1
00:00:00,000 --> 00:00:02,700
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:02,753 --> 00:00:05,488
لا يُسمح أن تخبري أحداً عن أي
أي شيء نقوله هنا ، أليس كذلك؟

3
00:00:05,522 --> 00:00:07,789
مالم تخبرنني بشيء
يدعوني إلى التصديق

4
00:00:07,824 --> 00:00:09,659
أنكن تشكلن خطراً
على أنفسكن أو على الآخرين

5
00:00:09,694 --> 00:00:10,995
خلتُ أنك ستحصلين على
غرفة خاصة بك؟

6
00:00:11,029 --> 00:00:12,863
كان هذا قبل أن تتلف
الأنابيب في الجدران

7
00:00:12,898 --> 00:00:14,866
لم يصلحوا الأنابيب
لذا سنتشارك الغرفة حتى ذلك الحين

8
00:00:14,901 --> 00:00:16,436
نادي (ان اي تي)؟

9
00:00:16,470 --> 00:00:17,404
(جيسون ديلورنتس)

10
00:00:17,438 --> 00:00:19,571
(نادي (ان اي تي
(قاريت رينولدز)

11
00:00:19,606 --> 00:00:20,342
(ان اي تي)

12
00:00:20,376 --> 00:00:22,644
(نحن جميعاً نرى) -
أتبحثين عن أحد؟ -

13
00:00:22,676 --> 00:00:23,744
أيهم (اي)؟

14
00:00:23,779 --> 00:00:25,616
ماذا لو كان (اي) مجموعة
من الأشخاص؟

15
00:00:25,650 --> 00:00:26,485
إنهم يعلمون بأمرنا

16
00:00:26,550 --> 00:00:28,685
إنها مجرد مسألة وقت
وسيكتشفون

17
00:00:28,719 --> 00:00:30,722
ماذا يحدث؟ -
قلت أني لا أريد أن أتحدث عنه -

18
00:00:30,757 --> 00:00:32,025
وأنا قلت يجب أن نتحدث

19
00:00:32,098 --> 00:00:33,759
(لولا هذه العاهرة (إيزا-جحيم

20
00:00:33,859 --> 00:00:35,930
لكانت أمي مع أبي الآن
بدلاً من بقائها وحيدة في البيت

21
00:00:35,964 --> 00:00:37,664
تدريب الحصان يعد فناً

22
00:00:37,698 --> 00:00:39,833
أن تخضعي إرادته حتى
يعلم أنك سيدته

23
00:00:39,868 --> 00:00:41,769
هكذا ستشعرين عندما
أفرغ منكِ

24
00:00:41,803 --> 00:00:44,438
ثمة أمور لم أخبركِ عنها

25
00:00:44,473 --> 00:00:45,673
والآن يجب أن أخبركِ عنها

26
00:00:45,707 --> 00:00:46,907
لماذا لا نتناقش في العيادة؟

27
00:00:48,576 --> 00:00:50,743
أرأيتِ كم يسهل علي "
"(أن أضع يديَّ حول عنقك؟ (اي

28
00:00:50,744 --> 00:00:51,744
كيف حالها؟ -
ترتجف -

29
00:00:52,647 --> 00:00:55,615
هل ثمة أمر تريدين
أن تخبرينني به عن السيد (فيتز)؟

30
00:00:55,649 --> 00:00:58,618
هل السيد (فيتز) و (سبنسر) مغرمان؟ -
ماذا ؟ كلا -

31
00:02:37,862 --> 00:02:40,531
أجل ، لم نكن متأكدات
--اعتقدنا أنها ربما

32
00:02:40,766 --> 00:02:41,699
أجل ، شكراً

33
00:02:41,734 --> 00:02:42,934
ليست في مكان ممارسة السباحة

34
00:02:42,969 --> 00:02:44,836
أخبرتكِ
لا يسمح لها بالاقتراب من البركة

35
00:02:44,870 --> 00:02:46,671
بنات .. جميع ملابسها هنا

36
00:02:46,706 --> 00:02:49,507
أتعتقدن أنها ارتكبت أمراً جنونياً؟ -
مثل ماذا؟ -

37
00:02:49,542 --> 00:02:51,910
مثل أن تقفز في سيارتها
(وتنطلق بأقصى سرعة حتى تصل إلى (تكساس

38
00:02:51,944 --> 00:02:54,612
وتترك كل شيء خلفها؟
إنها لم تأخذ حتى هاتفها

39
00:02:54,647 --> 00:02:56,447
حتى أنا لن آخذه
لو كنت في محلها

40
00:02:56,482 --> 00:02:59,350
فـ (اي) قد وضعـ/ت
يديه/يديها حول عنقها

41
00:02:59,384 --> 00:03:00,584
ويستمر في تذكيرها بذلك

42
00:03:05,791 --> 00:03:08,727
لم تذق طعم النوم منذ أسابيع -
ومَنْ منا ذاقه؟ -

43
00:03:11,965 --> 00:03:15,567
هانا)، ألم تري هذا؟) -

44
00:03:17,871 --> 00:03:18,904
هل هذه أنتِ؟

45
00:03:21,075 --> 00:03:22,608
نعم بالطبع هذه أنا

46
00:03:22,643 --> 00:03:23,843
(حسنٌ ، إلا إذا كنتِ أم (آريا

47
00:03:23,877 --> 00:03:26,679
التي تفترض أن (سبنسر) هي اللعوب

48
00:03:26,714 --> 00:03:29,849
متى تلقَّت هذه الرسالة؟
في الثالثة و 7 دقائق وتحوي نصاً يقول

49
00:03:29,884 --> 00:03:33,453
زودي (إيلا) بالدليل"
"(وسأحرركِ (اي

50
00:03:33,487 --> 00:03:34,621
أعطيني إياه

51
00:03:34,655 --> 00:03:35,855
آريا ، اهدأي

52
00:03:35,890 --> 00:03:37,724
لن ترسل (إيميلي) ذلك إلى
أمكِ أبداً

53
00:03:37,758 --> 00:03:39,859
بالطبع لن ترسلها
لأنها لا تستطيع ذلك

54
00:03:39,894 --> 00:03:41,761
لأن هاتفها بحوزتنا ولأنها
غادرت في منتصف الليل

55
00:03:41,795 --> 00:03:42,829
أين هي برب السماء؟

56
00:04:01,781 --> 00:04:03,548
مرحبا

57
00:04:03,583 --> 00:04:06,784
أنا مستعدة للتحدث

58
00:04:06,819 --> 00:04:08,786
جيد ، تفضلي وشاركينا

59
00:04:18,630 --> 00:04:20,232
صديقاتكِ قلقات عليكِ

60
00:04:20,256 --> 00:04:44,256
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

61
00:04:45,148 --> 00:04:47,251
إم)... لماذا لم توقظينني)
على الأقل؟

62
00:04:47,396 --> 00:04:49,999
كنت نائمة على بعد
خمسة أقدام منكِ

63
00:04:50,033 --> 00:04:52,434
لا يمكنني طلب الاعتناء بي
من صديقاتي باستمرار

64
00:04:52,469 --> 00:04:55,971
إيميلي) ، اسمعي ، إذا كنتِ تفكرين)
...(جدياً بالذهاب إلى (تكساس

65
00:04:56,005 --> 00:04:57,573
لم يكن لدي نية

66
00:04:57,607 --> 00:05:01,109
لقد علمت فقط أنه كلما طال
بي الأمد هنا كلما ازدادت الأمور سوءاً

67
00:05:01,144 --> 00:05:04,045
ولن يتم استخدامي ككرة بولينج
للإطاحة بأعز صديقاتي

68
00:05:04,080 --> 00:05:06,447
إيميلي) ، نحن جالسات)
هنا بسببكِ

69
00:05:06,481 --> 00:05:08,215
--ولا واحدة منا تعتقد أنكِ

70
00:05:08,250 --> 00:05:09,751
أنني الحلقة الأضعف

71
00:05:09,785 --> 00:05:11,452
أجل ، حسناً ، هناك من يعتقد ذلك

72
00:05:11,486 --> 00:05:15,257
مَنْ؟ مَنْ يستخدمكِ
للإطاحة بصديقاتكِ؟

73
00:05:19,496 --> 00:05:22,565
أحدهم يحاول إيذائنا

74
00:05:24,868 --> 00:05:26,470
منذ أمد بعيد

75
00:06:29,369 --> 00:06:31,537
متى بدأت هذه التهديدات؟

76
00:06:32,071 --> 00:06:34,473
هل بدأت الرسائل تتوافد عليكن
بعد تأبين (أليسون)؟

77
00:06:35,508 --> 00:06:37,109
بل قبله

78
00:06:37,643 --> 00:06:41,079
خِلنا في البداية أنها
(تأتي من (أليسون

79
00:06:41,113 --> 00:06:44,182
،ولكنهم بعد ذلك وجدوها
وجدوا جثتها

80
00:06:44,216 --> 00:06:47,385
وليس لديكن أدنى فكرة
عمن يكون هذا المدعو (اي)؟

81
00:06:47,419 --> 00:06:50,153
...لدينا ، ولكن

82
00:06:50,188 --> 00:06:52,222
أخطأنا من قبل

83
00:06:52,256 --> 00:06:55,159
اي) خبير في وضع الآخرين)
محل التهمة

84
00:06:55,693 --> 00:06:58,161
هل تعتقدن أن هذا الشخص
يذهب إلى مدرستكن؟

85
00:06:58,196 --> 00:07:02,132
ربما ولكن الأمر لايعني أننا
نشعر بالأمان حين نذهب إلى البيت

