,412 --> 00:34:15,581
هي ؟
من ؟

549
00:34:15,582 --> 00:34:17,350
لقد توقفتي عن الرقص

550
00:34:17,351 --> 00:34:19,219
أنا لا ... أنا لا أريد أن أرقص

551
00:34:19,220 --> 00:34:20,653
سوف أغير الأغنية

552
00:34:20,654 --> 00:34:23,924
لا . لا أستطيع أنا لم انم منذ ثلاث أيام

553
00:34:23,925 --> 00:34:27,293
هيا أنا أبحث عن شئ

554
00:34:27,294 --> 00:34:29,895
النجمة علي الوح (مونا) للُعبه

555
00:34:29,896 --> 00:34:32,998
هذا , أنها هنا

556
00:34:36,669 --> 00:34:39,939


557
00:35:19,609 --> 00:35:21,477
(سبينسر)

558
00:35:21,478 --> 00:35:23,011
ماذا تفعلين ؟

559
00:35:26,416 --> 00:35:28,350


560
00:35:47,102 --> 00:35:49,570
...أذاً

561
00:35:50,371 --> 00:35:52,806
أنتي بطلة (مالكوم) الجديدة

562
00:35:52,807 --> 00:35:54,708
لقد سَعدا كثيراً الليلة

563
00:35:57,211 --> 00:35:58,378
ماذا قال ؟

564
00:35:58,379 --> 00:36:00,914
ليس كثيراً , (ماجي) تقول أنه

565
00:36:00,915 --> 00:36:03,149
قال شيئاً عن الدمي

566
00:36:03,150 --> 00:36:04,951
و بعدها ذهب للنوم مباشرةً

567
00:36:06,387 --> 00:36:08,053


568
00:36:08,054 --> 00:36:11,990
لقد طلبت مني أن أوصل لك شكرها

569
00:36:11,991 --> 00:36:13,358
أتعلمي , أذا ظللتي
تسعديه هكذا

570
00:36:13,359 --> 00:36:15,461
هو لن يريد أن يذهب
مع أحد أخر

571
00:36:15,462 --> 00:36:16,529
(أيزرا)

572
00:36:17,764 --> 00:36:20,699
أنا لا أعلم أذا كنت أستطيع أن أفعل هذا بعد الأن

573
00:36:20,700 --> 00:36:23,334
أريا) لقد كنت أمزح لن تحتاجي لأن تفعلي هذا)

574
00:36:23,335 --> 00:36:29,273
لا أنا أقول
أنا لا أعلم أذا كنت أستطيع أن أفعل هذا بعد الأن

575
00:36:32,110 --> 00:36:34,646
ماذا ؟ ماذا تقصدين ؟

576
00:36:34,647 --> 00:36:36,080
الأمر ليس بيننا نحن الأثنين فقط الأن

577
00:36:36,081 --> 00:36:38,015
و في النهاية سوف ينتهي
الأمر بأحدنا مُوتأذي

578
00:36:40,051 --> 00:36:42,052
و أنا أفضل أن يكون انا

579
00:36:43,521 --> 00:36:45,589
أنا فقط أريد أن أذهب للبيت

580
00:36:45,590 --> 00:36:49,159
لأن ؟ حسناً أجعليني أنادي علي النادله -
لا -

581
00:36:49,160 --> 00:36:52,863
...أنت أكمل , أنا

582
00:36:52,864 --> 00:36:54,964
أنا سأذهب لأتمشي , أعتقد ان الهواء سوف يكون جيد لي

583
00:36:54,965 --> 00:36:58,468
أسمعي , لقد مررت بأيام كهذه

584
00:36:58,469 --> 00:37:01,236
أعدك أن ألأشياء سوف تبدو مختلفه صباحاً

585
00:37:25,394 --> 00:37:28,096
كم مرة قد زارتها

586
00:37:28,097 --> 00:37:29,763
ما هذا ؟

587
00:37:29,764 --> 00:37:32,033
مونا) أبقت بعض التذكارات)

