1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:03,000 --> 00:00:05,700
...لقد وعدني بمنحة دراسية كاملة ولكنه

3
00:00:06,114 --> 00:00:07,965
...قال أنه لايمكنني الحصول عليها إذا انتقلت

4
00:00:07,966 --> 00:00:10,263
وانتهى بي المطاف في مدرسة
مختلفة ومنهاج مختلف

5
00:00:10,264 --> 00:00:13,974
هذه العائلة لن تفعل شيئاً
بناءاً على محادثة واحدة مع مستكشف واحد

6
00:00:13,975 --> 00:00:15,679
نريد شيئاً من قَبيل التعهد من قبل الجامعة

7
00:00:16,404 --> 00:00:18,371
اصغِ ، اعلم أني سببتُ لكم فوضى عارمة

8
00:00:18,406 --> 00:00:20,607
وأنا آسف على إقحامك في وسطها

9
00:00:20,641 --> 00:00:23,410
ولكن ربما كانت غلطتي الحقيقية
محبة الأخت الغير مناسبة

10
00:00:26,211 --> 00:00:29,174
(مرحباً ، أنا (جاكي مولينا
هل هذا منزل آل (مونقومري)؟

11
00:00:29,208 --> 00:00:31,282
المعذرة

12
00:00:31,316 --> 00:00:34,667
لو لم تُعِد إليك الخاتم
لكنت متزوجاً بها الآن

13
00:00:34,702 --> 00:00:36,402
ربما

14
00:00:39,669 --> 00:00:41,634
إنه هو
إيان) على قيد الحياة)

15
00:00:41,668 --> 00:00:44,631
أمتأكدة أنتِ أنه هو؟

16
00:00:44,665 --> 00:00:47,199
...(لو اكتشف أحدهم أمر (جيسون

17
00:00:47,234 --> 00:00:49,237
لن تسمح بحدوث هذا

18
00:00:51,277 --> 00:00:52,277
(إنه (جيسون

19
00:00:54,347 --> 00:00:56,385
ماذا يفعل عائداً إلى ذلك المنزل؟

20
00:00:56,420 --> 00:00:59,422
أنهينا مكالمةً للتو مع الأخصائية

21
00:00:59,457 --> 00:01:02,195
أتخبرني بأنه لايمكنني رؤية صديقاتي؟

22
00:01:02,229 --> 00:01:03,497
هل قال أنه قتلها؟ -
كان يقصد ذلك -

23
00:01:03,532 --> 00:01:06,366
هذا ظنكِ فيه
هل قال إيان : (أنا قتلت أليسون)؟

24
00:01:06,401 --> 00:01:07,602
ليس بهذه الكلمات -
!ليس بهذه الكلمات؟ -

25
00:01:07,636 --> 00:01:09,372
كلا

26
00:01:09,406 --> 00:01:10,506
سبنسر؟

27
00:01:13,713 --> 00:01:15,682
هل خرجت هذا اليوم؟

28
00:01:15,716 --> 00:01:17,617
ليس في طقس كهذا

29
00:01:17,651 --> 00:01:19,452
هل كذبت عليكِ بشأن خروجها؟

30
00:01:19,487 --> 00:01:21,288
من الذي ترغب في إطلاعه على هذه؟

31
00:01:21,323 --> 00:01:23,357
لا يمكنني سوى التفكير بشخص
واحد يهمه ذلك

32
00:01:23,392 --> 00:01:24,458
إيان

33
00:01:30,300 --> 00:01:33,671
جدياً؟ أتعتقدين أن (جيسون) يخبئه
في ذلك المنزل؟

34
00:01:33,705 --> 00:01:37,442
ولماذا يرغب بذلك؟ (إيان) قد قتل أخته
هذا ليس منطقياً

35
00:01:37,476 --> 00:01:39,343
اصغِ ، لم أقل أني واثقة من ذلك

36
00:01:39,378 --> 00:01:43,615
(إني أخبركن وحسب أن (ميليسا
باتت تتسلل لمقابلة (إيان)..على الأقدام

37
00:01:43,649 --> 00:01:45,651
حسناً ، يجب أن يكون مع أختك
إحدى الكلاب ذواتى الطوق في العنق

38
00:01:45,686 --> 00:01:47,452
تلك التي تهاجمك حينما تتركين
الممتلكات

39
00:01:47,487 --> 00:01:49,321
...هانا
الأمر ليس مقتصراً على ذلك وحسب

40
00:01:49,355 --> 00:01:51,656
حينما يرن هاتفها تضطر أن
تغادر الغرفة للرد عليه

41
00:01:51,690 --> 00:01:54,659
ماذا بشأن ذلك؟ -
مازلت لا أظن أن (جيسون) يساعده -

42
00:01:54,693 --> 00:01:56,593
ألم يكن يدعو (إيان) بالأحمق المتصنع؟

43
00:01:56,628 --> 00:01:58,428
بلى ، متى تغير ذلك؟

44
00:01:58,462 --> 00:02:00,296
إنه (جيسون) يا رفاق

45
00:02:00,330 --> 00:02:01,530
من يستطيع التنبؤ بشأنه؟

46
00:02:01,565 --> 00:02:03,565
(لقد كان يثمل طيلة الصيف أثناء اختفاء (الي

47
00:02:03,599 --> 00:02:05,567
فربما يدخل ذلك الشاب في
بيته مقابل ست علب

48
00:02:05,601 --> 00:02:08,270
ولكني ظننت أن (جيسون) أخبركِ
أنه غير مدمن للشراب الآن

49
00:02:08,304 --> 00:02:10,539
إيميلي ، تحدثت معه ثلاث مرات تقريباً

50
00:02:10,573 --> 00:02:12,442
ولم أطلب منه عينة للبول

51
00:02:12,476 --> 00:02:13,676
حسنٌ كفى

52
00:02:13,711 --> 00:02:16,646
(كيف يفترض بنا مراقبة (ميليسا
على مدار الساعة والأسبوع

53
00:02:16,681 --> 00:02:19,716
في حين لايسمح لنا حتى بدخول منزلك ؟

54
00:02:21,687 --> 00:02:24,655
...يا رفاق

55
00:02:27,560 --> 00:02:28,726
ماذا رأيتِ؟

56
00:02:36,534 --> 00:02:38,468
!هانا ، فلنذهب

57
00:02:38,503 --> 00:02:39,736
كلا ، لم أجد حذائي الآخر

58
00:02:41,339 --> 00:02:43,540
إيان ، هل هذا أنت؟

59
00:02:46,543 --> 00:02:48,311
ماذا يحدث؟
ماذا تفعلين؟

60
00:02:48,345 --> 00:02:51,482
ابحث عن خاتمي
هل تمانعين أن تنهضي؟

61
00:02:51,516 --> 00:02:53,583
أي خاتم؟ -
خاتم الزواج -

62
00:02:53,618 --> 00:02:55,252
لماذا خلعتيه؟

63
00:02:55,286 --> 00:02:56,519
لقد كان يعيق جريان الدورة الدموية

64
00:02:56,554 --> 00:02:58,421
إحدى إكراميات الحمل

65
00:02:58,455 --> 00:03:01,457
أحذيتكِ لا تصبح مقاسكِ وأصابعكِ
تتحول إلى سجق

66
00:03:05,262 --> 00:03:07,229
هل تريدين أن أرد على ذلك؟

67
00:03:07,264 --> 00:03:09,232
هاتفك يئز
هل تريدين أن أرد عليه؟

68
00:03:09,266 --> 00:03:10,600
واصلي البحث ، هلا فعلتِ؟

69
00:03:15,472 --> 00:03:18,475
مرحبا ، لست وحدي
دعني أصعد إلى العلية ، حسناً؟

70
00:03:31,182 --> 00:03:55,882
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

71
00:03:56,060 --> 00:04:00,993
أحبها -
صباح الخير -

72
00:04:01,327 --> 00:04:03,462
مرحبا ، ماذا يحدث؟

73
00:04:03,497 --> 00:04:05,364
أبوكِ لديه اجتماع في هذا الحي من المدينة

74
00:04:05,398 --> 00:04:08,267
ورأيت أن أزوركما وأقلك إلى المدرسة

75
00:04:08,301 --> 00:04:10,469
اوه ، حسناً ، تقلني (مونى) في العادة

76
00:04:10,503 --> 00:04:14,206
أجل ، هذا ما سمعته
سأخبركِ باكراً في المرة المقبلة

