1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:03,588 --> 00:00:04,897
دكتورة (سوليفان)؟

3
00:00:05,398 --> 00:00:06,334
ليست هنا

4
00:00:06,398 --> 00:00:08,734
يبدو أنها لم تأتي إلى البيت
أيضاً ليلة أمس

5
00:00:08,735 --> 00:00:11,670
رافقت (توبي) إلى الخارج و عندما
عدت إلى الداخل ، كان هنا

6
00:00:12,171 --> 00:00:14,339
لدينا خمس ساعات
للإمتثال لأوامر دُمى (تشاكي) خاصتنا

7
00:00:15,842 --> 00:00:18,968
لقد أمضى والدي الوقت مع أمي
(أثناء عودته إلى (روزوود

8
00:00:19,296 --> 00:00:22,312
أحق هذا؟

9
00:00:22,313 --> 00:00:24,582
خلت أننا كنا نشعر
تجاه بعضنا البعض بنفس الطريقة

10
00:00:24,583 --> 00:00:26,918
تستحق أن ترافق فتاة
تستطيع أن تكون صادقة معك

11
00:00:26,919 --> 00:00:28,318
لذا فأنا آسفة

12
00:00:28,319 --> 00:00:30,688
ماذا تريدين؟ -
(اعتقد أن عليكِ مغادرة (هوليز -

13
00:00:30,689 --> 00:00:33,123
عمّ كنتما تتحدثان
أنت و (نول كان) اليوم؟

14
00:00:33,124 --> 00:00:35,691
أستاذ اللغة الإنجليزية؟
الشخص الذي تعتقدين أنه رائع للغاية

15
00:00:35,692 --> 00:00:37,160
لديه علاقة مع إحدى طالباته

16
00:00:37,161 --> 00:00:39,429
آريا) ، أسمعت شيئاً )
عن ذلك يوماً؟

17
00:00:39,430 --> 00:00:43,066
(لن أغادر (هوليز
(لكنك ستغادرين (إيزرا

18
00:00:43,067 --> 00:00:46,570
(إذا اكتشف والدا (سبنسر
هذا الأمر ، فسيدمرانك

19
00:00:46,571 --> 00:00:49,505
قمتُ بكل شيء
طلبت مني أن أفعله

20
00:00:52,809 --> 00:00:55,012
هذه مجموعة من إحداثيات
خطوط الطول والعرض

21
00:00:55,109 --> 00:00:56,312
(دكتورة (سوليفان

22
00:00:58,313 --> 00:00:59,481
ثمة شيء تحت هذا

23
00:01:02,517 --> 00:01:03,652
لقد نصبوا لنا فخاً

24
00:01:04,153 --> 00:01:05,320
!الدليل لا يكذب

25
00:01:05,821 --> 00:01:08,022
كنا نعرف منذ البداية
بماهيّة سلاح الجريمة

26
00:01:08,023 --> 00:01:09,691
والليلة قبضنا عليكن
وهو بحوزتكن

27
00:01:09,692 --> 00:01:12,126
أتمنى لو استطعت
رؤية تلكم السافلات الآن

28
00:01:12,127 --> 00:01:15,496
انتهى الأمر ، (جين) ، لم يتبقَّ
شيء يربطنا بتلك الليلة

29
00:01:15,497 --> 00:01:17,999
تستحق أن تموت بتلك الطريقة

30
00:01:24,271 --> 00:01:27,540
"الكذوبة الصغيرة الجميلة بمفردها"

31
00:01:27,541 --> 00:01:30,811
تتسلل إلى المتنزه"
"تحفر في الظلمة

32
00:01:30,812 --> 00:01:34,180
تقول كذبات قليلة"
"لترك بصمتها

33
00:01:35,893 --> 00:01:39,162
"بعد مرور شهر"

34
00:01:51,598 --> 00:01:54,633
بقي ساعة وثلاثون
دقيقة فحسب ونغادر

35
00:01:55,634 --> 00:01:58,236
اعتقد أنها أشبه بساعتين
لكن من يعول على ذلك؟

36
00:02:02,774 --> 00:02:04,709
كم عدد الساعات
التي بقيت لكِ؟

37
00:02:04,974 --> 00:02:06,109
ستة شهور

38
00:02:06,410 --> 00:02:08,412
لكن أمك ليست
محامية ذات شأن

39
00:02:08,413 --> 00:02:12,282
كي تدخلكِ ورفيقاتك الخدمة الإجتماعية
بتهمة العبث بالأدلة

40
00:02:12,283 --> 00:02:14,051
خلت أنكِ قلتِ أنهن
قتلن أحد الأشخاص

41
00:02:14,052 --> 00:02:17,387
هذا ماتعتقده الشرطة
ولكنها لا تستطيع إثبات ذلك

42
00:02:17,388 --> 00:02:19,088
الشرطة أغبياء

43
00:02:20,089 --> 00:02:22,759
لم نفعل شيئاً -
لا تتكلمي معهما -

44
00:02:22,760 --> 00:02:24,661
سأتكلم مع مَن أشاء

45
00:02:24,662 --> 00:02:26,962
كلا ، لن تتكلمي -
و مَن سيمنعني؟ -

46
00:02:26,963 --> 00:02:29,698
اخرسا كلتيكما
لا أريد أن اسمع أكثر من ذلك

47
00:02:31,168 --> 00:02:33,602
هل فكرت بشأن فكرتي
على الأقل؟

48
00:02:33,603 --> 00:02:36,938
،كانت فكرة سيئة حينما اعتقلونا
إنها فكرة سيئة الآن

49
00:02:36,939 --> 00:02:39,741
وجدنا شيئاً وجيهاً أخيراً
فلم لا تستعملينه؟

50
00:02:39,742 --> 00:02:42,510
لأن المرء لا يستطيع أن
يعقد اتفاقاً مع الأفعى ذات الأجراس

51
00:02:42,511 --> 00:02:44,745
بلى يمكنه إذا كان بحوزته
شيء تريده هذه الأفعى

52
00:02:44,746 --> 00:02:46,648
هلّا توقفنا عن ذكر الأفاعي؟

53
00:02:46,649 --> 00:02:48,148
اصغي إليّ

54
00:02:48,149 --> 00:02:50,351
لن نعقد اتفاق من
(أي نوع مع (اي

55
00:02:50,352 --> 00:02:53,054
هذا قرار نهائي -
لكِ ربما -

56
00:02:53,055 --> 00:02:56,357
أما باقينا فلا يملك
آباء محامين

57
00:02:56,358 --> 00:02:58,925
ماذا تقصدين؟

58
00:02:58,926 --> 00:03:01,261
اقصد أن أمكِ أحرزت لنا
اتفاقاً على الأغلب

59
00:03:01,262 --> 00:03:03,830
لكن إذا اكتشفوا طريقة لاتهامنا
بقتل (آلي) يوماً

60
00:03:03,831 --> 00:03:07,934
فسترمينا أسفل الحافلة
حتى تنقذكِ ، وسوف تدعينها تفعل

