1
00:00:00,000 --> 00:00:04,800
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:04,828 --> 00:00:06,062
هذا جميل

3
00:00:06,096 --> 00:00:07,132
هل أنتِ (آريا)؟

4
00:00:07,596 --> 00:00:09,732
أجيبي -
نعم -

5
00:00:09,767 --> 00:00:11,234
لماذا تُعير عودة (جيسون) الاهتمام؟

6
00:00:11,269 --> 00:00:13,903
(هذا أمر لايعنيكِ ولا يستدعي قلقكِ يا (سبنسر

7
00:00:13,937 --> 00:00:17,039
ولكن في الوقت الراهن
(لا تقتربي من (جيسون ديلورنتس

8
00:00:18,074 --> 00:00:19,909
هل اقتحم (مايك) منزلك؟

9
00:00:19,943 --> 00:00:22,912
في الواقع لم يتمكن من الدخول -
عمَّ كنت تبحث؟ -

10
00:00:22,946 --> 00:00:25,081
...لن أعيدها ، أرجوكِ ..فقط

11
00:00:25,915 --> 00:00:27,083
لا تخبري أحداً

12
00:00:27,117 --> 00:00:29,752
(لم يكن (إيان) الذي استأجر (لوقان ريد

13
00:00:29,787 --> 00:00:32,188
الذي أوصلَ الأموال إلى الغابة

14
00:00:32,722 --> 00:00:34,991
أحصِها إن أردت -
إني أصدقك -

15
00:00:35,525 --> 00:00:39,862
لم أتوقع أن أشعر بهذا النوع
من الافتقاد عندما تركتك

16
00:00:41,131 --> 00:00:44,200
تحدثت مع والدة (هانا) وقالت
بأنها ستتولى رعايتكِ

17
00:00:44,234 --> 00:00:46,202
هل تقصدين أن بمقدوري الإقامة عندهم؟

18
00:00:46,236 --> 00:00:47,970
ظننت أنك قد رحلت هذا الصباح

19
00:00:48,005 --> 00:00:50,239
(إلى منزلك حيث تعيش خطيبتك (إيزابيل

20
00:00:50,274 --> 00:00:53,176
كلا ، ما بقيتَ هنا إلا لأنك مازلت
واقعاً في حب أمي

21
00:00:58,274 --> 00:01:01,176
"(فساتيني ..لعبتي ..قوانيني ..(اي)

22
00:01:03,420 --> 00:01:04,854
ظننت أنكِ ستحصلين على غرفة خاصة بكِ

23
00:01:04,888 --> 00:01:07,023
كان ذلك قبل أن تتلف الأنابيب في الحوائط

24
00:01:07,807 --> 00:01:09,226
يجب أن يصلحوا الأنابيب ثم
يعيدوا نصب الحائط

25
00:01:09,327 --> 00:01:11,094
لذا فنحن رفيقتا سكن حتى ذلك الحين -
سيكون هذا ممتعاً -

26
00:01:11,159 --> 00:01:13,229
اعلم .. إن الأمر أشبه بالمبيت
عند الأصدقاء الذي لاينهتي

27
00:01:16,966 --> 00:01:19,135
هل هاتفكِ (قاريت) بشأن رسول (إيان)؟

28
00:01:20,169 --> 00:01:21,037
لم اسمع منه على الإطلاق

29
00:01:21,571 --> 00:01:23,739
لقد سحبنا (قاريت) إلى هذا

30
00:01:23,774 --> 00:01:25,408
يجب أن نثق به

31
00:01:25,443 --> 00:01:27,977
(وثقنا به في العشرة آلاف دولار الخاصة بـ (إيان

32
00:01:28,011 --> 00:01:29,912
وكان بمقدوري أن اقتطع مبلغاً من ذلك

33
00:01:29,947 --> 00:01:31,948
(لتبديل خاتم (ميليسا

34
00:01:31,982 --> 00:01:34,750
وإذا تعقبوا الأموال من (إيان) وصولاً إليكِ؟

35
00:01:34,785 --> 00:01:35,918
كيف ستفسرين ذلك؟

36
00:01:35,953 --> 00:01:37,186
أنا لا اطيق الانتظار وحسب

37
00:01:37,221 --> 00:01:40,056
إذا كنا في حالة سكون
فستشعر (اي) بالملل وتعكر صفو الحياة

38
00:01:40,090 --> 00:01:41,658
وإذا قلنا شيئاً
فإن (اي) ستوجه لنا ضربة موجعة

39
00:01:42,692 --> 00:01:47,930
(لا أريد أن أقع في إحدى غرائب (اي
كما حدث في عرض الأزياء

40
00:01:47,965 --> 00:01:50,166
!(رباه ، كم تغير وجه السيدة (ديلورنتس

41
00:01:55,005 --> 00:02:00,109
هذا .. لم يعد يتعلق بإظهارنا
كالحقيرات ، أليس كذلك؟

42
00:02:00,143 --> 00:02:03,079
كلا ، بل حتى نظل صامتات

43
00:02:04,113 --> 00:02:05,181
لماذا؟

44
00:02:05,215 --> 00:02:07,850
(لأن (اي) ربما يكون هو قاتل (آلي

45
00:02:08,385 --> 00:02:09,852
هذا مانفكر به جميعاً ، أليس كذلك؟

46
00:02:09,887 --> 00:02:12,188
وإلا لماذا يتجشم العناء في الإيقاع بـ (إيان)؟

47
00:02:13,973 --> 00:02:15,091
يا فتيات

48
00:02:20,030 --> 00:02:21,764
انظري إلى البطاقة

49
00:02:23,901 --> 00:02:25,101
"ياللمتعة"

50
00:02:25,199 --> 00:02:27,401
"كاذبتان صغيرتان تحت سقف واحد"

51
00:02:27,499 --> 00:02:29,201
"إنكما تسهلان الأمور"

52
00:02:29,799 --> 00:02:31,101
(اي)

53
00:02:35,311 --> 00:02:37,947
هذه ليست حلوى جيدة حتى

54
00:02:40,250 --> 00:03:03,250
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

55
00:03:04,298 --> 00:03:05,532
إنها لاتستحق التأنق كثيراً

56
00:03:05,567 --> 00:03:08,469
سيأتي قليلاً من الناس وحسب كالمعتاد

57
00:03:08,503 --> 00:03:11,572
اعلم ذلك ، ولكنها أول حفلة بعد رجوعكِ

58
00:03:14,342 --> 00:03:16,477
تبدين فاتنة في كلا الفستانين

59
00:03:16,511 --> 00:03:18,746
تتحدثين كالأمهات -
شكرا لكِ -

60
00:03:21,750 --> 00:03:23,884
مايك ، سيجهز الإفطار بعد خمس دقائق

61
00:03:24,418 --> 00:03:25,586
عليّ الذهاب

62
00:03:25,620 --> 00:03:27,521
إنه يأكل في المدرسة
لقد رأيته

63
00:03:35,630 --> 00:03:37,631
أعجبني هذا

64
00:03:37,666 --> 00:03:38,766
حقاً؟

65
00:03:38,800 --> 00:03:41,935
إنه يجعلكِ تبدين ناضجة

66
00:03:45,473 --> 00:03:47,541
بايرون) ، هل أمسكتَ بـ (مايك)؟)

67
00:03:47,575 --> 00:03:49,677
كلا لقد هرب قبل أن أتمكن من الإمساك به

68
00:03:49,711 --> 00:03:50,811
ولكنه يعلم أننا نريده أن يأتي إلى هنا

69
00:03:50,845 --> 00:03:54,682
إنه يعلم ولكن أود أن أتأكد
ألا يفسد الأمر في اللحظة الأخيرة

70
00:03:55,216 --> 00:03:56,617
(اتصلت (نانسي بارثا

71
00:03:56,651 --> 00:03:58,485
وأخيراً وجد آل (إليوت) جليسة أطفال

72
00:03:58,520 --> 00:03:59,687
حتى يحضروا إلى الحفلة

73
00:03:59,721 --> 00:04:01,522
لقد اتصل آل (سكوتاكس) ولن يحضروا

74
00:04:02,056 --> 00:04:04,991
فأمه قد سقطت من الحصّادة

75
00:04:05,026 --> 00:04:08,195
اوه ، هل هي بخير؟

76
00:04:08,229 --> 00:04:10,230
رضوض في الورك
ونباتات ممزقة

77
00:04:12,999 --> 00:04:14,267
نحن فقط و آل (بارثاز) إذن؟

78
00:04:14,302 --> 00:04:16,937
(كنت أفكر في دعوة (إيزرا فيتز

79
00:04:16,971 --> 00:04:19,072
(لقد قابل (إليوت
وقد انسجما بشكل جيد

80
00:04:19,106 --> 00:04:20,974
هذا إخطار لايتيح الفرصة للاستعداد

81
00:04:21,008 --> 00:04:24,144
مازال (إيزرا) يبدو تائهاً قليلاً
في الحرم الجامعي

82
00:04:24,178 --> 00:04:27,214
ولم يعد معلم (آريا) وإنما زميل عمل

83
00:04:27,248 --> 00:04:29,216
لذلك لا تضارب في المصالح

84
00:04:29,250 --> 00:04:32,085
سأخبره أن بمقدوره دعوة مَنْ يواعدها غرامياً

85
00:04:32,119 --> 00:04:34,988
سيكون هذا مشوقاً

86
00:04:44,365 --> 00:04:47,367
?The more they come,
the more they go?

87
00:04:47,401 --> 00:04:52,272
?It's not a lie
I know you told me so?

88
00:04:52,306 --> 00:04:57,010
?But it all,
all, all works out?

