1
00:00:00,000 --> 00:00:04,300
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:04,334 --> 00:00:07,268
أثبتت نتائج الفحوصات أن لديكِ
مستويات عالية من هرمون النمو

3
00:00:07,303 --> 00:00:08,270
هرمون النمو البشري؟

4
00:00:08,305 --> 00:00:10,172
إيميلي) ، إذا كنتِ تستخدمين عقاقيراً)
...لتحسين الآداء

5
00:00:10,207 --> 00:00:12,141
ستظهر في نتائج الفحوصات

6
00:00:12,175 --> 00:00:13,475
هل يسعني القول كم هو جميل هذا

7
00:00:13,510 --> 00:00:17,243
تماسك الأيدي وعدم القلق
حيال مَن يراقبنا؟

8
00:00:19,395 --> 00:00:22,567
(آسف على المقاطعة ولكن الأمر يتعلق بـ(مايك -
كيف كانت الوليمة؟ -

9
00:00:22,602 --> 00:00:25,409
كانت على مايرام حتى حضر رجال
...الشرطة وأخبرونا أنه

10
00:00:25,443 --> 00:00:27,420
تم اعتقال ابننا بتهمة اقتحام المنازل

11
00:00:27,454 --> 00:00:30,287
احفظ التاريخ ، سيتزوجان
بعد ستة أسابيع

12
00:00:30,321 --> 00:00:31,388
تحدثت مع أبيكِ مرة أخرى
منذ لحظات

13
00:00:31,422 --> 00:00:32,590
(يود أن تتحدثي مع (إيزابيل

14
00:00:32,624 --> 00:00:34,258
لن أكون إشبينة العروس

15
00:00:34,292 --> 00:00:36,163
ماذا تُرِدنَ مني؟ -
الحقيقة -

16
00:00:36,197 --> 00:00:37,566
ماذا ستُقدمنَ لي؟

17
00:00:37,600 --> 00:00:40,270
سنتأكد من بقاء الفيديو
في مكان آمن

18
00:00:40,304 --> 00:00:42,406
هل يجب أن أقلق حول
علاقتكِ بـ (جيسون)؟

19
00:00:42,441 --> 00:00:43,473
كلا

20
00:00:43,508 --> 00:00:46,175
في الحقيقة أنا مغرم بكِ

21
00:00:49,478 --> 00:00:51,311
ماهذا المكان؟

22
00:00:51,345 --> 00:00:53,346
غرفة (جيسون) لتحميض الأفلام

23
00:00:53,381 --> 00:00:55,315
وجه مَنْ هذا؟

24
00:00:56,350 --> 00:00:58,317
(ياللهول! إنها (آريا

25
00:00:58,352 --> 00:01:00,519
(جميعها صور (آريا

26
00:01:05,595 --> 00:01:07,230
لماذا هاتفكِ مغلق؟

27
00:01:07,764 --> 00:01:09,299
كنت أحاول الوصول إليكِ
طوال الليل

28
00:01:09,333 --> 00:01:11,335
آسفة ، كنت اتجنب
مكالمة أحدهم

29
00:01:11,869 --> 00:01:13,339
يجب أن اتحدث معكِ
(بشأن (جيسون

30
00:01:13,373 --> 00:01:16,241
حسنٌ ، يجب أن اتحدث
(إليكِ بشأن (جيسون

31
00:01:18,110 --> 00:01:19,511
فقد قبَّلني -
آريا -

32
00:01:19,546 --> 00:01:21,514
اعلم ، لقد كانت غلطة

33
00:01:21,848 --> 00:01:23,616
اسمعي ، كنت أحاول أن اجد
طريقة كي أخبركن

34
00:01:23,850 --> 00:01:26,922
(لا اعلم بتاتاً كيف سأخبر (إيزرا
هل أخبره حتى؟

35
00:01:26,956 --> 00:01:30,459
آريا) ، لدى (جيسون) صوراً)
لكِ ، صوراً مخيفة

36
00:01:30,994 --> 00:01:32,261
ماذا؟

37
00:01:32,795 --> 00:01:34,431
لقد عثرتُ أنا و (سبنسر) على
غرفةٍ لتحميض الأفلام في سقيفة الحطب

38
00:01:34,966 --> 00:01:36,868
لقد حمض أفلاماً لكِ
...وأنتِ نائمة

39
00:01:36,903 --> 00:01:39,404
!نائمة ؟ -
نائمة أو تحت التخدير -

40
00:01:41,138 --> 00:01:43,073
حسنٌ ، أنا مرتاعةٌ رسمياً

41
00:01:43,307 --> 00:01:45,208
جيد ، وأخيراً

42
00:01:45,242 --> 00:01:47,477
ولعلمك ، أنا لم أصدق
(تمثيلية (جيسون

43
00:01:47,811 --> 00:01:49,512
...في التجول هنا والتظاهر بالاهتمام

44
00:01:49,546 --> 00:01:52,281
في الشباب المهددين بالخطر
واستغلال أخيكِ من أجل الوصول إليكِ

45
00:01:52,315 --> 00:01:54,483
لحظة ، لقد ساعد (مايك) بالفعل

46
00:01:54,517 --> 00:01:55,684
...حتى يتمكن من دخول منزلكِ

47
00:01:55,718 --> 00:01:56,812
!ويُقبِّلكِ

48
00:01:56,918 --> 00:01:58,052
مهلاً ، ماذا؟

49
00:01:59,555 --> 00:02:03,392
هل قمتِ بتقبيله؟ -
كلا هو قبلني -

50
00:02:03,426 --> 00:02:07,263
شكراً يا (إم) ، هذا الذي ينقصني

51
00:02:07,297 --> 00:02:09,365
(إنه خطير يا (آريا

52
00:02:12,069 --> 00:02:13,302
حسناً

53
00:02:13,737 --> 00:02:15,205
حسناً ، علي الذهاب

54
00:02:19,644 --> 00:02:21,544
هل كنتِ تعلمين عن هذا؟

55
00:02:21,579 --> 00:02:24,280
كنت اعرف أنهما ... يتواصلان

56
00:02:24,315 --> 00:02:26,349
ولكني وعدتها ألا أنبس بكلمة

57
00:02:26,883 --> 00:02:28,317
لا بأس بذلك

58
00:02:28,352 --> 00:02:31,187
تضطرين أحياناً أن تؤذِ
أحداً من أجل مساعدته

59
00:02:31,221 --> 00:02:33,389
"...سيستمر الاشتراك في مهرجان الجامعات"

60
00:02:33,424 --> 00:02:34,991
"(طيلة اليوم في (الكافتريا " -
...إذن -

61
00:02:35,425 --> 00:02:38,260
هل أنتِ مستعدة لمهرجان الجامعات؟

62
00:02:38,295 --> 00:02:40,329
كلا ، لن أظل هنا

63
00:02:40,363 --> 00:02:42,932
لقد قطعتُ وعداً أن احزم
أمتعة (إيان) الباقية

64
00:02:42,966 --> 00:02:44,501
قبل أن تعود (ميليسا) إلى البيت

65
00:02:45,035 --> 00:02:46,336
(سيساعدني (توبي

66
00:02:47,370 --> 00:02:49,306
إذن فالطاولة لشخصٍ واحد

67
00:02:49,590 --> 00:02:50,507
آسفة

68
00:03:30,090 --> 00:03:33,907
العلاقة الضعيفة هي الأبسط كسراً
(هل انفصلتما بعد؟ (ا

69
00:03:33,931 --> 00:04:02,931
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

70
00:04:03,109 --> 00:04:04,113
صباح الخير يا حبيبتي

71
00:04:04,209 --> 00:04:05,813
أين (إيميلي)؟

72
00:04:05,921 --> 00:04:08,122
استيقظت مبكرة جداً
كي تذهب إلى تمارين السباحة

73
00:04:08,456 --> 00:04:10,057
ظننت أن السباحة محظورة
عليها الآن

74
00:04:10,092 --> 00:04:11,825
لن تسبح
ستجلس بجانب البركة

75
00:04:11,860 --> 00:04:14,194
وكلها أمل أن يأتي أحد
ويدفعها نحوها

76
00:04:14,429 --> 00:04:16,764
لن تتحسن صحتها وهي تفعل ذلك

77
00:04:16,798 --> 00:04:18,098
إنها بحاجة إلى التداوي
الداخلي والخارجي

78
00:04:18,433 --> 00:04:19,700
أجل ، اعلم ذلك

79
00:04:19,834 --> 00:04:22,003
إنها الآن تصِرّ بأسنانها
أثناء النوم

80
00:04:22,037 --> 00:04:23,771
كأنني نائمة بجانب
منشار كهربائي

81
00:04:23,805 --> 00:04:24,939
(الرحمة يا (هانا

82
00:04:24,973 --> 00:04:27,341
ارحم ولكن ليس في الصباح

83
00:04:27,876 --> 00:04:30,244
..لو استطعت فقط
أن أجد هذا...الشيء

84
00:04:31,979 --> 00:04:33,113
هاهو

85
00:04:34,648 --> 00:04:36,984
كوبون تدليك مجاني

86
00:04:37,018 --> 00:04:40,121
إيميلي) بحاجة إليه أكثر مني)
مارأيكِ؟

87
00:04:40,155 --> 00:04:42,990
لم تمنحيني طيلة عمري سوى
(اثنان مقابل واحد) في مقهى (دونات هات)