61
00:03:14,941 --> 00:03:16,309
!توقفا

62
00:03:26,786 --> 00:03:28,321
(كفى ، (سبنسر

63
00:03:28,345 --> 00:04:00,345
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

64
00:04:01,386 --> 00:04:04,019
هلا حاولتي أن تكوني معها مهذبة -
على الأقل؟ - أنا كذلك

65
00:04:04,020 --> 00:04:08,090
عندما تدخلان إلى الغرفة ذاتها
أنتِ و (إميلي) ، تنطلق أجهزة إنذار الحرائق

66
00:04:08,091 --> 00:04:11,161
(إذا أعادها والديها إلى (تكساس
فسينهار اتفاق تخفيف العقوبة

67
00:04:11,162 --> 00:04:14,096
وقد تدخلن السجن

68
00:04:14,097 --> 00:04:15,431
--أياً يكن الذي حصل بينكما

69
00:04:15,432 --> 00:04:18,300
هل تكلمتِ مع أبي
بعد الحدث الكبير؟

70
00:04:19,301 --> 00:04:21,035
نعم

71
00:04:21,036 --> 00:04:23,238
مازال يبدو غاضباً
حينما تحدث معي

72
00:04:23,239 --> 00:04:24,406
لأنه غاضب

73
00:04:24,407 --> 00:04:26,675
--إنه غاضب ، (إيزابيل) غاضبة

74
00:04:26,676 --> 00:04:29,077
مازلت أحاول أن اكتشف
سبب قيامكِ بما فعلتِ

75
00:04:29,078 --> 00:04:30,879
كان عليّ أن أوقف الأمر

76
00:04:30,880 --> 00:04:33,649
لقد أوقفتِ الإحتفال لكنك
لم توقفي الزواج

77
00:04:33,650 --> 00:04:35,416
بأية حال لقد عاد
إلى (بالتيمور) وتزوج

78
00:04:35,417 --> 00:04:38,218
أجل ، في إحدى مكاتب
محكمة العدل

79
00:04:39,219 --> 00:04:42,723
لم تتمكن (كيت) المخيفة من
التباهي في حفلة الإستقبال على الأقل

80
00:04:44,425 --> 00:04:46,427
صباح الخير -
(صباح الخير، (إيميلي -

81
00:04:58,505 --> 00:05:02,208
ماهو شعورك بانتهائك من
الخدمة الإجتماعية إذاً؟

82
00:05:02,209 --> 00:05:03,443
أوشكنا على الإنتهاء

83
00:05:04,878 --> 00:05:06,945
كان هناك مشكلة
في المتنزه

84
00:05:06,946 --> 00:05:09,281
علينا أن نخدم أسبوعين إضافيين
(أنا و (سبنسر

85
00:05:11,184 --> 00:05:14,853
يمكن أن تعود الأمور إلى طبيعتها
في ذلك الحين بالنسبة لكن جميعاً

86
00:05:14,854 --> 00:05:17,255
لم أعد أعرف ماهية
الوضع الطبيعي فعلاً

87
00:05:25,764 --> 00:05:31,703
أعرف مدى صعوبة الأمر عليكما
(بتواجدكما تحت سقف واحد أنتِ و (هانا

88
00:05:32,204 --> 00:05:34,171
أكره أن أرى أربعتكن
تنفصلن تدريجياً

89
00:05:34,172 --> 00:05:36,808
كنت آمل حقاً
...أن يوجد الآن نوع من

90
00:05:36,809 --> 00:05:38,710
العلاقات الدافئة

91
00:05:40,278 --> 00:05:43,814
لا اعتقد أن هذا أمر تريده
هانا) والفتيات الآخريات)

92
00:05:54,292 --> 00:05:56,092
فاكس لكِ

93
00:06:10,107 --> 00:06:12,908
أيروق لك هذا الرجل إذاً؟

94
00:06:12,909 --> 00:06:14,809
لا بأس به

95
00:06:14,810 --> 00:06:18,113
أعني أنه كبير حقاً
لكنه ليس مزعج

96
00:06:18,814 --> 00:06:22,117
لا يقوم بجلسات الإستماع
كمعالجي الأول

97
00:06:23,118 --> 00:06:24,319
قلل أدويتي

98
00:06:24,320 --> 00:06:27,088
ولا ينظر إليّ وكأني
دمية تهز رأسها

99
00:06:27,089 --> 00:06:28,956
كما ينظر إلي والدينا
أحياناً

100
00:06:28,957 --> 00:06:30,791
لا ينظرون إليك بهذه الطريقة

101
00:06:30,792 --> 00:06:33,160
حقاً؟ مازلت ألمحهم
وهم ينظرون كذلك

102
00:06:33,161 --> 00:06:35,129
وأنتِ أيضاً

103
00:06:35,130 --> 00:06:38,232
نريدك أن تكون بخير فحسب

104
00:06:38,233 --> 00:06:42,903
يصعب فعل ذلك من قبل أناس ينتظرونك
أن تتحول إلى "زومبي" أو ما شابه

105
00:06:42,904 --> 00:06:46,472
لطالما كنت أراك تشبه أكثر المذؤوبين
لطيفي النوع

106
00:06:50,144 --> 00:06:51,544
مرحباً

107
00:06:52,045 --> 00:06:54,180
(مرحباً ، (مايك) ، (آريا

108
00:06:54,181 --> 00:06:55,715
أهلاً

109
00:06:55,716 --> 00:06:57,217
لم أركِ منذ مدة

110
00:06:57,218 --> 00:06:59,051
نعم

111
00:06:59,052 --> 00:07:02,254
لم أعد اقصد جامعة (هوليز) بعد الآن

112
00:07:02,255 --> 00:07:04,656
لدي أشياء أقوم بها هنا

113
00:07:05,357 --> 00:07:08,894
(مازال معي كتاب (آيفي دنبار
الذي أعرته لي

114
00:07:08,895 --> 00:07:12,364
المقالات ، أعرف أنك قلت
أنه نادر جداً

115
00:07:12,365 --> 00:07:14,933
فقد تود استعادته -
لا ، لا بأس -

116
00:07:14,934 --> 00:07:17,635
لا عجلة ، طالما أعرف
أنه بحوزتك

117
00:07:17,636 --> 00:07:20,738
فعلاً ، تروقني كتابتها حقاً

118
00:07:20,739 --> 00:07:22,673
أجل ، كنت اعلم ذلك

119
00:07:25,344 --> 00:07:28,313
--مايك) ، هلا)
هلا ذهبت ...؟

120
00:07:28,314 --> 00:07:29,580
بالطبع

121
00:07:32,383 --> 00:07:33,850
كيف حالك؟

122
00:07:33,851 --> 00:07:35,953
فاقد الشعور -
إني آسفة -

123
00:07:35,954 --> 00:07:37,421
--(آريا) -
--لا -

124
00:07:37,422 --> 00:07:39,756
لا يمكنني التعامل مع الأمر

125
00:07:39,757 --> 00:07:42,192
تعتقد أمي أنك كنت
--(مع (سبنسر

126
00:07:42,193 --> 00:07:44,727
لا تقلق ، لم تخبر أحداً

127
00:07:49,532 --> 00:07:52,601
الورطة مع الشرطة -- لا يمكنني
أن أدع أي مكروه يحصل لك