89
00:04:58,045 --> 00:05:01,248
اوه ، مرحبا
في الموعد المحدد

90
00:05:01,282 --> 00:05:03,950
إيميلي ، لستِ مضطرة أن تقومي بذلك

91
00:05:03,985 --> 00:05:07,220
أود ذلك ، أريد أن أشكركٍ على
السماح لي بالإقامة هنا

92
00:05:07,255 --> 00:05:09,189
على الرحب والسعة
من الرائع أن تقيمي عندنا

93
00:05:09,223 --> 00:05:11,124
اجلسا من فضلكما

94
00:05:13,158 --> 00:05:15,228
هل ستقومين بذلك كل صباح؟

95
00:05:15,263 --> 00:05:18,331
تقول أمي دائماً لا تنتظر حتى تغادر كي تشكر

96
00:05:18,366 --> 00:05:20,133
كيف حال أمكِ؟
هل تحدثتِ إليها؟

97
00:05:20,167 --> 00:05:22,202
أجل تحدثت إليها بعد السباق

98
00:05:25,139 --> 00:05:27,307
إنه أبي ، سيأتي فيما بعد

99
00:05:31,012 --> 00:05:33,146
هل آذيتِ ظهركِ أثناء تقليب عجة البيض؟

100
00:05:33,180 --> 00:05:38,151
زدت التدريبات و هذا
يتطلب وقتاً حتى يعتاد ظهري عليها

101
00:05:38,185 --> 00:05:40,086
جهز الخبز المحمص

102
00:05:42,189 --> 00:05:44,391
كم يجب أن نمنحنها من البقشيش إذن؟

103
00:05:44,425 --> 00:05:47,360
انتبهي ، ربما اتخذها ابنةً بدلاً منكِ

104
00:05:49,263 --> 00:05:53,333
سبنسر) ، هل أنتِ على يقين أن)
بمقدور (توبي) تولي الأمر؟

105
00:05:53,367 --> 00:05:55,302
أجل ، يمكنه أداء العمل

106
00:05:55,336 --> 00:05:57,338
بينما أمي و (ميليسا) خارج المدينة

107
00:05:57,472 --> 00:05:58,239
أتعلمين؟ ..إنها ليست الحظيرة فقط

108
00:05:58,273 --> 00:06:01,174
أريد إزالة كل شيء خلف حدود الأرض

109
00:06:01,208 --> 00:06:03,143
بوسعه القيام بذلك ..وبعدئذ

110
00:06:03,177 --> 00:06:07,914
سترى أنه قام بتقديم خدمات إضافية

111
00:06:07,949 --> 00:06:09,049
اعتقد أننا مدينان له

112
00:06:09,083 --> 00:06:11,284
نعم نعم بالفعل

113
00:06:11,319 --> 00:06:12,719
يمكنه أن ينجز الفناء الخلفي من الحظيرة

114
00:06:12,754 --> 00:06:14,354
قبل أن يُتم (جيسون) بناء السياج

115
00:06:14,388 --> 00:06:16,156
اوه ، لن يكون هناك أي سياج

116
00:06:16,190 --> 00:06:18,058
أحقاً؟ -
نعم لقد أوقفت بناؤه -

117
00:06:18,092 --> 00:06:20,293
اتصلت بمسّاح الأراضي
لقد كان يبني على أرضنا

118
00:06:20,828 --> 00:06:23,263
تلك العائلة لاتثبت على مبدأ

119
00:06:23,297 --> 00:06:26,199
دائماً تتجاوز الحدود

120
00:06:26,233 --> 00:06:28,268
اجعلي (توبي) يتصل بي ، حسناً؟

121
00:06:28,302 --> 00:06:31,104
أراكِ في الدور السفلي -
حسناً -

122
00:06:35,777 --> 00:06:37,911
يجب أن تختلق عذراً

123
00:06:37,945 --> 00:06:41,214
اتصل بأبي وقل له شكراً
ولكني لا استطيع الحضور

124
00:06:41,248 --> 00:06:42,583
لقد وافقت مسبقاً

125
00:06:42,617 --> 00:06:44,019
حسناً ، غير رأيك

126
00:06:46,053 --> 00:06:48,221
لا أود أن أمضي أمسية هادئة وحسب

127
00:06:48,255 --> 00:06:50,957
مع والداي ومعك ومَن تواعدها

128
00:06:50,992 --> 00:06:53,059
لن آتي بأحد

129
00:06:53,094 --> 00:06:55,295
مازالت الفكرة سيئة -
بل فكرة جيدة -

130
00:06:55,329 --> 00:06:57,998
في الواقع ، إنها لصالحك

131
00:06:58,432 --> 00:07:01,234
إذا كنا نود أن نعرف ماهي خطوتنا التالية

132
00:07:01,268 --> 00:07:04,938
يجب أن نجد طريقة كي يرانا
والديكِ معاً كالأزواج

133
00:07:04,972 --> 00:07:06,239
لم يفلح هذا الأمر في المرة الماضية

134
00:07:06,273 --> 00:07:09,976
لن تكون بداية مبشرة بالخير
ونحن عند قبر مفتوح

135
00:07:11,011 --> 00:07:13,880
ولكن .. في منزل والديكِ

136
00:07:13,914 --> 00:07:17,117
...في جو لطيف يعج بالبالغين

137
00:07:17,151 --> 00:07:19,085
سيعتادانِ على رؤيتنا

138
00:07:19,120 --> 00:07:21,187
على الجانب الآخر من المائدة

139
00:07:23,090 --> 00:07:26,159
لقد قال أبي أنك لم تعد أستاذي بعد الآن

140
00:07:26,193 --> 00:07:28,895
لذلك لا تضارب في المصالح

141
00:07:28,929 --> 00:07:31,131
أردتِ خطوة مبدئية
ربما حانت الفرصة لذلك

142
00:07:33,100 --> 00:07:35,335
ولكن إن وافقتِ فقط

143
00:07:40,141 --> 00:07:41,241
حسناً

144
00:07:41,775 --> 00:07:43,076
عظيم

145
00:07:49,683 --> 00:07:51,951
ماذا ستعدين غداً إذن ، خبز فرنسي بالبيض؟

146
00:07:51,986 --> 00:07:53,286
هل تحب أمكِ ذلك؟

147
00:07:53,320 --> 00:07:55,388
امزح
كنت احاول أن انكِّت

148
00:07:55,923 --> 00:07:57,957
لا أريد أن أكون ضيفاً ثقيلاً

149
00:07:57,992 --> 00:08:00,260
لستِ ضيفاً بل هذا منزلكِ الآن ، استرخي

150
00:08:00,294 --> 00:08:01,961
هكذا استرخي

151
00:08:01,996 --> 00:08:04,297
حسن إذن ، يجب أن نعمل على إصلاح ذلك

152
00:08:09,370 --> 00:08:11,271
سألحق بكِ في الداخل

153
00:08:11,305 --> 00:08:12,338
حسناً

154
00:08:14,341 --> 00:08:15,909
مرحباً -
أهلاً بك -

155
00:08:15,943 --> 00:08:17,010
ماكان ذلك؟

156
00:08:17,844 --> 00:08:18,912
تعرضت للخداع

157
00:08:18,946 --> 00:08:21,114
لقد أضفت كل التحسينات إلى هاتف
ذلك الفتى والآن لن يدفع الأجر

158
00:08:21,148 --> 00:08:22,215
ماذا ستفعل؟

159
00:08:23,049 --> 00:08:25,151
لا استطيع أن آخذه إلى محكمة
الإدعاءات الصغرى

160
00:08:25,186 --> 00:08:28,054
لن يحدث هذا لو كنت مُجاز قانونياً

161
00:08:28,089 --> 00:08:30,156
أنا قانوني في عين المشاهد

162
00:08:30,191 --> 00:08:32,892
أما زالت أمك بالتربية
تمنحك شيكات النفقة؟

163
00:08:32,927 --> 00:08:34,894
نعم ولكن ذلك لا يكفي إلا للسكن والطعام

164
00:08:34,929 --> 00:08:36,162
احتاج إلى رأس مال استثماري

165
00:08:36,197 --> 00:08:38,164
...اسمع يا (كيلب) إن احتجت إلى مال

166
00:08:38,199 --> 00:08:40,900
إن احتجت فسأجد حلاً لذلك

167
00:08:40,935 --> 00:08:43,103
لاداعي أن تتورطي في مشاكلي كلها

168
00:08:44,137 --> 00:08:45,371
حسناً -

169
00:09:02,322 --> 00:09:03,355
مرحباً

170
00:09:04,959 --> 00:09:06,359
افتقدتك هذا الصباح

171
00:09:09,663 --> 00:09:10,864
أردت أن أذكِّرك فقط

172
00:09:10,898 --> 00:09:12,966
بأننا قد دعونا أناس للحضور ليلة الغد

173
00:09:14,135 --> 00:09:16,035
لا اعتقد أن بمقدوري الحضور

174
00:09:16,770 --> 00:09:18,938
هذا هام

175
00:09:19,473 --> 00:09:21,307
لدي أمور لأقوم بها

176
00:09:21,842 --> 00:09:24,644
(سيأتي (إليوت بارثا
أتذكره

177
00:09:24,678 --> 00:09:26,679
إنه مدرب لعبة اللكروس
في جامعة هوليز

178
00:09:26,713 --> 00:09:29,582
--اعتقد أن هذه ستكون فرصة سانحة -
أنا مشغول -

179
00:09:31,034 --> 00:09:32,468
(مايك)

180
00:09:33,771 --> 00:09:36,305
أريدك أن تتفرغ لذلك

181
00:09:36,340 --> 00:09:38,474
هذا هام للغاية
إنها أول حفلة عائلية

182
00:09:38,509 --> 00:09:42,645
بعد رجوع أمك ونريدك أن تحضرها

183
00:09:47,351 --> 00:09:48,618
حسناً

184
00:09:49,152 --> 00:09:51,287
حسناً

185
00:10:02,400 --> 00:10:04,100
"الآباء"