86
00:07:02,167 --> 00:07:05,335
اي) في كل مكان)
...يتتبعنا باستمرار

87
00:07:06,370 --> 00:07:07,337
مثل الظل

88
00:07:07,872 --> 00:07:11,307
وأنا أول شخص
تخبرنه عن هذا؟

89
00:07:14,477 --> 00:07:17,446
لماذا انتظرتن كل هذه
المدة للإفصاح عن ذلك؟

90
00:07:26,155 --> 00:07:28,222
أما كان ينبغي علينا
أن نذكرها؟

91
00:07:28,256 --> 00:07:31,158
كيف يمكننا فعل ذلك دون
إفشاء كل شيء حدث في ذلك الصيف؟

92
00:07:31,192 --> 00:07:33,160
هذا يجعلنا وكأننا لفقنا الأمر برمته

93
00:07:33,194 --> 00:07:35,129
(ربما تعتقد الدكتورة (سوليفان
أننا معتوهات

94
00:07:35,164 --> 00:07:37,232
بعد مسرح عرض الأزياء
حتى والدينا يعتقدون

95
00:07:37,266 --> 00:07:39,134
أنا هناك مَنْ يعبث معنا

96
00:07:39,169 --> 00:07:40,403
مازال والدي يريد أن يرفع دعوى

97
00:07:40,437 --> 00:07:42,305
يرفع دعوى على مَنْ؟ -
الجميع -

98
00:07:44,207 --> 00:07:47,144
هيه" ، هل أحضرتيه؟" -
تحضر ماذا؟ -

99
00:07:47,178 --> 00:07:49,313
سأهدي (كيت) في بروفة
حفل الزفاف

100
00:07:49,347 --> 00:07:51,516
حتى تنسى أني تحدثت
عنها وعن (إيزابيل) بوقاحة

101
00:07:51,550 --> 00:07:54,518
هل ستمنحينها كتاب به
صور خيول؟

102
00:07:54,553 --> 00:07:56,354
نعم إنه أكثر أناقة من التقويم

103
00:07:56,388 --> 00:07:58,355
كلا ، شراء شيء جديد
(هو الأنيق يا (هانا

104
00:07:58,390 --> 00:07:59,724
ستعرف أن هذا مستعمل

105
00:07:59,758 --> 00:08:00,992
كلا لن تعرف
إلا إذا كان

106
00:08:01,026 --> 00:08:04,027
لديكِ عصا يغبر
على كتبكِ

107
00:08:04,062 --> 00:08:07,097
اوه انظرن، الحصان يقف على
(قدميه الخلفيتين ، سيعجب هذا (كيت

108
00:08:07,131 --> 00:08:10,466
هانا، لقد داس الحصان
ابنة زوجة أبيكِ مرة

109
00:08:10,501 --> 00:08:13,302
...لماذا أنتِ -
الأمر لا يتعلق بها ، حسناً؟ -

110
00:08:13,337 --> 00:08:15,138
الأمر يتعلق بأبي

111
00:08:15,172 --> 00:08:17,374
فقد تمكنا أخيراً من
الانسجام

112
00:08:17,408 --> 00:08:19,743
ولن أفسد الأمر في
الأسبوع الذي سيتزوج فيه

113
00:08:21,246 --> 00:08:23,181
هذا ليس مااتفقنا عليه

114
00:08:26,919 --> 00:08:29,421
هل تعتقدن أنها هي التي أرسلت
لي صورة (آريا) و (فيتز)؟

115
00:08:29,456 --> 00:08:32,291
نعم ، نعتقد أنها قد تلقت مساعدة -
من (قاريت) - نعم ولكن لماذا؟

116
00:08:32,326 --> 00:08:35,394
تعذيبنا لن يعيد إليها الرؤيا

117
00:08:35,428 --> 00:08:38,164
بالإضافة إلى أن الشخص
الذي تريد إيذاؤه حقاً ميت

118
00:08:38,198 --> 00:08:41,234
أجل ، ربما أنها تلقت مساعدة
في ذلك أيضاً

119
00:08:41,268 --> 00:08:43,236
لا عجب أنني لم أتعرف عليكِ

120
00:08:43,270 --> 00:08:45,505
جدتي -
أمامكِ سلطة -

121
00:08:45,539 --> 00:08:48,107
لم يسبق وأن رأيتك تأكلين
أي شيء أخضر من قبل

122
00:08:48,141 --> 00:08:49,208
مرحباً يا فتيات

123
00:08:49,242 --> 00:08:50,509
مرحبا أيتها الجدة

124
00:08:50,543 --> 00:08:52,244
ماذا تفعلين هنا؟

125
00:08:52,278 --> 00:08:53,512
ألم نُدعى إلى العشاء؟

126
00:08:54,246 --> 00:08:56,147
ولكنه في ليلة الغد

127
00:08:56,181 --> 00:08:59,350
أجل ، اعتقد أني تجاوزت العديد
من لافتات التوقف بسرعة ووصلت هنا باكراً

128
00:08:59,384 --> 00:09:01,485
أريد مفاتيح بيتكم

129
00:09:01,519 --> 00:09:03,420
أيوجد هنا دورة مياه للنساء؟

130
00:09:03,454 --> 00:09:06,156
نعم ، إنها في الداخل -
من جهة اليسار - رائع

131
00:09:06,190 --> 00:09:07,490
هانا ، تعالي معي

132
00:09:07,524 --> 00:09:09,292
ستعود على الفور

133
00:09:09,326 --> 00:09:11,027
أريد أن اتنظف وحسب

134
00:09:11,061 --> 00:09:13,228
حسناً يا جدتي
فلنسير الآن

135
00:09:14,163 --> 00:09:15,564
ماذا تعني بذلك؟ -
لا يهم -

136
00:09:15,599 --> 00:09:19,166
لقد اعتزلت الآن الأكل
رسمياً وإلى الأبد

137
00:09:19,201 --> 00:09:21,502
كلا ، لا استطيع التعامل
مع ذلك الآن

138
00:09:21,536 --> 00:09:24,404
جِد حلاً لذلك
ليس هذا مااتفقنا عليه

139
00:09:24,438 --> 00:09:28,440
ربما كان يجدر بنا أن نتخطى
الدكتورة (سوليفان) ونذهب إلى الشرطة مباشرة

140
00:09:28,474 --> 00:09:32,043
(قاريت) في القوات المسلحة يا (إم)
لقد وصلت (جينا)هناك أولاً

141
00:09:32,077 --> 00:09:33,311
إلى متى سننتظر حتى
نفعل أمراً؟

142
00:09:33,345 --> 00:09:35,179
نحن نفعل أمراً

143
00:09:35,214 --> 00:09:38,215
إنها يزور أحد المتخصصين
في علاج اكتئاب المراهقين

144
00:09:38,249 --> 00:09:39,350
أمهله وقتاً

145
00:09:39,384 --> 00:09:41,184
هذا الشخص يقترح أيضاً

146
00:09:41,219 --> 00:09:43,520
بالنظر إلى تاريخ عائلتي
أن يراجع طبيب نفسي

147
00:09:43,554 --> 00:09:46,256
شخص بمقدوره أن
يكتب وصفة طبية

148
00:09:46,290 --> 00:09:49,291
أكرر ، (مايك) ليس أخيك -
إنه قريبه -

149
00:09:49,326 --> 00:09:52,094
حسناً ، هل يمكننا أن نعبر
هذا الجسر عندما نصل هناك؟

150
00:09:52,128 --> 00:09:53,362
إذا وصلنا هناك؟

151
00:09:53,396 --> 00:09:54,864
نحن هناك الآن

152
00:09:55,298 --> 00:09:56,965
(هناك أمر قد ألمَّ بابننا يا (إيلا

153
00:09:58,000 --> 00:09:59,400
وأريده أن يعود كما كان

154
00:09:59,435 --> 00:10:00,568
سيعود

155
00:10:00,603 --> 00:10:02,536
إنه بحاجة إلى مساعدة بسيطة
وحسب في التماس طريقه

156
00:10:02,571 --> 00:10:04,939
وهذا لن يحصل من
علبة حبوب

157
00:10:04,974 --> 00:10:07,308
--هاقد بدأنا مجدداً ، لا-
إنه بحاجة للتعبير عن مشاعره -

158
00:10:07,342 --> 00:10:09,309
لا أنْ يدفنها تحت العقاقير

159
00:10:09,343 --> 00:10:10,477
أنتِ لستِ طبيبة

160
00:10:10,511 --> 00:10:12,513
لا أعتقد أن القرار عائد إليكِ

161
00:10:12,547 --> 00:10:15,348
لا أقول أن بعض الفتيان
لا يحتاجون إليها ، بلى

162
00:10:15,382 --> 00:10:16,716
ولكن المقاس الواحد لا
يلائم الجميع

163
00:10:16,751 --> 00:10:19,285
--فهمـ

164
00:10:20,319 --> 00:10:22,354
مرحبا ، ماالأمر؟

165
00:10:23,589 --> 00:10:26,224
لا شيء

166
00:10:26,258 --> 00:10:29,294
أبي ، ظننت أن لديك حصة دراسية؟

167
00:10:29,828 --> 00:10:31,200
ماذا يحدث؟
أهذا عن (مايك)؟

168
00:10:31,528 --> 00:10:32,430
كلا

169
00:10:34,532 --> 00:10:37,635
سأشتري شيئاً لآكله
قبل أن انعطف إلى الحرم الجامعي

170
00:10:37,670 --> 00:10:40,404
بايرون)، مايحدث لأخيها)
ليس سر

171
00:10:40,438 --> 00:10:43,374
إنه يؤثر عليها أيضاً

172
00:10:43,408 --> 00:10:46,477
لدينا - أنا وأبوكِ -آراء مختلفة
(حول مانفعله بـ (مايك