128
00:07:52,602 --> 00:07:56,405
آريا) ، قد حدث مكروه)
إنكِ لا تدعيني أراكِ

129
00:07:58,875 --> 00:08:01,877
...حسناً
علينا الذهاب

130
00:08:01,878 --> 00:08:04,112
نعم ، وأنا أيضاً

131
00:08:05,113 --> 00:08:06,448
(كان من الجميل رؤيتك ، (مايك

132
00:08:06,449 --> 00:08:08,583
(سيد (فيتز

133
00:08:08,584 --> 00:08:10,485
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

134
00:08:16,192 --> 00:08:17,892
ماذا تقصدين بأنكِ لن تأتي؟
إني هنا

135
00:08:17,893 --> 00:08:19,460
انتظرك

136
00:08:20,928 --> 00:08:24,331
علي إنهاء المكالمة
سنتكلم فيما بعد

137
00:08:25,633 --> 00:08:27,067
مرحباً

138
00:08:27,068 --> 00:08:28,969
هل عدت من أجل
إعطاء المزيد من دروس تعليم القيادة؟

139
00:08:28,970 --> 00:08:32,772
كنت آمل أن أرى (جينا) في الواقع
لكنها ستبقى اليوم في البيت

140
00:08:32,773 --> 00:08:35,841
تشكلانِ زوجين
لافتين للإنتباه

141
00:08:35,842 --> 00:08:37,611
هل سبق أن ذكر أحد ذلك؟

142
00:08:37,612 --> 00:08:40,713
أعني أن الأمر يروقني أكثر
حينما كنتما تبقيانه كـ سر كبير

143
00:08:40,714 --> 00:08:43,349
زال كل الغموض الآن

144
00:08:43,350 --> 00:08:45,951
لم يكن سر أبداً
كان خصوصية

145
00:08:45,952 --> 00:08:49,355
جعلنا الناس تعرف
عندما حان الوقت المناسب

146
00:08:49,356 --> 00:08:53,458
أجل ، التوقيت هو كل شيء

147
00:08:54,459 --> 00:08:58,463
تواصلين قول أمور لي
كما لو أنها تعني شيئاً

148
00:08:58,464 --> 00:09:01,666
لا ، لا ، إن توقيت الأمور
مثير للإهتمام فحسب

149
00:09:01,667 --> 00:09:04,136
كظهور المجرفة التي
(قتلت (آلي

150
00:09:04,137 --> 00:09:07,204
وفجأة تتماسكان الأيدي
في ميدان المدينة

151
00:09:07,205 --> 00:09:11,142
إذا حدث أمران في الوقت ذاته
فلا يعني هذا أنهما متصلان

152
00:09:11,143 --> 00:09:13,711
تعرف كل شيء حول اتصال الأمور
صحيح؟

153
00:09:13,712 --> 00:09:16,247
أكرر ، هل يفترض بهذا
أن يعني شيئاً؟

154
00:09:16,248 --> 00:09:18,282
تعرف كل شيء حول الترابط

155
00:09:18,283 --> 00:09:24,254
(كارتباطك بـ (جينا
...(و (إيان) و (جيسون

156
00:09:24,255 --> 00:09:28,559
مثل كونكم أعضاء
في نفس النادي تقريباً

157
00:09:28,560 --> 00:09:30,794
مهلاً ، أين (جيسون) ، على
كل حال؟

158
00:09:30,795 --> 00:09:33,329
لم يره أحد منذ
عشية اعتقالنا

159
00:09:33,330 --> 00:09:35,998
كان في مركز الشرطة
...ثم اختفى فجأة

160
00:09:36,499 --> 00:09:39,001
كنت هناك تلك الليلة
ألديك فكرة؟

161
00:09:40,002 --> 00:09:42,572
ربما أنه سئم منكِ ومن
صديقاتكِ

162
00:09:43,073 --> 00:09:46,376
...ورحل فحسب
(كالدكتورة (سوليفان

163
00:09:53,148 --> 00:09:56,551
كل مستويات دمي جيدة
والقرحة تحت السيطرة كلياً

164
00:09:56,552 --> 00:09:58,519
لا بأس أن أسبح مجدداً

165
00:09:59,020 --> 00:10:00,822
أترين؟ لا تقييد
على التمرينات

166
00:10:01,323 --> 00:10:03,257
(هذا رائع حقاً ، (إميلي

167
00:10:03,258 --> 00:10:04,658
بإمكاني أن أكون
في ساحة التدريب غداً

168
00:10:04,659 --> 00:10:07,661
أتمنى أن نتمكن من
استنباط شيء ما

169
00:10:07,662 --> 00:10:11,398
لقد تم ذلك بالفعل
لدي شهادة صحية تفيد خلوي من الأمراض

170
00:10:11,399 --> 00:10:13,734
تمسكينها بيدكِ

171
00:10:13,735 --> 00:10:16,604
لا يتعلق الأمر بصحتك
(فحسب ، (إميلي

172
00:10:16,605 --> 00:10:19,439
يعد الإنضمام إلى فريق
امتيازاً وليس حقاً

173
00:10:19,940 --> 00:10:22,374
تعرفين عمّا أتكلم ، أليس كذلك؟

174
00:10:23,877 --> 00:10:26,980
أوشكت أن انتهي
من الخدمة الإجتماعية

175
00:10:26,981 --> 00:10:29,582
علينا أن نفكر بما تعنيه
--للفريق

176
00:10:29,583 --> 00:10:33,653
وبنوع الإشارة التي ترسلها
إلى المدارس الأخرى إذا تركناكِ تعودين