88
00:04:43,025 --> 00:04:44,192
والذي اقدِّره

89
00:04:44,226 --> 00:04:47,328
وسأعطي (إيميلي) هذا حالما
أراها في المدرسة

90
00:04:50,164 --> 00:04:51,299
...إذن

91
00:04:51,833 --> 00:04:53,300
ماذا قال والدكِ؟

92
00:04:53,835 --> 00:04:55,135
لا شيء يذكر

93
00:04:56,670 --> 00:04:58,037
أتسمحين لي؟

94
00:05:03,243 --> 00:05:03,944
...عزيزتي هانا"

95
00:05:03,945 --> 00:05:06,012
إني فخور جداً أنكِ ابنتي"

96
00:05:06,146 --> 00:05:07,747
وأنكِ ستقفين معي هناك

97
00:05:07,782 --> 00:05:11,217
إنها أفضل هدية زواج
"يمكن أن اتخيلها

98
00:05:11,751 --> 00:05:13,252
!ياللروعة

99
00:05:13,287 --> 00:05:14,354
لا يهم

100
00:05:15,188 --> 00:05:17,524
لن تستغرق المراسم
سوى 20 دقيقة

101
00:05:17,558 --> 00:05:20,226
لذا ليس بالأمر الهام

102
00:05:20,260 --> 00:05:22,729
إنه أمر هام

103
00:05:22,763 --> 00:05:25,498
من الواضح أن ذهابك
يعني له الكثير

104
00:05:25,533 --> 00:05:28,568
اعتقد أن الناس يبالغون
كثيراً في بهرجة حفلات الزواج

105
00:05:28,602 --> 00:05:30,537
أعني إن نصبت خيمة
سيصبح (سيركاً) وليس زواجاً

106
00:05:30,571 --> 00:05:32,338
أهذا قول التي تصحو
في الرابعة صباحاً

107
00:05:32,372 --> 00:05:33,573
لمشاهدة الزواج الملكي

108
00:05:33,607 --> 00:05:36,743
اضطررت أن اتبول -
لمدة ثلاث ساعات؟ -

109
00:05:36,777 --> 00:05:38,778
اصغِ ، اعلم أنكِ تفكرين بي

110
00:05:38,812 --> 00:05:40,880
وبمشاعري نحو ذلك

111
00:05:40,914 --> 00:05:42,648
أحبكِ من أجل هذا

112
00:05:42,682 --> 00:05:45,651
ولكن هذا يوم سَعدُ والدكِ

113
00:05:45,685 --> 00:05:46,986
أريدكِ أن تتقبليه بسرور

114
00:05:47,020 --> 00:05:48,420
بنفس الطريقة التي ستتقبليني بها

115
00:05:48,454 --> 00:05:51,723
لو وجدت أحدهم .. حسناً؟

116
00:05:52,858 --> 00:05:54,859
سأحاول

117
00:05:54,894 --> 00:05:56,561
ألم تتأخري عن المدرسة؟

118
00:05:56,596 --> 00:05:59,498
اليوم مهرجان الجامعات
الحضور اختياري

119
00:06:00,700 --> 00:06:02,401
أو لا

120
00:06:10,442 --> 00:06:11,575
هل لي أن اتحدث معك؟

121
00:06:11,610 --> 00:06:13,344
أهلاً ، أجل ، اسمعي
أود أن اتحدث معكِ

122
00:06:13,345 --> 00:06:15,512
لماذا تحوز صوري؟

123
00:06:16,046 --> 00:06:16,613
ماذا؟

124
00:06:16,647 --> 00:06:17,780
أخبرنني صديقاتي أنهن
وجدن صوراً

125
00:06:17,815 --> 00:06:19,482
التقطتها لي وأنا نائمة

126
00:06:19,516 --> 00:06:20,450
كيف التقطتها حتى؟

127
00:06:20,485 --> 00:06:23,587
هل تسلقت سلماً إلى
نافذتي مثلاً؟

128
00:06:23,621 --> 00:06:26,690
مهلاً ، هل صديقاتكِ هن اللاتي
اقتحمن غرفة تحميض الأفلام؟

129
00:06:26,725 --> 00:06:27,926
وماذا في ذلك؟

130
00:06:27,960 --> 00:06:29,761
المهم أنهن وجدن الصور

131
00:06:29,795 --> 00:06:31,396
الصور التي لاتريد أن تُكتشف

132
00:06:32,430 --> 00:06:35,400
رباه ، اقسم أن هذه البلدة لن تتغير

133
00:06:36,435 --> 00:06:37,669
يفضل الناس أن يتسللوا
من خلف الظهر

134
00:06:37,704 --> 00:06:39,138
على أن يسألوا سؤالاً مباشراً

135
00:06:39,172 --> 00:06:41,239
إني أوجه إليك سؤالاً
مباشراً الآن

136
00:06:41,274 --> 00:06:42,707
لماذا التقطتها ومتى؟

137
00:06:42,742 --> 00:06:45,843
ليس أنا مَن فعل ذلك
(بل (آلي

138
00:06:47,880 --> 00:06:50,748
لماذا تلتقط (آلي) صوري
وأنا نائمة؟

139
00:06:50,782 --> 00:06:53,050
لا أدري ، لا اعلم بما يجري
في سهرات الأصدقاء

140
00:06:53,085 --> 00:06:56,619
اسمعي ، وجدت لفافة فيلمها
في المنزل ، فحمضته

141
00:06:58,922 --> 00:07:02,359
حسناً ، لماذا اختفت كل الصور
حين عادت صديقاتي ؟

142
00:07:02,393 --> 00:07:04,127
تقول (سبنسر) أن غرفة
تحميض الأفلام بأكملها اختفت

143
00:07:04,161 --> 00:07:05,462
تلك المعدات باهظة الثمن

144
00:07:05,497 --> 00:07:08,531
لذلك نقلتها إلى المنزل
حتى اشتري قفلاً جديداً

145
00:07:08,566 --> 00:07:10,701
والصور اختفت لأني
كنت ابروزها

146
00:07:10,735 --> 00:07:12,204
لتكون هدية

147
00:07:12,235 --> 00:07:13,504
لكِ

148
00:07:18,043 --> 00:07:18,777
...إذن

149
00:07:19,011 --> 00:07:21,447
هل من شيء آخر
ستتهمينني فيه؟

150
00:07:22,681 --> 00:07:23,849
جيسون) ، يجب أن تعترف)

151
00:07:23,883 --> 00:07:26,818
أن كل هذا يبدو سيئاً حقاً

152
00:07:28,353 --> 00:07:29,721
أجل

153
00:07:29,755 --> 00:07:31,523
بوسعي رؤية ذلك

154
00:07:51,578 --> 00:07:52,879
آن)؟) -
مرحباً -

155
00:07:52,913 --> 00:07:54,547
ما الذي جعلكِ تحضرين هنا اليوم؟

156
00:07:54,582 --> 00:07:56,716
لدي اجتماع مع المدير

157
00:07:56,751 --> 00:07:58,552
عرضٌ وشيك

158
00:07:58,586 --> 00:07:59,786
كيف حال (آريا)؟

159
00:07:59,821 --> 00:08:01,822
اظنها تحسنت
شكراً لك

160
00:08:01,856 --> 00:08:03,823
في الواقع ، كنت اتسائل
إن كان بوسعي الحديث معكِ

161
00:08:03,857 --> 00:08:05,457
(بشأن ابني (مايك

162
00:08:05,492 --> 00:08:06,725
حسناً

163
00:08:06,760 --> 00:08:09,361
إنه يذهب لهذه المدرسة
عمره 14

164
00:08:09,396 --> 00:08:11,696
لقد أصبح منطوٍ على نفسه

165
00:08:12,031 --> 00:08:13,231
لا يريد الذهاب إلى المدرسة

166
00:08:13,266 --> 00:08:16,235
ولا يخرج من غرفته

167
00:08:16,269 --> 00:08:18,770
وقد تم القبض عليه
وهو يقتحم أحد المنازل

168
00:08:19,004 --> 00:08:20,705
هل ناقشكِ بهذا الأمر؟

169
00:08:20,739 --> 00:08:22,207
كلا ، إنه لا يتحدث مع أحد

170
00:08:22,241 --> 00:08:26,445
ولكن أرجو أن يتحدث معكِ

171
00:08:26,479 --> 00:08:30,683
حسناً ، لا أوصي عادة أن يرى
الأقرباء نفس المعالج

172
00:08:30,718 --> 00:08:32,118
ولكن لماذا لا آتي ببعض الناس

173
00:08:32,152 --> 00:08:34,221
الذين قد يصلحون له؟

174
00:08:40,692 --> 00:08:41,593
مرحبا

175
00:08:42,628 --> 00:08:44,429
سررت لمرآك مرة أخرى

176
00:08:45,463 --> 00:08:46,564
سأراك هناك

177
00:08:47,599 --> 00:08:49,766
هل نحضر الصندوق الآخر
من سيارتك؟

178
00:08:49,801 --> 00:08:51,402
في الواقع كنت أفكر

179
00:08:51,436 --> 00:08:52,637
أن نضع صندوقاً هنا

180
00:08:52,671 --> 00:08:53,738
ونجعل الطلاب يبحثون فيه

181
00:08:53,772 --> 00:08:55,572
كالحمام الجائع

182
00:08:55,607 --> 00:08:58,575
حسنٌ ، إنك تعرف أجسام
الطلاب أفضل مني

183
00:08:58,610 --> 00:08:59,743
تفضل

184
00:09:01,746 --> 00:09:04,382
سأساعدك

185
00:09:13,693 --> 00:09:15,494
إم) ، مرحبا)