173
00:10:46,511 --> 00:10:48,579
لن اقبل التصويت

174
00:10:48,613 --> 00:10:50,481
سنتحدث بهذا الشأن
لاحقاً

175
00:10:54,050 --> 00:10:57,152
هل يتجمد المحيط إذن؟

176
00:10:57,187 --> 00:11:01,189
حسناً يا (كيلب) ، لمن
كساء الغوص الذي استعرته؟

177
00:11:01,224 --> 00:11:03,458
ليس مثير للاشمئزاز

178
00:11:03,492 --> 00:11:08,095
تصيبني الغيرة وحسب
من أي شيء يقترب منك لهذه الدرجة

179
00:11:11,333 --> 00:11:15,303
هل يمكنني معاودة الاتصال بك؟
أبي على الخط الآخر

180
00:11:15,337 --> 00:11:17,272
أهلاً يا أبي ماالأمر؟

181
00:11:19,209 --> 00:11:21,177
معاً؟

182
00:11:21,711 --> 00:11:24,147
كلا كلا كلا
ارغب بذلك تماماً

183
00:11:24,181 --> 00:11:27,284
--إنه فقط
سيكون هذا مسلياً

184
00:11:28,319 --> 00:11:29,487
وأنا أحبك

185
00:11:32,124 --> 00:11:33,324
عمَّ كان ذلك؟

186
00:11:33,358 --> 00:11:37,093
أبي يريدنا أنا و(كيت) أن نشرب النخب
على العشاء في ليلة الغد

187
00:11:37,128 --> 00:11:39,295
حيلة ذكية
هل ستقومين بذلك؟

188
00:11:39,330 --> 00:11:40,563
بالطبع ولِمَ لا؟

189
00:11:40,597 --> 00:11:42,498
ماهو موقفك من هذا؟

190
00:11:42,532 --> 00:11:44,533
لماذا يعقد الزواج
مع تلك المرأة؟

191
00:11:44,567 --> 00:11:46,534
ماذا تقصدين؟
(إنه يحب (إيزابيل

192
00:11:47,569 --> 00:11:50,104
وكما تقول أمي
إنه يستحق السعادة

193
00:11:50,139 --> 00:11:53,441
السعادة؟ أي سعادة؟ الأبقار سعيدة
(ولكن ينتهي بها المطاف (هامبورغر

194
00:11:53,976 --> 00:11:55,510
أهلاً يا حبيبتي

195
00:11:55,544 --> 00:11:57,345
(أهلاً بكِ (ريجينا

196
00:11:57,379 --> 00:12:00,448
انظري إلى أمكِ الجميلة

197
00:12:00,483 --> 00:12:03,485
(متأنقة مثل (كونداليزا رايس

198
00:12:04,020 --> 00:12:05,154
استديري

199
00:12:05,188 --> 00:12:06,422
لماذا كل الأواني في الخارج؟

200
00:12:06,456 --> 00:12:09,158
كنت ابحث عن مكان أنسب لها

201
00:12:09,193 --> 00:12:12,429
يبدو الوضع غبياً وهي
بعيدة جداً عن الموقد

202
00:12:12,463 --> 00:12:15,264
أبي يريدني أن أقدم نخباً
في ليلة الغد

203
00:12:15,299 --> 00:12:17,233
(مع (كيت -

204
00:12:19,369 --> 00:12:20,468
أقول اغفلي ذلك

205
00:12:20,503 --> 00:12:22,237
أصوِّت على إغفال كل شيء

206
00:12:22,271 --> 00:12:23,872
عماذا تتحدثين؟

207
00:12:23,907 --> 00:12:27,341
هذه الطفلة لاتريد أن ترى أباها
وهو يتمم ذلك ، ولا أنتِ كذلك

208
00:12:27,376 --> 00:12:30,477
ريجينا)... - (تومي) ينتظر) -
أن ترجعينه

209
00:12:30,512 --> 00:12:31,779
هذا غير صحيح

210
00:12:31,813 --> 00:12:33,981
كلما ذكرت اسمك
هامَ عشقاً

211
00:12:34,015 --> 00:12:36,350
توم) يرى أنكِ رائعة للغاية)
يا آشلي

212
00:12:36,384 --> 00:12:38,819
وأراهن أن ثمة شخص آخر هنا
يشعر بالأمر ذاته

213
00:12:38,853 --> 00:12:40,087
صحيح يا (هانا)؟

214
00:12:40,621 --> 00:12:41,989
ألهذا جئتِ هنا باكراً إذن؟

215
00:12:42,024 --> 00:12:43,757
كلا ، كان علي أن
آتي قبل شهور

216
00:12:43,792 --> 00:12:45,358
يجب أن تقاتلي على زوجك

217
00:12:45,393 --> 00:12:47,795
(لن اقاتل على (توم
(يا (ريجينا

218
00:12:47,830 --> 00:12:51,866
لقد انتهى زواجنا منذ زمن طويل
وقد تأقلمنا أنا و (هانا) على ذلك

219
00:12:52,000 --> 00:12:54,469
سأكون ممتنة لو توقفتِ عن
الحديث بهذا الشأن

220
00:12:54,504 --> 00:12:55,400
كفي عن تعذيب حفيدتك

221
00:12:55,404 --> 00:12:57,306
وأعيدي أواني الخلط هذه
إلى المكان الذي وجدتِها فيه

222
00:12:57,340 --> 00:12:59,308
شكراً جزيلاً

223
00:13:01,878 --> 00:13:03,412
هل أنتِ أيضاً تكذبين
على نفسكِ؟

224
00:13:08,819 --> 00:13:10,286
مرحبا

225
00:13:10,321 --> 00:13:12,388
أمي تريدك أن تنزل
وتساعدها في تجهيز العشاء

226
00:13:15,157 --> 00:13:15,625
(مايك)

227
00:13:15,660 --> 00:13:17,227
أغلقي الباب

228
00:13:18,596 --> 00:13:19,529
قلت اخرجي

229
00:13:19,963 --> 00:13:24,234
كلا ، كلا لن اخرج

230
00:13:24,768 --> 00:13:27,270
مايك) ، يجب أن تسمح)
لأحد بالدخول

231
00:13:27,305 --> 00:13:29,405
وليس أحد ...الغرباء في الانترنت

232
00:13:29,440 --> 00:13:31,307
مع مَنْ تتحدث حتى؟

233
00:13:31,342 --> 00:13:33,076
ماذا يجري هنا؟

234
00:13:33,111 --> 00:13:35,212
لم يدعُها أحد للدخول

235
00:13:35,547 --> 00:13:38,316
لقد حاولت

236
00:13:38,350 --> 00:13:41,553
مايك) ، اطفيء الحاسوب)
وانزل إلى الطابق السفلي

237
00:13:41,587 --> 00:13:44,323
لست جائعاً -
هل تناولت الغداء حتى؟ -

238
00:13:44,357 --> 00:13:46,225
مَنْ يهتم؟

239
00:13:46,260 --> 00:13:48,328
أغلقي الباب فحسب
فأنا مشغول

240
00:13:48,362 --> 00:13:50,498
كلا ، لقد انتهيت
--أعطني الـ

241
00:13:50,532 --> 00:13:52,099
ماذا تفعلين؟

242
00:13:52,134 --> 00:13:53,434
اتركه ، توقف
آآه

243
00:14:03,377 --> 00:14:05,178
أمي

244
00:14:06,212 --> 00:14:07,080
هل أنتِ بخير؟

245
00:14:10,117 --> 00:14:14,054
أنا بخير

246
00:14:14,088 --> 00:14:17,190
،عندما يعود والدكِ إلى المنزل
هذا لم يحدث

247
00:14:17,225 --> 00:14:18,325
--كلا يا أمي-
يجب أن أخبره -

248
00:14:18,359 --> 00:14:20,359
أني تعثرت على الدرج

249
00:14:20,394 --> 00:14:22,161
وأنتِ ستخبرينه بنفس الأمر

250
00:14:22,195 --> 00:14:23,495
--أماه ، لايمكنكِ أن تدعيه وحسب

251
00:14:23,530 --> 00:14:25,464
كلا ، لايمكن أن يعلم
عن هذا

252
00:14:25,498 --> 00:14:27,332
هذا لم يحدث

253
00:14:27,367 --> 00:14:30,368
سأتدبر هذا الأمر

254
00:14:30,402 --> 00:14:33,571
سأضع بعض الثلج
عليكِ أن تعدّي المائدة

255
00:14:44,100 --> 00:14:45,967
أراهن أنه كان (قاري) الذي
على الهاتف

256
00:14:46,002 --> 00:14:48,070
وربما أنهما يتشاجران

257
00:14:48,105 --> 00:14:50,839
مازلت أتسائل لماذا
(كلاهما كانا في منزل (جيسون

258
00:14:50,874 --> 00:14:53,142
ربما عاد نادي (نحن نرى
كل شيء) في الانعقاد

259
00:14:53,177 --> 00:14:55,011
ماذا تكون (جينا) إذن؟
جالبة الحظ ؟

260
00:14:55,045 --> 00:14:56,946
ربما استطيع ان
استكشف المزيد

261
00:14:56,981 --> 00:14:59,148
كلا ، دع الأمر وشأنه وحسب

262
00:14:59,183 --> 00:15:01,751
أرجوك لا تعطها سبباً جديداً
لإنهاء علاقتنا

263
00:15:01,785 --> 00:15:03,085
هذا لن يحدث أبداً

264
00:15:03,119 --> 00:15:05,954
توبي) ، إنك تقول هذا الآن)
--ولكن إذا انضمت إلى ذلك النادي

265
00:15:05,988 --> 00:15:09,824
سبنسر)...هذا لن يحدث أبداً)

266
00:15:17,732 --> 00:15:21,035
في هذه المرحلة أنتم تحت
ضغوط لاتقاوم

267
00:15:21,069 --> 00:15:24,705
اختيار الجامعة المناسبة
--ودخولها ومغادرة البيت