77
00:04:14,241 --> 00:04:17,576
ربما يوم الإثنين أو يوم آخر
في الأسبوع القادم

78
00:04:17,610 --> 00:04:20,212
إذن هل ستقيم في (روزوود)؟

79
00:04:20,246 --> 00:04:22,548
لفترة
يمكنني أن أنجز بعض الأعمال في الفندق

80
00:04:24,384 --> 00:04:26,419
وأريد أن أبقى هنا من أجلك

81
00:04:27,521 --> 00:04:29,422
توم ، أترغب بقهوة تحتسيها أثناء الخروج؟

82
00:04:29,457 --> 00:04:31,191
كلا كلا أنا بخير أشكرك

83
00:04:34,495 --> 00:04:36,363
...حسن إذن

84
00:04:36,398 --> 00:04:39,267
أتمنى لك وقتاً طيباً في المدرسة

85
00:04:40,502 --> 00:04:41,568
وداعاً

86
00:04:46,342 --> 00:04:47,542
إذن ماهو الأمر المضحك؟

87
00:04:47,576 --> 00:04:50,378
ماذا؟

88
00:04:50,413 --> 00:04:52,281
حينما نزلت من العلية كنتما تضحكان

89
00:04:52,316 --> 00:04:54,283
اوه ذلك

90
00:04:54,318 --> 00:04:57,619
ذكرني أباكِ بأول مرة أعددت العشاء لأمه

91
00:04:57,653 --> 00:05:02,524
فيما كنت أطهو كانت جدتكِ
تعيد ترتيب الأثاث في غرفة المعيشة

92
00:05:02,559 --> 00:05:04,560
حينما خرجت لم أتعرف على منزلي

93
00:05:04,594 --> 00:05:07,329
إنها مذهلة

94
00:05:07,364 --> 00:05:10,199
حسن ، أهذه مشكلة (إيزابيل) الآن ، صحيح؟

95
00:05:10,233 --> 00:05:12,401
لو كان سيتزوجها

96
00:05:12,435 --> 00:05:16,338
لماذا أنتِ مسرورة وقد ابتعتِ قشطة بندق لقهوته؟

97
00:05:16,372 --> 00:05:19,341
لأن منتجات الألبان تمرضه

98
00:05:19,375 --> 00:05:23,377
هانا ، لدي ماضٍ طويل مع أبيكِ

99
00:05:23,412 --> 00:05:26,212
وصدقي أو لاتصدقي

100
00:05:26,247 --> 00:05:28,381
اعتدنا على الضحك ... كثيراً

101
00:05:28,415 --> 00:05:31,384
هممم" ، لاشك أن هذا قد فاتني"

102
00:05:31,418 --> 00:05:32,518
...هانا

103
00:05:32,552 --> 00:05:34,353
أنا آسفة

104
00:05:34,387 --> 00:05:37,356
أرى أنه من الغريب أن تكوني
(فجأة في فريق (توم

105
00:05:37,390 --> 00:05:39,358
لست كذلك

106
00:05:39,392 --> 00:05:41,594
إني واعية تماماً لحقيقة والدكِ ومافعله

107
00:05:41,628 --> 00:05:46,232
ولكن له أوقات ممتازة

108
00:05:46,266 --> 00:05:48,400
اسمعي ، إذا آذانا أحدهم مرة

109
00:05:48,435 --> 00:05:52,171
فهذا لا يعني أن نلغيه من
دليل الهاتف بشكل دائم

110
00:05:52,206 --> 00:05:55,475
الأمور تتغير والناس تنضج

111
00:06:12,293 --> 00:06:15,261
يجب أن نعثر على مكان أفضل
للقيام بهذا

112
00:06:15,296 --> 00:06:17,463
وياحبذا لو كان مزوداً بمروحة

113
00:06:17,498 --> 00:06:19,365
حظاً موفقاً
لم لا نحفر نفقاً تحت المدرسة

114
00:06:19,400 --> 00:06:20,500
أجل ولكن ليس بهذه الأيدي

115
00:06:20,534 --> 00:06:22,135
تحتاجين إلى مرطب فعلي

116
00:06:22,169 --> 00:06:23,469
هذه الرسالة ليست بذاك السوء يا إيميلي

117
00:06:23,504 --> 00:06:26,139
إنها سيئة

118
00:06:26,173 --> 00:06:28,141
ألن تتأثر أمك لأن هذا الرجل
قد أخذ وقتاً ليكتب؟

119
00:06:28,175 --> 00:06:31,144
خذي استخدمي هذا
إنه أغلى من محفظتي

120
00:06:31,178 --> 00:06:32,412
يا رفاق ، إنها رسالة قائمة على الاحتمالية

121
00:06:32,447 --> 00:06:34,180
يجب أن ترى أمي شيئاً حقيقياً

122
00:06:34,215 --> 00:06:35,448
:شيئاً يقول

123
00:06:35,483 --> 00:06:40,354
دعوها تبقى في (روزوود) ، نحن نريدها"
"(لا تأخذوها إلى (تكساس

124
00:06:40,388 --> 00:06:41,622
هناك كليات أخرى

125
00:06:41,657 --> 00:06:44,392
أجل ، ثمة مستكشفين آخرين سيرغبون بكِ

126
00:06:44,426 --> 00:06:46,394
متى؟ لقد حزمت أمي أمتعة المطبخ كلها

127
00:06:46,428 --> 00:06:49,231
لقد أخبرتني مراراً كيف أني سأحب
مسابقات رعاة البقر

128
00:06:51,668 --> 00:06:53,503
دعونا نقوم بهذا لاحقاً ، حسناً؟

129
00:06:53,537 --> 00:06:56,406
ماذا عن الاجتماع بعد المدرسة؟

130
00:06:56,440 --> 00:06:58,541
لا أستطيع اليوم
لدي مباراة هوكي

131
00:06:58,575 --> 00:06:59,609
لدي تدريبات سباحة

132
00:06:59,643 --> 00:07:02,379
(دروسي ستشرع في (هوليز

133
00:07:05,182 --> 00:07:07,383
هل (جاكي) هي الأستاذة؟

134
00:07:07,418 --> 00:07:10,219
كلا كلا ، لاشأن لذلك بالتعقب

135
00:07:10,253 --> 00:07:13,456
حينما قال (إيزرا) بأن علاقتهما انتهت صدقته

136
00:07:13,490 --> 00:07:16,592
إذن ماذا؟ هل ستتجولين حول
حرم الجامعة بمجهر وحسب؟

137
00:07:16,626 --> 00:07:20,128
إني أتبع أوامر الإخصائية
بشأن التفرق ، حسناً؟

138
00:07:20,162 --> 00:07:22,129
إنها دورة مساعدة

139
00:07:22,164 --> 00:07:24,465
"ولو حدث وصادفت (إيزرا) فـ"زيادة الخير خيرين

140
00:07:24,499 --> 00:07:26,467
اوه ، جميل

141
00:07:26,501 --> 00:07:29,202
أجل رائع ، الجميع يعيش حياته سواي

142
00:07:29,236 --> 00:07:31,471
(ظننت أنكِ ستذهبين إلى مركز التسوق مع (مونا

143
00:07:31,505 --> 00:07:33,606
سرقة المرطبات لاتعتبر حياة بل هواية

144
00:07:33,641 --> 00:07:36,209
أصبحت مملة حقاً -
أسرقتِ هذا؟ -

145
00:07:36,243 --> 00:07:38,411
كلا ، إنه عينة

146
00:07:56,265 --> 00:07:58,599
مرحباً ، ظننت أنك انتهيت من هذا المكان

147
00:07:58,633 --> 00:08:02,436
جئت لتسليم أوراق عمل وحسب
للتنمية التعليمية العامة

148
00:08:02,471 --> 00:08:04,472
...حسناً

149
00:08:04,506 --> 00:08:06,474
مازال أمامي خمس دقائق قبل أن يقرع الجرس

150
00:08:06,508 --> 00:08:09,143
أتريد احتساء بعض القهوة؟  -
لا أستطيع -

151
00:08:09,177 --> 00:08:11,445
شرعت بعمل جديد ويفترض أن
أكون هناك في التاسعة

152
00:08:11,480 --> 00:08:13,581
أحقاً؟ هذا رائع ، أين؟

153
00:08:15,183 --> 00:08:16,550
هلا رافقتك إلى الفصل؟

154
00:08:16,585 --> 00:08:18,218
بالطبع

155
00:08:20,422 --> 00:08:22,589
إنه عمل نجار ، أليس كذلك؟

156
00:08:22,623 --> 00:08:25,158
حسنٌ ، هذا رائع ، ولكن لمن؟

157
00:08:25,192 --> 00:08:26,559
(جيسون ديلورنتس)