186
00:09:15,529 --> 00:09:17,463
أردت أن أعطيكِ
هذا قبل أن اغادر

187
00:09:17,497 --> 00:09:19,632
تغادرين؟ ألن نتفقد
الأكشاك معاً؟

188
00:09:19,666 --> 00:09:21,768
كلا ، أوَ تعلمين؟ علي أن
اذهب إلى تلك التجربة الغبية

189
00:09:21,802 --> 00:09:23,569
لفستان اشبينة العروس

190
00:09:24,604 --> 00:09:25,671
ما هذا؟

191
00:09:25,706 --> 00:09:27,606
تدليك مجاني

192
00:09:27,641 --> 00:09:29,442
تقول أمي أنكِ
بحاجة إلى الاسترخاء

193
00:09:29,476 --> 00:09:30,276
أنا مسترخية

194
00:09:30,311 --> 00:09:33,779
إنكِ لاتستطيعين حتى
تحريك رأسك ، استخدميه

195
00:09:33,813 --> 00:09:37,683
على كل حال ، علي الذهاب
تنتظرني (مونا) في الخارج

196
00:09:39,720 --> 00:09:41,555
يا إلهي ! كان ذلك مبهجاً

197
00:09:42,089 --> 00:09:42,790
اعلم

198
00:09:42,824 --> 00:09:44,658
هل نجتمع في منزلي
قبل اللقاء الرياضي؟

199
00:09:47,693 --> 00:09:49,594
سآتي

200
00:09:49,693 --> 00:09:50,494
وأنا كذلك ، في أي وقت؟

201
00:09:51,128 --> 00:09:52,130
التاسعة

202
00:09:53,528 --> 00:09:55,630
احضر إفطاراً أو كعكاً

203
00:10:06,480 --> 00:10:08,815
إيميلي؟

204
00:10:10,585 --> 00:10:12,819
شكراً لك

205
00:10:12,854 --> 00:10:14,588
لا مشكلة

206
00:10:17,892 --> 00:10:19,626
هل كل شيء على مايرام؟

207
00:10:23,765 --> 00:10:25,799
كلا

208
00:10:26,333 --> 00:10:27,801
هل بوسعي المساعدة؟

209
00:10:29,838 --> 00:10:31,472
اعلم بما تفكرين

210
00:10:31,506 --> 00:10:32,640
أنه لايمكنني بأية حال
فهم المشاكل

211
00:10:32,674 --> 00:10:33,808
التي تواجهينها الآن

212
00:10:33,842 --> 00:10:35,810
ولكن ربما أفاجئكِ
لو منحتِني الفرصة

213
00:10:38,847 --> 00:10:40,615
إن توقفت عن كونكِ مريضة عندي

214
00:10:40,650 --> 00:10:44,520
فهذا لايعني أني سأتوقف
عن الاهتمام بكِ

215
00:10:50,794 --> 00:10:55,799
...هناك أمور نحن ...أنا
لم أخبركِ عنها

216
00:10:57,969 --> 00:10:59,970
وأريد أن أخبركِ

217
00:11:03,340 --> 00:11:05,476
لماذا لا نتناقش في العيادة؟

218
00:11:05,510 --> 00:11:07,678
هل لديكِ وقت فراغ
بعد المدرسة اليوم؟

219
00:11:08,412 --> 00:11:09,413
نعم

220
00:11:13,251 --> 00:11:15,451
هذا أمر غريب ، أليس كذلك؟

221
00:11:15,486 --> 00:11:17,453
تعبئة حياة شخص في الصناديق

222
00:11:17,488 --> 00:11:20,222
هذا (إيان) الذي نتحدث عنه

223
00:11:20,256 --> 00:11:22,624
ستصبح هذه أحب الذكريات إلي عنه

224
00:11:25,328 --> 00:11:28,396
اعرف لماذا لم اذهب
إلى مهرجان الجامعات

225
00:11:28,431 --> 00:11:31,332
ولكن لماذا لم تكوني هناك؟ -
لأني ذهبت العام الماضي -

226
00:11:31,366 --> 00:11:33,634
كنتِ تذهبين إليه منذ المرحلة
المتوسطة على مايبدو ، أليس كذلك؟

227
00:11:34,169 --> 00:11:35,569
حسنٌ ، إنك تعرف شعار
آل (هيستينقز) الذي يقول

228
00:11:35,904 --> 00:11:38,672
لماذا تتمتع اليوم حينما "
"يساورك القلق حيال الغد

229
00:11:44,679 --> 00:11:46,647
ألقي نظرة على هذا

230
00:11:47,181 --> 00:11:48,582
كتاب (إيان) السنوي القديم

231
00:11:59,528 --> 00:12:00,728
مهلاً ، توقف ، هاهو

232
00:12:02,264 --> 00:12:03,464
قائد فريق رياضة اللكروس

233
00:12:03,998 --> 00:12:05,466
،وسام شرف المجتمع
"نادي الدراما

234
00:12:05,500 --> 00:12:08,469
أجل ، لقد كان ممثلاً بارعاً

235
00:12:09,203 --> 00:12:12,640
نادي (إن اي تي) ، ما هذا؟

236
00:12:12,674 --> 00:12:14,375
لم اسمع عنه قط

237
00:12:14,409 --> 00:12:16,143
ولا أنا..إني أعرف كل الأندية

238
00:12:16,177 --> 00:12:18,579
(أوشكت أن انضم إلى الـ (مادريقلز

239
00:12:18,613 --> 00:12:20,347
دعني ..دعني أرى هذا

240
00:12:23,117 --> 00:12:24,652
لم يدرج في فهرس الأندية

241
00:12:26,387 --> 00:12:29,256
 ربما يكون ضرباً من الخطأ

242
00:12:29,290 --> 00:12:31,424
حسنٌ إذاً كيف تفسر هذا؟

243
00:12:32,727 --> 00:12:36,429
إيان)...(إن اي تي) إلى الأبد)
(جيسون)

244
00:12:36,464 --> 00:12:38,698
ديلورنتس)؟)

245
00:12:43,704 --> 00:12:46,439
(جيسون ديلورنتس)، نادي (ان اي تي)

246
00:12:49,310 --> 00:12:50,611
سبنس)..(سبنسر) ، ما الأمر؟)

247
00:12:50,645 --> 00:12:53,681
أريد أن أرى إن كان
هناك أعضاء آخرين

248
00:12:57,552 --> 00:13:02,589
(قاريت رينولدز)
(نادي (إن اي تي

249
00:13:15,237 --> 00:13:17,205
تهوى الكتابة؟

250
00:13:17,239 --> 00:13:19,140
هذا يفسر كل شيء تماماً

251
00:13:19,174 --> 00:13:23,244
خذ قلماً من فضلك
لدينا الكثير ..أجل

252
00:13:23,278 --> 00:13:26,080
...لا يمكننا في العادة
أن نستخدم كل هذه

253
00:13:28,149 --> 00:13:31,952
اعتقد أن صديقتي
...جاكي) أيضاً ، آآ)

254
00:13:34,055 --> 00:13:36,089
أتعلمون ..سـ ..سأعود حالاً

255
00:13:36,123 --> 00:13:37,924
--سأذهب فقط

256
00:13:42,162 --> 00:13:43,228
!(ما--؟ آنسة (مونتقمري

257
00:13:44,263 --> 00:13:46,065
هل فكرتِ بجامعة (هوليز)؟

258
00:13:46,099 --> 00:13:48,133
لديها منهج فنون رائع

259
00:13:48,167 --> 00:13:52,370
وستجدين الأساتذة عمليين
...للغاية و

260
00:13:55,307 --> 00:13:56,408
آريا؟

261
00:13:58,344 --> 00:14:01,179
آريا ، تريثي ، ما الأمر؟
هل أنتِ غاضبة مني؟

262
00:14:01,213 --> 00:14:04,115
كلا ، لم أغضب عليك

263
00:14:04,649 --> 00:14:05,950
بل ينتابني القلق حيالنا

264
00:14:06,284 --> 00:14:10,287
اشعر وكأن القوات الخارجية
تحتل مكاني

265
00:14:10,621 --> 00:14:13,123
القوات؟ -
الناس -

266
00:14:14,157 --> 00:14:15,792
آريا ، لا اعلم بماذا
أخبركِ أيضاً

267
00:14:15,826 --> 00:14:17,928
كي أثبت أن (جاكي) لا
تُشكَّل تهديداً

268
00:14:18,463 --> 00:14:20,798
أوَ تعلم؟ لن تدرك التهديد
إذا كان يجلس في حضنك

269
00:14:20,832 --> 00:14:22,033
ويسقيك شراباً

270
00:14:22,067 --> 00:14:23,201
ماذا يعني ذلك؟

271
00:14:23,236 --> 00:14:25,304
يعني أن (جاكي) مفتونة بك

272
00:14:25,838 --> 00:14:27,173
إنها تغازلك كل يوم

273
00:14:27,207 --> 00:14:29,342
رأيت للتو -
آريا ، إني أعمل مع المرأة -

274
00:14:30,876 --> 00:14:32,312
اسمع ، إني لا ألومها

275
00:14:32,347 --> 00:14:34,081
الذنب ليس ذنبها

276
00:14:34,115 --> 00:14:35,950
نحن جعلنا أنفسنا معرّضين لذلك

277
00:14:35,984 --> 00:14:38,152
--لأنها لا تدري أنك مرتبط

278
00:14:38,886 --> 00:14:41,055
حتى أنا لايعلم أحد أني مرتبطة

279
00:14:41,090 --> 00:14:43,991
أجل ، ولكن هذه ليست مشكلة
طالما نحن نعلم

280
00:14:44,026 --> 00:14:46,160
كنت اعني ماأقول حينما قلت
أني لا أحمل مشاعراً نحوها