268
00:15:24,739 --> 00:15:26,774
كل هذا يؤجج الخوف والرهبة

269
00:15:26,808 --> 00:15:28,876
طلب مني مديركم
منذ أسابيع مضت

270
00:15:28,910 --> 00:15:31,846
أن أُقْدِم وأتحدث عن بعض
الخيارات العسيرة التي تواجهونها

271
00:15:33,816 --> 00:15:38,987
ولكن كيف لكم أن
...تتخذوا خيارات صائبة

272
00:15:39,021 --> 00:15:42,724
وأنتم لاتقبعون في مكان آمن؟

273
00:15:42,758 --> 00:15:45,694
الكثيرون لايشعرون بالأمان

274
00:15:45,728 --> 00:15:50,166
يشعرون أنهم لا يستطيعون أن يتقدموا
خطوة دون أن تصدر عليهم أحكام أو تحديات

275
00:15:50,200 --> 00:15:53,204
أو الأسوأ من ذلك كله
تهديدات

276
00:15:53,238 --> 00:15:57,007
لقد كان المستبدون موجودين منذ أن
اخترع الانسان الهراوة في العصر الحجري

277
00:15:57,041 --> 00:16:00,010
كان الطلاب وحشيين حينما كنت ادرس

278
00:16:00,044 --> 00:16:03,781
ولكن التعامل بطريقة
عنيفة يبني الشخصية قليلاً

279
00:16:03,815 --> 00:16:06,217
يمكن أن يسبب مستبدوا هذا
العصر أضراراً تفوق ما مضى

280
00:16:06,252 --> 00:16:07,653
فبحوزتهم أسلحة أفضل

281
00:16:07,687 --> 00:16:11,190
يمكنهم أن يضربوا زر
إرسال) مراراً وتكراراً)

282
00:16:11,224 --> 00:16:14,726
و يختبئون خلف أسماء مستعارة
في رسائل الجوال والبريد الإلكتروني

283
00:16:14,760 --> 00:16:17,094
وياله من فعل جبان

284
00:16:17,129 --> 00:16:19,964
هل سيكون الأمر سيئاً لو
هربنا الآن إلى دورات المياه ؟

285
00:16:19,998 --> 00:16:21,999
سيء لأبعد درجة -
لماذا هي تفعل ذلك؟ -

286
00:16:22,033 --> 00:16:23,867
!صه

287
00:16:23,901 --> 00:16:27,070
يتم إرسال هذه الهجمات الشريرة
عبر الوسائل الإلكترونية

288
00:16:27,104 --> 00:16:29,072
وقد تكون كذلك منحوتة في الحجر

289
00:16:29,106 --> 00:16:31,274
إذا كنتم تعتقدون أن لجنة
القبول في الجامعات

290
00:16:31,309 --> 00:16:33,742
ناهيكم عن هيئة المحلفين

291
00:16:33,777 --> 00:16:37,680
لن تفحص الأدلة
فأنتم مخطئون مع الأسف

292
00:16:37,714 --> 00:16:41,050
لا يتطلب الأمر من الضحايا
سوى أن يرموا الخوف جانباً

293
00:16:41,085 --> 00:16:42,885
وأن يعلنوها صراحة

294
00:16:42,919 --> 00:16:43,687
و يعبروا عما يخالجهم

295
00:16:43,722 --> 00:16:46,189
هل أنا الوحيدة التي تشعر
أنها زادت الطين بلة؟

296
00:16:46,224 --> 00:16:48,625
لماذا ؟ -
لأنها مزقت ملابسنا -

297
00:16:48,659 --> 00:16:49,793
أمام المدرسة بأكملها

298
00:16:49,827 --> 00:16:52,128
(إنها لم تخوننا يا (هان

299
00:16:52,162 --> 00:16:54,764
إنها شخص يحاول أن
يساعدنا في إسقاط العدو

300
00:16:54,798 --> 00:16:56,132
هل هاتفك شغال؟ -
نعم ، لماذا؟ -

301
00:16:56,667 --> 00:16:58,101
لأن (سوليفان) انتهت قبل
عشر دقائق

302
00:16:58,135 --> 00:17:01,838
،ولم نسمع شيئاً من الوحش
هذا تقدم

303
00:17:01,872 --> 00:17:03,941
أو الهدوء الذي يسبق العاصفة

304
00:17:03,975 --> 00:17:06,910
إلامَ تنظرين؟ -
همم؟ لا شيء -

305
00:17:06,945 --> 00:17:10,114
اسمعن ، (سوليفان) على حق
حان وقت التعبير عن الرأي بلا خوف أو تردد

306
00:17:19,292 --> 00:17:21,793
سأتحدث إليكن فيما بعد -
آريا؟ -

307
00:17:22,328 --> 00:17:24,129
هل ذهبتِ إلى الاجتماع؟

308
00:17:24,163 --> 00:17:27,098
(أجل ، جميعنا ذهبنا يا (جينا
لماذا؟

309
00:17:27,132 --> 00:17:30,868
من باب الفضول لا غير
مارأيكن بخطاب الطبيبة النفسية؟

310
00:17:31,202 --> 00:17:33,036
قليل جداً ومتأخر جداً ، هاه؟

311
00:17:33,071 --> 00:17:34,871
ماذا تعنين بذلك؟

312
00:17:34,906 --> 00:17:36,906
(من المؤسف أن القديسة (سوليفان
لم تكن في الأرجاء

313
00:17:36,941 --> 00:17:39,709
(حينما كانت صديقتكن (أليسون
تحكم هذه الأروقة

314
00:17:39,743 --> 00:17:42,845
(كل يرى الناس بعين طبعه يا (جينا

315
00:17:42,879 --> 00:17:44,147
هلّا أزحتِ العصا من فضلك؟

316
00:17:44,181 --> 00:17:46,916
هناك أناس يحاولون
تجاوزكِ

317
00:17:54,991 --> 00:17:58,794
كلير) و (أليكس) أود أن تقابلا)
(أمي الجميلة (ريجينا مارين

318
00:17:58,828 --> 00:18:00,729
(لقد قدمت من مدينة (سينسناتي

319
00:18:00,764 --> 00:18:03,066
كلير) و (أليكس) من الأصدقاء القدامى)
لإيزابيل من أيام الجامعة

320
00:18:03,100 --> 00:18:04,701
إني متأكد أني ذكرتهما لكِ

321
00:18:04,735 --> 00:18:06,103
إذا كنت قد ذكرتهما
فإني لا أذكر

322
00:18:06,137 --> 00:18:07,738
بلى تذكرين يا أمي

323
00:18:07,772 --> 00:18:09,740
(لقد سافرنا إلى (المكسيك
في العام الماضي

324
00:18:09,774 --> 00:18:11,809
(كلير) و (أليكس)
...أنا

325
00:18:11,843 --> 00:18:14,045
لا أتذكر الأسماء

326
00:18:14,079 --> 00:18:17,982
هل لديكِ مثل هذا؟
بوسعي أن استبدله

327
00:18:18,017 --> 00:18:19,400
لدي الإيصال في مكان ما

328
00:18:19,419 --> 00:18:21,452
كلا ، لقد أعجبني

329
00:18:21,487 --> 00:18:24,789
لقد شعرت بالسوء حيال
...ماحدث في الإسطبلات

330
00:18:24,823 --> 00:18:28,826
بعض الأشياء التي تفوهت بها
والطريقة التي عاملت حصانكِ بها

331
00:18:28,860 --> 00:18:32,297
ظننت أنه هو الذي عضكِ -
أجل ، استحق ذلك -

332
00:18:32,331 --> 00:18:35,899
حتى أنا لست فخورة أيضاً
بما قلته لكِ عبر الهاتف

333
00:18:36,434 --> 00:18:39,669
هل هناك مجال أن نبدأ
من جديد وحسب؟

334
00:18:39,704 --> 00:18:42,973
أعني أن الموقف بأكمله
غريب ، بأي طريقة نظرتِ إليه

335
00:18:43,007 --> 00:18:44,108
تماماً

336
00:18:44,142 --> 00:18:46,043
من قبل كنتُ أنا و أمي فقط

337
00:18:46,078 --> 00:18:48,045
...(أما الآن يوجد (توم

338
00:18:48,579 --> 00:18:50,315
والمقعد دائماً مفتوح
في مرحاضنا

339
00:18:50,349 --> 00:18:52,417
هل ندرج هذا في النخب؟

340
00:18:52,451 --> 00:18:53,852
لا تشعري بالسوء
فهي تنسى اسمي أيضاً

341
00:18:53,886 --> 00:18:56,921
(كلا لا انساه يا (توم
أنا لم أخرف

342
00:18:56,956 --> 00:18:59,824
لدي ناس كثيرون يعيشون
في رأسي وحسب

343
00:19:03,663 --> 00:19:05,664
أهلاً بكما ، كيف تسير الأمور؟

344
00:19:05,698 --> 00:19:07,966
استنبطنا أشياء -
هذا رائع -

345
00:19:08,000 --> 00:19:09,868
ستتحدثان قبل تقديم الحلوى مباشرة

346
00:19:09,902 --> 00:19:11,970
وإذا لم تفعلا
ستتحدث أمي

347
00:19:12,004 --> 00:19:14,841
أتعتقد أن لديهم شراباً أقوى -
من هذا الشمبانيا؟