588
00:37:32,034 --> 00:37:33,767
كم مرة (سيسي) زارتها ؟

589
00:37:33,768 --> 00:37:37,271
أنا لا أعرف -
(نعم أنت تعرف (رين -

590
00:37:37,272 --> 00:37:39,374
أنت الذي أعطيتها الرخصة لتدخل

591
00:37:39,375 --> 00:37:41,109
و لقد فُصلت تقريباً لهذا السبب

592
00:37:41,110 --> 00:37:44,811
مونا) كانت تحت القيد في ذلك الوقت)
لا زوار

593
00:37:44,812 --> 00:37:47,347
و أنت خرقت القانون لها بسبب....؟

594
00:37:54,522 --> 00:37:58,358
سيسي) أتصلت بي و كانت تريد رؤيتها بشدة)

595
00:37:58,359 --> 00:37:59,525
و أعتقدت انني يمكنها مساعدتها

596
00:37:59,526 --> 00:38:01,527
مساعدها في ماذا ؟

597
00:38:01,528 --> 00:38:02,661
من الجراح النفسية التي تسببت بها

598
00:38:02,662 --> 00:38:04,196
(صديقتك السابقة (أليسون

599
00:38:04,197 --> 00:38:05,431
أواثق من الأمور لم تكن عكس ذلك ؟

600
00:38:05,432 --> 00:38:07,699
متأكد تماماً , (أليسون) فعلت حيلة ما في حفلة ما

601
00:38:07,700 --> 00:38:09,635
و التي جعلت (سيسي) تطرد من الجامعة

602
00:38:11,571 --> 00:38:14,873
ألي) تسببت بطرد (سيسي) من الجامعة)

603
00:38:14,874 --> 00:38:16,341
و (سيسي) جائت من علي الناحية الأخري

604
00:38:16,342 --> 00:38:19,978
و قد أعتقدت أنها يمكنها
(أن تتصرف بمثابة قدوه لـ(مونا

605
00:38:19,979 --> 00:38:22,113
و أنا وفقت

606
00:38:22,114 --> 00:38:24,416
و كيف عرفت حتي بأن (مونا) هنا ؟

607
00:38:26,118 --> 00:38:27,953
ميليسا) أخبرتها)

608
00:38:30,890 --> 00:38:32,089


609
00:38:32,090 --> 00:38:35,960
أيميلي) هل (هانا) بالمنزل)