158
00:08:28,395 --> 00:08:30,596
أجل ، توقعت أن تتفاجئي

159
00:08:30,630 --> 00:08:32,498
كنت كذلك أيضاً ولكنه يحتاج إلى
...مساعدة في بناء سياج حول

160
00:08:32,532 --> 00:08:34,533
توبي ، لايمكنك العمل عنده

161
00:08:34,567 --> 00:08:38,136
إني مضطر ، احتاج إلى نقود
لشراء معدات وشاحنة

162
00:08:38,170 --> 00:08:39,237
شاحنة؟

163
00:08:39,271 --> 00:08:40,505
(ثمة صانع خزائن في (ياردلي

164
00:08:40,539 --> 00:08:42,240
يريد أن يستأجرني

165
00:08:42,275 --> 00:08:44,142
ولكنه يقول يجب أن أملك سيارة

166
00:08:44,176 --> 00:08:46,277
وحتى مع ذلك لا ينبغي أن تقترب
من ذلك المنزل

167
00:08:46,312 --> 00:08:50,181
سبنسر ، يجب أن أخرج من منزلي

168
00:08:50,215 --> 00:08:53,284
والهروب من هناك يتطلب مبالغ طائلة

169
00:08:53,318 --> 00:08:57,555
حتى سيارة الهروب المستعملة
تكلف أكثر مما ادخرت

170
00:08:57,589 --> 00:09:00,291
والبائع قد قدم عرضاً آخر

171
00:09:00,325 --> 00:09:02,392
(عدني وحسب ألا تدخل بيت (جيسون

172
00:09:02,427 --> 00:09:03,493
لماذا؟

173
00:09:03,528 --> 00:09:05,161
...لأني لا

174
00:09:05,196 --> 00:09:06,496
أثق به تماماً

175
00:09:06,530 --> 00:09:08,297
أرجوك عدني

176
00:09:10,300 --> 00:09:11,367
أعدكِ

177
00:09:23,614 --> 00:09:26,383
اوه ، مرحباً يا لوكاس ، لِمَ العجلة؟

178
00:09:26,417 --> 00:09:28,151
مرحبا

179
00:09:28,185 --> 00:09:29,486
اجلس -
لا أستطيع -

180
00:09:29,520 --> 00:09:31,455
وعدت (كيلب) أن أوصله

181
00:09:31,489 --> 00:09:34,325
إلى متجر عتاد الحاسوب خلال الغداء

182
00:09:34,359 --> 00:09:36,493
هل أصبحتما مقربان الآن؟

183
00:09:36,528 --> 00:09:40,163
إنه ... يعيش في منزلي

184
00:09:40,198 --> 00:09:44,301
سمح له والداي بالمكوث حتى يجد حلاً

185
00:09:44,335 --> 00:09:48,171
إذن هل سيبقى هاهنا فترة
أم أنه سيعود إلى أريزونا؟

186
00:09:48,205 --> 00:09:50,406
ربما يجدر أن تسأليه بنفسك عن ذلك

187
00:09:50,441 --> 00:09:53,342
أراكِ لاحقاً -
كلا ، تريث مارأيك فيما بعد المدرسة؟ -

188
00:09:53,377 --> 00:09:56,478
أتريد أن تقوم بشيء مُسلٍ؟

189
00:09:56,513 --> 00:09:59,315
أو غير مُسلٍ كالدراسة؟

190
00:09:59,349 --> 00:10:00,616
لدي الكتاب السنوي

191
00:10:00,651 --> 00:10:02,352
سنذهب إلى المطبعة في الإثنين

192
00:10:02,386 --> 00:10:04,454
أجل أجل فهمت ذلك

193
00:10:11,263 --> 00:10:17,235
لماذا لم أعد أراكِ برفقة صديقاتك ؟

194
00:10:17,270 --> 00:10:19,571
اوه ، كما تعلم منشغلات وحسب

195
00:10:19,605 --> 00:10:22,206
ووجدنا أنه يمكننا الاستفادة من التفرق

196
00:10:22,241 --> 00:10:26,176
حسنٌ ، أكانت هذه فكرة والديكِ أم فكرتك؟

197
00:10:26,211 --> 00:10:27,511
خمِّن

198
00:10:30,548 --> 00:10:32,515
حسن ، ربما نستفيد من المساعدة في التصميم

199
00:10:32,549 --> 00:10:35,251
لماذا لاتوافينني بعد الحصة الأخيرة؟

200
00:10:35,285 --> 00:10:37,486
حسناً

201
00:10:37,521 --> 00:10:41,390
لو قلت أني أضعت الصورة ، فسيجعلونني
أعيد التقاطها ، أليس كذلك؟

202
00:10:41,425 --> 00:10:43,326
مهلاً ، لماذا تعيدين التقاطها؟
إنها مثالية

203
00:10:43,360 --> 00:10:45,495
تبدين ... جادة

204
00:10:45,529 --> 00:10:47,464
تبدو وكأنها صورة اعتقال

205
00:10:47,498 --> 00:10:50,600
أجل كمثل سيدة صغيرة جادة
من مغسلة السجن

206
00:10:50,634 --> 00:10:52,501
أقصد أن هذا ماتسعين إليه ، أليس كذلك؟

207
00:10:54,304 --> 00:10:56,239
في الواقع حينما التقطت هذه الصورة

208
00:10:56,273 --> 00:10:59,341
كنت أفكر في التحرر من السجن

209
00:10:59,375 --> 00:11:02,177
أتذكر ذلك السجن المدعو بالثانوية ، أليس كذلك؟

210
00:11:02,211 --> 00:11:04,446
أجل أذكره

211
00:11:04,480 --> 00:11:05,613
هل اشتقت إليه؟

212
00:11:05,648 --> 00:11:08,283
ليس بقدر مااشتقت إليكِ

213
00:11:11,220 --> 00:11:13,188
هل يسعني القول كم هو جميل هذا

214
00:11:13,222 --> 00:11:16,491
تماسك الأيدي وعدم القلق حيال مَن يراقبنا؟

215
00:11:16,525 --> 00:11:21,463
إريا ، والدكِ يُدرِّس هنا
ثلاثة أيام في الأسبوع

216
00:11:21,498 --> 00:11:26,302
نعم اعلم ذلك ولكن ذلك لايتضمن الجمعة

217
00:11:38,249 --> 00:11:39,316
وداعاً

218
00:11:48,593 --> 00:11:50,660
أهلاً بك ، خذي سترة

219
00:11:50,695 --> 00:11:52,596
فثمة أماكن شاغرة في الخلف

220
00:12:07,412 --> 00:12:10,281
وداعاً

221
00:12:16,221 --> 00:12:17,621
تقدمي وخذي مقعداً

222
00:12:40,580 --> 00:12:43,283
أتبحثين عن أحد

223
00:12:43,317 --> 00:12:45,351
اوه ، كلا
...أنا

224
00:12:45,386 --> 00:12:48,221
...ظننت أن (توبي) ربما يكون

225
00:12:48,255 --> 00:12:50,590
...لقد غادر
قبل ساعة تقريباً

226
00:12:53,360 --> 00:12:54,460
أهناك خطب ما؟

227
00:12:54,494 --> 00:12:56,528
كلا ، ظننت أنك في الداخل

228
00:12:56,563 --> 00:12:58,564
ولم ذلك؟

229
00:12:58,598 --> 00:13:01,334
إذ اعتقدت أنك الوحيد الذي يعيش هنا

230
00:13:01,368 --> 00:13:03,336
هو كذلك

231
00:13:05,339 --> 00:13:07,308
سأخبر (توبي) بزيارتك

232
00:13:27,095 --> 00:13:30,030
يستحيل أن يغلق (جيسون) تلك الستائر

233
00:13:30,164 --> 00:13:31,231
ربما حدث ذلك بفعل الرياح

234
00:13:31,265 --> 00:13:33,133
إيميلي ، النافذة مغلقة

235
00:13:33,167 --> 00:13:35,202
ثمة شخص في تلك الغرفة العلوية

236
00:13:35,236 --> 00:13:38,238
حسناً ، إني أقول وحسب
ربما تخيلتِ ذلك

237
00:13:38,272 --> 00:13:41,074
،أحياناً عندما لايكون عندك سوى المطرقة
فكل شيء يبدو كالمسامير