348
00:19:15,875 --> 00:19:18,777
هلا أحضرتِ كأسين من
شراب الليمون من فضلك؟

349
00:19:18,811 --> 00:19:20,645
هل تريدين أن تري الفستان؟

350
00:19:20,679 --> 00:19:22,281
فستان الزفاف؟
هل هو هنا؟

351
00:19:22,315 --> 00:19:24,815
إني جليسته

352
00:19:28,820 --> 00:19:31,289
ياللروعة! إنه مدهش

353
00:19:31,323 --> 00:19:33,191
إنه رائع

354
00:19:33,225 --> 00:19:35,260
لنجلس ونعمل على الخطاب

355
00:19:35,294 --> 00:19:37,127
يمكنكِ أن تتولي معظم الحديث

356
00:19:37,162 --> 00:19:39,263
بجد ، أنا أفضل بكثير في الإيماء

357
00:19:39,297 --> 00:19:41,566
كلا ، نحن في هذا معاً

358
00:19:49,539 --> 00:19:50,840
ماهذا؟

359
00:19:50,874 --> 00:19:52,775
شراب الشجاعة

360
00:19:52,809 --> 00:19:54,843
هل هذا (فودكا)؟

361
00:19:55,878 --> 00:19:57,712
أتريدين منه؟

362
00:19:57,747 --> 00:19:59,681
لا اعتقد ذلك

363
00:19:59,715 --> 00:20:02,050
لا أحب التحدث أمام
--الغرباء لكن

364
00:20:02,084 --> 00:20:03,117
قللي من حدة هذا الشعور

365
00:20:03,152 --> 00:20:04,986
اعطيني

366
00:20:25,709 --> 00:20:28,979
مرحبا ، لم اعلم حتى
أنكِ في البيت

367
00:20:29,013 --> 00:20:30,581
أتشعرين بالجوع؟

368
00:20:30,616 --> 00:20:34,185
هل أنتِ متأكدة أنكِ تريدين صحبة؟ -
بالطبع -

369
00:20:46,196 --> 00:20:47,297
مرحبا

370
00:20:47,332 --> 00:20:50,166
وأنا أول شخص
تخبرنه عن هذا؟

371
00:20:50,200 --> 00:20:53,102
وأنا أول شخص
تخبرنه عن هذا؟

372
00:20:53,136 --> 00:20:56,104
وأنا أول شخص
تخبرنه عن هذا؟

373
00:20:56,138 --> 00:20:57,873
--وأنا

374
00:21:01,111 --> 00:21:03,279
مرحبا؟ -
تخبرنه عن هذا...-

375
00:21:03,313 --> 00:21:06,081
وأنا أول شخص
تخبرنه عن هذا؟

376
00:21:06,116 --> 00:21:09,219
وأنا أول شخص
تخبرنه عن هذا؟

377
00:21:09,253 --> 00:21:11,019
--وأنا

378
00:21:19,080 --> 00:21:20,115
ماذا عن النوافذ؟

379
00:21:20,349 --> 00:21:22,517
تم زرع معظم الأجهزة
في الحوائط الداخلية

380
00:21:22,551 --> 00:21:24,185
إذا كنت ستتجشم العناء
في مضايقة أحدهم

381
00:21:24,220 --> 00:21:25,420
فإنك لا ترغب في
تسجيل حركة المرور

382
00:21:25,454 --> 00:21:27,188
هل ترغبين في فتح
هذه الجدران؟

383
00:21:27,222 --> 00:21:28,456
إذا كان الأمر يتطلب ذلك
فالجواب نعم

384
00:21:30,526 --> 00:21:32,326
ماذا وجدت؟ -
لايوجد شيء في الرواق -

385
00:21:32,361 --> 00:21:35,329
ليس في الرواق
لقد تم تسجيل ذلك في هذه الغرفة

386
00:21:35,364 --> 00:21:38,199
هل يحتمل أن يكون ذلك من فعل
المريض الذي تعالجينه؟

387
00:21:38,233 --> 00:21:40,367
كلا ، لم تكن تلك جلسة عادية

388
00:21:40,401 --> 00:21:42,202
كان هناك العديد من
الأشخاص في الغرفة

389
00:21:42,237 --> 00:21:43,504
والزيارة لم تدرج حتى
في دفتر المواعيد

390
00:21:44,538 --> 00:21:49,310
ربما لو أطلعتينا على أسمائهم
--لاستطعنا أن نحقق بشكل أوسع

391
00:21:49,344 --> 00:21:51,212
لا استطيع
إنهم عملاء

392
00:21:53,649 --> 00:21:55,151
هذا أمر سري

393
00:21:55,185 --> 00:21:58,188
ليسوا هم الذين سجلوا هذا -
هل أنتِ متأكدة من ذلك؟ -

394
00:21:58,222 --> 00:22:01,592
هذا ثاني تقرير أرفعه إلى الشرطة ، لقد
تم تخريب هذه العيادة من قبل

395
00:22:01,626 --> 00:22:05,129
إذا كنتِ غير مستعدة لتزويدنا بأسمائهم
فما بيدنا من حيلة

396
00:22:05,163 --> 00:22:07,131
ستتلقين مكالمة من
(المحقق (كلاين

397
00:22:07,166 --> 00:22:09,200
نأسف على ماحصل
طابت ليلتك

398
00:22:14,240 --> 00:22:16,141
...حسناً ، مارأيكِ بهذا

399
00:22:16,175 --> 00:22:18,443
يقال أن المراهقين يفقدون"
صوابهم حينما يقعون في الحب

400
00:22:18,478 --> 00:22:20,479
(ولو جلستم بالقرب من أمي و (توم"

401
00:22:20,513 --> 00:22:23,582
ستقسمون أنهم لم يتخرجوا من
"الصف الحادي عشر

402
00:22:24,116 --> 00:22:25,484
هل هذا يدفعكِ
إلى الرغبة في التقيؤ؟

403
00:22:26,019 --> 00:22:29,288
كلا ، هذا مثالي

404
00:22:29,323 --> 00:22:31,457
وحقيقي -
لقد غادرت للتو هذا الكوكب -

405
00:22:31,492 --> 00:22:32,559
من هذا الذي على شاشة التوقف؟ -

406
00:22:35,530 --> 00:22:37,565
لذيذ ، ما اسمه؟

407
00:22:37,599 --> 00:22:39,200
هل سيأتي إلى حفل الزواج؟

408
00:22:39,234 --> 00:22:41,135
وهل لديه إخوة؟

409
00:22:41,170 --> 00:22:43,238
كيلب) ، نعم لديه أخوان اثنان)

410
00:22:43,272 --> 00:22:45,307
ولكنهما في سن
الخامسة والسابعة

411
00:22:45,341 --> 00:22:49,143
تباً ، لا اعتقد أني
استطيع أن انتظرهما

412
00:22:49,178 --> 00:22:51,479
اوه سحقاً -
ماذا؟ ماذا حدث؟

413
00:22:51,514 --> 00:22:53,214
(هذا عمي (روي

414
00:22:53,248 --> 00:22:54,582
لا -- لا تستديري

415
00:22:54,616 --> 00:22:56,350
اشربي وحسب -
ماذا؟ -

416
00:22:56,384 --> 00:22:58,452
اشربي قبل أن يأتي هنا

417
00:23:03,390 --> 00:23:05,224
إنذار كاذب

418
00:23:05,259 --> 00:23:07,226
عذراً

419
00:23:08,562 --> 00:23:12,131
ربما يجدر بنا أن ندخل هناك -
نحن على مايرام -

420
00:23:13,066 --> 00:23:15,302
هل يمكننا أن نحصل
على اثنين آخرين من هذا

421
00:23:15,836 --> 00:23:18,338
وبعض من روبيان جوز الهند؟

422
00:23:21,676 --> 00:23:27,215
أين ستضعين كأس القياس
(لو كنتِ امرأة مجنونة من (اوكلاهوما

423
00:23:27,249 --> 00:23:30,317
هل يمكنني السؤال ، لماذا تمكث
...أم السيد (مارين) معكِ

424
00:23:30,352 --> 00:23:32,420
إذا كنتما غير متزوجين بعد الآن؟

425
00:23:32,454 --> 00:23:35,189
صدقي أو لا تصدقي
نحن نحب بعضنا البعض كثيراً

426
00:23:35,223 --> 00:23:37,391
اعتقد أنها تحبني أكثر من ابنها

427
00:23:37,425 --> 00:23:41,294
حسناً ، ماالذي يدعوكِ لوضع الملعقة
ومسدس الصمغ في نفس الدرج؟

428
00:23:43,364 --> 00:23:45,866
لا شك أن هذا غريب جداً عليك

429
00:23:45,900 --> 00:23:49,335
ليس تماماً ، لقد أعطتنا
جزازة العشب هدية للزواج

430
00:23:49,370 --> 00:23:55,241
كلا ، اقصد .. معرفة أن الرجل
الذي تزوجتيه يتزوج الآن امرأة أخرى

431
00:23:55,276 --> 00:23:58,211
اوه ، هذا

432
00:23:58,245 --> 00:24:01,381
...أجل ، إنها
تجربة جديدة

433
00:24:02,416 --> 00:24:03,516
ولكن لا بأس بذلك عندي

434
00:24:06,120 --> 00:24:10,157
لماذا لا بأس عندكِ أنتِ في تناول
عشاء مجمد معي في ليلة الجمعة؟