186
00:10:14,077 --> 00:10:14,980
!ياللروعة

187
00:10:15,277 --> 00:10:17,180
إنك لا تضيع الوقت

188
00:10:17,214 --> 00:10:18,648
في هذه الأيام ، حينما يُعرض عليّ عملاً

189
00:10:18,783 --> 00:10:21,517
لا أعطي صاحبه فرصة
في تغيير رأيه

190
00:10:21,552 --> 00:10:24,654
حسناً ، أظن أنني سأنصب كرسياً

191
00:10:25,188 --> 00:10:28,291
...وأُهوِّي على نفسي أثناء مشاهدتك تعمل

192
00:10:29,294 --> 00:10:32,328
أو أن أعد لك ساندويتش بالجبن المشوي

193
00:10:32,362 --> 00:10:34,530
ارغب بكلا الأمرين

194
00:10:36,867 --> 00:10:41,237
توبي) ، اعتقدت أنك ستبدأ غداً)

195
00:10:41,271 --> 00:10:43,272
كنت انظف الأرض وحسب

196
00:10:43,307 --> 00:10:46,509
كنت أفكر بما قد تود فعله بالحظيرة

197
00:10:48,378 --> 00:10:51,614
لست مهندساً معمارياً
ولكني رسمت مخططاً

198
00:11:03,494 --> 00:11:05,228
هذا رائع

199
00:11:07,598 --> 00:11:09,665
هل استطيع الاحتفاظ به؟ -
بالطبع -

200
00:11:18,375 --> 00:11:20,409
إني مبلل بالعرق نوعاً ما

201
00:11:20,444 --> 00:11:22,478
أجل ، يمكنني الاحتمال

202
00:11:33,289 --> 00:11:34,657
أمي -
مرحبا -

203
00:11:34,691 --> 00:11:36,392
انظري من صادفت

204
00:11:36,626 --> 00:11:38,194
(مرحباً يا (آريا

205
00:11:38,428 --> 00:11:39,362
أهلاً بك

206
00:11:39,596 --> 00:11:41,631
لقد توقفت لرؤية السيد (إيليس) وحسب

207
00:11:42,665 --> 00:11:44,300
اوه ، مستشار التوجيه؟

208
00:11:44,334 --> 00:11:48,504
لقد عرض (جيسون) أن يتحدث مع بعض
الطلاب المعرضين للخطر

209
00:11:48,539 --> 00:11:51,307
الطلاب الضائعين ..مثلما كنت

210
00:11:51,541 --> 00:11:54,677
سأخبرهم أن ثمة حياة بعد الثانوية

211
00:11:57,147 --> 00:11:59,282
حسناً ، من الأفضل أن أغادر

212
00:11:59,816 --> 00:12:01,551
أشكركِ مرة أخرى على الرسالة
التي بعثتِها إلى أمي

213
00:12:01,585 --> 00:12:03,386
إنها تعني لها الكثير

214
00:12:03,420 --> 00:12:05,555
أحقاً؟ أنا مسرورة للغاية بذلك

215
00:12:05,589 --> 00:12:07,256
هل احضر معي أي شيء إذاً في الغد؟

216
00:12:07,291 --> 00:12:10,359
كلا من فضلك ، نفسك فقط -
في الغد؟ -

217
00:12:10,394 --> 00:12:12,295
نعم ، لقد دعوت (جيسون) إلى العشاء

218
00:12:14,997 --> 00:12:16,432
أراكِ ليلة الغد

219
00:12:22,639 --> 00:12:25,174
لماذا دعوتيه إلى العشاء؟

220
00:12:25,208 --> 00:12:27,310
ماذا تقصدين؟
هل ثمة مشكلة في ذلك؟

221
00:12:27,344 --> 00:12:30,580
كلا ، لقد تفاجأت قليلاً وحسب

222
00:12:30,614 --> 00:12:32,548
هل بعثتِ رسالة إلى السيدة (ديلورنتس)؟

223
00:12:32,583 --> 00:12:35,184
أجل ، بعد عرض الأزياء

224
00:12:35,218 --> 00:12:38,354
ألهذا دعوتيه .. بسبب ماحدث؟

225
00:12:38,388 --> 00:12:40,489
افترض أن هذا هو السبب إلى حد ما

226
00:12:40,524 --> 00:12:42,658
لقد قاست عائلته كثيراً كما تعلمين

227
00:12:42,693 --> 00:12:45,661
ورأيت أنه يحتاج إلى الاختلاط بالناس

228
00:12:45,696 --> 00:12:47,530
ألا ترين ذلك؟

229
00:12:47,564 --> 00:12:49,532
اعتقد ذلك

230
00:12:49,566 --> 00:12:51,667
--آريا) ، عرض الأزياء) -
!أخبرتك -

231
00:12:52,002 --> 00:12:53,636
لم يكن بفعل ولا واحدة منا

232
00:12:53,670 --> 00:12:56,439
وأنا أصدقكِ ولكن كان بفعل شخص ما

233
00:12:56,473 --> 00:13:00,443
ولا أحبذ فكرة أن يرهب أحد المجهولين أبنائي

234
00:13:00,477 --> 00:13:03,846
لذا إن كان هنالك أحد في المدرسة
--يجب أن نعرف أنا ووالدكِ بأمره

235
00:13:03,881 --> 00:13:06,382
كلا ، إنها مجرد مزحة غبية
لا تعني أي شيء

236
00:13:09,353 --> 00:13:13,623
حسناً ، إذا فكرتِ بشيء ما ..أي شيء

237
00:13:14,157 --> 00:13:15,358
أخبريني

238
00:13:15,392 --> 00:13:16,492
حسناً

239
00:13:18,628 --> 00:13:21,497
وقد قال أبوكِ أن السيد (فيتز) سيأتي

240
00:13:22,331 --> 00:13:23,432
عظيم

241
00:13:23,967 --> 00:13:26,402
(ربما ينبغي أن تعتادي على مناداته (إيزرا

242
00:13:26,436 --> 00:13:28,371
نعم

243
00:13:34,010 --> 00:13:35,578
?want you to break?

244
00:13:35,612 --> 00:13:37,647
?want you to say my name?

245
00:13:38,181 --> 00:13:40,049
?what is it gonna take?

246
00:13:42,185 --> 00:13:44,052
?tonight, I'll tear you apart?

247
00:13:45,087 --> 00:13:47,022
هانا -
?off the charts -?

248
00:13:47,056 --> 00:13:49,057
هانا -
?I will break -?

249
00:13:54,331 --> 00:13:56,465
حسناً ، لقد وضعت سماعتا الأذنين
لايمكنك حتى سماع الموسيقى

250
00:13:56,499 --> 00:13:58,267
هذا لم يمنعكِ من الغناء

251
00:13:59,301 --> 00:14:00,436
كيف يبدو غنائي؟

252
00:14:00,470 --> 00:14:02,237
صاخباً

253
00:14:04,373 --> 00:14:07,176
أوَ تعلمين ، ينبغي أن نصور شريط فيديو معاً

254
00:14:10,747 --> 00:14:11,380
ليس الليلة

255
00:14:12,414 --> 00:14:14,482
هل أنتِ بخير؟

256
00:14:14,516 --> 00:14:17,418
إنه لاشيء

257
00:14:17,453 --> 00:14:19,554
ماذا كان يجري مع (كيلب) صبيحة اليوم؟

258
00:14:20,556 --> 00:14:22,156
تجارة

259
00:14:24,126 --> 00:14:25,526
أما زال يعمل؟

260
00:14:25,561 --> 00:14:28,529
نعم

261
00:14:28,564 --> 00:14:30,531
كيف تشعرين حيال ذلك؟

262
00:14:30,566 --> 00:14:33,134
(تبدين مثل الدكتورة (سوليفان

263
00:14:33,168 --> 00:14:35,336
لم تجيبي على سؤالي

264
00:14:48,484 --> 00:14:51,052
هل تستمتعين في بيت (هانا)؟

265
00:14:52,087 --> 00:14:54,756
كل ليلة تبدو كالمبيت عند الأصدقاء
حتى ليالي المدرسة

266
00:14:54,790 --> 00:14:56,958
اوه -
لا داعي لذلك -

267
00:14:56,993 --> 00:14:59,728
أنا محظوظة أن الأمور قد تمت على هذا النحو

268
00:14:59,762 --> 00:15:02,998
محظوظة للغاية .. جدياً

269
00:15:03,032 --> 00:15:04,633
صباح الخير -
صباح الخير -

270
00:15:04,667 --> 00:15:06,835
مرحباً ، هل تحدثتِ إلى (قاريت) بعد؟

271
00:15:07,869 --> 00:15:10,839
ليس بعد .. لقد تأثرت من جراء التمرين
والتدريبات الجديدة

272
00:15:11,373 --> 00:15:14,543
حسناً ، هل تريدين أن أحاول؟

273
00:15:14,577 --> 00:15:16,878
نعم ، أنتِ أفضل مني في
حث الناس على الحديث على كل حال

274
00:15:16,913 --> 00:15:18,880
أحقاً؟ -
نعم -

275
00:15:18,915 --> 00:15:20,882
نعم ، نلتقي لاحقاً ، اتفقنا؟

276
00:15:20,917 --> 00:15:22,784
حسناً ، وداعاً -
وداعاً -

277
00:15:22,818 --> 00:15:24,986
هل ستأتين معي حتى نتحدث مع (قاريت)؟

278
00:15:26,021 --> 00:15:28,924
لا أستطيع ، أخبرت أمي أني سأعود
وأساعدها في إعداد العشاء

279
00:15:29,458 --> 00:15:30,859
اوه ، هذا صحيح

280
00:15:31,393 --> 00:15:32,894
(*إنها ليلة (خمنوا من سيحضر إلى العشاء
اسم فيلم *