281
00:14:46,195 --> 00:14:48,896
حسنٌ كنت اعني ما أقول حينما
(قلت أني لا احمل مشاعراً تجاه (جيسون

282
00:14:48,931 --> 00:14:51,199
ولكن ذلك لم يمنعني
من تقبيله

283
00:14:53,903 --> 00:14:58,373
مهلاً ، لقد خرج هذا على
نحو خاطيء تماماً

284
00:14:58,407 --> 00:15:00,909
لم أقبِّله بل هو قبًّلني

285
00:15:00,944 --> 00:15:04,078
إني فقط ..لم أمنعه

286
00:15:05,713 --> 00:15:07,082
(مرحبا (ايزي

287
00:15:07,116 --> 00:15:09,951
هلا أخرجت آخر صندوق
للنشرات من السيارة؟

288
00:15:09,986 --> 00:15:12,888
لا أريد أن اترك الكشك

289
00:15:12,922 --> 00:15:14,122
أجل ، بالطبع

290
00:15:22,731 --> 00:15:25,033
ستكون الكلية تجربة
رائعة بالنسبة لكِ

291
00:15:25,067 --> 00:15:26,301
ستساعدك حقاً في النضوج

292
00:15:27,835 --> 00:15:29,003
حقاً؟

293
00:15:29,037 --> 00:15:32,306
ستنظرين إلى الوراء وتدركين
كم كنتِ ساذجة

294
00:15:48,524 --> 00:15:50,292
ما رأيك؟

295
00:15:50,526 --> 00:15:53,129
لحظة ، دعيني أوقف
التهوّع أولاً

296
00:15:53,363 --> 00:15:54,930
إنه ليس سيئاً لهذه الدرجة

297
00:15:54,965 --> 00:15:57,165
(إذا لبسته (كيت موس
فستبدو كجاموس الماء

298
00:15:57,700 --> 00:15:59,400
لا ينقصكِ سوى اجترار الطعام

299
00:15:59,935 --> 00:16:02,069
لا ادري ، اعني لو
ضيَّقت الخاصرة

300
00:16:02,104 --> 00:16:03,337
وقصَّرته قليلاً

301
00:16:03,672 --> 00:16:04,806
اعتقد أنه سيكون فاتناً بحق

302
00:16:04,840 --> 00:16:07,908
بجد؟ مَنْ هذه المتخلفة
التي سيتزوجها أبوكِ؟

303
00:16:07,943 --> 00:16:10,878
تدعى (إيزابيل) ، هلا تلطفتِ في حديثك؟

304
00:16:10,912 --> 00:16:12,146
ذوقها تقليدي قليلاً

305
00:16:12,180 --> 00:16:14,214
أجل .. تقليدي قبيح

306
00:16:14,249 --> 00:16:15,983
وأنتِ تعرفين ذلك

307
00:16:16,017 --> 00:16:17,985
لماذا تتقمصين روح (بوليانا) إذن؟

308
00:16:18,019 --> 00:16:19,219
بولي) مَنْ؟)

309
00:16:19,254 --> 00:16:21,889
حسنٌ ، هذا مهم لأبي

310
00:16:21,924 --> 00:16:24,458
ولا أدري ..لم أكن ساحرة بالضبط

311
00:16:24,493 --> 00:16:26,060
(حينما قابلت (كيت
و إيزابيل لأول مرة

312
00:16:26,095 --> 00:16:28,897
وأريد أن اعوض عن ذلك

313
00:16:28,931 --> 00:16:31,700
لذا إن كان هذا يعني أني سأقف
هناك وأنا أبدو مثل صاحب الأقدام الضخمة

314
00:16:31,734 --> 00:16:33,903
فسأكون

315
00:16:33,937 --> 00:16:35,137
حسناً ، فهمت

316
00:16:35,672 --> 00:16:38,140
تلطفي معها إن اضطررتِ
--إلى ذلك ولكن لنواجه الأمر

317
00:16:38,174 --> 00:16:40,342
زوجة أبيكِ المستقبلية ساذجة

318
00:16:40,377 --> 00:16:42,144
(وكذلك ابنتها (كيت

319
00:16:42,878 --> 00:16:43,844
هانا؟

320
00:16:45,314 --> 00:16:47,314
كيت)! أهلاً بك)

321
00:16:47,849 --> 00:16:50,117
ليتني علمت أنكِ
ستأتين للقياس

322
00:16:50,151 --> 00:16:51,252
لقد غادرت أمي منذ لحظات

323
00:16:51,286 --> 00:16:53,353
كان بمقدورنا جميعاً أن نقيس
فساتيننا معاً

324
00:16:53,387 --> 00:16:55,321
هذا مؤسف جداً
لكان الأمر ممتعاً بحق

325
00:16:55,356 --> 00:16:57,056
--ولكن في الواقع -
!يا إلهي -

326
00:16:57,091 --> 00:16:59,059
هل هذا الموديل الجديد
من (ريبيكا مينكوف)؟

327
00:16:59,093 --> 00:17:01,027
ظننت أنه تم نفاد الكمية

328
00:17:01,562 --> 00:17:02,896
صحيح

329
00:17:03,930 --> 00:17:06,265
كيت) ، هذه صديقتي مونا)

330
00:17:06,300 --> 00:17:08,201
أهلاً بك -
من دواعي سروري -

331
00:17:09,235 --> 00:17:11,838
ماهي فرص ملاقاتكِ اليوم؟

332
00:17:11,872 --> 00:17:14,241
كواحد في المليون؟
لماذا لستِ في المدرسة؟

333
00:17:14,576 --> 00:17:16,143
بسبب الامتحانات .. جميع فصول
الدراسة لدي متقدمة

334
00:17:16,177 --> 00:17:18,112
لذا اختبر مبكراً ، ماذا عنكِ؟

335
00:17:18,646 --> 00:17:20,114
مهرجان الجامعات

336
00:17:20,148 --> 00:17:22,749
ولكني سأنتقي جامعتي
--بنفس الطريقة التي انتقي فيها ملابسي

337
00:17:22,784 --> 00:17:24,118
(من (الكتالوج

338
00:17:25,153 --> 00:17:25,987
هذا مضحك

339
00:17:28,691 --> 00:17:33,095
 سنلتقي أنا و بنات
عمي الأكبر على الغداء في النادي

340
00:17:33,130 --> 00:17:34,563
لماذا لاتنضمان إلينا؟

341
00:17:34,597 --> 00:17:36,098
لا نستطيع -
أنا ميتة من الجوع -

342
00:17:36,132 --> 00:17:38,367
رائع ، سأكتب إرشادات الطريق

343
00:17:38,402 --> 00:17:40,303
وسأعود بعد لحظات

344
00:17:43,207 --> 00:17:45,174
ماذا تفعلين؟
لستِ ميتة من الجوع

345
00:17:45,208 --> 00:17:47,009
لقد أكلتِ للتو كل وعاء الحلوى

346
00:17:47,043 --> 00:17:48,110
إنه مجاني

347
00:17:48,144 --> 00:17:51,113
لن نذهب -
بلى سنذهب -

348
00:17:51,147 --> 00:17:53,115
لقد قلتِ أنكِ تريدين أن
تكونين لطيفة معها

349
00:17:53,149 --> 00:17:55,150
هذه فرصتك

350
00:17:59,323 --> 00:18:01,892
خذي ماشئتِ من الوقت
و استريحي

351
00:18:05,030 --> 00:18:08,132
يمكنكِ أن ترقدي بين الملاءات
ووجهكِ للأسفل حينما تكوني مستعدة

352
00:18:09,167 --> 00:18:10,167
بالطبع

353
00:18:12,738 --> 00:18:13,772
أهذه أول مرة؟

354
00:18:14,306 --> 00:18:16,140
هذا واضح ، أليس كذلك؟

355
00:18:16,374 --> 00:18:18,109
صدقيني ستحبين ذلك

356
00:18:18,143 --> 00:18:20,278
ستخبرينني إذا كان الضغط صحيحاً

357
00:18:20,312 --> 00:18:22,280
سنبدأ على مهلنا ونرى
أين موضع الألم

358
00:18:22,315 --> 00:18:24,115
سأعود بعد بضع دقائق ، اتفقنا؟

359
00:18:24,149 --> 00:18:25,316
حسناً

360
00:18:31,055 --> 00:18:33,256
لقد تفحصت مجموعة
من الكتب السنوية قبل قليل

361
00:18:33,790 --> 00:18:35,258
لم يذكر ذلك النادي
في أي منها

362
00:18:35,292 --> 00:18:38,094
وأنا أيضاً تفحصتها ، لاشك
أنه مزحة

363
00:18:38,128 --> 00:18:40,897
ماذا ، كالطلاب الذين ارتكبوا
الجريمة وهربوا؟

364
00:18:40,931 --> 00:18:44,234
لابد أن يكون هناك
جواباً في أحد هذه الأمتعة الكثيرة