435
00:24:10,191 --> 00:24:12,193
أين سمارا؟

436
00:24:12,227 --> 00:24:14,162
لم تنجح العلاقة

437
00:24:14,196 --> 00:24:16,164
ألا تستطيعان إصلاحها؟

438
00:24:17,366 --> 00:24:19,101
لا أدري

439
00:24:19,135 --> 00:24:22,405
مازال هنالك الكثير من الأسئلة

440
00:24:22,439 --> 00:24:25,275
صادفت مثل هذا

441
00:24:26,410 --> 00:24:27,277
أكره الاعتراف بهذا

442
00:24:27,312 --> 00:24:29,680
(ولكن لو أن والد (هانا
لم يعد إلى المدينة

443
00:24:29,714 --> 00:24:32,282
لما تمت الإجابة على أسئلتي

444
00:24:34,618 --> 00:24:36,019
حين لايكون الشخص الآخر حاضراً

445
00:24:36,053 --> 00:24:40,589
نعمد أحياناً إلى تلفيق جانبه
من المحادثة

446
00:24:41,623 --> 00:24:43,592
وهذا أمر غير عادل
لكلا الطرفين

447
00:24:44,126 --> 00:24:45,560
أجل

448
00:24:45,594 --> 00:24:47,362
لقد فعلت هذا أكثر من مرة

449
00:24:47,396 --> 00:24:49,198
أجل

450
00:24:52,101 --> 00:24:53,402
حسناً

451
00:24:53,436 --> 00:24:56,605
سأنسحب ، عليها أن ترسم
لي خريطة في الصباح

452
00:25:03,214 --> 00:25:04,514
(أشكرك يا (إيميلي

453
00:25:04,949 --> 00:25:09,552
أشكرك على جعل هذه الليلة
القاسية أقل قسوة

454
00:25:11,555 --> 00:25:13,222
عمتِ مساءاً

455
00:25:27,068 --> 00:25:28,536
مرحباً -
مرحباً -

456
00:25:29,071 --> 00:25:30,205
أين أمكِ؟

457
00:25:30,739 --> 00:25:31,539
تستحم

458
00:25:31,573 --> 00:25:35,144
إذن هل تناول
الجميع الطعام؟

459
00:25:35,178 --> 00:25:36,579
(عرِّف (الجميع

460
00:25:38,315 --> 00:25:39,548
أنا وأمي تناولناه

461
00:25:39,583 --> 00:25:43,420
آريا)، لاتكوني قاسية القلب)
نحو أخيكِ

462
00:25:43,454 --> 00:25:45,489
ربما أنه يبذل كل مافي وسعه

463
00:25:45,523 --> 00:25:48,559
ثمة الكثير من الأمور
التي لا تعرفينها وحسب

464
00:25:48,593 --> 00:25:51,394
وثمة أمور أتمنى لو لم أعرفها

465
00:25:51,428 --> 00:25:52,595
أهلاً ، هاقد عدت

466
00:25:52,629 --> 00:25:54,463
هناك طبق لك في الثلاجة

467
00:25:54,498 --> 00:25:56,399
لا بأس ، يمكنني الانتظار

468
00:25:56,933 --> 00:25:59,401
ماأخبار ساعدكِ إذن؟
أمازال متورماً؟

469
00:25:59,435 --> 00:26:01,436
كلا كلا ليس كثيراً

470
00:26:02,470 --> 00:26:04,473
أرى أن تأخذي أشعة عليه

471
00:26:04,507 --> 00:26:06,574
لا ، هذا غير ضروري

472
00:26:10,145 --> 00:26:11,546
سأستذكر دروسي في العلية

473
00:26:19,354 --> 00:26:21,323
هل لك أن تترك هذا لو سمحت؟

474
00:26:37,238 --> 00:26:38,572
مرحباً يا مايا

475
00:26:38,606 --> 00:26:41,174
مرحباً يا إيميلي

476
00:27:02,665 --> 00:27:04,533
ماذا؟

477
00:27:05,067 --> 00:27:07,135
خلتُ أني رأيت شيئاً

478
00:27:07,670 --> 00:27:09,203
هل تبقي عينيك مفتوحتين؟

479
00:27:09,338 --> 00:27:10,772
كلا ، لا بأس بذلك
-- أنا فقط

480
00:27:10,807 --> 00:27:14,243
خلتُ أني رأيت ظلاً يرقبنا
(في النافذة العلوية من منزل (جيسون

481
00:27:16,880 --> 00:27:20,083
لا تأبهِ لذلك
إنها غلطتي

482
00:27:27,991 --> 00:27:29,325
لا لا ، مهلاً

483
00:27:30,359 --> 00:27:31,861
هناك ظلين في الأعلى

484
00:27:31,995 --> 00:27:33,496
ماذا؟ -
جيسون) ليس لوحده) -

485
00:27:34,030 --> 00:27:37,133
رأيت لتوي ظلين ، ربما أن
قاريت) يراقبنا معه)

486
00:27:37,167 --> 00:27:40,136
سبنسر - لن أتفاجأ حتى -
لو أن (جينا) هناك أيضاً

487
00:27:40,170 --> 00:27:42,105
تمسك السلك بينما
يصورانا بالفيديو

488
00:27:42,139 --> 00:27:43,473
لأرشيفاتهم المنحرفة

489
00:27:43,507 --> 00:27:44,808
دعينا نذهب إلى
مكان آخر وحسب

490
00:27:44,842 --> 00:27:47,810
كلا ، الدكتورة سوليفان على حق
لا هرب بعد الآن

491
00:27:47,845 --> 00:27:49,513
يجب أن يعرفوا أني
لست خائفة منهم

492
00:27:49,547 --> 00:27:52,382
لا لا لا سبنسر
لا يا سبنسر تمهلي

493
00:27:53,416 --> 00:27:54,518
كلا كلا كلا سبنسر

494
00:27:55,552 --> 00:27:57,154
سبنسر ، تريثي

495
00:28:01,192 --> 00:28:02,359
أبي؟

496
00:28:09,100 --> 00:28:09,767
...أبي

497
00:28:10,505 --> 00:28:12,839
ماالذي تفعله هنا؟

498
00:28:12,874 --> 00:28:13,674
أبي ، ماذا تفعل في
منزل (جيسون)؟

499
00:28:14,008 --> 00:28:15,276
كنا نتحدث عن السياج

500
00:28:15,310 --> 00:28:16,177
كلا ، لقد فرغت من ذلك

501
00:28:16,212 --> 00:28:18,979
لقد حرضت مجلس تقسيم
المدينة ضده

502
00:28:19,014 --> 00:28:20,815
لا تدعينا نخوض في هذا
حسناً؟

503
00:28:20,849 --> 00:28:22,750
أبي ، لايمكن أن
ادع هذا الأمر وشأنه

504
00:28:22,784 --> 00:28:24,752
لماذا تعقد اجتماعات سرية
مع هذه العائلة؟

505
00:28:24,786 --> 00:28:26,520
(أولاً مع أم (أليسون
والآن مع أخيها؟

506
00:28:26,554 --> 00:28:28,422
لست ملزماً في الإجابة
على أسئلتك

507
00:28:28,456 --> 00:28:30,091
بلى يلزمك إلى حد ما

508
00:28:31,125 --> 00:28:33,293
إن تفوهت بتعقيب آخر كهذا
ستبحث عن وظيفة أخرى

509
00:28:33,327 --> 00:28:35,194
تستحق (سبنسر) بعض
الإجابات

510
00:28:35,228 --> 00:28:38,931
إجابات؟ مَنْ تكون أنت، هاه؟

511
00:28:38,965 --> 00:28:40,966
هل اتخذت هذه الوظيفة في
منزلي حتى تثير الفتن؟

512
00:28:41,001 --> 00:28:42,201
أبي ، توقف

513
00:28:42,235 --> 00:28:45,538
كلا ، لم تستطع الاحتمال حتى
جريت إليها وأخبرتها عما اكتشفته في الفناء

514
00:28:45,573 --> 00:28:49,108
لقد كان عصا الهوكي الخاص بها -
هذا ليس من شأنك -

515
00:28:49,143 --> 00:28:50,944
وكل هذا ليس من شأنك

516
00:28:50,978 --> 00:28:52,812
والآن لماذا لا تركب
في هذه الشاحنة

517
00:28:52,847 --> 00:28:54,180
وتواصل المسير ، أتفهم ماأقول؟

518
00:28:54,215 --> 00:28:55,283
لا تستمع إليه ، حسناً؟

519
00:28:55,317 --> 00:28:58,952
سبنسر ، لا تتدخلي -
أنا في منتصف هذا -

520
00:28:58,987 --> 00:29:02,056
اذهبي إلى البيت الآن
اذهبي إلى البيت

521
00:29:08,632 --> 00:29:12,869
كلا كلا سبنسر
سبنسر

522
00:29:14,205 --> 00:29:16,038
اخرجي من السيارة

523
00:29:47,137 --> 00:29:48,405
...إذن فقد عدتِ منذ

524
00:29:48,439 --> 00:29:50,307
أسبوعين تقريباً

525
00:29:50,341 --> 00:29:52,409
استأجر والداي منزلاً
(في (بَكز كاونتي

526
00:29:52,443 --> 00:29:53,544
هذا قريب جداً

527
00:29:53,579 --> 00:29:58,116
لا يستغرق سوى 45 دقيقة
للوصول إلى هنا ، أجل قريب

528
00:29:59,150 --> 00:30:01,418
إذن فقد ذهب
(والداكِ إلى (تكساس

529
00:30:01,452 --> 00:30:04,153
ولكنكِ بقيتِ هنا؟

530
00:30:04,187 --> 00:30:07,022
لاشك أن أمكِ تثق
بكِ هذه الأيام

531
00:30:07,057 --> 00:30:09,224
نعم صحيح

532
00:30:09,259 --> 00:30:13,295
ربما أنها قد عينت أحداً
لمراقبتنا الآن

533
00:30:13,329 --> 00:30:15,230
مرحبا يا (بام) كيف تسير الأمور؟

534
00:30:17,300 --> 00:30:19,301
لم تعد أمي كذلك بعد الآن

535
00:30:20,036 --> 00:30:25,074
لقد غيرت رأيها
وتقبلتني على طبيعتي

536
00:30:25,108 --> 00:30:29,079
لقد حدث الكثير مذ غادرت

537
00:30:33,251 --> 00:30:34,385
أنتِ أولاً

538
00:30:34,419 --> 00:30:36,321
كلا ، هذه غلطتي
ابدأي

539
00:30:36,355 --> 00:30:43,360
إني أتسائل وحسب
ماالذي حملكِ على الاتصال بي؟

540
00:30:44,895 --> 00:30:46,429
حينما كنتِ هنا

541
00:30:46,764 --> 00:30:48,899
لم أكن في حالة جيدة

542
00:30:48,933 --> 00:30:53,136
أعني ..لقد كان هناك
أمور ...أناس

543
00:30:53,670 --> 00:30:54,504
كنت أخشاهم

544
00:30:54,538 --> 00:30:55,671
اعلم

545
00:30:56,706 --> 00:30:58,574
كنت واحدة منهم

546
00:30:58,608 --> 00:31:01,476
كنتِ منهم ، وأنا آسفة على ذلك

547
00:31:02,010 --> 00:31:03,312
ولكني لم أعد خائفة بعد الآن

548
00:31:03,346 --> 00:31:06,081
منكِ أو من نفسي
أو من أي أحد

549
00:31:06,115 --> 00:31:08,050
كان هناك أمور كثيرة
تكبحني

550
00:31:08,084 --> 00:31:10,886
ولكني مستعدة الآن للمضي
--قدماً وإعداد خطط حقيقية