238
00:13:41,108 --> 00:13:43,410
لماذا تتحدثين إلي كمثل (بين فرانكلين)؟

239
00:13:43,444 --> 00:13:46,112
ثمة قاتل يعيش في البيت المجاور
ووالداي في نيويورك

240
00:13:46,147 --> 00:13:48,214
وكل ماأستطيع الدفاع به هو عصا الهوكي

241
00:13:48,249 --> 00:13:51,218
حسن ، اسألي (توبي) ، إذا كان
...يعمل هناك فربما يستطيع

242
00:13:51,252 --> 00:13:53,287
كلا لا أريده أن يتأذى

243
00:13:53,321 --> 00:13:56,390
لو أخبرته فسيقوم بالتطفل عليه
وسيحاول أن يتصرف كالأبطال

244
00:13:56,424 --> 00:13:59,392
(صدقتِ لاتخبري (توبي

245
00:13:59,427 --> 00:14:02,062
إيميلي -
يجب أن أغلق -

246
00:14:02,097 --> 00:14:04,364
هل هناك مجال أن تأتي للمبيت هنا الليلة؟

247
00:14:04,399 --> 00:14:07,234
نعم ، لن يحدث هذا أبداً
أوصدي الأبواب

248
00:14:31,191 --> 00:14:33,258
أتعتقدين أن جيرانك سيتصلون بالشرطة؟

249
00:14:33,293 --> 00:14:35,094
لقد اعتاد الجميع على ذلك

250
00:14:35,128 --> 00:14:36,496
يتحول ذلك المكان إلى مركز احتفالات

251
00:14:36,530 --> 00:14:38,331
كلما خرج والدا (آلي) من المدينة

252
00:14:38,365 --> 00:14:39,466
أتريدين أي شيء آخر؟

253
00:14:39,500 --> 00:14:41,435
أنا بخير

254
00:14:46,208 --> 00:14:47,475
آلي؟ ماذا يحدث؟

255
00:14:47,509 --> 00:14:49,410
هل أستطيع المبيت هنا الليلة؟

256
00:14:49,444 --> 00:14:52,480
محال أن أنام هناك

257
00:14:52,514 --> 00:14:55,483
ليس هناك أقفال كافية على باب غرفتي

258
00:14:55,518 --> 00:14:58,053
هل يتشاجر أصدقاء (جيسون) معك؟

259
00:14:58,087 --> 00:15:00,054
(لا أصدقاءَ لـ (جيسون

260
00:15:00,089 --> 00:15:03,090
لديه حمقى يستغلونه في تناول
الشراب والتصرف كمملكة الحيوان

261
00:15:03,124 --> 00:15:04,291
هل أنتِ الفتاة الوحيدة؟

262
00:15:04,325 --> 00:15:07,294
بالطبع

263
00:15:07,328 --> 00:15:10,297
ماينبغي علي فعله هو الاتصال بجدتي

264
00:15:10,332 --> 00:15:11,465
عم تتحدثين؟

265
00:15:11,500 --> 00:15:14,335
إنه معتمد على المال

266
00:15:14,369 --> 00:15:17,338
كل ماعلي فعله هو أن أقول كلمة
واحدة عنه وعن أصدقائه الفاشلين

267
00:15:17,373 --> 00:15:21,443
...وستخرجه من الوصية بأسرع وقت

268
00:15:21,478 --> 00:15:24,346
يا إلهي ، إنه يصيبني بالغثيان

269
00:15:24,381 --> 00:15:26,349
هل يمكنني تناول (الصودا)؟

270
00:15:26,383 --> 00:15:28,251
بالطبع

271
00:15:31,389 --> 00:15:34,191
آلي ، مبيتكِ هنا مرحب به

272
00:15:34,225 --> 00:15:35,325
شكراً لك

273
00:16:04,090 --> 00:16:06,258
هل أنت بخير؟

274
00:16:06,292 --> 00:16:10,095
...أجل ، كنت فقط

275
00:16:10,130 --> 00:16:12,030
أفكر بجدتي

276
00:16:17,270 --> 00:16:19,271
لدى عائلتكِ أسوأ التفاح

277
00:16:25,045 --> 00:16:29,015
إيميلي ، هل شرعتِ بخزانتك بعد؟

278
00:16:30,384 --> 00:16:32,084
مازلت أفرزها

279
00:16:32,119 --> 00:16:34,086
وأقرر ماأريد استبعاده

280
00:16:34,121 --> 00:16:35,388
عزيزتي ، لن ننتقل إلى القمر

281
00:16:35,422 --> 00:16:37,389
ضعي تلك الأشياء في صناديق التخزين وحسب

282
00:16:37,424 --> 00:16:39,191
هلا أجبتِ على الهاتف؟

283
00:16:39,225 --> 00:16:42,061
إنها (بيج) سأعاود الاتصال بها

284
00:16:42,095 --> 00:16:45,431
حسن ، يمكنك الرد على تلك المكالمة
ولكن انزلي إلى الدور الأرضي حينما تنتهين، حسناً؟

285
00:16:50,103 --> 00:16:52,071
مرحبا؟

286
00:16:52,106 --> 00:16:55,174
أتذكرين تلك الليلة حينما
أتت (آلي) وقاطعت مبيتنا؟

287
00:16:55,208 --> 00:16:58,310
أعتقد أن ثمة أمر شنيع قد
(حدث بينها وبين (جيسون

288
00:16:58,344 --> 00:17:00,445
حسن يا سبنسر يجب أن تكفي عن
(لعب دور الجاسوس (هاري

289
00:17:00,479 --> 00:17:02,380
وإلا فإنكِ ستفقدين عقلك

290
00:17:02,415 --> 00:17:04,216
كلا ، ماذا لو كان (إيان) موجوداً في تلك الليلة؟

291
00:17:04,250 --> 00:17:05,417
ماذا لو كانت تبتز كلاً منهما؟

292
00:17:05,452 --> 00:17:07,386
...سبنسر

293
00:17:07,420 --> 00:17:10,155
أين كان (جيسون) في ليلة مقتل (آلي)؟

294
00:17:16,229 --> 00:17:20,199
كم عدد الصور التي أستطيع
وضعها في هذه الصفحة؟

295
00:17:20,233 --> 00:17:21,266
لوكاس؟

296
00:17:21,301 --> 00:17:23,135
اوه ، أربع

297
00:17:23,169 --> 00:17:25,070
أربع على الأكثر

298
00:17:27,040 --> 00:17:29,075
من هذه؟

299
00:17:29,109 --> 00:17:30,209
من؟ هي؟

300
00:17:32,046 --> 00:17:33,446
إنها تعد الملحق

301
00:17:33,481 --> 00:17:36,416
هل للملحق اسم؟

302
00:17:36,451 --> 00:17:40,388
دانيال ، دانيال فلان

303
00:17:40,422 --> 00:17:42,324
حسن ، هل تعلم أنك معجب بها؟

304
00:17:42,358 --> 00:17:44,326
انضمت مؤخراً
قبل أسبوع تقريباً

305
00:17:44,360 --> 00:17:46,395
بالكاد نقول أكثر من كلمتين لبعضنا البعض

306
00:17:46,429 --> 00:17:49,031
(حسن ، إذا كانت الكلمتان : (أنتِ جذابة

307
00:17:49,066 --> 00:17:52,134
كفى كفى
إنها ليست مهتمة

308
00:17:52,169 --> 00:17:54,170
إنها لاتعلم حتى أنني في الغرفة

309
00:17:54,204 --> 00:17:55,471
بالطبع تعرفك يا لوكاس

310
00:17:55,506 --> 00:17:57,373
إنك قسم التصوير بكامله

311
00:17:57,408 --> 00:18:00,143
هلا توقفنا عن هذا الحديث؟

312
00:18:00,177 --> 00:18:02,145
حسن ، تبدو لطيفة

313
00:18:02,179 --> 00:18:05,181
إذن ماالذي يمنعك من دعوتها للخروج معك؟

314
00:18:05,216 --> 00:18:07,450
معرفة مكانتي في هذه المدرسة

315
00:18:07,484 --> 00:18:09,386
(وفقاً لما تقوله رفيقتكِ (مونا

316
00:18:09,420 --> 00:18:12,221
فأنا أسفل من الفتى الذي يمسح أنفه
بأوراق الدفتر

317
00:18:12,256 --> 00:18:15,425
حسن ، لم نعد في الصف السابع بعد الآن
لذا إن كنت معجب بها فاذهب إليها

318
00:18:15,459 --> 00:18:18,228
حسناً ، لدينا صور كثيرة جداً
لفرقة المسيرة ، ارمِ هذه