177
00:10:33,654 --> 00:10:35,521
ماذا تقولين لي بالضبط؟

178
00:10:35,522 --> 00:10:37,689
أقول لكِ أن القرار ليس لي

179
00:10:37,690 --> 00:10:39,324
عليّ أن أتكلم مع المدير

180
00:10:39,325 --> 00:10:41,093
آسفة

181
00:10:46,797 --> 00:10:49,567
(هذا تقريري حول (فونيغت
للحصول على علامات إضافية

182
00:10:50,068 --> 00:10:51,336
شكراً لكِ

183
00:10:52,337 --> 00:10:53,704
لا بأس به إذاً؟

184
00:10:53,705 --> 00:10:55,873
اتطلع إلى قرائته

185
00:10:59,745 --> 00:11:01,912
آسفة

186
00:11:05,250 --> 00:11:07,484
!كفى

187
00:11:07,485 --> 00:11:09,719
سئمت من التساهل معكما

188
00:11:09,720 --> 00:11:13,356
يفترض أن تكونا صديقتان
اجلسا حالاً

189
00:11:24,097 --> 00:11:27,165
كنتِ المفضلة عندي دائماً"
"(أتريدين أن نعقد اتفاقاً؟ (اي

190
00:11:52,897 --> 00:11:54,165
"نعم"

191
00:11:57,597 --> 00:12:00,438
كانت أول مرة أراه منذ زمن طويل
ولا استطيع أن أقل شيئاً

192
00:12:00,439 --> 00:12:01,739
أبسبب (مايك)؟

193
00:12:02,240 --> 00:12:04,508
...لا ، بسبب أني
لا استطيع

194
00:12:04,509 --> 00:12:07,644
لم يكن هناك شيئاً بوسعك فعله
كان عليكِ أن تنفصلي عنه

195
00:12:07,645 --> 00:12:09,279
أدري

196
00:12:09,280 --> 00:12:11,715
لدينا كلنا شخص نريد
(حمايته من (اي

197
00:12:11,716 --> 00:12:14,951
وعلاوة على ذلك كله ، لديك
جاكي) لتقلقي بشأنها)

198
00:12:14,952 --> 00:12:17,987
بأية حال ، ماذا كان يرى فيها؟ -
لا أدري -

199
00:12:17,988 --> 00:12:20,423
ربما كان جنونها متأخر الظهور

200
00:12:20,924 --> 00:12:22,591
(سنتدبر أمر (جاكي

201
00:12:22,592 --> 00:12:24,627
لكن علينا الآن أن نفعل
ما قالته (سبنسر) فحسب

202
00:12:24,628 --> 00:12:27,996
نذبح تنين واحد فقط
في كل مرة ، اتفقنا؟

203
00:12:29,299 --> 00:12:30,599
حسناً

204
00:12:49,299 --> 00:12:50,599
"الليلة عند العاشرة"

205
00:13:00,528 --> 00:13:02,963
مرحباً ، وجدت صورة أخرى

206
00:13:02,964 --> 00:13:04,932
لا -
،ماذا استطيع أن أقول -

207
00:13:04,933 --> 00:13:06,700
كنتِ على جانب الطريق
لمدة شهر

208
00:13:06,701 --> 00:13:08,033
وثمة هواتف خلوية كثيرة
في العالم

209
00:13:08,034 --> 00:13:09,969
ويلتقط الناس بها الصور

210
00:13:09,970 --> 00:13:14,039
لكن لِمَ يجب أن يلتقطوا صوراً لي
وأنا اجمع زجاجات جعة ببدلة برتقالية؟

211
00:13:14,040 --> 00:13:16,408
هذه ليست غاية في السوء -
أنظرت إليها؟ -

212
00:13:16,409 --> 00:13:19,612
علي أن انظر لو أردت
العثور عليها وإحباطها

213
00:13:19,613 --> 00:13:20,813
أرني إياها

214
00:13:22,349 --> 00:13:24,716
لا ، لا ، لا تريني إياها

215
00:13:26,285 --> 00:13:27,853
حسناً ، دعني انظر

216
00:13:33,826 --> 00:13:35,894
ما هذا؟ -
لا شيء -

217
00:13:37,363 --> 00:13:40,464
ياللهول ، أبدو كمعتوهة تعرّضت
للـ (برونزاج ) حتى الثمالة

218
00:13:40,465 --> 00:13:41,866
ستحبط بحلول الغد

219
00:13:41,867 --> 00:13:46,737
لقد كنت مذهلاً
وإني ممتنة لك جداً جداً

220
00:13:46,738 --> 00:13:50,107
لكنك لن تعثر على كل الصور
أبداً ، صحيح؟

221
00:13:50,108 --> 00:13:52,643
، انظري إلى الجانب المضيء
هذا إنترنت

222
00:13:52,644 --> 00:13:54,545
إنكِ في مواجهة مع الكلاب الناطقة

223
00:13:54,546 --> 00:13:57,146
والناس الذين يأكلون
--الفتات من وسادة الأريكة

224
00:13:57,147 --> 00:14:00,116
إنها مثيرة للإهتمام بشكل أكبر
من فتاة جميلة في كيس برتقالي

225
00:14:00,617 --> 00:14:02,785
لا أبدو جميلة
في هذه الصور

226
00:14:02,786 --> 00:14:05,922
بلى ، نوعاً ما

227
00:14:05,923 --> 00:14:10,627
بطريقة الفرقة الناجية البالية
بعد نهاية العالم

228
00:14:10,628 --> 00:14:12,661
حسناً ، تحاول أن
تجعلني اشعر بتحسن فحسب

229
00:14:12,662 --> 00:14:14,329
وكيف يعمل ذلك؟

230
00:14:14,830 --> 00:14:17,465
جيد بشكل مدهش

231
00:14:17,966 --> 00:14:21,269
خلت أن التحدث حول الهندسة
المعمارية خلال السياق طريقة جيدة

232
00:14:21,270 --> 00:14:23,772
أعني أن الناس عاشوا
في تلك البنايات

233
00:14:23,773 --> 00:14:25,206
كانت تمثل العالم الحقيقي
بالنسبة إليهم

234
00:14:25,207 --> 00:14:28,709
أي شيء يحث الناس على
قراءة كتابات (هنري جيمز) يعتبر جيد بالنسبة إليّ

235
00:14:28,710 --> 00:14:30,545
نعم ، يمكننا أن ندمج
الصفوف

236
00:14:30,546 --> 00:14:32,013
سوف نطلعهم على
"ذا هيرس"

237
00:14:32,014 --> 00:14:34,015
احسبني معك

238
00:14:37,653 --> 00:14:39,186
هل كل شيء على مايرام؟

239
00:14:39,187 --> 00:14:41,221
لم أكن أجفل عندما ينطلق صوت هاتفي

240
00:14:41,222 --> 00:14:45,792
لدي قضاة و محامون
في قائمة الإتصال السريع الآن ، عالم مختلف