551
00:31:10,920 --> 00:31:15,190
(على رسلكِ يا (إم
إنكِ الآن تخيفينني

552
00:31:16,459 --> 00:31:18,059
حقاً؟

553
00:31:18,093 --> 00:31:20,061
استرخي

554
00:31:20,095 --> 00:31:24,165
لن ارحل قبل أن
احصل على الحبار

555
00:31:45,487 --> 00:31:47,122
مايك؟

556
00:31:49,759 --> 00:31:51,327
مرحباً

557
00:31:51,861 --> 00:31:54,429
هل ستكون أمي بخير؟

558
00:31:55,163 --> 00:31:56,364
نعم

559
00:32:04,506 --> 00:32:07,175
وأنا؟

560
00:32:08,210 --> 00:32:09,311
نعم

561
00:32:21,758 --> 00:32:25,427
ياللروعة! هذا جميل للغاية

562
00:32:25,961 --> 00:32:26,862
--أوَ تعلمين ، أ

563
00:32:26,996 --> 00:32:29,598
أريد أن اعيش هنا
ألا تريدين ذلك؟

564
00:32:29,632 --> 00:32:33,101
اعتقد ذلك، إذا كنتِ تحبين
صوت تدفق مياه المرحاض

565
00:32:35,137 --> 00:32:39,141
كنت اشعر بالتوتر من
هذه الليلة

566
00:32:39,175 --> 00:32:42,043
ولكني حظيت في الواقع
بالكثير من المتعة

567
00:32:42,078 --> 00:32:46,281
كان ينبغي علي أن
...اعطيكِ كتاب خيول حقيقي

568
00:32:46,315 --> 00:32:50,786
كتاب كبير وسميك وباهظ

569
00:32:50,821 --> 00:32:54,323
ومزود بصور فتية مثيرين
...يمتطون الخيل

570
00:32:56,926 --> 00:32:58,394
علي أن اجلس

571
00:32:58,428 --> 00:33:01,129
هلّا جلبتِ المغسلة إلي؟

572
00:33:02,465 --> 00:33:05,667
هذا الفستان مثير

573
00:33:05,701 --> 00:33:07,468
مثير جداً

574
00:33:07,503 --> 00:33:08,870
أحب هذا اللون

575
00:33:08,904 --> 00:33:11,539
أحبه أحبه أحبه أحبه

576
00:33:11,573 --> 00:33:13,440
ولكنه يجعل بشرتي
تبدو مخضرة

577
00:33:13,475 --> 00:33:15,509
سيبدو أفضل بكثير عليكِ

578
00:33:16,043 --> 00:33:16,743
هذا غير صحيح

579
00:33:17,278 --> 00:33:18,546
بل صحيح

580
00:33:18,980 --> 00:33:20,848
حسناً ، أنتِ محقة

581
00:33:21,882 --> 00:33:24,685
ألا ترغبين في طلب
بيزا) أو شيء من هذا القبيل؟)

582
00:33:24,720 --> 00:33:27,722
نعم ، سأبحث لنا عن
طعام لذيذ و دهني

583
00:33:28,257 --> 00:33:30,792
سأعود حالاً
لا تغطي في النوم

584
00:33:58,789 --> 00:34:01,891
إنه متألق

585
00:34:38,570 --> 00:34:39,538
أمازلتِ تودين الحديث؟

586
00:34:41,232 --> 00:34:44,135
أبي ، اعتذر عن الهروب
...إني فقط

587
00:34:44,269 --> 00:34:46,505
(أتذكرين جدة (أليسون

588
00:34:46,539 --> 00:34:48,473
تلك التي انتقلت إلى الجنوب؟

589
00:34:48,507 --> 00:34:50,942
لم يسبق وأن قابلتها ولكن نعم
كانت (أليسون) تتحدث عنها ، لماذا؟

590
00:34:51,477 --> 00:34:55,514
حسناً ، لقد توفيت بعد اختفاء
أليسون ببضعة شهور

591
00:34:55,548 --> 00:34:57,683
(وقد احتاجت أسرة (ديلورنتس
إلى محامي

592
00:34:57,717 --> 00:35:01,753
كانت السيدة العجوز تملك
مبالغ طائلة من المال

593
00:35:02,588 --> 00:35:04,489
وعلى مايبدو

594
00:35:05,024 --> 00:35:08,527
(أنه قبل اختفاء (أليسون
بأسبوع

595
00:35:09,062 --> 00:35:10,863
قامت جدتها بتعديل الوصية

596
00:35:10,897 --> 00:35:12,564
حيث حرمت (جيسون) منها

597
00:35:12,598 --> 00:35:14,666
وماعلاقة هذا بك؟

598
00:35:14,701 --> 00:35:17,737
(لقد توسل إلي والدا (جيسون
كي أغير تاريخ الوصية السابقة

599
00:35:17,771 --> 00:35:20,673
الوصية التي تركت فيها السيدة
العجوز كل شيء لكلا الحفيدين

600
00:35:21,408 --> 00:35:23,510
والسبب؟ -
لأنهم لايريدون أن يبدو ابنهم -

601
00:35:23,545 --> 00:35:25,913
المشتبه به رقم واحد

602
00:35:25,947 --> 00:35:28,683
كان لديهم الابنة التي
تم التسليم بأنها ميتة

603
00:35:28,717 --> 00:35:31,586
والابن الذي بدا فجأة أن
لديه دافع قوي

604
00:35:31,621 --> 00:35:33,656
أمي تسكب شراباً
(في طبق (التشيلي

605
00:35:33,690 --> 00:35:36,792
أنا متأكدة من ذلك
أين الخل؟

606
00:35:36,827 --> 00:35:38,761
مامقدار ماتريدين منه؟

607
00:35:38,795 --> 00:35:41,530
،على حسب
هل من أحد هنا حامل؟

608
00:35:41,564 --> 00:35:42,898
ماذا؟ -
كفي عن إثارة الاشمئزاز ياجدتي -

609
00:35:42,932 --> 00:35:44,866
حسناً ، إني أقول وحسب
أن أربع ملاعق

610
00:35:44,900 --> 00:35:47,702
تسبب الولادة التلقائية

611
00:35:47,736 --> 00:35:50,472
كيف تعتقدين أني أنجبت والدكِ؟

612
00:35:50,506 --> 00:35:51,773
إني لا أمزح

613
00:35:52,307 --> 00:35:53,708
لقد كان (توم) مصدراً للعناء
منذ مولده

614
00:35:53,743 --> 00:35:56,678
كان وضعه عسيراً كالديك
الرومي المجمد

615
00:35:56,712 --> 00:35:59,179
أما (باتريك) فقد كان
عكسه تماماً

616
00:35:59,513 --> 00:36:02,416
لقد سقط بسرعة

617
00:36:02,450 --> 00:36:03,617
هل (باتريك) هو ابنك المفضل؟

618
00:36:03,652 --> 00:36:04,819
لا أفضل أحداً على أحد

619
00:36:04,853 --> 00:36:06,687
ولكن لو كنت أفضل أحداً
لن أخبركِ

620
00:36:06,722 --> 00:36:09,590
هل ستتبرأين من أحدهما يوماً ما؟

621
00:36:09,625 --> 00:36:10,758
أبنائكِ؟

622
00:36:11,793 --> 00:36:13,026
لا املك أحداً

623
00:36:13,060 --> 00:36:14,695
كانت هناك حرب
اعتنت بذلك

624
00:36:14,729 --> 00:36:15,863
اقرأي كتاباً

625
00:36:16,397 --> 00:36:17,698
ولكن يعتريني الفضول

626
00:36:18,733 --> 00:36:21,736
ماذا يتطلب الأمر منكِ
لقطع النفقة؟

627
00:36:21,770 --> 00:36:24,472
ماذا لو اكتشفتِ أن أحد أحفادكِ

628
00:36:24,506 --> 00:36:26,441
مثلاً: يتآمر لبيع تركة العائلة

629
00:36:26,475 --> 00:36:27,775
ويستخدم المال في
شراء المخدرات؟

630
00:36:27,810 --> 00:36:30,746
لو كان أحد أقربائي مختلاً
إلى هذه الدرجة

631
00:36:31,280 --> 00:36:34,884
إذن ، نعم ، شجرة العائلة
تحتاج إلى تشذيب جِدّي

632
00:36:36,418 --> 00:36:38,454
هل تكتبين قصة أو شيء كهذا؟

633
00:36:38,488 --> 00:36:42,557
نعم ، شيء من هذا القبيل

634
00:36:42,592 --> 00:36:44,659
(لهذا السبب رحلت إلى (جورجيا

635
00:36:44,693 --> 00:36:46,627
لتجعل جدتها تغير الوصية

636
00:36:47,662 --> 00:36:48,496
مَنْ؟

637
00:36:48,530 --> 00:36:51,565
أليسون) ، وبعد ذلك لاشك أنها)
استفزت (جيسون) بهذا