365
00:18:44,268 --> 00:18:47,003
أعني ..جيسون و إيان و قاريت؟

366
00:18:47,038 --> 00:18:48,238
(نادي (إن اي تي

367
00:18:48,272 --> 00:18:50,139
لاشك أنه يرمز إلى شيء

368
00:18:51,174 --> 00:18:55,211
ما ألطف طريقة لقول : فلانة موسوسة؟

369
00:19:02,218 --> 00:19:04,285
انتظر دقيقة ... ألقِ نظرة على هذا

370
00:19:05,320 --> 00:19:09,256
(نوس  أنيمادفرتو  توتِس)
(اختصار (إن اي تي

371
00:19:12,360 --> 00:19:14,060
تلقيتِ دروساً في اللاتينية ، صحيح؟

372
00:19:14,095 --> 00:19:15,528
نعم ، وقد حصلت على خمسة
في فصل الدراسة المتقدم

373
00:19:15,562 --> 00:19:17,330
ولكني لا أتذكر أي شيء منها

374
00:19:22,137 --> 00:19:24,239
"نحن جميعاً نرى"

375
00:19:26,042 --> 00:19:27,143
"نحن جميعاً نرى"

376
00:19:27,177 --> 00:19:29,178
"نحن جميعاً نرى"

377
00:19:29,213 --> 00:19:31,915
(لحظة ، نحن نعلم أن (إيان
يحب أن يصوِّر بخفاء

378
00:19:31,949 --> 00:19:33,183
فتيات بلدة (روزوود) ، صحيح؟

379
00:19:33,717 --> 00:19:35,285
أجل

380
00:19:35,320 --> 00:19:37,054
حسناً ، ماذا لو كانت
"نحن جميعاً نرى"

381
00:19:37,088 --> 00:19:40,124
(تعني أن (جيسون) و (قاريت
متورطان في لعبته الصغيرة القذرة؟

382
00:19:40,158 --> 00:19:43,160
ولكن ماذا يعني ذلك
علاوة على أنهم منحرفون؟

383
00:19:43,194 --> 00:19:45,028
(يعني أنه ربما يكون (جيسون
(قد قتل (أليسون

384
00:19:45,063 --> 00:19:47,364
لنفس السبب الذي دعى
إيان) لقتلها كما كنا نعتقد)

385
00:19:47,898 --> 00:19:50,033
وهو استرجاع تلك الأشرطة

386
00:19:52,597 --> 00:19:54,137
"إيزرا ، يجب أن نتحدث ، اتصل بي من فضلك"

387
00:19:55,872 --> 00:19:58,941
هل لي أن اجلس؟

388
00:20:00,277 --> 00:20:02,412
هيا ، لم تعودي خائفة مني
أليس كذلك؟

389
00:20:15,363 --> 00:20:18,398
حسناً ، هل سنأكل تبن؟
لأنها وعدتنا بغداء

390
00:20:18,432 --> 00:20:19,466
الخطة تغيرت

391
00:20:19,500 --> 00:20:21,468
أجل ، لأنك فتحتِ فمكِ الكبير

392
00:20:21,503 --> 00:20:23,470
وأخذتِ تتحدثين عن الصيف المذهل
--الذي أمضيتيه في مخيم الفروسية

393
00:20:23,504 --> 00:20:24,972
والذي يعتبر خبر جديد
علي بالمناسبة

394
00:20:25,006 --> 00:20:29,309
(حسنٌ ، و ماأدراني أن (كيت
ستصحبنا لركوب الخيل؟

395
00:20:29,344 --> 00:20:30,711
على كل حال ، سيكون هذا مسليّاً

396
00:20:31,245 --> 00:20:34,615
أضف إلى ذلك ، ما مقدار
حبكِ لهذه الأزياء؟

397
00:20:35,649 --> 00:20:36,350
لا أدري

398
00:20:36,684 --> 00:20:38,552
بنطال ركوب الخيل هذا
يعيق جريان دورتي الدموية

399
00:20:39,087 --> 00:20:40,620
مرحبا

400
00:20:40,655 --> 00:20:43,057
أنا هنا ، هلّا أعطيتينا تلك الخوذات؟

401
00:20:43,591 --> 00:20:45,826
أجل ، بالطبع

402
00:20:48,130 --> 00:20:49,798
أيكن (إيليزابيث)؟

403
00:20:49,832 --> 00:20:50,965
أنا

404
00:20:52,001 --> 00:20:53,935
(يمكنكِ مناداتها (بيتسي

405
00:20:56,705 --> 00:20:58,506
(إذن ، لا شك أنكِ (مارقوكس

406
00:20:58,540 --> 00:21:00,941
بل (مارقو) الإكس لا تنطق

407
00:21:02,676 --> 00:21:05,078
(تطرح عليها سؤالا بالفرنسية)

408
00:21:05,612 --> 00:21:07,246
(تجيب عليها بالفرنسية)

409
00:21:10,084 --> 00:21:12,785
إذن يا (هانا) هل امتطيتِ
البريطانية من قبل؟

410
00:21:12,820 --> 00:21:15,188
اوه كلا ، مازلت اتعلم الأمريكية

411
00:21:15,222 --> 00:21:16,290
تقصدين الغربية

412
00:21:16,324 --> 00:21:18,759
ماذا؟

413
00:21:18,793 --> 00:21:21,061
هانا ، إنكِ مضحكة جداً

414
00:21:24,833 --> 00:21:26,835
أمستعدات؟ -
بالطبع -

415
00:21:30,940 --> 00:21:34,878
هذا الشيء ... أكبر مما تصورت

416
00:21:34,912 --> 00:21:37,213
كالحيوانات الضخمة المنقرضة

417
00:21:49,193 --> 00:21:51,995
إن كنتِ لاتشعرين بالراحة
في ركوب الخيل

418
00:21:52,029 --> 00:21:54,030
يمكننا أن نتسكع في وقت لاحق

419
00:21:55,199 --> 00:21:57,133
ستكون بخير

420
00:21:57,168 --> 00:21:58,502
لماذا لا تتقدمن يا فتيات

421
00:21:58,536 --> 00:22:01,772
وسنلحق بكن
سأري هانا الحبال

422
00:22:01,806 --> 00:22:03,908
حسناً ، هل أنتِ متأكدة؟

423
00:22:03,942 --> 00:22:06,911
بجد ، أنا مثل مدرب الخيول

424
00:22:06,945 --> 00:22:08,913
حسناً

425
00:22:42,682 --> 00:22:44,016
ياله من شعور رائع

426
00:22:51,058 --> 00:22:52,792
إنها جميلة

427
00:22:52,826 --> 00:22:54,027
أجل

428
00:22:54,061 --> 00:22:56,096
لم اعلم أن (آلي) مولعة بالفنون

429
00:22:56,630 --> 00:22:58,865
بالكاد اتذكر أنها كانت
تلتقط الصور حتى

430
00:23:01,301 --> 00:23:03,771
ياله من أمر غريب

431
00:23:03,806 --> 00:23:06,774
أن تظل تتعرف على
المرء بعد رحيله

432
00:23:08,577 --> 00:23:10,778
أتشعرين بالتوتر؟

433
00:23:12,047 --> 00:23:14,882
إنها ... عادة سيئة

434
00:23:16,585 --> 00:23:21,857
...اصغِ ، اعلم أن هذا
...لا يعد مبرراً ولكن

435
00:23:21,891 --> 00:23:24,126
لقد اقتحمت صديقاتي المكان
لأنهن قاسينَ كثيراً

436
00:23:26,130 --> 00:23:29,866
اعتقد أننا نبحث عن الأجوبة جميعاً

437
00:23:29,901 --> 00:23:32,002
لهذا وجدت لفافة الفيلم
من الأساس

438
00:23:32,536 --> 00:23:33,971
أين وجدتها؟

439
00:23:34,005 --> 00:23:36,140
كنت أقوم بإصلاحات في
(غرفة (آلي

440
00:23:36,174 --> 00:23:39,810
فانتزعت أحد الألواح في
الأرضية ووجدت صندوقاً يحوي أشيائها

441
00:23:39,844 --> 00:23:41,078
ماذا يوجد أيضاً في الصندوق؟

442
00:23:42,381 --> 00:23:44,281
لاشيء يذكر
أشياء فتيات

443
00:23:46,251 --> 00:23:49,820
حسنٌ إذن ما الذي
دعاها إلى إخفائه؟

444
00:23:50,554 --> 00:23:52,890
لا اعلم

445
00:23:52,924 --> 00:23:55,191
إخفاء الأشياء أصبح عادة لديها

446
00:23:55,226 --> 00:23:59,129
لا اعتقد أنها تعرف حتى
لماذا تفعل ذلك غالباً

447
00:23:59,763 --> 00:24:02,699
يصعب إيقاف الشيء عندما
يصبح عادة

448
00:24:04,736 --> 00:24:06,337
...إذن

449
00:24:06,371 --> 00:24:08,838
هل وجدت شيئاً آخر من ممتلكاتها؟

450
00:24:10,107 --> 00:24:11,974
كلا ، صندوق فقط

451
00:24:14,978 --> 00:24:17,146
يمكنكِ إلقاء نظرة عليه إن رغبتِ
إنه في المنزل

452
00:24:21,119 --> 00:24:23,854
أو يمكنكِ أن تنتظري وحسب
الاقتحام القادم

453
00:24:23,889 --> 00:24:25,823
من الجماعة المتآلفة
من أصدقائك وأقربائك

454
00:24:40,072 --> 00:24:43,108
ألا يجدر بنا أن نذهب إليها
ونتحدث معها؟

455
00:24:45,111 --> 00:24:49,780
لن تستمع (آريا) إلى أي
(شيء آخر أقوله عن (جيسون