281
00:15:32,929 --> 00:15:33,995
إنكِ لا تساعدين بهذا أبداً

282
00:15:34,030 --> 00:15:36,598
كلا ، ستسير بأفضل مما تتصورين

283
00:15:36,632 --> 00:15:38,767
ثقي بي.. سينال السيد (فيتز) إعجاب الجميع

284
00:15:38,801 --> 00:15:40,802
إنه ليس (إيزرا) وحسب

285
00:15:40,836 --> 00:15:41,937
(لقد دعت أمي (جيسون

286
00:15:41,971 --> 00:15:43,672
مهلاً ، ماذا فعلت؟

287
00:15:43,706 --> 00:15:46,808
أجل ، لقد كان هنا في المدرسة
وكانت تتحدث معه

288
00:15:46,842 --> 00:15:48,877
فدعته إلى العشاء

289
00:15:48,911 --> 00:15:51,646
هل دعته إلى بيتكم؟

290
00:15:51,681 --> 00:15:52,747
نعم

291
00:15:52,782 --> 00:15:54,716
لقد قالت أنها تشعر بالأسف عليه

292
00:15:56,886 --> 00:15:58,720
ولكن اعتقد أني اتفهم ذلك

293
00:16:02,857 --> 00:16:03,758
لقد تأخرت

294
00:16:09,965 --> 00:16:11,633
لقد استقال (لوقان ريد) من وظيفته
في مكتب موزع البريد

295
00:16:11,667 --> 00:16:12,934
(بعدما تحدثت إليه (إيميلي

296
00:16:13,469 --> 00:16:14,603
لقد أخافته

297
00:16:15,637 --> 00:16:16,972
لقد أخافته كثيراً

298
00:16:18,040 --> 00:16:19,808
(لقد سجل في كلية (هوليز

299
00:16:19,842 --> 00:16:22,711
ولكن لم يرَه أحد في القاعة منذ أسبوع

300
00:16:22,745 --> 00:16:24,679
لقد كان يبيت عند أحد رفقته

301
00:16:24,714 --> 00:16:27,549
ولكن رفيقه يقول أنه رحل

302
00:16:27,583 --> 00:16:28,950
رحل

303
00:16:29,485 --> 00:16:31,653
لا يستطيع هذا الفتى
البقاء تحت الماء طويلاً

304
00:16:31,687 --> 00:16:32,988
سنعثر عليه

305
00:16:33,522 --> 00:16:35,023
إذا سمعت عنه شيئاً ، سأتصل بكِ ، اتفقنا؟

306
00:16:35,057 --> 00:16:36,658
حسناً

307
00:16:37,693 --> 00:16:38,927
(ولكن يا (سبنسر

308
00:16:38,961 --> 00:16:42,864
لا تتوقعي أن تجدي هنا أي مفاجأة

309
00:16:42,898 --> 00:16:44,666
كل هذه الأعمال السيئة

310
00:16:44,700 --> 00:16:46,835
ستؤدي إلى نفس المكان

311
00:16:47,369 --> 00:16:48,637
(إيان)

312
00:17:01,050 --> 00:17:03,518
راودني شعور أنكِ ستتصلين

313
00:17:03,552 --> 00:17:07,622
هل قالت (هانا) أي شيء
عما حدث في عرض الأزياء؟

314
00:17:08,157 --> 00:17:09,858
لم أُلحّ عليها في ذلك

315
00:17:10,892 --> 00:17:12,694
ماكان ذلك بحسب رأيك؟

316
00:17:14,563 --> 00:17:15,964
تعلمين بشأن الفتيات اللئيمات

317
00:17:16,998 --> 00:17:18,533
كانت لديهن هذه الصفات
حينما كنا ندرس

318
00:17:19,067 --> 00:17:21,002
ولكن ليس لهذه الدرجة

319
00:17:21,037 --> 00:17:23,705
كلا ، ليس لهذه الدرجة

320
00:17:24,974 --> 00:17:27,742
ولا اعتقد أن هذا قد بدأ للتو

321
00:17:27,777 --> 00:17:29,944
اعتقد أنه كان مستمراً منذ فترة

322
00:17:29,979 --> 00:17:31,846
ولكننا لم نلحظه إلا الآن

323
00:17:32,881 --> 00:17:34,616
اعتقد أنكِ على حق

324
00:17:34,650 --> 00:17:36,718
أتعتقدين ذلك ؟ -
أليسون؟ -

325
00:17:37,252 --> 00:17:38,620
اصطدام تلك السيارة بـ (هانا)؟

326
00:17:38,654 --> 00:17:40,889
و (إيان) في برج الجرس ، وكل شيء سواه؟

327
00:17:40,923 --> 00:17:42,757
من السهل أن يصاب المرء بجنون الشك

328
00:17:43,192 --> 00:17:45,794
يبدأ في رؤية روابط حيث
لا يوجد هنالك أي منها

329
00:17:45,828 --> 00:17:50,732
لقد علمت أن رأسي سينفجر إن لم اتحدث
مع أحد الآباء عن ذلك

330
00:17:50,766 --> 00:17:51,966
مع مَنْ تحدثتِ أيضاً؟

331
00:17:52,501 --> 00:17:54,569
(والدة (إيميلي) في (تكساس

332
00:17:54,603 --> 00:17:57,038
ولا أريد أن افعل ذلك عبر الهاتف

333
00:17:57,073 --> 00:17:58,840
آل (هيستنقز)؟

334
00:17:59,975 --> 00:18:01,876
سأخبركِ أمراً

335
00:18:01,911 --> 00:18:07,582
اعتقد أننا تسرَّعنا كثيراً في قبول ذلك
الاتفاق مع الأخصائية في تفريق الفتيات؟

336
00:18:07,616 --> 00:18:09,584
لن أكرر فعل ذلك ثانية

337
00:18:09,618 --> 00:18:11,653
لقد كان منطقياً في ذلك الحين

338
00:18:11,687 --> 00:18:12,987
كان ذلك من أجل مساعدة أحدهم

339
00:18:13,022 --> 00:18:15,590
(كان ذلك من أجل (بيتر هاستنقز

340
00:18:16,124 --> 00:18:20,028
لم يواجه مشكلة لم يستطع أن يحلها
بالرشوة أو بغيرها

341
00:18:49,625 --> 00:18:51,693
ماذا وجدت هناك؟

342
00:18:51,727 --> 00:18:55,864
...كنت ازيح النباتات و

343
00:18:58,233 --> 00:18:59,834
أين كان هذا؟

344
00:19:00,169 --> 00:19:03,772
هنا تماماً ، على عمق نصف قدم
من حدود الأرض

345
00:19:07,610 --> 00:19:08,843
سأتولى أمره

346
00:19:09,378 --> 00:19:10,845
ما هذا؟

347
00:19:10,880 --> 00:19:13,615
لا شيء يستدعي القلق

348
00:19:13,649 --> 00:19:14,883
لماذا تم دفنه؟

349
00:19:14,917 --> 00:19:17,719
(لا بأس يا (توبي

350
00:19:17,753 --> 00:19:20,789
أخبرتك أني سأتولى أمره -
حسناً -

351
00:19:30,153 --> 00:19:31,199
هل كل شيء على مايرام؟

352
00:19:31,353 --> 00:19:32,799
هل لاحظ أننا رحلنا؟

353
00:19:32,899 --> 00:19:34,066
هل .. يبدو عليه القلق ؟

354
00:19:36,767 --> 00:19:39,000
(شكراً يا (بايرون -
ظننت أنكِ تمزحين -

355
00:19:39,034 --> 00:19:40,134
لا امزح

356
00:19:40,168 --> 00:19:41,669
ربما أني حملت الطفل لمدة تسع شهور

357
00:19:41,703 --> 00:19:44,703
ولكن (إليوت) يخطط أن يحمله حتى
يصل إلى الكلية

358
00:19:44,737 --> 00:19:46,171
إن احتجتِ إلى جليسة أطفال
اتصلي بي

359
00:19:46,205 --> 00:19:48,073
أود القيام بذلك -
هذا رائع -

360
00:19:48,107 --> 00:19:50,042
احضري عينة دم إلى المنزل وحسب

361
00:19:50,076 --> 00:19:52,744
والتحقق من الهوية لن يستغرق أكثر من ساعة

362
00:19:52,779 --> 00:19:54,112
أين (مايك)؟

363
00:19:54,147 --> 00:19:56,748
...لقد وعدني أنه سيحضر ، لذلك

364
00:19:56,783 --> 00:19:58,216
أجل إنه يتأخر في المواعيد

365
00:19:58,251 --> 00:20:00,152
ستكتشفين ذلك قريباً

366
00:20:05,090 --> 00:20:05,757
أهلاً بك

367
00:20:05,792 --> 00:20:07,092
إني مسرورة للغاية لتمكنك من الحضور

368
00:20:07,126 --> 00:20:08,760
شكراً على الدعوة

369
00:20:08,795 --> 00:20:10,929
شكراً لك -
من أجلك -

370
00:20:10,963 --> 00:20:11,930
(آريا)

371
00:20:12,564 --> 00:20:13,198
(مرحباً يا (إيزرا

372
00:20:13,857 --> 00:20:15,758
سأضع هذه في قليل من الماء

373
00:20:15,793 --> 00:20:17,827
إيزرا ، مرحباً

374
00:20:17,861 --> 00:20:20,797
أهلاً (بايرون) ، هذه هدية إلى المُضيف

375
00:20:20,831 --> 00:20:22,865
هذا اسكتلندي خطير

376
00:20:22,900 --> 00:20:24,734
دائماً يؤدي مفعوله معي

377
00:20:24,768 --> 00:20:27,438
بايرون؟ ساعدني -
المعذرة -

378
00:20:27,472 --> 00:20:28,839
أليس هذا هو المشروب الاسكتلندي
الذي قلت أنه يشبه

379
00:20:28,873 --> 00:20:30,574
مذاق اليود ومشروب (الكولا) قليل السعرات؟

380
00:20:30,608 --> 00:20:33,811
نعم كان ذلك قبل أن اسأل البائع في
متجر المشروبات عما يحب والدكِ