319
00:18:18,263 --> 00:18:20,364
جدياً ، ابدأ فقط

320
00:18:20,398 --> 00:18:23,133
أنتِ من بين الناس جميعاً
تعرفين معدل ضربات نجاحي يا هانا

321
00:18:25,403 --> 00:18:29,073
(خذي ، ضعيها مع نادي (الدراما

322
00:18:38,450 --> 00:18:40,251
مرحبا -
أهلاً -

323
00:18:41,454 --> 00:18:43,088
ألم تعثري عليه بعد؟

324
00:18:44,423 --> 00:18:46,424
ينبغي عليكِ أن تتصلي بأمي أو أبي

325
00:18:46,459 --> 00:18:49,194
فربما وجده أحدهما ووضعه في مكان آمن

326
00:18:49,228 --> 00:18:51,130
لم يجداه ، لقد تحدثت إلى أمي بشأنه

327
00:18:53,099 --> 00:18:56,134
ربما ينبغي أن تنامي هنا
بدلاً من الحظيرة

328
00:18:56,168 --> 00:18:58,303
ربما

329
00:18:58,337 --> 00:19:01,373
إني لا أحب المكوث لوحدي وحسب

330
00:19:01,407 --> 00:19:04,410
ولا أنام جيداً حينما أكون وحيدة

331
00:19:09,182 --> 00:19:14,153
ميلسا؟
أتعرفين سبب خوفي ، أليس كذلك؟

332
00:19:14,188 --> 00:19:17,423
أحدهم اقتحم المنزل الأسبوع الماضي

333
00:19:17,457 --> 00:19:23,128
وأعرف عن أمور تمنيت لو لم أعرفها

334
00:19:23,162 --> 00:19:25,163
ماالذي تحاولين قوله؟

335
00:19:25,197 --> 00:19:27,465
أرجو حينما تحين لحظتها

336
00:19:27,500 --> 00:19:30,468
...أن تحمينني

337
00:19:30,502 --> 00:19:34,039
بدلاً من شخص غيري

338
00:19:36,242 --> 00:19:39,045
(أتذكرين تلك المتنمرة (كيندرا سانتوني
التي جعلتني

339
00:19:39,079 --> 00:19:41,147
كيس الملاكمة خاصتها في المدرسة الإبتدائية؟

340
00:19:41,181 --> 00:19:44,150
أتذكرين ذلك اليوم حينما عدت إلى المنزل
وعلى عنقي تلك الكدمة الحمراء

341
00:19:44,185 --> 00:19:48,188
(وكنت أخشى أن أخبر أمي أن (كيندرا
قد ضربتني بحبل الوثب؟

342
00:19:48,222 --> 00:19:51,224
ثم في اليوم التالي في الملعب
قمت بمحاصرتها

343
00:19:51,258 --> 00:19:53,259
والقول لها أنها إذا مستني مرة أخرى

344
00:19:53,294 --> 00:19:57,096
فإنها ستأكل ذلك الحبل

345
00:19:57,131 --> 00:19:58,431
اعلم أنكِ حميتي ظهري

346
00:20:00,500 --> 00:20:02,501
أتذكرين؟

347
00:20:05,338 --> 00:20:08,039
ألا تذكرين حينما دفعتها باتجاه الحائط؟

348
00:20:08,073 --> 00:20:10,275
كلا لا أذكر وبصراحة

349
00:20:10,309 --> 00:20:13,044
إني أتعامل مع أمور هامة الآن

350
00:20:13,078 --> 00:20:16,347
زوجي مفقود منذ قرابة الأسبوع

351
00:20:16,382 --> 00:20:19,183
ولا أتطلع إلى استعادة شريط الذكريات

352
00:20:21,086 --> 00:20:23,154
لا تجعليني اختار بينك وبين زوجي يا سبنسر

353
00:20:26,158 --> 00:20:28,327
هل كانت تعلم أني أتلقى تلك الدروس؟

354
00:20:28,361 --> 00:20:31,063
كانت هناك أولاً

355
00:20:31,097 --> 00:20:34,400
لماذا لا استطيع أن أهرب من الثانوية وحسب؟

356
00:20:34,434 --> 00:20:36,369
ربما لأنكِ مازلتِ فيها

357
00:20:36,403 --> 00:20:38,371
هذا لا يساعد

358
00:20:38,405 --> 00:20:43,142
آريا ، ربما يخبرك الكون بشيء ما

359
00:20:43,177 --> 00:20:48,181
ربما أصبحتِ مع (جينا) في الفصل
حتى تتجاوزان الأمر

360
00:20:48,215 --> 00:20:50,182
فأنتما فنانتان موهوبتان

361
00:20:50,217 --> 00:20:53,419
ربما لديكما صفات مشتركة أكثر مما تظنين

362
00:20:53,453 --> 00:20:59,492
لا أصدق وحسب أن (جينا) من
الناس الذي يصفحون

363
00:20:59,527 --> 00:21:01,461
ربما آخذ صف الرسم وحسب

364
00:21:01,495 --> 00:21:03,429
اسمعِ ، افعلي ما ترغبين به

365
00:21:03,464 --> 00:21:09,135
أقول وحسب يمكنك الهرب
ولكن لايمكنك الاختباء

366
00:21:09,169 --> 00:21:12,104
إذا كنت قادرة على تصحيح الأمور
(مع (جينا

367
00:21:12,139 --> 00:21:13,539
فلِم لا تقومين بذلك؟

368
00:21:32,090 --> 00:21:35,425
سبنسر ، لا تمسي ماء جوز الهند
إنه لي

369
00:21:51,602 --> 00:21:52,836
...كلا كلا كلا اعلم ذلك

370
00:21:52,870 --> 00:21:56,506
ليس بسبب ذلك جئت إلى هنا ، حسناً؟

371
00:21:56,541 --> 00:21:57,841
لا علاقة لذلك بمجيئي

372
00:21:57,875 --> 00:21:59,610
سأعيد الاتصال بك

373
00:21:59,644 --> 00:22:01,746
سأعيد الاتصال بك

374
00:22:06,486 --> 00:22:08,420
صباح الخير أيتها الناعسة

375
00:22:08,455 --> 00:22:10,423
طلبت مني أمكِ أن آتي
لألقي نظرة على سخان المياه

376
00:22:10,457 --> 00:22:12,458
أين هي؟ -
أمكِ؟ -

377
00:22:12,493 --> 00:22:13,760
لقد ذهبت إلى المتجر
لشراء بعض الأشياء

378
00:22:17,432 --> 00:22:20,601
اصغِ يا هانا لا أدري ماذا
سمعتِ من تلك المحادثة

379
00:22:20,635 --> 00:22:22,603
إذن هل كانت أمي التي على الهاتف؟ -
كلا -

380
00:22:22,637 --> 00:22:24,371
(إيزابيل)

381
00:22:24,406 --> 00:22:25,706
...لدينا أفكار متضاربة حول

382
00:22:25,740 --> 00:22:28,375
نطاق هذا الزفاف

383
00:22:28,409 --> 00:22:30,577
لو كان الأمر عائداً إليها لاستأجرنا
مدرج المحاربين القدماء

384
00:22:30,611 --> 00:22:33,412
أبي ، لست مضطراً للإفصاح عن هذا

385
00:22:33,447 --> 00:22:36,682
أردت الإيضاح أن الأمور متوترة
قليلاً الآن بيني وبين إيزابيل

386
00:22:36,717 --> 00:22:39,351
هل تعلم أمي عن ذلك؟

387
00:22:39,385 --> 00:22:42,620
أمك تفهم بسرعة

388
00:22:42,655 --> 00:22:44,556
أسرع مني في العادة

389
00:22:47,526 --> 00:22:48,760
يجب أن تبتعدي عن المشاكل

390
00:22:48,794 --> 00:22:50,661
كلا ولكن إن انتهى به
...المطاف مسبباً لها الأذى

391
00:22:50,696 --> 00:22:53,364
...هانا ، حاولت أن أحمي أمي

392
00:22:53,398 --> 00:22:55,499
وانعكس الأمر علي بالسوء

393
00:22:55,533 --> 00:22:58,602
يجب أن تدعيهم يعالجون مشاكلهم بأنفسهم

394
00:23:00,638 --> 00:23:03,340
ماهذه؟

395
00:23:03,374 --> 00:23:04,741
اقرأيها

396
00:23:10,814 --> 00:23:13,648
إذا استمر آداؤكِ كأفضل اللاعبين..."
في (روزوود) وظل ثابتاً