456
00:24:50,715 --> 00:24:52,249
ولكني اعلم مَنْ سيجعلها
تستمع إليه

457
00:24:59,057 --> 00:25:01,025
أوشكنا على الوصول

458
00:25:05,198 --> 00:25:06,899
كيف حال كاحلك؟

459
00:25:10,103 --> 00:25:11,905
كان ذلك غريب للغاية

460
00:25:11,939 --> 00:25:13,473
لم يسبق وأن رأيت لدغة من قبل

461
00:25:13,508 --> 00:25:14,508
(لقد أضعنا خيول (كيت

462
00:25:14,542 --> 00:25:17,844
ستجد طريق العودة
إنها كالكلاب الضخمة

463
00:25:17,878 --> 00:25:19,178
لقد أخبرتك بهذا مسبقاً

464
00:25:19,213 --> 00:25:23,082
هل ذهبتِ حتى إلى
مخيم فروسية من قبل؟

465
00:25:23,116 --> 00:25:25,150
لقد بهرجت الكلام قليلاً

466
00:25:27,653 --> 00:25:29,788
اسمعي يا (هانا) ، إن مفتاح
البقاء على قيد الحياة

467
00:25:29,822 --> 00:25:32,023
لأي جنس هو القدرة على التكيف

468
00:25:32,057 --> 00:25:34,125
عندما تكون هناك
حرب نووية

469
00:25:34,159 --> 00:25:36,695
اعتقد أنها ستكون
مونا وملايين الصراصير

470
00:25:36,729 --> 00:25:39,265
لأنكِ خدعتيني حتى أنا

471
00:25:39,399 --> 00:25:41,100
لماذا أنتِ غاضبة؟

472
00:25:41,134 --> 00:25:43,102
السبب الوحيد الذي
جاء بي إلى هنا هو أنتِ

473
00:25:43,136 --> 00:25:45,605
كنت أعمل طوال اليوم على
دمجكِ بصورة حسنة مع تلكم الفتيات

474
00:25:45,640 --> 00:25:48,274
من الذي تحاولين مساعدته
هنا ؟ أنا أم نفسكِ

475
00:25:49,810 --> 00:25:52,045
ماذا يفترض أن يعني ذلك؟

476
00:25:52,380 --> 00:25:53,981
لم يسعني سوى الملاحظة

477
00:25:54,015 --> 00:25:56,584
(أنكِ حالما اكتشفتِ أن (كيت
متحضرة وليست متخلفة

478
00:25:56,618 --> 00:25:59,987
لم تطيقي صبراً حتى أمضيتِ
اليوم معها ومع جماعتها

479
00:26:01,689 --> 00:26:03,089
لا يهم

480
00:26:03,924 --> 00:26:06,092
أتمنى أن يعود (كيلب) قريباً

481
00:26:06,126 --> 00:26:09,095
لأنكِ أصبحتِ غير مستقرة
منذ اللحظة التي غادر فيها

482
00:26:14,733 --> 00:26:16,802
هل أنتِ مستعدة للابتداء؟

483
00:26:17,636 --> 00:26:18,471
ماذا؟

484
00:26:18,506 --> 00:26:21,141
المعذرة ، مشكلة في
تنظيم المواعيد

485
00:26:21,175 --> 00:26:24,210
سأمنحك 10 دقائق إضافية

486
00:26:24,245 --> 00:26:27,013
مهلاً ، ألم تكوني هنا
منذ لحظات؟

487
00:26:27,048 --> 00:26:28,782
كلا

488
00:26:28,816 --> 00:26:30,083
أحدهم كان هنا

489
00:26:49,105 --> 00:26:53,076
سبنسر) ، هل ...تحتاجين)
إلى توصيل أو شيء كهذا؟

490
00:26:53,110 --> 00:26:56,145
يجب أن أتحدث معك

491
00:26:56,180 --> 00:26:58,814
ثمة أمر يجب أن
أخبرك به

492
00:26:58,849 --> 00:27:00,816
ولكن ..قبل أن أخبرك
...به ، هناك

493
00:27:00,851 --> 00:27:02,884
أمر آخر يلزمني
أن أطلعك عليه

494
00:27:02,919 --> 00:27:03,985
حسناً

495
00:27:04,020 --> 00:27:05,120
(اعلم عنك وعن (آريا

496
00:27:07,323 --> 00:27:08,056
عذراً؟

497
00:27:08,090 --> 00:27:11,058
--إيزرا ، ليس عليك
آسفة ..السيد فيتز

498
00:27:11,093 --> 00:27:13,194
هذا أفضل ، شكراً لكِ -
استمع إلي -

499
00:27:13,228 --> 00:27:15,130
آريا) في خطر)

500
00:27:18,164 --> 00:27:21,035
حسناً ، لقد كانت تتسكع
(مع (جيسون ديلورنتس

501
00:27:42,190 --> 00:27:45,924
أرأيتِ كم يسهل علي "
"(أن أضع يديَّ حول عنقك؟ (اي

502
00:28:04,101 --> 00:28:07,637
في الحقيقة ، الصندوق
في سقيفة الحطب

503
00:28:08,172 --> 00:28:10,173
اتبعيني

504
00:28:13,712 --> 00:28:15,278
هل ستأتين؟

505
00:28:15,313 --> 00:28:17,615
لا ..لا

506
00:28:17,649 --> 00:28:20,017
سأنتظرك في الخارج وحسب

507
00:28:20,052 --> 00:28:20,952
حسناً

508
00:28:20,986 --> 00:28:22,586
سأعود خلال ثوانٍ

509
00:28:33,532 --> 00:28:35,499
!يا لمضيعة الوقت

510
00:28:42,173 --> 00:28:45,141
آسفة على تطاولي عليكِ

511
00:28:45,176 --> 00:28:48,144
لم ترتكبي أي خطأ
...الأمر فقط أن

512
00:28:48,178 --> 00:28:50,046
كيت) و صديقاتها يعتقدن)
أنني جاهلة

513
00:28:52,249 --> 00:28:55,050
هذا غير صحيح -
بلى -

514
00:28:55,085 --> 00:28:56,485
كلما نظرت إليهن

515
00:28:56,520 --> 00:28:58,153
تلقيت نظرة استحقار
(من (إتسي

516
00:28:58,187 --> 00:29:01,156
(تدعى (بيتسي -
لا يهم -

517
00:29:01,190 --> 00:29:02,991
كلاهما يكرهاني

518
00:29:03,026 --> 00:29:04,293
...هانا

519
00:29:04,328 --> 00:29:06,128
ربما أنكِ لم تبذلي
كل ما بوسعكِ

520
00:29:06,162 --> 00:29:08,130
ماذا؟

521
00:29:08,164 --> 00:29:09,065
مونا ، كيف تجرؤين
على قول ذلك؟

522
00:29:09,099 --> 00:29:10,867
كدت أن اقتل نفسي اليوم

523
00:29:10,901 --> 00:29:13,102
وأنا أحاول أن أدخل محبتي
إلى قلوب تلك الفتيات

524
00:29:13,136 --> 00:29:14,170
لماذا احاول أصلاً؟

525
00:29:14,171 --> 00:29:16,105
(لولا هذه العاهرة (إيزا-جحيم

526
00:29:16,139 --> 00:29:18,942
لكانت أمي مع أبي الآن
بدلاً من بقائها وحيدة في البيت

527
00:29:18,976 --> 00:29:21,044
لذا فلتذهب (كيت) وأمها
وهؤلاء العاهرات الصغيرات

528
00:29:21,079 --> 00:29:23,847
إلى الجحيم ولن اهتم

529
00:29:24,881 --> 00:29:25,983
احم

530
00:29:26,017 --> 00:29:27,218
...هانا

531
00:29:46,172 --> 00:29:47,005
(كيت)

532
00:29:55,114 --> 00:29:56,915
(كلا انتظري يا (كيت

533
00:30:05,191 --> 00:30:06,959
ماذا تفعلين هنا؟

534
00:30:07,961 --> 00:30:09,128
لقد سمحت لي أمك بالدخول

535
00:30:11,731 --> 00:30:13,966
اعتقد أننا اتفقنا

536
00:30:14,001 --> 00:30:18,304
ولكن يبدو أنكِ أصبحتِ
لا تأبهين لذلك بعد الآن

537
00:30:20,608 --> 00:30:21,809
عماذا تتحدثين؟

538
00:30:21,843 --> 00:30:23,243
(لقد مات (إيان

539
00:30:23,278 --> 00:30:25,178
(وتم حل قضية (أليسون

540
00:30:25,213 --> 00:30:27,847
--ولكنكِ مازلتِ تحفرين

541
00:30:27,882 --> 00:30:31,852
تحفرين ككلب الصيد
الجائع ، لطالما ذكرتيني فيه

542
00:30:32,186 --> 00:30:35,122
رائع ، فهمت

543
00:30:36,056 --> 00:30:38,992
والآن لماذا لا تغادرين؟ -
اعلم أن (توبي) يساعدكِ -

544
00:30:40,928 --> 00:30:45,098
اعرف أنه ينقِّب غرفتي

545
00:30:45,133 --> 00:30:47,100
يجب أن تكفّي

546
00:30:47,134 --> 00:30:49,135
ماتفعلينه يشكّل خطراً عليكِ

547
00:30:49,169 --> 00:30:50,369
(وعلى (توبي

548
00:30:50,404 --> 00:30:52,971
هل تتصورين أني سأصدق
أنكِ تهتمين لأمر (توبي)؟

549
00:30:53,506 --> 00:30:55,306
أنا اهتم لأمره

550
00:30:57,341 --> 00:31:00,244
صحيح ، حسناً ، إني
اعلم بشأن كل ذلك ، ألا تذكرين؟