241
00:14:45,793 --> 00:14:47,627
هل أنت صامد؟

242
00:14:47,628 --> 00:14:49,829
يوم واحد في كل مرة

243
00:14:50,330 --> 00:14:52,065
تتحمّل الأسر ماهو أسوأ
من هذا

244
00:14:52,566 --> 00:14:54,701
كان الجميع مهذباً للغاية
تجاه ما حصل

245
00:14:54,702 --> 00:14:57,771
...ومتعاطف جداً
وأكره هذا

246
00:14:57,772 --> 00:15:01,941
اعلم أنهم مسرورون في باطنهم
أن ابنهم ليس الذي وقع في مشكلة

247
00:15:01,942 --> 00:15:04,810
أظن ... أني اعرف (آريا) معرفة
جيدة و اؤمن

248
00:15:04,811 --> 00:15:08,013
أنها لن تفعل شيئاً
يؤذيكما أنت و (إيلا) أبداً

249
00:15:08,714 --> 00:15:11,984
لا يبدأ أحد في إيذاء أي شخص

250
00:15:11,985 --> 00:15:15,187
لا ، لا ، لا يفعلوا

251
00:15:15,188 --> 00:15:17,421
عليك أن تأتي إلينا
سوف نكمل ذلك العشاء

252
00:15:17,422 --> 00:15:19,924
وذلك الشراب الإسكتلندي -
أود ذلك -

253
00:15:19,925 --> 00:15:22,326
(حسناً ، سأتكلم مع (إيلا -
رائع -

254
00:15:31,603 --> 00:15:32,602
مرحباً

255
00:15:33,103 --> 00:15:34,104
مرحباً

256
00:15:34,605 --> 00:15:36,141
هل أنت بخير؟

257
00:15:37,105 --> 00:15:38,141
نعم

258
00:15:38,842 --> 00:15:42,079
كففتِ عن الرد على جوالك
ولم أرِد الإتصال بالبيت

259
00:15:42,080 --> 00:15:45,281
إن والديّ في (فيلاديلفيا) برفقة
(مليسا)

260
00:15:45,282 --> 00:15:46,617
هل من خطب؟

261
00:15:46,618 --> 00:15:48,618
كانوا يريدون أن تزور متخصص

262
00:15:48,619 --> 00:15:51,320
ثمة شيء غير منتظم
في معدل ضربات قلبها

263
00:15:51,321 --> 00:15:54,223
لذا ستقوم بفحوصات

264
00:15:54,724 --> 00:15:56,257
هل أنتِ بخير بمفردكِ ؟

265
00:15:56,258 --> 00:15:57,659
نعم

266
00:15:58,360 --> 00:16:00,629
انتهيتِ من الخدمة الإجتماعية
صحيح؟

267
00:16:00,630 --> 00:16:03,600
لا ، أضافوا أسبوعين آخرين

268
00:16:03,750 --> 00:16:05,000
لِمَ؟

269
00:16:05,001 --> 00:16:07,535
(لأننا تشاجرنا أنا و (إميلي

270
00:16:07,536 --> 00:16:10,705
ماذا يحدث؟
إنكما صديقتان حميمتان

271
00:16:10,706 --> 00:16:14,008
سئمت حقاً من أن يخبرني الناس
مَن يكون أصدقائي

272
00:16:14,709 --> 00:16:15,676
...حسناً

273
00:16:17,679 --> 00:16:20,313
أسبوعان مدة قريبة

274
00:16:33,661 --> 00:16:35,928
هذا جميل

275
00:16:36,429 --> 00:16:38,464
صنعته لكِ

276
00:16:39,900 --> 00:16:42,468
لا يمكني أخذه -
و لم لا؟ -

277
00:16:42,469 --> 00:16:46,972
لقد انتهينا من هذا -
أخبرتكِ بأني لن أترككِ عشية اعتقالك

278
00:16:46,973 --> 00:16:48,940
هل تسمع ما قلت للتو؟

279
00:16:48,941 --> 00:16:51,677
عشية اعتقالي؟ -
لا أبالي -

280
00:16:51,678 --> 00:16:54,512
أنا أبالي
أرجوك ، (توبي) إني اكترث لذلك

281
00:16:54,513 --> 00:16:56,347
عليك أن تبقى بعيداً عني

282
00:16:58,250 --> 00:16:59,651
يمكنني التعامل مع والدك

283
00:16:59,652 --> 00:17:01,819
لا يتعلق الأمر بوالدي -
ماهو إذن؟ -

284
00:17:01,820 --> 00:17:04,354
لا أريدك أن تتعامل مع ابي

285
00:17:04,355 --> 00:17:06,824
لا أريد أن اضطر أن انظر
وراء منكبي ثم أجدك هناك

286
00:17:06,825 --> 00:17:09,326
كل ما أريده لك
هو أن تنساني

287
00:17:09,327 --> 00:17:13,964
إذا أردت حقاً أن تقلق حيال أحد
فلمَ لا تقلق على أختك وعشيقها الشرطي؟

288
00:18:08,850 --> 00:18:10,718
كنتِ المفضلة لدي دائماً"

289
00:18:10,719 --> 00:18:13,019
"أتريدين أن نعقد اتفاقاً؟

290
00:18:14,389 --> 00:18:15,856
(أكلَتْ الطُعم (اي

291
00:18:22,389 --> 00:18:23,856
نجحنا

292
00:18:26,906 --> 00:18:29,073
تعتقد (اي) كلياً أننا لم نعد
صديقات بعد الآن

293
00:18:29,074 --> 00:18:31,175
يعتقدون أن لدينا دليل حقيقي

294
00:18:31,176 --> 00:18:34,178
هل يزعج أحد أننا لا نمتلك
في الواقع شيئاً

295
00:18:34,179 --> 00:18:37,048
ونختلق الأمر فحسب؟ -
لكن (جينا) و (غاريت) يجهلان الأمر -

296
00:18:37,049 --> 00:18:39,951
(لا يخيفني سوى أن (إميلي
ستقوم بالأمر بمفردها

297
00:18:39,952 --> 00:18:42,119
لا ، لن تكون بمفردها
سنكون في الخارج

298
00:18:42,120 --> 00:18:43,955
نعم ، لكننا نحن الأربعة فقط

299
00:18:43,956 --> 00:18:46,958
كلما استنجدنا بأحد
انتهى بهم المطاف بأضرار جانبية