610
00:38:35,961 --> 00:38:38,262
لا , أنها بالخارج مع (كايلب) لماذا ؟

611
00:38:40,666 --> 00:38:41,966
أمي

612
00:38:41,967 --> 00:38:43,901
ما الذي يحدث

613
00:38:43,902 --> 00:38:46,336
لماذا كنتي تحملي ملف الأشخاص المفقودين ؟

614
00:38:48,072 --> 00:38:51,240
لقد وعدتك بأني لن أخفي شئ عنكي

615
00:38:51,241 --> 00:38:54,778
و لكني يجب أن أتأكد بأنك ستخفي هذا عن أصدقائك

616
00:38:56,380 --> 00:38:57,614
أيمكنني أن أخذ تليفونك , من فضلك

617
00:38:58,983 --> 00:39:00,050
ماذا ؟

618
00:39:00,051 --> 00:39:01,484
هذه معلومات حساسة جداً

619
00:39:01,485 --> 00:39:03,519
أذا خرجت من قسم الشرطة -
أمي -

620
00:39:03,520 --> 00:39:05,120
من فضلك , ماذا يحدث ؟

621
00:39:09,392 --> 00:39:11,994
لقد وجدوا جثة أخري هذا الصباح

622
00:39:14,130 --> 00:39:16,331
شاب

623
00:39:16,332 --> 00:39:18,901
مراهق في أوائل العشرينات

624
00:39:18,902 --> 00:39:20,367
لا توجد هوية معه

625
00:39:22,404 --> 00:39:25,139
ماذا تقولي ؟

626
00:39:25,140 --> 00:39:27,108
هل يمكن أن يكون (توبي) ؟

627
00:39:27,109 --> 00:39:28,977
أنا لا أعلم

628
00:39:28,978 --> 00:39:31,112
كيف لا يعلموا ؟

629
00:39:31,113 --> 00:39:34,148
(توجد صدمة كبيرة بهذه الجثة (أيميلي

630
00:39:36,450 --> 00:39:39,152
سوف يأخذون بعض الوقت قبلما يتأكدوا

631
00:39:41,522 --> 00:39:43,724
سوف نعرف المزيد غداً صباحاً

632
00:40:12,439 --> 00:40:14,340
هل تريد أن نتنزه أو شئ

633
00:40:17,645 --> 00:40:20,013
لقد كان غباء

634
00:40:20,014 --> 00:40:22,949
لقد أعطيت احدهم فرصة ثانية

635
00:40:22,950 --> 00:40:24,851
هذا ليس غباءً مطلقاً

636
00:40:24,852 --> 00:40:28,954
لقد تكلمنا عن تلك الرحلة التي سوف نذهب فيها

637
00:40:28,955 --> 00:40:30,756
و نقود الدراجات , نذهب إلي الغرب

638
00:40:30,757 --> 00:40:33,993


639
00:40:33,994 --> 00:40:35,795
لقد كنا أحضرنا الخرائط بالفعل

640
00:40:38,098 --> 00:40:40,232
يمكننا أن نذهب في رحلة في وقتٍ ما

641
00:40:40,233 --> 00:40:44,069
أعلم أنها لن تكون مثل مع أباك -
سوف تكون أفضل -

642
00:40:44,070 --> 00:40:46,738
لأنني أعلم أنني سأكون مع أحدهم
و انا أعلم أنه يهتم بي

643
00:40:56,415 --> 00:40:58,649
سوف أذهب لملئ الأكواب

644
00:41:07,759 --> 00:41:10,027


645
00:41:10,028 --> 00:41:12,162


646
00:41:14,132 --> 00:41:16,298
<font color="#Gold" >أسمعي هذا , هذا صوت خطئك
أذا أردتي أستعادة الجرس أتصلي بي</font>

647
00:41:30,747 --> 00:41:36,584
(كان يوقع بـ(جيمي"A"أذا مبدأياً
طوال الوقت

648
00:41:36,585 --> 00:41:38,453
...أتعتقدي أن النقود من صندوق التبرعات

649
00:41:38,454 --> 00:41:40,555
ألا تعتقدي أنتي ؟

650
00:41:40,556 --> 00:41:43,191
كايلب) لن يسامحني أبداً)

651
00:41:43,192 --> 00:41:44,760
أين هو الأن ؟

652
00:41:44,761 --> 00:41:46,361
(لقد ذهب للبحث عن (جيمي

653
00:41:46,362 --> 00:41:48,463
و حتي أذا وجده
ماذا سيقول  له ؟

654
00:41:48,464 --> 00:41:51,966
ربما هو يجب ان يجد طريقه
ليخبره الحقيقة

655
00:41:53,201 --> 00:41:55,470
"A."كايلب معتاد علي عمل

656
00:41:55,471 --> 00:41:56,804
و (أيزرا) أيضاً

657
00:41:56,805 --> 00:41:58,239
أتخططين لتخبريه من الذي
أحضر للطفل

658
00:41:58,240 --> 00:42:00,541
بالونه كبير اليوم؟

659
00:42:00,542 --> 00:42:02,243


660
00:42:03,745 --> 00:42:05,345
(أيم)-
أنها جثة خاطئة

661
00:42:05,346 --> 00:42:06,413
ماذا

662
00:42:06,414 --> 00:42:07,414
جون دو) , الذي يلبس القناع)

663
00:42:07,415 --> 00:42:08,715
لقد كان خطأ

664
00:42:08,716 --> 00:42:10,150
أيميلي) هذا ليس له معني)

665
00:42:10,151 --> 00:42:11,985
لقد وجدوا جثة الليلة

666
00:42:11,986 --> 00:42:13,353
في أحد القبور في الغابة

667
00:42:13,354 --> 00:42:14,354
أين ؟

668
00:42:14,355 --> 00:42:15,989
(تماماً حيث قالت (سبينسر

669
00:42:15,990 --> 00:42:17,424
و لقد وجدوا حقيبتها بالقرب منه أيضاً

670
00:42:57,162 --> 00:42:58,796
<i>أنظري إلي كل ما حدث منذ</i>

671
00:42:58,797 --> 00:43:02,165
<i>منذ خذلتيني خذلتيني
في رحلتنا الصغيرة علي ذلك الجبل</i>

672
00:43:02,166 --> 00:43:03,801
<i>و لكنني أؤمن بالفرص الثانية</i>

673
00:43:03,802 --> 00:43:05,736
<i>(ليس عليكي أن تطلبي من مجدداً (مونا</i>

674
00:43:05,737 --> 00:43:07,971
<i>أنا معكم</i>

675
00:43:07,995 --> 00:52:22,995
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