397
00:23:13,683 --> 00:23:17,452
حتى نهاية موسم السباحة
"...يمكننا أن نقدم لكِ منحة كاملة

398
00:23:17,487 --> 00:23:20,755
مستحيل! هل غير المستكشف رأيه؟
!هذا رائع

399
00:23:20,789 --> 00:23:22,490
هذا يعني أنكِ لست مضطرة للانتقال

400
00:23:22,524 --> 00:23:23,657
مهلاً ، دعيني أرى ذلك

401
00:23:23,692 --> 00:23:25,326
إذن ماذا قالت أمكِ؟

402
00:23:25,360 --> 00:23:26,661
لم ترَها بعد

403
00:23:26,695 --> 00:23:29,564
لماذا؟ لأني لم أرسلها بعد

404
00:23:29,598 --> 00:23:31,667
ماذا؟

405
00:23:31,701 --> 00:23:34,604
مهلاً ، هل أنتِ من كتب هذه الرسالة؟

406
00:23:35,806 --> 00:23:38,575
!يا إلهي

407
00:23:38,609 --> 00:23:40,744
(إنك نجمة معروفة تماماً يا (إيميلي فيلدز

408
00:23:40,779 --> 00:23:42,713
(ستجعليني أسجل في جامعة (هارفارد

409
00:23:42,748 --> 00:23:45,449
إيميلي ، لن أرسل هذه لو كنت مكانكِ

410
00:23:45,484 --> 00:23:47,551
اوه ، لقد أعجبتني ، دعيني أرى
إن كان معي طابع إضافي

411
00:23:47,585 --> 00:23:49,520
يبدو هذا الفعل خاطيء

412
00:23:49,554 --> 00:23:52,390
أحقاً؟
وأخذ فصل في الفن مع (جينا) لا يعد كذلك؟

413
00:23:52,424 --> 00:23:54,725
أرجو أن يكون واجبكم الأول
"كيف تصنع سلاحاً"

414
00:23:54,760 --> 00:23:56,661
حسن ، لم أقل من قبل أني
سأبقى في الفصل

415
00:23:56,695 --> 00:23:59,697
مهما يكن ، مازلت أعمل على ذلك

416
00:23:59,732 --> 00:24:02,400
حسن ، حالما يقرأ والداكِ هذا

417
00:24:02,435 --> 00:24:04,569
اوه ياله من أمر هام
لقد غيرت بضع كلمات

418
00:24:04,603 --> 00:24:07,505
:الأمر أشبه بما اعتادت (أليسون) على قوله
إنك لاتكذبين"

419
00:24:07,540 --> 00:24:09,741
"ولكنكِ تفشين الحقيقة قبل أوانها

420
00:24:09,775 --> 00:24:12,411
هل يهم إذا كانت تبدو مستعملة قليلاً؟

421
00:24:12,445 --> 00:24:14,747
لا شك أن هناك وسيلة أخرى

422
00:24:14,781 --> 00:24:17,417
لا يوجد وسائل

423
00:24:32,498 --> 00:24:33,731
هل ترغب أن تستريح؟

424
00:24:33,766 --> 00:24:35,634
كلا

425
00:24:35,668 --> 00:24:37,435
إنك تعمل بلا توقف يا صاح

426
00:24:37,470 --> 00:24:39,671
لا يلزم أن يبنى في يوم واحد

427
00:24:39,705 --> 00:24:43,442
ألديك وظيفة أخرى ستذهب إليها أم ماذا؟

428
00:24:43,476 --> 00:24:45,644
كلا

429
00:24:53,385 --> 00:24:55,353
أظن أن الناس في هذه الأرجاء

430
00:24:55,387 --> 00:24:57,656
مازالوا يعاملونك بقسوة ، هاه؟

431
00:24:57,690 --> 00:25:01,627
...لعلمك يا (توبي) لم أصدق أنك جانٍ أبداً

432
00:25:01,661 --> 00:25:05,298
عدا وجودك في المكان الخاطيء
في الزمن الخاطيء

433
00:25:05,332 --> 00:25:06,432
لقد كنت هناك

434
00:25:07,735 --> 00:25:11,504
من هناك؟ ميليسا؟

435
00:25:11,538 --> 00:25:13,507
كلا ، مرحباً

436
00:25:13,541 --> 00:25:15,409
أنا سبنسر

437
00:25:15,443 --> 00:25:16,543
مرحباً

438
00:25:16,578 --> 00:25:18,612
لم اعتقدت أني ميليسا؟

439
00:25:18,646 --> 00:25:20,548
هل تأتي هنا كثيراً؟

440
00:25:20,582 --> 00:25:22,350
مرتان

441
00:25:22,384 --> 00:25:23,818
فساعي البريد يستمر في
تسليمكم أشيائي

442
00:25:26,721 --> 00:25:29,390
سأذهب لإحضار مشروباً
أتريد شيئاً يا توبي؟

443
00:25:29,424 --> 00:25:30,691
أنا بخير

444
00:25:30,725 --> 00:25:33,460
وأنتِ؟ -
كلا شكراً -

445
00:25:37,431 --> 00:25:39,432
ما الخطب؟

446
00:25:39,466 --> 00:25:42,401
هل من وسيلة لأقنعك بها أن
تستقيل الآن وإلى الأبد؟

447
00:25:42,436 --> 00:25:44,803
سبنسر ، بدأت للتو

448
00:25:44,838 --> 00:25:47,439
وقد منحني مبالغ طائلة مقدماً

449
00:25:47,473 --> 00:25:48,640
هل تكفي لشراء الشاحنة؟

450
00:25:48,674 --> 00:25:51,443
إني متأكد أن تلك الشاحنة قد تم بيعها

451
00:25:51,477 --> 00:25:53,444
حسن ، هل اتصلت ؟

452
00:25:53,479 --> 00:25:55,679
سبنسر ، تلك الوظيفة التي في
ياردلي) قد أعطيت لشخص آخر)

453
00:25:55,714 --> 00:25:56,814
فلن ينتظرونني

454
00:25:56,848 --> 00:25:58,815
نعم ولكن ثمة وظائف أخرى

455
00:25:58,850 --> 00:26:02,719
ربما ، ولكن في الوقت الحالي
هذه كل ماحصلت عليه

456
00:26:06,790 --> 00:26:09,759
كنت سأدعوكما إلى الداخل
ولكن المكان تعمه الفوضى

457
00:26:17,801 --> 00:26:20,636
جرحت نفسي

458
00:26:48,834 --> 00:26:51,703
عذراً ، مااسمك؟

459
00:26:51,737 --> 00:26:53,638
أنا ؟

460
00:26:55,675 --> 00:26:57,442
(أنيتا)

461
00:26:57,477 --> 00:26:58,777
هل تمانعين في مد يد المعاونة لـ (جينا) رجاءاً؟

462
00:26:58,811 --> 00:27:01,412
بوسعي تقديم المساعدة

463
00:27:01,447 --> 00:27:02,647
اوه شكراً يا برايس

464
00:27:05,484 --> 00:27:06,618
اوه ، أنا آسفة جداً

465
00:27:29,675 --> 00:27:32,476
...لدي سؤال

466
00:27:32,510 --> 00:27:35,512
كم مرة تم إدراج الجوقة في الملحق؟

467
00:27:35,547 --> 00:27:38,548
يتم إدراجهم بأسماء مستقلة

468
00:27:38,583 --> 00:27:39,683
هل تعتقدين أني نسيت أحدهم؟

469
00:27:39,717 --> 00:27:41,518
يجب أن أدقق في ذلك

470
00:27:41,552 --> 00:27:43,587
لقد التقط (لوكاس) صوراً كثيرة رائعة

471
00:27:43,621 --> 00:27:46,323
من المؤسف أننا لانستطيع استخدامها كلها

472
00:27:46,357 --> 00:27:48,525
ولكني على يقين أنه سيؤطرها
(وسيبيعها في موقع (إيباي