551
00:31:02,981 --> 00:31:04,249
حسناً

552
00:31:04,283 --> 00:31:06,150
اظن أنني قلت كل
مايتوجب عليّ قوله

553
00:31:06,185 --> 00:31:07,919
شكراً على الزيارة

554
00:31:12,824 --> 00:31:15,092
(وبلّغي تحياتي إلى (قاريت

555
00:31:32,110 --> 00:31:33,011
ماذا تفعل هنا؟

556
00:31:34,613 --> 00:31:36,948
جئت كي آخذكِ

557
00:31:40,519 --> 00:31:42,187
تعتقد (سبنسر) أنكِ
...بعدما غادرتِ الشواية

558
00:31:42,221 --> 00:31:44,255
سبنسر؟
هل تحدثت مع (سبنسر)؟

559
00:31:44,590 --> 00:31:47,992
بل هي تحدثت معي
واعترفت أنها تعلم بأمرنا

560
00:31:48,027 --> 00:31:50,562
هل أخبرتك بذلك؟
ما الذي دعاها لفعل ذلك؟

561
00:31:50,596 --> 00:31:53,031
لأن صديقاتكِ يعتقدنَ أن
ذلك الشاب (جيسون) خطير

562
00:31:53,065 --> 00:31:55,133
وأنا كذلك
لقد أخبرنني بشأن الصور

563
00:31:55,167 --> 00:31:58,070
لديه تفسير منطقي
بشأن الصور

564
00:31:58,104 --> 00:32:01,173
اسمع ، لا داعي للقلق
إنه لا يشكّل تهديداً

565
00:32:01,707 --> 00:32:03,008
بل هو كذلك بالنسبة لي

566
00:32:05,945 --> 00:32:07,111
لا أريد أن أخسركِ

567
00:32:08,848 --> 00:32:11,149
اسمعي ... لقد بدأنا في
إخفاء هذه العلاقة

568
00:32:11,183 --> 00:32:13,318
حتى تستمر

569
00:32:13,352 --> 00:32:17,221
ولكن إن كان إخفائها سيحطمها
إذن لا أريد ذلك بعد الآن

570
00:32:18,755 --> 00:32:20,257
ماذا تقترح إذن؟

571
00:32:20,991 --> 00:32:23,193
حان الوقت لإعلان ذلك
على الملأ

572
00:32:23,228 --> 00:32:27,197
واعتقد أنه ينبغي أن نبدأ
بإخبار والديكِ

573
00:32:27,932 --> 00:32:29,266
أتود أن تبدأ بوالديّ؟

574
00:32:29,301 --> 00:32:32,236
أجل ، أفضَّل أن
يسمعوا ذلك منا

575
00:32:45,986 --> 00:32:49,289
سأعود حالاً -
حسناً -

576
00:32:52,158 --> 00:32:53,026
مرحبا

577
00:32:53,060 --> 00:32:54,294
مرحبا

578
00:32:59,167 --> 00:33:01,001
أستعطيني هذا؟

579
00:33:01,036 --> 00:33:02,235
نعم

580
00:33:03,237 --> 00:33:05,038
شكراً لك

581
00:33:10,277 --> 00:33:12,681
...إذن ، يجب -
أجل ، اعلم -

582
00:33:12,877 --> 00:33:14,481
أنكِ غير متاحة

583
00:33:44,177 --> 00:33:45,911
إنها تعلم بشأننا

584
00:33:45,946 --> 00:33:49,315
إنهم يعلمون بشأننا
وهي تبحث في الكتب السنوية

585
00:33:49,349 --> 00:33:51,283
إنها مسألة وقت فقط
وسيكتشفون

586
00:33:51,317 --> 00:33:53,051
هذا إذا لم يكونوا قد اكتشفوا

587
00:33:55,221 --> 00:33:56,922
ماذا تريدين أن افعل؟

588
00:33:58,858 --> 00:34:00,058
(حان وقت التحدث مع (جيسون

589
00:34:20,809 --> 00:34:22,810
مرحبا

590
00:34:22,844 --> 00:34:24,145
مرحبا

591
00:34:24,179 --> 00:34:25,913
هل اتصل أبي؟

592
00:34:25,948 --> 00:34:29,784
لا اعتقد ذلك
ولكني وصلت لتوي للمنزل

593
00:34:29,819 --> 00:34:32,020
كيف كان مهرجان الجامعات؟

594
00:34:32,055 --> 00:34:35,091
غادرت باكراً من أجل قياس
فستان إشبينة العروس

595
00:34:35,125 --> 00:34:37,760
حقاً ؟ كيف كان؟

596
00:34:38,295 --> 00:34:39,796
لا يلائمني تماماً

597
00:34:47,672 --> 00:34:48,239
مرحبا؟

598
00:34:49,273 --> 00:34:50,207
أهلاً توم

599
00:34:59,384 --> 00:35:00,218
...كلا

600
00:35:00,252 --> 00:35:03,889
لم اعلم بذلك

601
00:35:03,923 --> 00:35:05,791
إني مسرورة أن الأمور
سارت بخير

602
00:35:06,525 --> 00:35:09,194
متأكدة أنها تود كثيراً
أن تتحدث معها

603
00:35:09,729 --> 00:35:11,130
ستكون معكِ (كيت) على الهاتف

604
00:35:20,407 --> 00:35:21,074
هانا؟

605
00:35:22,844 --> 00:35:24,878
مرحبا

606
00:35:24,913 --> 00:35:27,213
أشكركِ جزيلاً على
التكتم على ماحدث

607
00:35:27,248 --> 00:35:28,948
...أنا آسفة جداً

608
00:35:29,482 --> 00:35:30,883
لا تعتذري

609
00:35:30,917 --> 00:35:32,751
نحن الآن عائلة تقريباً

610
00:35:32,786 --> 00:35:34,186
...أنا فقط -
...في الواقع -

611
00:35:34,220 --> 00:35:36,221
أنا آسفة لما حدث لحصانك

612
00:35:36,256 --> 00:35:38,990
أجل ، لا بأس بذلك

613
00:35:39,025 --> 00:35:41,993
تدريب الحصان يعد فناً

614
00:35:42,028 --> 00:35:44,363
يجب أن تجتهدي مع الحيوان

615
00:35:44,397 --> 00:35:47,165
وأن تخضعي إرادته حتى
 يعلم أنك سيدته

616
00:35:47,500 --> 00:35:48,934
و أن تمنعيه من المقاومة

617
00:35:48,968 --> 00:35:51,002
حتى يتم ترويضه بحق

618
00:35:52,773 --> 00:35:56,109
هكذا ستشعرين عندما
أفرغ منكِ

619
00:35:56,143 --> 00:35:57,844
...مرحباً بكِ في العائلة

620
00:35:58,078 --> 00:35:59,079
يا أختي

621
00:36:28,672 --> 00:36:30,007
مرحبا

622
00:36:30,341 --> 00:36:31,743
مرحبا بك

623
00:36:31,777 --> 00:36:32,978
ما هذا؟

624
00:36:34,781 --> 00:36:37,016
(صندوق ممتلكات (آلي

625
00:36:37,850 --> 00:36:40,086
(لقد وجده (جيسون
وقدَّمه لي

626
00:36:40,120 --> 00:36:41,855
ماذا يوجد بداخله؟

627
00:36:43,589 --> 00:36:47,761
...اتضح أنها فقط
أشياء عديمة القيمة

628
00:36:50,597 --> 00:36:51,798
ما الأمر؟

629
00:36:52,333 --> 00:36:56,037
لقد تحدثت اليوم إلى
(الدكتورة (سوليفان) عن (مايك

630
00:36:56,071 --> 00:36:58,106
وحددت له موعداً لزيارة

631
00:36:58,140 --> 00:36:59,941
أحد الذين اقترحتهم علي

632
00:36:59,976 --> 00:37:01,910
جيد

633
00:37:01,945 --> 00:37:04,846
إنكِ تحبين زيارة أحدهم ، صحيح؟ -
أجل -

634
00:37:04,881 --> 00:37:07,850
بالتأكيد ، لم أكن متحمسة جداً
للذهاب في المقام الأول

635
00:37:07,884 --> 00:37:11,086
ولكن ...نعم ، بدأت
في الحقيقة اتطلع إلى ذلك

636
00:37:11,620 --> 00:37:14,690
هلّا أخبرتِ (مايك) بذلك؟
لأنه لايريد أن يذهب

637
00:37:14,724 --> 00:37:16,158
بالتأكيد

638
00:37:17,193 --> 00:37:18,728
سأتحدث معه

639
00:37:18,762 --> 00:37:20,729
لا اعلم حقاً إن كان
سيستمع إلي

640
00:37:20,764 --> 00:37:21,997
حسنٌ ، لاتدعي ذلك يثنيكِ

641
00:37:22,032 --> 00:37:23,766
لأنه لم يثنيني أبداً

642
00:37:23,800 --> 00:37:25,935
وهل لكِ أن تخبريه

643
00:37:25,969 --> 00:37:28,804
كيف أن زيارة الإخصائي لن
يجعله فاشل تماماً؟

644
00:37:28,838 --> 00:37:30,172
أمي ، أنا لها

645
00:37:30,706 --> 00:37:31,940
حسناً

646
00:37:31,975 --> 00:37:34,109
اعتقد أنه يحتاج إلى ذلك

647
00:37:35,145 --> 00:37:36,845
أجل

648
00:37:39,816 --> 00:37:43,219
في الواقع ، يوجد شيء آخر

649
00:37:43,253 --> 00:37:46,155
اشعر بالغرابة حتى
بتقديمه للمناقشة

650
00:37:46,189 --> 00:37:48,991
...ولكن

651
00:37:49,026 --> 00:37:54,931
في طليعة هذا العام ، كانت
(هناك شائعات حول السيد (فيتز