381
00:20:34,345 --> 00:20:36,413
(هذه (نانسي بارثا
(وهذا (إيزرا

382
00:20:36,948 --> 00:20:38,148
(مرحباً ، أنا (إيزرا فيتز

383
00:20:38,182 --> 00:20:39,282
سررت بلقائك

384
00:20:39,317 --> 00:20:40,951
(سررت برؤيتك يا (إليوت

385
00:20:48,059 --> 00:20:50,293
مرحباً ، تفضل

386
00:20:51,328 --> 00:20:52,795
آسف على التأخر

387
00:20:52,830 --> 00:20:55,832
كلا ، لا عليك

388
00:20:55,866 --> 00:20:57,700
شكراً لك

389
00:21:02,873 --> 00:21:05,541
عصا هوكي؟ -
جزء منه -

390
00:21:05,826 --> 00:21:07,810
لقد كان متهشماً من ناحية المقبض

391
00:21:07,845 --> 00:21:09,746
والجزء المسطح العريض مكسور

392
00:21:09,780 --> 00:21:11,848
كما لو أن أحد قد استخدمه لضرب شيئاً ما بقوة

393
00:21:12,082 --> 00:21:13,283
وهل كان مدفوناً؟

394
00:21:13,317 --> 00:21:15,318
ظننت أنه أحد الخردوات القديمة

395
00:21:15,353 --> 00:21:18,021
حتى رآه أبوكِ -
ماذا قال؟ -

396
00:21:18,055 --> 00:21:20,236
ظننت لأول وهلة أنه غاضب

397
00:21:20,241 --> 00:21:22,460
ولكن اعتقد الآن أنه كان خائفاً

398
00:21:30,184 --> 00:21:31,584
لقد كان لونه أزرق مع أبيض

399
00:21:31,619 --> 00:21:33,553
(هذه ألوان (روزوود

400
00:21:33,587 --> 00:21:37,423
كان هنالك شريط لاصق مثبت
على ماتبقى من المقبض

401
00:21:37,458 --> 00:21:40,160
(مكتوب عليه (هاستنقز

402
00:21:40,194 --> 00:21:42,495
(هل كان ذلك لكِ أم لـ (مليسا

403
00:21:45,332 --> 00:21:47,567
إنه مجرد عصا قديم للتمرين
استخدمه أحياناً

404
00:21:47,601 --> 00:21:51,171
(كان لـ (ميليسا -
سيفي بالغرض -

405
00:21:51,205 --> 00:21:53,473
كلا ، هكذا

406
00:21:58,111 --> 00:22:01,581
آلي) ، متى أصبحتِ تهوين رياضة الهوكي؟)

407
00:22:02,115 --> 00:22:06,319
لا أهواها...حتى الآن

408
00:22:06,353 --> 00:22:09,155
إني ادرس خياراتي وحسب

409
00:22:09,190 --> 00:22:14,160
ربما أنكِ مهتمة بأحد هواة
رياضة الهوكي؟

410
00:22:14,195 --> 00:22:15,595
الفتيان لا يلعبون رياضة الهوكي

411
00:22:15,629 --> 00:22:17,630
لايشترط أن يمارس الشخص اللعبة
حتى يهواها

412
00:22:20,534 --> 00:22:23,603
(ذلك نفس العصا الذي وجده (توبي
مدفوناً خلف المنزل

413
00:22:23,637 --> 00:22:26,406
هل أنت متأكدة من ذلك؟ -
بالطبع هو نفسه -

414
00:22:33,581 --> 00:22:36,249
كيف وصل إلى فنائكم الخلفي؟

415
00:22:36,283 --> 00:22:39,185
...حسناً ، معدات الرياضة القديمة لاتدفن ولكن

416
00:22:39,220 --> 00:22:41,454
أسلحة الجريمة هي التي تدفن

417
00:22:41,988 --> 00:22:43,289
هل أنتِ جادة في قولك؟

418
00:22:43,324 --> 00:22:46,292
(لقد كان في غرفة نوم (آلي
في الصيف الذي قتلت فيه

419
00:22:46,327 --> 00:22:47,493
يستطيع أي شخص أن يستخدمه

420
00:22:47,528 --> 00:22:49,596
أي شخص؟

421
00:22:49,630 --> 00:22:51,231
(أليسون)

422
00:22:52,533 --> 00:22:54,234
أمي تريدكِ

423
00:22:54,268 --> 00:22:55,736
لماذا؟ -
لا اعلم -

424
00:22:55,770 --> 00:22:57,403
لم تخبرني لماذا ، حسناً؟
اذهبي وحسب

425
00:22:57,438 --> 00:22:59,305
لدي أمور افعلها
أفضل من مطاردتكِ

426
00:22:59,340 --> 00:23:01,307
مثل ماذا؟ -
لأي شيء هذا ؟ -

427
00:23:01,342 --> 00:23:02,475
إنه لي -
حقاً؟ -

428
00:23:02,509 --> 00:23:04,444
أعده لي -
حقاً؟ -

429
00:23:04,478 --> 00:23:07,146
( أعده يا (جيسون-
وإلا ماذا؟ -

430
00:23:08,282 --> 00:23:09,449
!توخى الحذر

431
00:23:17,224 --> 00:23:19,192
مؤسف جداً

432
00:23:19,226 --> 00:23:21,361
(لن تحصلي على فرصة ثانية يا (آلي

433
00:23:26,267 --> 00:23:28,167
لقد كان (جيسون) في المنزل
في ذلك الصيف

434
00:23:28,202 --> 00:23:30,403
(حتى (إيان -
نعم ، ولكن (جيسون) هو الذي -

435
00:23:30,437 --> 00:23:32,438
(قال أنه لا يتذكر ليلة اختفاء (آلي

436
00:23:32,473 --> 00:23:35,141
وقد بدأت اعتقد أن هذا ملائم إلى حد بعيد

437
00:23:35,175 --> 00:23:36,242
سبنسر) ، اسمعي)

438
00:23:36,277 --> 00:23:38,177
ربما يكون هذا من ألاعيب (اي) معنا

439
00:23:38,212 --> 00:23:39,379
ولكننا لسنا الذين وجدناه

440
00:23:39,413 --> 00:23:42,215
بل وجده شخص آخر
(ولو لم يوقف أبي (جيسون

441
00:23:42,249 --> 00:23:44,550
عن بناء السياج
لَمَا اكتشفه أحد على الإطلاق

442
00:23:44,585 --> 00:23:46,452
ماذا قال والدكِ بشأن ذلك؟

443
00:23:46,487 --> 00:23:47,620
لم اتحدث معه بعد

444
00:23:48,155 --> 00:23:50,156
إنه في أحد الاجتماعات
ولن يصل إلى البيت إلا في وقت متأخر

445
00:23:50,190 --> 00:23:51,491
(آريا)

446
00:23:52,325 --> 00:23:53,393
يجب أن أغلق السماعة

447
00:23:53,427 --> 00:23:55,228
آريا ، فكري بهذا الأمر

448
00:23:55,262 --> 00:23:56,596
فكري بما يعنيه

449
00:23:57,630 --> 00:24:00,199
سأفكر فيه ، وداعاً

450
00:24:04,104 --> 00:24:05,538
إم) ، لا داعي أن تذهبي إلى المكتبة )

451
00:24:05,572 --> 00:24:07,373
لن اشعر بالإزعاج إن استذكرتِ هنا

452
00:24:08,408 --> 00:24:11,444
مع كامل احترامي ، الدراسة هنا مثل
الدراسة في السوق

453
00:24:12,278 --> 00:24:14,180
أنا ادرس دائماً في المجمعات التجارية

454
00:24:14,214 --> 00:24:16,182
أجل ..حسناً ..أنا مختلفة عنكِ

455
00:24:16,716 --> 00:24:18,184
هل هذا يتعلق بالشذوذ؟

456
00:24:18,218 --> 00:24:20,186
كلا ، بل يتعلق بالدماغ

457
00:24:21,720 --> 00:24:22,488
مرحباً

458
00:24:22,523 --> 00:24:24,357
مرحباً ، وداعاً

459
00:24:28,060 --> 00:24:29,094
هل هذا بسبب شيء قلته؟

460
00:24:29,379 --> 00:24:32,948
إنها مولعة بالدراسة وحسب
هذا كل مافي الأمر

461
00:24:36,386 --> 00:24:38,120
هل أمكِ في المنزل؟

462
00:24:38,154 --> 00:24:41,123
كلا ، لقد خرجت لتناول العشاء مع أبي

463
00:24:41,157 --> 00:24:43,225
اوه

464
00:24:43,259 --> 00:24:45,127
ماذا تعني بذلك؟

465
00:24:45,161 --> 00:24:49,231
"اعني .."اوه

466
00:24:58,141 --> 00:25:01,310
كنت سأذهب إلى اليابان أو أوروبا

467
00:25:01,344 --> 00:25:04,600
وانتهى بي الأمر في السير بالدراجة
(من (كونور باس) إلى (كيري

468
00:25:04,615 --> 00:25:06,816
لماذا اخترت (إيرلندا) ؟

469
00:25:06,850 --> 00:25:08,251
(أحب (جويس) و (بكيت

470
00:25:08,285 --> 00:25:10,919
أردت أن أرى من أين بدؤوا

471
00:25:10,954 --> 00:25:14,090
وفعلت ذلك بالدراجة؟ هذا رائع

472
00:25:14,125 --> 00:25:16,059
لدي دراجة في المرآب

473
00:25:16,093 --> 00:25:18,327
تهزأ بي كل صباح

474
00:25:18,361 --> 00:25:20,295
ستعود إليها

475
00:25:20,330 --> 00:25:22,398
عليك أن تركب فيها مقعد أطفال فقط

476
00:25:22,432 --> 00:25:24,100
هل تركب الدراجة؟ -
نعم ، قليلاً -

477
00:25:24,135 --> 00:25:27,169
عندما غادرت الكلية
( سرت فيها عبر شاطيء (كونا

478
00:25:27,203 --> 00:25:29,304
ذلك حيث كان السباق الثلاثي
السباحة وركوب الدراجة والجري) ، أليس كذلك؟)