473
00:27:48,559 --> 00:27:52,462
ولم قد يرغب أي شخص في شراء
صورة لأحد الجوقة ؟

474
00:27:52,496 --> 00:27:54,563
يمكن أن يكون جامع عناصر

475
00:27:54,598 --> 00:27:56,632
لقد باع (لوكاس) كثيراً من أعماله

476
00:27:56,666 --> 00:27:58,567
من هو لوكاس؟

477
00:27:58,601 --> 00:28:00,702
صديقي الجالس هناك

478
00:28:00,736 --> 00:28:03,338
(لمن الغريب أن أدعوه بـ (صديقي

479
00:28:03,372 --> 00:28:06,608
أعني أنه كذلك

480
00:28:06,642 --> 00:28:09,377
حتى لو أردتها أن تكون
أكبر في نقطة معينة

481
00:28:09,412 --> 00:28:11,679
لا أملك الطاقة للمنافسة

482
00:28:11,714 --> 00:28:13,748
المنافسة مع من؟

483
00:28:13,783 --> 00:28:16,384
مع كل الفتيات الأخريات في
الصف الحادي عشر

484
00:28:16,419 --> 00:28:19,354
يبدو عليه طابع الملل والهدوء

485
00:28:19,388 --> 00:28:20,522
ولكنه مجرد سِتار

486
00:28:20,556 --> 00:28:22,491
لديه جانب متهور تماماً

487
00:28:26,496 --> 00:28:28,597
إنه ماس غير زائف

488
00:28:28,631 --> 00:28:30,766
سأعود لأخذه في الإثنين

489
00:28:30,800 --> 00:28:33,502
حالما يفتح المصرف سأحصل على النقود

490
00:28:33,536 --> 00:28:35,304
إذن كما قلت

491
00:28:35,338 --> 00:28:38,340
هل سيفقد أحد هذا الخاتم
خلال عطلة الأسبوع؟

492
00:28:38,375 --> 00:28:41,311
ماذا؟ كلا بالطبع

493
00:28:41,345 --> 00:28:42,512
لا أريد أي متاعب

494
00:28:42,546 --> 00:28:44,580
كما قلت لك ، إنه ملكي

495
00:28:44,614 --> 00:28:47,750
احتاج لبعض النقود وحسب حتى الإثنين

496
00:28:50,754 --> 00:28:52,355
حسناً

497
00:29:15,347 --> 00:29:16,547
شكراً لك

498
00:29:16,582 --> 00:29:18,649
أراكِ يوم الإثنين

499
00:29:18,684 --> 00:29:22,319
تقصدين هذا الإثنين ، أليس كذلك؟
بعد يومين؟

500
00:29:22,353 --> 00:29:25,322
أجل أجل

501
00:29:43,049 --> 00:29:44,349
هانا ، انتظري

502
00:29:44,384 --> 00:29:46,351
اعتقدت أننا انتهينا

503
00:29:46,385 --> 00:29:49,188
ماذا قلت لدانيال؟ -
لماذا؟ -

504
00:29:49,222 --> 00:29:51,089
أقبلت إلي فيما كنا نستريح

505
00:29:51,124 --> 00:29:53,058
وطلبت رؤية المزيد من الصور

506
00:29:53,092 --> 00:29:55,361
هل أخبرتها أني أبيع الصور على الانترنت؟

507
00:29:55,395 --> 00:29:57,997
نعم ثم ماذا؟
إنك تبيع أشياء أخرى

508
00:29:58,032 --> 00:30:01,201
حسن ، ربما كانت غلطة

509
00:30:01,235 --> 00:30:03,236
ولكنها الآن تعرف اسمك على الأقل

510
00:30:03,270 --> 00:30:06,005
إنها ترغب في احتساء القهوة معي
في أحد الأوقات في الأسبوع القادم

511
00:30:06,040 --> 00:30:07,307
اوه ، تهانينا

512
00:30:10,044 --> 00:30:11,178
لماذا تحدثت إليها؟

513
00:30:11,212 --> 00:30:12,979
لأني صديقتك يا لوكاس

514
00:30:13,013 --> 00:30:14,314
يشق علي رؤية لعابك يسيل

515
00:30:14,348 --> 00:30:16,249
كلا ، أعني ، ماقصدك من وراء هذا؟

516
00:30:16,283 --> 00:30:18,284
في المرة الأخيرة التي كنتِ فيها بهذا اللطف

517
00:30:18,318 --> 00:30:20,319
كنت مجرد درع يساعدك
(على الانفصال عن (شون

518
00:30:20,354 --> 00:30:24,024
لوكاس ، ألا تثق بأني أقدم لك مصلحة
لأن شأنك يهمني؟

519
00:30:24,058 --> 00:30:27,161
اصغِ ، اعتذر عما بدى من (شون) تلك الليلة

520
00:30:27,195 --> 00:30:31,032
لقد كانت غلطة ، ولكن لا أريد أن يحكم علي

521
00:30:31,067 --> 00:30:34,136
طيلة حياتي بأكبر غلطة فعلتها

522
00:30:37,274 --> 00:30:42,110
الناس يتغيرون ، حسناً؟
إنهم ينضجون

523
00:30:47,082 --> 00:30:48,983
...حسن إذن

524
00:30:49,017 --> 00:30:50,217
أشكركِ

525
00:31:11,041 --> 00:31:12,108
إيميلي

526
00:31:16,213 --> 00:31:17,380
وجدت هذا في علية المنزل

527
00:31:24,087 --> 00:31:26,955
أترغبين أن أتخلص من هذه الأشياء؟

528
00:31:26,990 --> 00:31:29,190
اوه ياإلهي ، كلا ياعزيزتي

529
00:31:29,225 --> 00:31:32,960
لا أثق حتى بالناقل في حمل هذا

530
00:31:32,995 --> 00:31:37,064
أرى أن نعتني أنا وأنتِ بهذا الصندوق ، حسناً؟

531
00:31:47,308 --> 00:31:50,210
أماه ، هل أنتِ بخير؟

532
00:31:50,244 --> 00:31:52,145
أجل

533
00:31:52,179 --> 00:31:53,347
ماذا يجري؟

534
00:31:53,381 --> 00:31:56,216
...لاشيء ، إني فقط

535
00:31:59,420 --> 00:32:02,055
إيميلي ، لاشك أن الوضع صعب عليكِ

536
00:32:02,090 --> 00:32:06,027
في إخفاء حقيقتك

537
00:32:06,061 --> 00:32:09,063
حينما ظننت أنكِ لو أخبرتني الحقيقة

538
00:32:09,098 --> 00:32:14,269
فلن أظل أحبك

539
00:32:16,205 --> 00:32:21,109
أمي ، لم أعد أشعر هكذا بعد الآن

540
00:32:21,143 --> 00:32:23,278
أعرف ذلك

541
00:32:29,219 --> 00:32:32,021
ولكن لم يكن من السهل
التصريح بذلك ، صحيح؟

542
00:32:35,325 --> 00:32:38,093
حسن ، لدي أمتعة كثيرة تحتاج إلى حزم

543
00:32:38,127 --> 00:32:40,095
لم لا تذهبين وتفرغين من دراستك

544
00:32:40,129 --> 00:32:41,396
وعندها نخرج لتناول العشاء؟

545
00:32:41,431 --> 00:32:43,265
حسنا -
حسنا -

546
00:33:29,144 --> 00:33:31,045
سبنسر

547
00:33:31,080 --> 00:33:33,915
خذه إنه من نصيبك

548
00:33:33,949 --> 00:33:35,884
هل جننتِ؟

549
00:33:35,918 --> 00:33:38,753
هل تعلمين كم سأستغرق من الوقت
كي أسدد لكِ الدين؟

550
00:33:38,788 --> 00:33:42,923
حسن ، لديك وظيفة ستذهب إليها
غدا في (ياردلي) ، أليس كذلك؟

551
00:33:45,827 --> 00:33:48,061
أحبك حباً جما

552
00:33:50,164 --> 00:33:52,031
أردت أن أقول ذلك قبلك

553
00:34:55,229 --> 00:35:00,100
أنيتا) ؟ هل يمكنك تقديم خدمة لي؟)

554
00:35:00,135 --> 00:35:04,872
هل تمانعين في وضع هذه على القرص
الدوار قبالة الحائط؟

555
00:35:04,906 --> 00:35:06,774
كلا

556
00:35:06,808 --> 00:35:08,976
ولو لم تمانعي في إزالة
كل شيء آخر

557
00:35:09,010 --> 00:35:11,879
فسيكون الأمر مثالياً

558
00:35:22,924 --> 00:35:26,093
سنحت لي الفرصة أخيراً
في رؤية كيف تحول

559
00:35:26,128 --> 00:35:31,866
أعني أني لا استطيع أن
أرى حقاً أي شيء

560
00:35:31,900 --> 00:35:34,802
ربما ظلال وحسب

561
00:35:47,016 --> 00:35:49,050
أشعليها لي ، هلَّا فعلتِ؟

562
00:35:51,020 --> 00:35:52,821
من فضلك

563
00:35:52,855 --> 00:35:56,224
أحب أن أعرف فيما إذا كانت
تبدو مثلما أراه في مخيلتي