300
00:18:46,959 --> 00:18:48,524
(كالدكتورة (سوليفان

301
00:18:48,525 --> 00:18:50,193
(أو خائن مثل (غاريت

302
00:18:50,194 --> 00:18:52,362
كان من المخيف جداً اللجوء
إلى الحديث معه

303
00:18:52,363 --> 00:18:55,598
لكنه كان يستحق ذلك
تماماً لإثارة حفيظته

304
00:18:55,599 --> 00:18:57,667
غداً إذن

305
00:18:57,668 --> 00:19:00,671
سيصدق كل مَن يشاهد الموقف
أن (إميلي) أصبحت مارقة

306
00:19:00,672 --> 00:19:02,138
و تريد الصندوق الذي أعطاه
(لي (جيسون

307
00:19:02,139 --> 00:19:05,607
...الصندوق الذي يحوي الدليل
غير الموجود أصلاً

308
00:19:06,909 --> 00:19:09,411
أواثقة أن (اي) ستتعقب
إميلي)؟)

309
00:19:09,412 --> 00:19:11,780
بالتأكيد

310
00:19:11,781 --> 00:19:13,682
إني الحلقة الأضعف

311
00:19:13,683 --> 00:19:17,052
وتريد الحلقة الأضعف
بعض الإنتقام

312
00:19:20,589 --> 00:19:24,993
ما الفرق بين الكتاب الهزلي
والرواية المصوّرة إذاً؟

313
00:19:24,994 --> 00:19:26,927
اثنا عشر و 98 تقريباً

314
00:19:29,465 --> 00:19:31,265
هل اشتقتِ إلي؟

315
00:20:06,699 --> 00:20:09,867
يتبعها في الأرجاء
كقردٍ مدرّب

316
00:20:09,868 --> 00:20:13,704
يصبح الأمر أكثر سوءاً
إذا جاء إلى البيت

317
00:20:13,705 --> 00:20:16,474
(لم أرَ (جينا
أهي هنا؟

318
00:20:16,975 --> 00:20:18,643
لابد وأنها في حمّامات الفتيات

319
00:20:25,483 --> 00:20:27,584
أمازلتِ تدعمين فريق (القروش)؟

320
00:20:27,585 --> 00:20:29,654
(سيسبحون ضد فريق (رولينز هاي

321
00:20:29,655 --> 00:20:31,888
خلت أني قد أحدث ضجة

322
00:20:31,889 --> 00:20:34,624
هل لي أن أسألك عن أمر؟ -
بالطبع -

323
00:20:34,625 --> 00:20:36,726
ماذا يحدث مع (سبنسر) بربك؟

324
00:20:37,727 --> 00:20:39,396
عليك أن تخاطبها بشأن ذلك

325
00:20:39,397 --> 00:20:41,297
لا تتحدث

326
00:20:41,298 --> 00:20:44,133
لا استطيع حقاً أن أساعدك
بشأن (سبنسر) ، آسفة

327
00:20:44,134 --> 00:20:46,235
(إميلي)

328
00:20:46,236 --> 00:20:48,003
لا تصديني أيضاً

329
00:20:50,441 --> 00:20:52,442
لم أصدك

330
00:20:52,443 --> 00:20:55,411
ليس جيد لأي واحد منا
(الآن فحسب ، (توبي

331
00:21:23,072 --> 00:21:25,439
ماذا تفعلين هنا؟

332
00:21:25,940 --> 00:21:28,442
وهبتِ ذاكرة ضعيفة

333
00:21:28,443 --> 00:21:31,979
كان لدينا اتفاق
كنتِ ستبقين بعيدة عنه

334
00:21:31,980 --> 00:21:34,781
لقد ابتعدت عنه ، انفصلنا

335
00:21:34,782 --> 00:21:37,250
أعيد كتاباً فحسب

336
00:21:37,251 --> 00:21:39,586
تعيدين كتاب ، رأيت

337
00:21:39,587 --> 00:21:41,254
--اصغِ ، لم

338
00:21:41,255 --> 00:21:44,157
لم اتركها ، كنت سآخذها معي

339
00:21:44,158 --> 00:21:46,859
يمكنني إطلاع والدكِ
على هذه أيضاً

340
00:21:46,860 --> 00:21:48,794
تعتقدين أني لن أقوم
بما وعدتك به؟

341
00:21:49,295 --> 00:21:52,031
، هذه لعبتك
اخترتِ القوانين

342
00:22:03,106 --> 00:22:06,342
قالت أنها ستدمرك
وستذهب إلى والدي ويجعلك تطرد

343
00:22:07,354 --> 00:22:09,556
علمت سبب انفصالكِ
عني على الأقل

344
00:22:09,557 --> 00:22:18,830
لا اعتقد أني كنت افهم مدى
(خطورة ماكنا نفعله ، قبل تهديد (جاكي

345
00:22:20,399 --> 00:22:24,670
هل توقفتِ بسبب (جاكي)؟
أم بسبب خوفك؟

346
00:22:24,671 --> 00:22:27,705
كنت أخشى عليك

347
00:22:28,206 --> 00:22:31,576
لم أرِد أن أرَك مصاباً بأذى

348
00:22:31,577 --> 00:22:34,011
كان عليّ أن أخبر أمك
في مركز الشرطة بحقيقة أمرنا

349
00:22:35,012 --> 00:22:37,448
حاولت -
كان عليّ المحاولة أكثر -

350
00:22:38,449 --> 00:22:39,450
لكني رأيت تلك النظرة
في عينها

351
00:22:39,451 --> 00:22:42,252
:تلك النظرة الفولاذية التي تعبر
"اعلم بما فعلت"

352
00:22:42,253 --> 00:22:44,521
وانطويت

353
00:22:45,522 --> 00:22:46,923
اعرف تلك النظرة

354
00:22:58,035 --> 00:22:58,901
علي الذهاب

355
00:23:01,037 --> 00:23:03,439
(آريا)

356
00:23:04,440 --> 00:23:09,110
لن ادع (جاكي) تدمر
أي أحد أو شيء

357
00:23:09,111 --> 00:23:11,412
تقصد ما قالت

358
00:23:11,981 --> 00:23:14,516
أمازلتِ تثقين بي؟

359
00:23:14,517 --> 00:23:17,150
نعم

360
00:23:17,151 --> 00:23:21,922
ثمة أمر علينا فعله إذن
أنا وأنتِ عصر اليوم

361
00:23:31,665 --> 00:23:34,199
مرحباً

362
00:23:34,200 --> 00:23:35,736
فوّت كل الإثارة

363
00:23:35,737 --> 00:23:37,337
كلور كثير

364
00:23:37,338 --> 00:23:39,139
أمصاب بالأرجية؟ -
بل بالحساسية -

365
00:23:39,140 --> 00:23:41,441
يفترض أن يكون هناك اختلاف

366
00:23:43,645 --> 00:23:49,314
(أردت أن أشكرك على مراقبتك لـ (هانا
أثناء ابتعادي