479
00:25:30,139 --> 00:25:31,574
أجل ، أردت أن اصفي ذهني

480
00:25:31,608 --> 00:25:34,610
قبل أن أعود هنا
لقد كان الركوب على الحمم البركانية

481
00:25:34,645 --> 00:25:36,880
كالسير على سطح القمر ، أتعلمون؟

482
00:25:37,914 --> 00:25:39,181
هذا رائع

483
00:25:39,215 --> 00:25:40,016
أجل ، ذلك ما احتجت إليه

484
00:25:47,707 --> 00:25:49,742
(آريا) -
مرحباً -

485
00:25:49,776 --> 00:25:51,944
هل والداكِ في المنزل؟

486
00:25:51,978 --> 00:25:54,146
أمي؟ أبي؟

487
00:25:56,650 --> 00:25:58,884
(أهلاً يا (بيري -
آسف على المقاطعة -

488
00:25:58,919 --> 00:26:00,719
(ولكن الأمر يتعلق بـ (مايك

489
00:26:00,754 --> 00:26:02,988
إنه بخير ولكن لدينا حالة

490
00:26:03,023 --> 00:26:04,657
أي نوع من الحالات؟

491
00:26:04,691 --> 00:26:06,592
لقد اقتحم أحد المنازل كما يبدو

492
00:26:06,626 --> 00:26:08,694
ماذا فعل؟ -
(موريسون) -

493
00:26:08,728 --> 00:26:10,763
لاشك أنكم مخطؤون

494
00:26:10,797 --> 00:26:11,997
(لا اعتقد ذلك ، إنه (مايك

495
00:26:12,032 --> 00:26:13,732
لا شك أنه كان يعتقد أن المكان خالي

496
00:26:13,767 --> 00:26:14,934
أمسك به صاحب المنزل واتصل بنا

497
00:26:14,968 --> 00:26:16,068
إنه في المخفر الآن

498
00:26:16,102 --> 00:26:18,637
...إذا كان بإمكانكما أن تحضرا

499
00:26:18,672 --> 00:26:20,673
نعم ، بالطبع
هل تودين البقاء هنا؟

500
00:26:20,707 --> 00:26:21,774
كلا كلا ، كلانا سنرحل

501
00:26:25,111 --> 00:26:26,979
آريا ، آريا ، ابقي هنا رجاءاً

502
00:26:27,013 --> 00:26:28,113
نعم

503
00:26:55,833 --> 00:26:56,833
(توبي)

504
00:27:00,170 --> 00:27:02,472
مرحباً ، سررت حين وجدتك

505
00:27:02,507 --> 00:27:05,041
أردت أن اتحدث إليك عما حدث اليوم

506
00:27:06,074 --> 00:27:07,943
هل تقصد عصا الهوكي؟

507
00:27:07,978 --> 00:27:11,014
(ظننت أنه إحدى الخردوات من فناء آل (ديلورنتس

508
00:27:11,047 --> 00:27:13,148
لدي مشكلة حقيقية معهم

509
00:27:13,382 --> 00:27:15,752
لقد كان مكتوب (هاستنقز) على العصا

510
00:27:15,785 --> 00:27:18,755
نعم لقد ادركت ذلك
وادركت أيضاً

511
00:27:18,788 --> 00:27:20,824
أن أخذه بتلك الطريقة
ربما كانت غريبة قليلاً

512
00:27:20,858 --> 00:27:24,860
لا أريد أن تأخذ فكرة خاطئة عن ذلك
إنه عديم الفائدة

513
00:27:24,894 --> 00:27:31,668
(أوَ تعلم ، إذا تحدثت مع (سبنسر
لا داعي لذكر ذلك ، حسناً؟

514
00:27:32,702 --> 00:27:34,970
فات الأوان على ذلك

515
00:27:36,023 --> 00:27:37,123
هل أخبرتها؟

516
00:27:37,157 --> 00:27:39,425
لم اعلم أنه لاينبغي علي ذلك

517
00:27:40,210 --> 00:27:42,144
ماذا قالت؟

518
00:27:43,246 --> 00:27:46,349
يبدو أنه لا يعني لها أي شيء

519
00:27:48,617 --> 00:27:50,719
لا هدف من إخبارها عن حديثنا هذا
أليس كذلك؟

520
00:27:52,355 --> 00:27:53,722
كلا يا سيدي

521
00:27:58,427 --> 00:27:59,396
(طابت ليلتك يا (توبي

522
00:28:00,429 --> 00:28:02,331
أشكرك على العمل المضني
الذي قمت به

523
00:28:04,101 --> 00:28:05,668
(طابت ليلتك يا سيد (هاستنقز

524
00:28:14,378 --> 00:28:16,313
سأتولى هذا -
كلا كلا -

525
00:28:16,347 --> 00:28:18,414
أود أن أظل في حركة مستمرة

526
00:28:18,449 --> 00:28:19,516
حسناً

527
00:28:19,850 --> 00:28:22,085
لقد أخذ آل (بارثاز )السلطة ، أليس كذلك؟

528
00:28:22,119 --> 00:28:23,552
نعم ، لقد أرادا أن يعودا إلى
المنزل وحسب

529
00:28:23,588 --> 00:28:25,255
قلق الانفصال

530
00:28:27,089 --> 00:28:29,259
لم تكن الأمسية المرتقبة ، أليس كذلك؟

531
00:28:29,293 --> 00:28:30,792
كلا

532
00:28:30,793 --> 00:28:32,329
ولكنك كنت تبلي بلاءاً حسناً

533
00:28:32,362 --> 00:28:34,230
كنت كذلك ، صحيح؟

534
00:28:34,264 --> 00:28:36,532
أجل ، هل تتدرب كثيراً في البيت؟

535
00:28:36,566 --> 00:28:39,501
اتدرب فقط على التحيات
المبدئية والابتسامات

536
00:28:42,472 --> 00:28:44,574
من هو (جيسون) إذن؟

537
00:28:44,608 --> 00:28:47,543
(إنه أخو (آلي -
كلا ، اعلم ذلك -

538
00:28:47,577 --> 00:28:50,347
ولكن لم اعلم أنه أحد أصدقاء العائلة

539
00:28:50,380 --> 00:28:52,514
نعم ، أمي وأمه صديقتان

540
00:28:54,317 --> 00:28:56,452
سأرى إن كان يرغب بالمزيد من القهوة

541
00:28:56,487 --> 00:28:58,287
رائع ، سأشغل غسالة الصحون

542
00:28:58,322 --> 00:28:59,389
حسناً

543
00:29:02,559 --> 00:29:03,592
اترغب بالمزيد؟

544
00:29:04,428 --> 00:29:06,496
نعم ، قليلاً

545
00:29:09,199 --> 00:29:11,467
لقد وعدني (مايك) أنه لن يفعل
ذلك مرة أخرى

546
00:29:12,001 --> 00:29:13,402
ربما كان يقصد ماقال في ذلك الحين

547
00:29:16,139 --> 00:29:18,240
اعطيني هذه
اجلسي

548
00:29:21,578 --> 00:29:23,380
خذي نفساً

549
00:29:23,413 --> 00:29:25,347
لا شك أنه غاضب علي

550
00:29:25,382 --> 00:29:26,650
ولماذا يغضب عليكِ؟

551
00:29:27,384 --> 00:29:32,255
لأننا في منتصف هذه الفوضى
مع (إيان) و أمي وأبي

552
00:29:33,488 --> 00:29:35,925
لولاي لَحظَي باهتمام أكبر من قبل والداي

553
00:29:36,259 --> 00:29:39,295
لا لا لا ... ثقي بي
إنكِ لست السبب في قيامه بذلك

554
00:29:39,579 --> 00:29:40,897
كيف عرفت ذلك؟

555
00:29:40,931 --> 00:29:42,632
اعرف الكثير عن وضع الذنب في غير محله

556
00:29:43,266 --> 00:29:45,268
اسمعي تعتمد كمية المشاكل التي
( وقع فيها (مايك

557
00:29:45,302 --> 00:29:47,436
على عدد المرات التي أقدم فيها
على هذه الفعلة

558
00:29:47,470 --> 00:29:50,472
هل تعلمين عدد الأماكن التي اقتحمها؟

559
00:29:59,615 --> 00:30:00,484
(مايك)

560
00:30:00,517 --> 00:30:02,284
(مايك) -
مايك) ، تمهل) -

561
00:30:02,318 --> 00:30:04,353
لا أريد أن اتحدث عن ذلك

562
00:30:08,491 --> 00:30:11,360
لا تريد الحديث عن ذلك
ولكنك ستتحدث

563
00:30:14,998 --> 00:30:16,266
كيف كانت الوليمة؟

564
00:30:16,300 --> 00:30:18,534
لقد كانت على مايرام حتى دخل
الشرطة وأخبرونا

565
00:30:18,568 --> 00:30:20,637
أن ابننا معتقل بتهمة اقتحام المنازل

566
00:30:21,170 --> 00:30:21,704
(بايرون)

567
00:30:23,806 --> 00:30:25,407
اركب في السيارة

568
00:30:31,514 --> 00:30:33,349
إنك غضبان

569
00:30:34,384 --> 00:30:35,418
وأنتِ لم تغضبي؟

570
00:30:35,452 --> 00:30:39,355
كلا ، إني غاضبة ولكن الأهم من هذا كله
هو كيف لم ننتبه إلى ذلك؟

571
00:30:39,389 --> 00:30:41,291
"إني لا أعلم حتى ماذا يكون "ذلك

572
00:30:41,324 --> 00:30:44,326
إنه ليس بمجرم
لذا لا شك أن الأمر يتعلق بشيء آخر