638
00:36:51,599 --> 00:36:53,767
في ليلة اختفائها
لهذا السبب قتلها

639
00:36:53,801 --> 00:36:55,469
عماذا تتحدثين؟

640
00:36:55,503 --> 00:36:56,803
وحاذري لما تقولين

641
00:36:56,838 --> 00:36:58,672
علينا أن نذهب إلى الشرطة الآن

642
00:36:58,707 --> 00:37:00,808
سبنسر ، لن نذهب إلى
الشرطة من أجل هذا أبداً

643
00:37:00,843 --> 00:37:03,745
لماذا تحمي (جيسون)؟ -
أنا لا أحميه -

644
00:37:03,780 --> 00:37:05,647
بلى -
كلا ، إني أحمي نفسي -

645
00:37:05,682 --> 00:37:07,749
ربما يتم شطبي من جدول المحامين
لمجرد مس تلك الوصية

646
00:37:07,784 --> 00:37:09,452
ماالذي دعاك لفعل ذلك إذن؟

647
00:37:09,486 --> 00:37:10,820
لماذا تتعدى على
القانون من أجلهم؟

648
00:37:10,854 --> 00:37:12,523
الأمر معقد

649
00:37:12,557 --> 00:37:14,925
كلا لماذا؟ ماذا لدى أسرة
ديلورنتس) ضدنا؟)

650
00:37:18,428 --> 00:37:21,831
اعتقد أني أجبت على
مايكفي من الأسئلة لليلة واحدة

651
00:37:58,637 --> 00:38:00,538
يا إلهي

652
00:38:01,072 --> 00:38:02,540
اعرف هذا الشخص

653
00:38:09,040 --> 00:38:11,775
هانا ، هل أنتِ بخير؟

654
00:38:11,809 --> 00:38:15,112
أبي ، ماذا تفعل هنا؟
لا يمكنك أن تدخل هنا

655
00:38:15,147 --> 00:38:17,782
بلى يمكنني إذا كانت
ابنتي متعبة

656
00:38:17,816 --> 00:38:20,218
كيت) قلقة عليكِ)
تقول أنكِ مريضة

657
00:38:20,252 --> 00:38:23,721
كلا أنا بخير
لقد أكلت روبياناً سيئاً

658
00:38:23,756 --> 00:38:25,990
ونحن يساورنا القلق مما شربتيه

659
00:38:26,025 --> 00:38:28,260
ماذا لديكِ هناك؟

660
00:38:28,294 --> 00:38:29,494
هل هذا فستان (إيزابيل)؟

661
00:38:29,528 --> 00:38:31,430
توم ، سأتدبر هذا الأمر

662
00:38:31,964 --> 00:38:33,632
دعيني أرى ذلك يا هانا

663
00:38:33,666 --> 00:38:35,400
أبي ، لقد كان حادثاً

664
00:38:39,004 --> 00:38:40,405
أخبريني بربك أنكِ لم تفعلي هذا

665
00:38:40,440 --> 00:38:42,641
--توم ، عد -
أمي ، ابقي خارج الموضوع -

666
00:38:42,675 --> 00:38:45,077
كيت) كانت ثملة أيضاً)
لم يكن لدينا الكثير من الطعام

667
00:38:45,112 --> 00:38:46,913
كيت ليست ثملة يا هانا

668
00:38:47,447 --> 00:38:48,914
كيت) يقظة ومحافظة )
على توازنها

669
00:38:48,949 --> 00:38:51,918
وقد قدمت نخباً مؤثراً لوحدها

670
00:38:51,952 --> 00:38:53,585
كف عن ذلك يا توم

671
00:38:54,120 --> 00:38:56,422
اعتقدت أننا تجاوزنا هذا كله

672
00:38:56,456 --> 00:38:58,590
ولكن اعتقد أني مخطيء
أليس كذلك؟

673
00:38:59,125 --> 00:39:00,593
كم كنتِ ترغبين في
فعل شيء كهذا

674
00:39:00,627 --> 00:39:02,661
حتى تتأكدي أن هذا
الزواج لم يتم

675
00:39:03,696 --> 00:39:06,598
أو تعلم ، كنت سأنتظر
وأتقيأ على العروس

676
00:39:08,802 --> 00:39:09,669
يمكن أن تنصرفا الآن كلاكما

677
00:39:10,703 --> 00:39:12,438
سأقول وداعاً نيابة عنكما

678
00:39:16,743 --> 00:39:19,145
لا بأس يا حبيبتي
سينسى ذلك

679
00:39:25,119 --> 00:39:26,421
أمي وأبي؟

680
00:39:27,555 --> 00:39:29,289
إذا كنا جادين في
مساعدة مايك

681
00:39:29,324 --> 00:39:31,358
يجب أن نتحدث عن كل شيء -
...آريا-

682
00:39:31,392 --> 00:39:33,527
مايك) لم يقتحم بيتاً)
واحداً فحسب

683
00:39:33,561 --> 00:39:37,297
وقد كنت اعلم
بذلك منذ فترة

684
00:39:37,332 --> 00:39:40,634
احتفظت بالأمر لنفسي لأني
اعتقدت أن هذا سيساعده

685
00:39:42,403 --> 00:39:44,437
ولكنه لم يساعده

686
00:39:45,672 --> 00:39:48,375
وقد سئمت من كتم الأسرار

687
00:39:49,409 --> 00:39:52,345
لقد طُلب مني ذات مرة أن ألا
أفشي السر وكاد هذا أن يدمرنا

688
00:39:54,215 --> 00:39:55,715
لا أريد أن أفعل ذلك بعد الآن

689
00:40:15,335 --> 00:40:16,402
بمن تتصلين؟

690
00:40:16,937 --> 00:40:19,305
أحاول أن اجد أحد
المنظفين على مدار الساعة

691
00:40:19,340 --> 00:40:21,441
عزيزتي ، حاولي أن
تبحثي عن حانوتي

692
00:40:21,475 --> 00:40:23,509
فهذا الشيء يحتاج إلى الدفن

693
00:40:27,747 --> 00:40:29,548
ظننت أنكِ لوحدك

694
00:40:29,582 --> 00:40:31,483
لقد قال (توم) أنكِ
في طريقكِ للخروج

695
00:40:31,517 --> 00:40:34,553
أنا كذلك ...مع الشرف

696
00:40:34,587 --> 00:40:37,722
أتشعرين بتحسن؟
أحضرت لكِ جعة زنجبيل

697
00:40:38,257 --> 00:40:40,659
هل هذا هو الذي
أيقظكِ بسرعة؟

698
00:40:40,693 --> 00:40:43,062
عفواً؟
--هيه! ماذا

699
00:40:43,096 --> 00:40:45,164
!لايمكنكِ فعل ذلك
!اعطني هذه

700
00:40:45,198 --> 00:40:46,599
هذانِ لي

701
00:40:51,903 --> 00:40:54,740
هل لي أن استعيد
حقيبتي من فضلك؟

702
00:40:55,274 --> 00:40:58,744
اسمعي أيتها الجدة ، لو
--أردت أن العب لعبة المطارات

703
00:40:58,779 --> 00:41:01,713
، أتعتقدين أنكِ داهية
أليس كذلك؟

704
00:41:01,748 --> 00:41:03,649
هذا مياه شرب

705
00:41:03,683 --> 00:41:06,552
وأنتِ أخذتِ الحانة بأكملها

706
00:41:12,392 --> 00:41:15,328
مبارك يا (كيت) لقد
سددتِ الهدف

707
00:41:15,862 --> 00:41:17,663
ولكن أتعلمين؟ حالما
احصل على أكثر من روبيان

708
00:41:17,697 --> 00:41:21,401
في معدتي ، ستموجين
في دوامة من الألم

709
00:41:21,935 --> 00:41:23,604
سوف نرى

710
00:41:33,314 --> 00:41:35,081
دفعت رأسكِ تحت الماء

711
00:41:35,116 --> 00:41:36,216
ومازلتِ تواعدينها؟

712
00:41:36,750 --> 00:41:39,152
يا فتاة ، لقد عدت في
الوقت المناسب

713
00:41:39,186 --> 00:41:41,387
بجد ، أنتِ كذلك

714
00:41:44,191 --> 00:41:48,228
يجب أن أتلقى هذه
سأعود فوراً

715
00:41:49,896 --> 00:41:51,297
الدكتورة سوليفان؟

716
00:41:51,331 --> 00:41:53,399
إيميلي ، آسفة على
الاتصال في هذه الساعة المتأخرة

717
00:41:54,334 --> 00:41:55,935
هل يمكنكِ أن تتصلي
على الفتيات الأخريات

718
00:41:55,969 --> 00:41:57,437
وأن تأتين إلى العيادة الآن؟

719
00:41:57,971 --> 00:41:59,340
ماذا يحدث؟

720
00:41:59,674 --> 00:42:01,108
(عرفت من يكون (اي

721
00:42:39,517 --> 00:42:40,584
الدكتورة سوليفان

722
00:42:42,720 --> 00:42:44,356
...يا فتيات

723
00:42:44,720 --> 00:42:45,856
أين هي؟

724
00:42:46,391 --> 00:42:48,394
هل أنتِ متأكدة أنها قالت
وافوني هنا؟

725
00:42:48,728 --> 00:42:50,396
متأكدة ، لقد قالت
وافوني في العيادة

726
00:42:50,430 --> 00:42:51,464
أين هي إذن؟

727
00:42:52,098 --> 00:42:53,365
إنها ليست هنا

728
00:43:00,407 --> 00:43:04,143
"(الدكتورة غير موجودة (اي"

729
00:43:04,167 --> 00:52:19,167
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