367
00:23:49,315 --> 00:23:51,551
ما حال (كاليفورنيا)؟

368
00:23:51,552 --> 00:23:53,118
مختلفة

369
00:23:53,119 --> 00:23:54,921
والعائلة الجديدة؟

370
00:23:54,922 --> 00:23:57,523
مازلت أشعر وكأني
طالب بدل أجنبي نوعاً ما

371
00:23:57,524 --> 00:23:58,791
لكنهم راقوا لي

372
00:23:58,792 --> 00:24:00,259
...ويبدو أني رقت لهم لذا

373
00:24:00,260 --> 00:24:02,561
وما الذي قد لا يروقهم بك؟

374
00:24:03,930 --> 00:24:06,230
هل ستعود إلى الأبد إذاً؟

375
00:24:06,231 --> 00:24:08,232
الأمر معقد

376
00:24:08,233 --> 00:24:11,369
،تخلت أمي عن حقوق أمومتها
لا يمكن للمرء أن يغيّر ذلك فحسب

377
00:24:11,870 --> 00:24:15,173
لهذا وُجِد المحامون

378
00:24:16,842 --> 00:24:19,543
فكرت أني أبقى هنا
وأكمل السنة الدراسية

379
00:24:19,544 --> 00:24:23,213
ثم ماذا؟ -
سأقرر حينما أكملها -

380
00:24:23,214 --> 00:24:27,017
لكن مهلاً ، إذا كنت لا تستطيع
استضافتي ، فسأفكر في حل

381
00:24:27,018 --> 00:24:29,319
لا ، إقامتك مرحب بها

382
00:24:29,320 --> 00:24:33,390
كنت اتسائل عن مدة
وجودك هنا فحسب

383
00:24:33,391 --> 00:24:37,060
هل فكرت في المستقبل يوماً؟

384
00:24:37,061 --> 00:24:41,564
لوكاس) ، إني مدين لك بالكثير)
لكنك تتحدث كمرشد طلابي

385
00:24:41,565 --> 00:24:43,066
لست مديناً لي بشيء

386
00:24:43,067 --> 00:24:44,333
ماذا تعني؟

387
00:24:44,334 --> 00:24:47,074
لو لم تقنعني في العودة إلى البلدة
لما حدث شيئاً من هذا

388
00:24:47,401 --> 00:24:49,973
طرأت لي هذه الفكرة

389
00:24:50,974 --> 00:24:52,941
إذا أعددت خططاً
فستعلم بشأنها

390
00:24:54,711 --> 00:24:58,379
لست الشخص الذي يجب
أن تطلعه على خططك

391
00:24:58,380 --> 00:25:01,349
لا تقلق بشأن (هانا) ، اتفقنا؟

392
00:25:08,624 --> 00:25:11,626
،مرحباً ، هذا آخر حدث
و آخر شوط

393
00:25:11,627 --> 00:25:14,829
أين (آريا)؟ قلنا أننا سنقوم
بهذا الأمر سوياً

394
00:25:15,530 --> 00:25:17,464
آسفة
كان الأمر معقّداً

395
00:25:17,465 --> 00:25:19,233
وهذا كذلك -
لقد وصلت ، اتفقنا؟ -

396
00:25:32,312 --> 00:25:35,314
حسناً ، كل شخص مسؤول
عن نفسه

397
00:25:35,315 --> 00:25:37,350
أريد الصندوق الذي
(أعطاه (جيسون) لـ (آريا

398
00:25:37,351 --> 00:25:38,884
لن تحصلين عليه

399
00:25:38,885 --> 00:25:41,620
لا تكترث (سبنسر) إلا بنفسها
يا جماعة

400
00:25:41,621 --> 00:25:43,622
--علينا أن نتوصل لإتفاق مع -
(اخرسي ، (إميلي -

401
00:25:43,623 --> 00:25:45,223
أين هو؟ -
إنه آمن -

402
00:25:45,224 --> 00:25:46,324
أين؟ -
لا تخبريها -

403
00:25:46,325 --> 00:25:49,928
إنه مخبأ
وسيبقى كذلك حتى أريد

404
00:25:49,929 --> 00:25:53,699
تناسيتِ ، لقد تعلمنا كلنا كيفية
الإحتفاظ بالأسرار من الشخص نفسه

405
00:25:53,700 --> 00:25:56,167
أراهن أني أعرف مكانه

406
00:25:56,168 --> 00:25:58,335
حظاً موفقاً

407
00:26:03,208 --> 00:26:04,976
لنخرج من هنا

408
00:26:11,780 --> 00:26:13,781
"أراكِ الليلة ، أصدقاء إلى الأبد"
(اي)

409
00:26:26,430 --> 00:26:29,198
أريد إيضاح شيء

410
00:26:29,199 --> 00:26:33,669
أردنا أن نخبركما بأمر هام

411
00:26:43,046 --> 00:26:45,146
أحب ابنتكما

412
00:26:54,690 --> 00:26:56,190
(أحب (آريا

413
00:27:13,275 --> 00:27:15,676
التقينا قبل أن تبدأ
المدرسة هذا العام

414
00:27:19,547 --> 00:27:22,983
مايك) ، عليك أن تعود)
إلى الطابق العلوي

415
00:27:24,953 --> 00:27:30,281
أردت أن أخبركما أن هذا قد بدأ
قبل أن تتخصص (آريا) في مادتي

416
00:27:30,590 --> 00:27:31,058
ما الذي بدأ؟

417
00:27:31,059 --> 00:27:34,526
ماذا تعني بقولك قبل أن
تتخصص في صفك؟

418
00:27:34,527 --> 00:27:36,829
لم تكن طالبة لدي ...حينها

419
00:27:36,830 --> 00:27:39,165
لم تكن طالبة عندك حينها؟

420
00:27:39,866 --> 00:27:41,267
لا يمكن أن يكن هذا صحيحاً

421
00:27:41,268 --> 00:27:43,202
بلى ، حقاً

422
00:27:46,339 --> 00:27:47,706
أحبه

423
00:27:51,144 --> 00:27:53,578
...كان هذا يحدث

424
00:27:53,579 --> 00:27:56,248
أحدث هذا حينما كنت
أستاذها؟

425
00:27:56,249 --> 00:27:58,917
نعم -
أتفهم ما تقول؟ -

426
00:27:58,918 --> 00:28:01,286
نعم ، افهم -
لا ، لا اعتقد ذلك -

427
00:28:01,287 --> 00:28:05,156
إذ لو كنت تفهم ، لما وقفت هنا
!لما تجرّأت

428
00:28:05,157 --> 00:28:06,123
آريا) اصعدي للدور العلوي)