573
00:30:44,360 --> 00:30:48,498
ماذا؟ بأي شيء هو متورط
حتى لايستطيع أن يناقشنا فيه؟

574
00:30:48,532 --> 00:30:51,333
لا اعلم ، ولكن ربما يجدر بنا
أن نحسن من أسلوبنا في الاستجواب

575
00:31:07,851 --> 00:31:09,384
أنتَ تدرّس في (هوليز) إذن؟

576
00:31:10,220 --> 00:31:11,419
نعم

577
00:31:12,422 --> 00:31:14,324
ألهذا تعرفت على الأستاذ (مونتقومري)؟

578
00:31:14,858 --> 00:31:18,695
نعم ، وقد درَّستُ مع (إيلا) في
ثانوية (روزوود) هذا العام

579
00:31:24,066 --> 00:31:25,300
هل حصلت على (آريا)؟

580
00:31:27,670 --> 00:31:29,537
في أحد فصولك

581
00:31:30,072 --> 00:31:31,541
نعم

582
00:32:19,321 --> 00:32:21,257
عليكما الرحيل الآن

583
00:32:23,059 --> 00:32:24,693
ماذا ، كلانا؟

584
00:32:25,728 --> 00:32:26,396
نعم من فضلكما

585
00:32:26,929 --> 00:32:28,030
هل أنتِ متأكدة؟

586
00:32:28,064 --> 00:32:29,766
سيعود والداي إلى المنزل
بصحبة (مايك) في أي لحظة

587
00:32:29,800 --> 00:32:33,436
ومن الأفضل ألا يخاطب أحداً
سوى أفراد العائلة الآن

588
00:32:33,969 --> 00:32:34,570
حسناً

589
00:32:41,744 --> 00:32:43,478
هل تريدين أن نساعدكِ على إكمال التنظيف؟

590
00:32:43,514 --> 00:32:45,248
كلا ، أنا على مايرام...حقاً

591
00:32:45,282 --> 00:32:47,583
أخبريني عن حال أخيكِ -
سأتصل بك -

592
00:32:48,117 --> 00:32:49,384
هل نتحدث غداً؟

593
00:32:49,420 --> 00:32:51,720
أجل بالطبع
شكراً ..المعذرة

594
00:33:06,001 --> 00:33:08,637
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

595
00:33:10,672 --> 00:33:12,608
اشتره الآن ووفر بعض المال

596
00:33:12,641 --> 00:33:16,246
إذا كنت تريده الأسبوع القادم
لا استطيع أن أضمن لك هذا السعر

597
00:33:17,280 --> 00:33:18,280
تم

598
00:33:24,187 --> 00:33:24,754
لا تبدأي

599
00:33:25,088 --> 00:33:26,389
إني لا أحاول تغييرك

600
00:33:26,422 --> 00:33:27,489
إذن لا تدفعيني على هذا العمل

601
00:33:27,523 --> 00:33:29,492
أنا لا أدفعك بل اقترح عليك

602
00:33:29,525 --> 00:33:32,228
(ماذا ..أنه ينبغي علي قلي (الهامبورغر
مقابل أجر بحد أدنى؟

603
00:33:32,262 --> 00:33:37,499
لأني أراك تقوم بهذه الأعمال الغامضة
فينتابني القلق عليك

604
00:33:37,534 --> 00:33:40,168
ما أقوم به الآن يعد قانونياً مقارنةً
بالأعمال الأخرى

605
00:33:40,602 --> 00:33:41,570
ماذا تقصد؟

606
00:33:42,105 --> 00:33:45,307
اقصد أنكِ تعلمين عني مالا يعلمه
أي شخص آخر

607
00:33:45,342 --> 00:33:48,411
فلماذا لانبقي الأمور على ماهي عليه

608
00:33:48,945 --> 00:33:50,780
حسناً

609
00:33:51,981 --> 00:33:55,985
ماهو موقفك تجاه الجدل الدائر بين مزايا
 التوصيلات الطبيعية وتلك الاصطناعية؟

610
00:33:56,218 --> 00:33:58,588
أعني هل القدرة على تحمل التكاليف
وسهولة الصيانة

611
00:33:58,621 --> 00:34:01,090
توازن حقاً شكل الشعر الطبيعي
 للإنسان وملمسه؟

612
00:34:01,525 --> 00:34:03,726
حسناً

613
00:34:09,165 --> 00:34:11,800
(قبل عامين ، كنت أعيش في (ألينتاون

614
00:34:11,835 --> 00:34:16,771
وكان هناك مجموعة شباب ...أشرار

615
00:34:17,606 --> 00:34:19,809
يسرقون السيارات عند الطلب

616
00:34:22,545 --> 00:34:24,179
...قدمت لهم بعض الأعمال

617
00:34:25,213 --> 00:34:26,748
كاختراق إدارة السيارات

618
00:34:26,782 --> 00:34:29,884
وإصدار أرقام تعريف سيارات
غير قانونية

619
00:34:30,320 --> 00:34:31,152
ولم يتعرض أحد للأذى

620
00:34:31,188 --> 00:34:33,889
ولكن كانت مجرد مسألة وقت

621
00:34:33,923 --> 00:34:36,191
لذا فقد غادرت

622
00:34:37,760 --> 00:34:40,762
وأولئك الشباب لم يكونوا
سعداء حقاً بشأن ذلك

623
00:34:41,297 --> 00:34:44,065
فقد رحلت قبل أن يتمكنوا من معرفة
ماذا يفعلون لي

624
00:34:45,099 --> 00:34:51,806
لذا ثقي بي فأنا أعرف الفرق بين
الإجرام والغموض

625
00:34:55,845 --> 00:34:57,913
...لا أصدق أني سأقول هذا ولكن

626
00:34:57,947 --> 00:34:59,981
ربما يجدر بك أن تبلغ الشرطة

627
00:35:00,716 --> 00:35:04,085
هناك فرق بين أن تكون صادقاً
و أن تكون انتحارياً

628
00:35:06,421 --> 00:35:08,824
لم يسبق لك أن أخبرت أحد بهذا
أليس كذلك؟

629
00:35:10,158 --> 00:35:11,793
نعم

630
00:35:12,461 --> 00:35:14,963
لم يسبق لي ذلك

631
00:35:15,198 --> 00:35:18,066
وسأقدر لكِ كتم هذا السر

632
00:35:18,301 --> 00:35:20,034
أقسم على كتمه

633
00:35:33,949 --> 00:35:36,851
كلا -
سبنسر) ، اصعدي إلى العليّة)-

634
00:35:37,887 --> 00:35:39,722
أرجوك -
...سبنسر -

635
00:35:39,755 --> 00:35:40,956
أرجوك -
أفلتيه -

636
00:35:41,490 --> 00:35:44,159
توقفي ..أفلتيه
كفي عن ذلك

637
00:35:45,896 --> 00:35:47,963
لا يمكنك إحراق ذلك

638
00:35:48,498 --> 00:35:50,766
يمكنني أن أفعل ما أشاء بهذه
الخردة التي وجدتها في ممتلكاتي

639
00:35:50,800 --> 00:35:51,901
ولكن يمكن أن تكون دليلاً

640
00:35:51,934 --> 00:35:53,135
لسنا بحاجة إلى مزيد من الأدلة

641
00:35:53,169 --> 00:35:55,804
بما أن (إيان توماس) يرقد في
ذلك القبر الذي دفعت تكاليفه

642
00:35:56,840 --> 00:35:59,208
أرجوكِ حاولي أن تتفهمي

643
00:35:59,742 --> 00:36:01,110
(فقد سئمت يا (سبنسر

644
00:36:01,643 --> 00:36:03,211
وأمكِ سئمت أيضاً

645
00:36:04,046 --> 00:36:06,715
ولن أفتح مجالاً لطرح المزيد من التساؤلات

646
00:36:06,749 --> 00:36:08,817
من أجل قطعة لعينة من الخشب

647
00:36:09,853 --> 00:36:11,987
انتهى هذا الأمر

648
00:36:12,021 --> 00:36:13,889
لا مزيد من الأسئلة

649
00:36:13,923 --> 00:36:16,824
ربما يكون هذا مهماً

650
00:36:16,860 --> 00:36:18,760
مهماً؟

651
00:36:20,931 --> 00:36:22,998
كتذكار الانتصار الذي وجدتيه؟

652
00:36:26,769 --> 00:36:29,170
لم أضع ذلك في الفناء

653
00:36:29,704 --> 00:36:34,777
لا يهم مَن الذي وضعه هناك
أو لماذا

654
00:36:35,878 --> 00:36:37,179
إنه لا يعني أي شيء

655
00:36:39,032 --> 00:36:40,231
إنه عديم الفائدة

656
00:36:42,467 --> 00:36:45,036
إنه لم يوجد من قبل

657
00:37:00,153 --> 00:37:03,256
أخبرته أنه لايعني أي شيء لكِ

658
00:37:03,290 --> 00:37:05,425
آسفة على اضطرارك إلى الكذب

659
00:37:05,459 --> 00:37:07,994
كلا ، لا يهم

660
00:37:10,448 --> 00:37:13,216
عندما نزلت من الدور العلوي

661
00:37:13,251 --> 00:37:15,452
ورأيت ما كان يفعله ، قلت في نفسي

662
00:37:16,386 --> 00:37:18,455
"يا إلهي ، إنه يعتقد أنني قتلتها"