564
00:36:30,793 --> 00:36:33,929
وهل يمكنكِ أن تطفئي النور أيضاً؟

565
00:37:09,136 --> 00:37:11,905
ماذا ترين؟

566
00:37:15,109 --> 00:37:18,812
اعتدت أن اسبح كثيراً

567
00:37:21,082 --> 00:37:22,882
كانت هناك بحيرة كنا نرغب
في الذهاب إليها

568
00:37:22,917 --> 00:37:24,050
لم تكن عميقة جداً

569
00:37:24,084 --> 00:37:27,720
ولكن كنت أحب أن أنزل إلى الأعماق

570
00:37:27,754 --> 00:37:29,855
ومن ثم الاستدارة والنظر إلى أعلى

571
00:37:33,760 --> 00:37:36,161
ضوء الشمس على السطح

572
00:37:36,195 --> 00:37:40,766
يتحلل إلى ملايين القطع

573
00:37:40,800 --> 00:37:42,802
كالخرز

574
00:37:42,836 --> 00:37:46,840
وكلما اقتربت

575
00:37:46,874 --> 00:37:53,213
...فإن الضوء يرتد ويرقص و

576
00:37:53,248 --> 00:37:57,819
هذا يشبه ماسعيت إلى عمله

577
00:37:57,853 --> 00:37:59,054
...ولكني

578
00:38:02,157 --> 00:38:06,993
لا استطيع أن أرى...أي شيء

579
00:38:19,072 --> 00:38:21,139
إنه جميل

580
00:38:23,810 --> 00:38:26,979
إنه يشبه ما قلتِ نوعاً ما
مثل الوجود تحت الماء

581
00:38:30,818 --> 00:38:35,756
الضوء مريح للنظر و هو

582
00:38:35,791 --> 00:38:38,192
آريا؟

583
00:38:42,798 --> 00:38:45,065
هل أنتِ آريا؟

584
00:38:46,167 --> 00:38:49,736
أجيبيني رجاءاً

585
00:38:49,771 --> 00:38:53,140
نعم ، نعم أنا هي

586
00:38:55,977 --> 00:38:57,944
اطفئي الشمعة

587
00:38:57,978 --> 00:39:02,982
جينا --
اطفئيها -

588
00:39:22,050 --> 00:39:25,986
كلا ليس هنا
ابقَ في جانب الطريق

589
00:39:26,020 --> 00:39:28,822
سأتأكد من نومها

590
00:39:28,856 --> 00:39:30,791
حسن
أراك في ذلك الحين

591
00:39:41,904 --> 00:39:44,774
إيميلي ، وجدت هذه على
ممسحة الأرجل عند الباب

592
00:39:44,808 --> 00:39:46,108
لاشك أنها وصلت حينما
كنا نتعشى خارجاً

593
00:39:46,143 --> 00:39:47,944
ما هذه؟

594
00:39:47,978 --> 00:39:49,979
(إنها رسالة من جامعة (دانبي

595
00:39:50,013 --> 00:39:52,014
مُعنونة إليكِ

596
00:39:53,083 --> 00:39:55,784
ألا تريدين فتحها؟

597
00:39:55,818 --> 00:39:58,887
حسن ، أتمانعين لو فتحتها؟

598
00:40:00,122 --> 00:40:01,789
كلا

599
00:40:09,864 --> 00:40:11,732
...اوه ياعزيزتي
لقد فعلتها

600
00:40:11,766 --> 00:40:13,801
إنهم يريدون أن تكوني في فريقهم

601
00:40:13,835 --> 00:40:17,906
يقول السيد روبين : "إذا استمر
آداؤكِ كأفضل اللاعبين في (روزوود) وظل ثابتاً

602
00:40:17,940 --> 00:40:19,975
حتى نهاية موسم السباحة
يمكننا أن نقدم لكِ

603
00:40:20,010 --> 00:40:24,747
"منحة دراسية كاملة للسنة الأولى من الجامعة

604
00:40:24,782 --> 00:40:26,883
انظري إليها
اقرأيها

605
00:40:26,918 --> 00:40:29,887
عزيزتي ، هذا عظيم
تهانينا

606
00:40:29,921 --> 00:40:31,889
تحقق كل ماأردتِ
(أوَ تعلمين؟ سنتحدث مع والدكِ عبر (السكايب

607
00:40:31,923 --> 00:40:34,992
وسنمسك بهذه قبالة الحاسوب كي
يتمكن من قرائتها بنفسه

608
00:40:35,026 --> 00:40:37,961
حسناً ؟ سيكون فخوراً بكِ

609
00:40:47,775 --> 00:40:51,878
لايمكن لعب القط والفأر إذا كان الفأر سينتقل إلى"
" (تكساس) احتاج إليكِ هنا يا إم ، تهانينا (التوقيع:اي)

610
00:40:51,910 --> 00:40:54,745
إيميلي ، أين أنتِ ياعزيزتي؟

611
00:40:54,780 --> 00:40:56,780
والدكِ يود الحديث إليكِ

612
00:40:56,815 --> 00:40:58,949
مهلاً ، من هي (انيتا)؟

613
00:40:58,984 --> 00:41:01,819
لا أحد ، أنا بل كنت هي ، حسناً

614
00:41:01,853 --> 00:41:04,054
لقد قلت ذلك وحسب لأني لم أرد
أن تعرف (جينا) أنني هناك

615
00:41:04,089 --> 00:41:05,923
حسن ، نعم ، ولكنها علمت

616
00:41:05,958 --> 00:41:07,925
فقط عندما تحدثت

617
00:41:07,959 --> 00:41:09,794
اضطررت لذلك

618
00:41:10,863 --> 00:41:12,697
ظننت أنه لاضير من ذلك

619
00:41:12,731 --> 00:41:16,835
كلا لاضير من (انيتا) بعكس اريا

620
00:41:16,869 --> 00:41:18,837
أشعر أني زدت الطين بلة

621
00:41:18,871 --> 00:41:22,874
إذا كانت جينا (اي) فقد زعزعت قفصها

622
00:41:27,080 --> 00:41:29,047
إنها في طريقها إلى الهدف

623
00:41:29,081 --> 00:41:30,949
أنا مستعدة

624
00:41:30,983 --> 00:41:32,117
فلنفعلها

625
00:41:59,779 --> 00:42:02,081
هل هذا هو؟
هل هو (إيان)؟

626
00:42:02,115 --> 00:42:03,916
لا استطيع التنبؤ -
بالطبع هذا هو -

627
00:42:03,951 --> 00:42:05,885
ولكن لمن هذه السيارة؟

628
00:42:09,924 --> 00:42:11,825
(مهلاً ، هذا ليس (إيان

629
00:42:11,859 --> 00:42:13,693
هل هذا (رين)؟

630
00:42:13,728 --> 00:42:14,795
رين)؟)

631
00:42:14,829 --> 00:42:18,065
أهو متورط أيضاً؟

632
00:42:21,903 --> 00:42:24,772
ماذا يعطيها؟ ربما مهدئات

633
00:42:24,807 --> 00:42:26,040
هل تتعاطى (ميليسا) العقاقير؟

634
00:42:26,075 --> 00:42:28,743
(كلا ، ليست لها وإنما لـ (إيان

635
00:42:28,777 --> 00:42:31,079
حينما يسقط الشخص من مجسم الناقوس
فإنه يحتاج أكثر من صناديق الثلج

636
00:42:31,113 --> 00:42:33,847
ياللروعة ، ميليسا هي الوحيدة التي
تستطيع الطلب من الشاب الذي تخلت عنه

637
00:42:33,882 --> 00:42:35,815
في مساعدة القاتل الذي تزوجته

638
00:42:35,850 --> 00:42:37,784
صه

639
00:43:16,725 --> 00:43:18,959
أجل ، رأيت كثيراً من هذه تأتي هنا

640
00:43:18,994 --> 00:43:20,894
ولكن هذا جميل حقاً

641
00:43:20,929 --> 00:43:23,864
لاشيء يضاهيه

642
00:43:23,899 --> 00:43:26,934
أجل خمنت أني لن أراها مرة أخرى

643
00:43:30,071 --> 00:43:33,773
تفضل ، راودني شعور أنه ليس لها

644
00:43:33,808 --> 00:43:34,908
استمتع

645
00:43:34,932 --> 00:52:49,932
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