652
00:37:54,965 --> 00:37:58,834
وتورطه مع أحد الطالبات

653
00:37:58,869 --> 00:38:00,103
أجل

654
00:38:00,137 --> 00:38:02,706
وقد افترضت أنها شائعة

655
00:38:02,740 --> 00:38:04,708
لأنه شاب

656
00:38:04,742 --> 00:38:06,710
ولا شك أن كثير
من الطالبات

657
00:38:06,745 --> 00:38:08,779
تُكِنُّ الإعجاب به

658
00:38:08,814 --> 00:38:10,982
ولكن ربما لم ينبغي
علي ذلك

659
00:38:12,016 --> 00:38:13,884
لم ينبغي عليكِ ماذا؟

660
00:38:13,919 --> 00:38:15,987
أن افترض أن الأمر
غير صحيح

661
00:38:19,825 --> 00:38:23,796
هل ثمة أمر تريدين
(أن تخبرينني به عن السيد (فيتز

662
00:38:27,635 --> 00:38:29,001
و (سبنسر)؟...

663
00:38:29,036 --> 00:38:30,069
ماذا؟

664
00:38:30,104 --> 00:38:34,207
(هل السيد (فيتز) و (سبنسر
متورطان؟

665
00:38:34,241 --> 00:38:37,477
ماذا؟ كلا ، لماذا
تفكرين بذلك حتى؟

666
00:38:37,512 --> 00:38:40,146
لأني رأيتهما يتحدثان
في سيارته

667
00:38:40,180 --> 00:38:42,916
وقد كان يبدو ... حديثاً حميمياً

668
00:38:42,950 --> 00:38:45,251
...حسنٌ، علاقتهما ليست
حميمية

669
00:38:47,187 --> 00:38:51,991
ولكن هل سيكون الأمر
سيئاً جداً لو كانت كذلك؟

670
00:38:52,025 --> 00:38:54,993
لقد قلتِ ذلك بنفسك
أنه لا توجد فروق عمرية تذكر

671
00:38:55,028 --> 00:38:56,995
نعم ولكن ذلك ليس المغزى

672
00:38:57,029 --> 00:38:59,230
لقد كان أستاذها
ولو اكتشفت

673
00:38:59,264 --> 00:39:02,066
أنه أساء استعمال سلطته
...على هذا النحو

674
00:39:02,100 --> 00:39:04,134
سيخيب أملي حقاً

675
00:39:05,937 --> 00:39:07,137
نعم

676
00:39:09,941 --> 00:39:11,742
...حسناً

677
00:39:11,777 --> 00:39:15,813
لا يوجد ..لايوجد شيء
...بينهما لذا

678
00:39:15,847 --> 00:39:17,048
جيد

679
00:39:22,955 --> 00:39:25,223
أوَ تعلمين ، سأسحب ماقلت

680
00:39:26,526 --> 00:39:29,028
سأشعر بأكثر من خيبة الأمل

681
00:39:29,062 --> 00:39:31,230
سأشعر بالخيانة

682
00:39:48,883 --> 00:39:50,183
تفضلي

683
00:39:50,217 --> 00:39:51,852
رشفات صغيرة

684
00:39:54,221 --> 00:39:56,122
أتعلمنَ ماهو أسوأ جزء؟

685
00:39:56,457 --> 00:39:59,191
لو أنني اطلعت إلى الأعلى
وحسب أثناء التدليك

686
00:39:59,526 --> 00:40:01,160
(لعرفنا مَنْ هو (اي

687
00:40:01,194 --> 00:40:03,896
كيف كان ملمس اليدين
لرجل أم امرأة؟

688
00:40:04,430 --> 00:40:06,232
...كنت اعتقد أنها امرأة ولكن

689
00:40:06,966 --> 00:40:08,067
الآن لا ادري

690
00:40:09,236 --> 00:40:10,770
هل ترغبين في
الاستحمام مرة أخرى؟

691
00:40:10,805 --> 00:40:12,205
كلا ، يكفي خمس مرات

692
00:40:12,840 --> 00:40:14,141
ربما يفيدني واحداً

693
00:40:14,175 --> 00:40:15,576
أشعر بالاشمئزاز منذ اكتشفت

694
00:40:15,610 --> 00:40:18,078
أن فيديو (إيان) ربما يقف وراءه
أكثر من مصور واحد

695
00:40:18,113 --> 00:40:19,647
هذا مخيف للغاية

696
00:40:19,681 --> 00:40:21,949
والذي يبعث على الخوف أكثر
أن أحد هؤلاء الرجال مسلح

697
00:40:21,983 --> 00:40:23,317
ولديه شارة

698
00:40:23,352 --> 00:40:26,087
وعلاقة مع (جينا) التي تكرهنا

699
00:40:26,121 --> 00:40:27,955
وتكره (آلي) أكثر وأكثر

700
00:40:27,990 --> 00:40:29,991
أي واحد منهم (اي) إذن؟

701
00:40:30,025 --> 00:40:31,893
إليكم الأمر
منذ ادركنا

702
00:40:31,927 --> 00:40:33,895
أن (اي) قد جعل موت
إيان) يبدو كالإنتحار)

703
00:40:33,929 --> 00:40:37,865
أصبحنا نظن أن (اي) والقاتل
هما شخص واحد

704
00:40:37,900 --> 00:40:40,034
ماذا لو أن (اي) مجموعة
من الناس

705
00:40:40,068 --> 00:40:42,236
كلهم يعبثون معاً
في نفس الفريق؟

706
00:40:42,970 --> 00:40:44,305
أو نفس النادي

707
00:40:47,976 --> 00:40:49,977
هذه (آريا) على مايبدو

708
00:40:50,011 --> 00:40:54,113
واعتقد أن لديها أمراً
تود قوله لي

709
00:40:55,882 --> 00:40:58,284
لو لم ارجع بعد خمس
دقائق ، أرسلنَ فريق إنقاذ

710
00:41:08,126 --> 00:41:10,828
"الدكتورة سوليفان"

711
00:41:13,965 --> 00:41:15,900
إنها لاشيء

712
00:41:20,039 --> 00:41:22,073
مرحباً ، كيف حالها؟

713
00:41:22,108 --> 00:41:25,844
إنها ...ترتجف
ولكنها مازالت تستطيع الوقوف

714
00:41:30,151 --> 00:41:32,952
ماذا يفترض بي أن افعل؟ -
لست غاضبة منكِ -

715
00:41:33,787 --> 00:41:34,888
حقاً؟

716
00:41:35,423 --> 00:41:36,924
أجل

717
00:41:36,958 --> 00:41:39,260
جيد ، إذ قمت بذلك
لأني متوترة

718
00:41:39,295 --> 00:41:41,163
وأنتِ ... أنتِ صغيرة حقاً

719
00:41:41,897 --> 00:41:43,799
وأنا أحبكِ

720
00:41:43,833 --> 00:41:45,034
وأنا كذلك أحبكِ

721
00:41:47,970 --> 00:41:50,272
بالإضافة إلى أن
(ذهابك إلى (فيتز

722
00:41:50,306 --> 00:41:53,007
أصبح أمر طيب

723
00:41:53,042 --> 00:41:55,244
جعله يتقدم -
حقاً؟ -

724
00:41:55,278 --> 00:41:59,014
إني مسرورة للغاية لسماع ذلك -
لاتكوني سعيدة جداً -

725
00:41:59,048 --> 00:42:01,983
لأن أمي تعتقد أنكِ أنتِ
التي تخرجين معه

726
00:42:02,018 --> 00:42:03,251
مهلاً ، ماذا؟

727
00:42:25,508 --> 00:42:29,043
كنت اتسائل كم سيمر من
الوقت قبل أن تظهر

728
00:42:29,078 --> 00:42:32,113
في بلدة (روزوود) ، يبدو أن كل
الطرق تؤدي إلى هذا المنزل

729
00:42:39,022 --> 00:42:41,189
آسف ، لقد نسيت

730
00:42:46,528 --> 00:42:48,830
ماذا يجول في خاطرك؟

731
00:42:50,233 --> 00:42:52,868
أريد أن أتأكد وحسب
(بأننا مازلنا رابطي الجأش يا (جيسون

732
00:42:54,972 --> 00:42:57,907
ماذا يهم بعد الآن؟
لقد انتهى الأمر ، أليس كذلك؟

733
00:42:57,942 --> 00:43:01,311
،إني شرطي الآن
يهم أكثر من أيما وقت مضى

734
00:43:17,562 --> 00:43:20,130
آسفة على التأخر

735
00:43:20,164 --> 00:43:22,165
كنت أحاول أن أتواصل
مع مريض آخر

736
00:43:24,535 --> 00:43:26,803
البرودة مرتفعة هنا قليلاً

737
00:43:28,672 --> 00:43:29,906
حسناً

738
00:43:34,811 --> 00:43:36,245
إذن

739
00:43:37,648 --> 00:43:40,015
عماذا تريد أن تتحدث؟

740
00:43:40,039 --> 00:52:55,039
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