663
00:37:18,489 --> 00:37:21,358
كلا ، لن يفكر بذلك
ولا أحد سيفكر

664
00:37:21,392 --> 00:37:23,393
لم يفكر بذلك

665
00:37:23,427 --> 00:37:25,462
يعتقد أنه عمود

666
00:37:25,496 --> 00:37:28,431
يعتقد أنه شيء اختلقته
حتى اسبب المشاكل وحسب

667
00:37:28,466 --> 00:37:30,500
وأن أكون محط الاهتمام

668
00:37:31,035 --> 00:37:34,071
هذا كل مايراه حينما ينظر إلي

669
00:37:34,105 --> 00:37:35,505
هذا كل ما سيراه دائماً

670
00:37:35,540 --> 00:37:36,940
حتى نكتشف ما حدث

671
00:37:36,975 --> 00:37:40,377
حسنٌ إذن ، علينا أن نكتشف ذلك

672
00:37:41,663 --> 00:37:44,348
لقد نهضت (آلي) وأخذت تسير

673
00:37:44,382 --> 00:37:45,983
ثم في مكان ما بين صخرة التقبيل

674
00:37:46,017 --> 00:37:48,018
وفنائها الخلفي
قام أحد بضربها

675
00:37:48,102 --> 00:37:50,287
هل تعتقدين الآن أنها ضربت بعصا
 الهوكي الخاص بكِ؟

676
00:37:50,321 --> 00:37:52,022
تقول الصحافة أنها ماتت من
جراء إصابات القوة الراضة

677
00:37:52,057 --> 00:37:53,791
ولكنها لم تذكر الأداة المستخدمة

678
00:37:53,825 --> 00:37:55,726
هذه الأمور لا تذكر أبداً في الصحف

679
00:37:55,760 --> 00:37:56,927
فالشرطة يمنعون التفاصيل

680
00:37:56,961 --> 00:37:59,763
حتى لا يضطروا أن يتعاملوا مع
الكثير من المعتوهين

681
00:37:59,798 --> 00:38:01,699
هل تعتقد أنهم يعرفون
الأداة المستخدمة؟

682
00:38:01,733 --> 00:38:04,001
الشرطة تعرف أكثر مما تكشف

683
00:38:08,907 --> 00:38:11,008
لم يخبر أحداً بذلك أبداً
ولكنه أخبرني

684
00:38:12,042 --> 00:38:12,943
لأنه يثق بكِ

685
00:38:13,977 --> 00:38:14,945
أتعتقدين ذلك؟

686
00:38:15,979 --> 00:38:16,947
نعم

687
00:38:18,881 --> 00:38:21,785
إذن ، هل لديك مانع إن أخبرتك
أنه قال لي ذلك الأمر

688
00:38:21,820 --> 00:38:23,854
ولكني لا استطيع أن أخبرك ماهو؟

689
00:38:23,888 --> 00:38:27,691
لا أمانع .. لدي مايكفيني من الأسرار
ولست بحاجة إلى المزيد

690
00:38:30,695 --> 00:38:31,962
(ستكون الأمور على مايرام يا (إم

691
00:38:32,296 --> 00:38:33,764
ستبلين بلاءاً حسناً هذا العام

692
00:38:33,798 --> 00:38:35,699
وستعرض عليكِ جامعة (دانبي) منحة دراسية

693
00:38:35,734 --> 00:38:37,034
ولن تكتشف أسرتك الأمر أبداً

694
00:38:37,568 --> 00:38:38,736
سنحرص على ذلك

695
00:38:41,956 --> 00:38:42,973
إني سعيدة لوجودي هنا

696
00:38:43,407 --> 00:38:44,975
وأنا أيضاً

697
00:38:45,009 --> 00:38:47,010
وسعيدة لرجوع (كيلب) إليكِ

698
00:38:48,045 --> 00:38:51,949
أجل .. لقد رجع إلي

699
00:38:56,820 --> 00:38:57,921
!صه

700
00:39:37,762 --> 00:39:39,763
!صه

701
00:39:51,475 --> 00:39:53,010
هل عاد أبوكِ إلى أمكِ؟

702
00:39:59,383 --> 00:40:00,383
لقد وعدتني

703
00:40:00,418 --> 00:40:01,718
اخرجي عن غرفتي

704
00:40:03,223 --> 00:40:04,121
(لقد سرقت من (إيميلي

705
00:40:04,205 --> 00:40:06,790
(واقتحمت منزل (سبنسر

706
00:40:07,075 --> 00:40:08,909
!وسرقت من الفتاة العمياء

707
00:40:08,943 --> 00:40:10,010
كلا لم اسرق منها

708
00:40:10,544 --> 00:40:12,913
(هذا من منزل (جينا مارشال
لقد صنعتْ هذه

709
00:40:12,947 --> 00:40:14,214
لا آبه بما تصنعه

710
00:40:14,748 --> 00:40:16,083
لم اقتحم ذلك المنزل

711
00:40:16,817 --> 00:40:18,018
أخذت آنية الشموع هذه

712
00:40:18,052 --> 00:40:19,986
من أحد الشقق التي تعلو
(أحد المواقف في (ويليبي

713
00:40:20,021 --> 00:40:22,956
من صاحب الشقة؟ -
(الضابط (مكفريندلي-

714
00:40:23,990 --> 00:40:25,158
قاريت رينولدز)؟)

715
00:40:26,193 --> 00:40:28,195
كنت ابحث عن مسدس أو شيء كهذا
يمكنني أن استخدمه

716
00:40:28,229 --> 00:40:29,930
للهروب من هنا

717
00:40:29,964 --> 00:40:32,409
إنه شرطي ولديه هذا النوع
 من التوافه في منزله

718
00:40:32,534 --> 00:40:34,334
كلا ، أنت مخطيء

719
00:40:34,368 --> 00:40:36,937
ظننت أنها ربما تستحق بضع دولارات
ولذلك أخذتها

720
00:40:36,971 --> 00:40:39,206
وآلة تصوير ونظام تحديد المواقع

721
00:40:41,042 --> 00:40:43,910
هذه من منزل (جينا مارشال) بلا ريب

722
00:40:44,945 --> 00:40:46,113
اعرف ما سرقت

723
00:40:46,647 --> 00:40:48,215
واعرف من أين سرقت

724
00:40:49,249 --> 00:40:51,218
(أخذت هذه من شقة (قاريت رينولدز

725
00:40:58,993 --> 00:41:00,227
تفضلي

726
00:41:00,261 --> 00:41:02,129
شكراً على السماح لي برؤيتك

727
00:41:02,163 --> 00:41:04,231
لقد كان الأمر يبدو هاماً حينما اتصلتِ

728
00:41:06,000 --> 00:41:07,901
علي أن أسألك عن أحد الأمور

729
00:41:10,404 --> 00:41:14,975
هل تعرف الشرطة نوع السلاح
المستخدم لقتل (أليسون)؟

730
00:41:15,309 --> 00:41:18,178
لم يجدوا سلاح الجريمة يا (سبنسر) كما تعلمين

731
00:41:18,412 --> 00:41:20,947
ولكن هل يعلمون ماذا يمكن أن يكون؟

732
00:41:20,982 --> 00:41:23,150
كل ذلك يمكن أن يكون في
تقرير المحقق في أسباب الوفيات

733
00:41:23,484 --> 00:41:25,218
ربما يذكر الكثير عن السلاح

734
00:41:25,253 --> 00:41:27,187
بالنظر إلى نوع الجروح التي خلّفها

735
00:41:28,021 --> 00:41:30,924
إذن ، سيذكر في التقرير بما تم ضربها

736
00:41:30,958 --> 00:41:34,094
مثلاً : كيف كان حجمه وقسوته وحدّته

737
00:41:34,128 --> 00:41:35,402
وهل الذي استخدمه رجل أم امرأه

738
00:41:35,496 --> 00:41:38,765
(على رسلكِ يا (سبنسر
إن الأمر كما قلت لكِ من قبل

739
00:41:38,799 --> 00:41:42,202
كل هذه الأعمال السيئة
...لن تغير حقيقة

740
00:41:42,236 --> 00:41:44,204
(أن القاتل (إيان
وقد رحل

741
00:41:46,073 --> 00:41:49,976
يجب أن تستوعبي
أن قاتل (آلي) قد مات

742
00:41:51,145 --> 00:41:53,246
لست متأكدة من ذلك

743
00:41:54,981 --> 00:41:55,916
ولِمَ لا؟

744
00:41:57,551 --> 00:42:00,120
إل-31) .. أمازلت الرمز سبعة؟)

745
00:42:00,654 --> 00:42:02,595
إل-31) ... نعم)

746
00:42:02,690 --> 00:42:05,225
...إل-35) يطلب الرمز ثمانية)

747
00:42:05,400 --> 00:42:09,090
"لا يمكننا الثقة بـ (قاريت) ..اتصلي بي"
المرسل: آريا

748
00:42:09,125 --> 00:42:09,162
يمكنني التدخل إن كان يحتاج إلي

749
00:42:09,197 --> 00:42:11,898
حوِّل -
...تجاهل -

750
00:42:14,969 --> 00:42:16,236
عُلِم

751
00:42:17,972 --> 00:42:22,042
حسناً
لو لم يكن (إيان) القاتل

752
00:42:22,576 --> 00:42:25,912
فمَنْ قتل (آلي) بظنِّك؟

753
00:42:34,255 --> 00:42:41,194
?حصلت عليك تحت جلدي?

754
00:42:41,229 --> 00:42:43,263
?حصلت عليك?

755
00:42:43,297 --> 00:42:47,100
?في أعماق قلبي?

756
00:42:48,134 --> 00:42:49,202
?ألا تعرف أنك أحمق?

757
00:42:49,237 --> 00:42:51,204
?لا يمكنك أبداً أن تفوز?

758
00:42:51,239 --> 00:42:52,973
?استخدم عقلك?

759
00:42:53,007 --> 00:42:55,041
?واستيقظ وعد إلى الواقع?

760
00:42:55,076 --> 00:42:57,043
?في كل مرة تفعل ذلك -?
?مجرد التفكير بك -?

761
00:42:57,078 --> 00:42:58,211
?يجعلني -?
? أتوقف قبل أن تبدأ-?

762
00:42:58,246 --> 00:43:01,081
?لأني حصلت عليك تحت جلدي?

763
00:43:01,105 --> 00:52:16,105
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