429
00:28:06,124 --> 00:28:07,892
وخذي (مايك) معك -
لا -

430
00:28:07,893 --> 00:28:10,194
لا ، سأبقى هنا

431
00:28:10,195 --> 00:28:11,729
--إذا كان صحيحاً ماتقول لنا

432
00:28:11,730 --> 00:28:12,729
هو كذلك

433
00:28:12,730 --> 00:28:14,498
!لا

434
00:28:14,499 --> 00:28:16,167
--ما أتمنى أن يحدث هو

435
00:28:16,168 --> 00:28:18,002
لا ، ما سيحدث هو

436
00:28:18,003 --> 00:28:19,770
أنك ستغادر هذا البيت حالاً

437
00:28:19,771 --> 00:28:22,238
--(سيد (مونتغومري -
نهاية الحديث -

438
00:28:22,239 --> 00:28:24,073
--أبي ، فقط -
(لا ، (آريا -

439
00:28:24,074 --> 00:28:26,042
--(بايرون) -
لا اطلب منك -

440
00:28:26,043 --> 00:28:28,244
بل أخبرك

441
00:28:28,245 --> 00:28:29,279
!مايك

442
00:28:44,560 --> 00:28:46,295
عليك الذهاب

443
00:29:01,560 --> 00:29:02,895
وكنتِ تعرفين بهذا الشأن؟

444
00:29:02,960 --> 00:29:04,784
لم أكن أعرف بهذا الشأن

445
00:29:04,785 --> 00:29:07,820
خلت أني أعرف بشأن
(سبنسر هاستينغز)

446
00:29:07,821 --> 00:29:09,689
سبنسر

447
00:29:09,690 --> 00:29:12,757
--نعم ، رأيتهما معاً و

448
00:29:12,758 --> 00:29:14,960
سمعت نفس الإشاعات

449
00:29:14,961 --> 00:29:17,562
وتكلمتِ معه بشأن (سبنسر)؟ -
نعم -

450
00:29:17,563 --> 00:29:20,098
وكذب قبالة وجهك

451
00:29:20,099 --> 00:29:24,536
لم أمنحه فرصة ليخبرني
بالحقيقة على الأغلب

452
00:29:24,537 --> 00:29:27,171
لا يتعلق هذا بشأن
قول الحقيقة

453
00:29:27,172 --> 00:29:29,707
،بل بشأن ما فعله
إنه منتهي

454
00:29:29,708 --> 00:29:31,542
الرجل منتهي

455
00:29:31,543 --> 00:29:33,211
حسناً ، افترض أنه كذلك

456
00:29:33,212 --> 00:29:34,912
تفترضين؟

457
00:29:35,413 --> 00:29:36,981
كنت هنا ، سمعتِ ماقاله

458
00:29:36,982 --> 00:29:38,116
بالطبع

459
00:29:38,117 --> 00:29:41,051
ماذا تبقى للإفتراض إذاً؟

460
00:29:41,052 --> 00:29:45,321
أدركت أن هذا حدث عندما
أتينا إلى المنزل

461
00:29:48,993 --> 00:29:50,593
ليس لهذا علاقة بذلك

462
00:29:50,594 --> 00:29:56,365
أحاول أن أفهم بما كانت تفكر فحسب
لتكون مغرمة بأستاذ

463
00:29:56,366 --> 00:30:00,135
لا يتعلق الأمر بما كانت تفكر
وإنما بما فعل

464
00:30:00,136 --> 00:30:02,871
نتكلم عن أحد الأشخاص
الذين يفترض أن يعرفوا الأمور بشكل أفضل

465
00:30:02,872 --> 00:30:08,243
كان يجب ألا تبدأ العلاقة
لكن كان ينبغي أن يضع حداً لها

466
00:30:14,717 --> 00:30:16,584
هل لي أن أقول شيئاً رجاءاً؟

467
00:30:16,585 --> 00:30:19,219
بالطبع يمكنك

468
00:30:21,623 --> 00:30:24,124
لا تقررا حالياً

469
00:30:25,928 --> 00:30:31,865
لا يمكنكما أن تكتشفا في ليلة واحدة
الذي لا زلت أحاول أن افهمه بنفسي

470
00:30:35,135 --> 00:30:37,604
..أحبكما

471
00:30:37,605 --> 00:30:39,873
كثيراً

472
00:30:41,141 --> 00:30:44,277
لكني أحبه أيضاً

473
00:30:44,278 --> 00:30:47,113
لذا أرجوكما

474
00:30:47,114 --> 00:30:50,049
تخيلا لدقيقة واحدة
أن هذا حقيقي فحسب

475
00:30:50,050 --> 00:30:52,651
لأنه كذلك فعلاً ، أقسم بذلك

476
00:30:53,652 --> 00:30:56,421
(انصرفي إلى غرفتك فحسب ، (آريا

477
00:30:56,422 --> 00:30:57,990
أبي

478
00:31:00,560 --> 00:31:02,394
أمي

479
00:31:02,395 --> 00:31:04,395
اصعدي ... إلى الأعلى

480
00:31:31,688 --> 00:31:33,590
لا تغضب

481
00:31:35,091 --> 00:31:39,061
إن الغضب لا يصف شعوري
تجاهكِ الآن

482
00:31:41,665 --> 00:31:43,933
مَن قال أن بإمكانكِ الدخول؟

483
00:31:43,934 --> 00:31:47,569
(كنت تقترف خطئاً فادحاً ، (إزرا

484
00:31:47,570 --> 00:31:51,640
كان عليّ أن أقوم بشيء ما
كي أوقظك مما كان يحدث

485
00:31:53,475 --> 00:31:55,376
إيقاظ نائم سائر
فكرة سيئة

486
00:32:01,617 --> 00:32:03,885
ماذا حصل لشفتك؟

487
00:32:09,289 --> 00:32:10,958
أخبرت والديها

488
00:32:11,459 --> 00:32:13,927
هل ضربك البروفيسور (مونتغمري)؟

489
00:32:13,928 --> 00:32:17,665
لا ، هذا ماأحضره شقيقها للحفلة

490
00:32:17,666 --> 00:32:20,233
ماذا كنت تتوقع أن يحدث؟

491
00:32:21,703 --> 00:32:23,503
(انصرفي ، (جاكي

492
00:32:24,838 --> 00:32:27,306
...إنها مراهقة

493
00:32:27,307 --> 00:32:29,876
وكنت أستاذها

494
00:32:37,350 --> 00:32:39,118
اخرجي

495
00:32:39,119 --> 00:32:41,419
مامن شيء أريده منكِ

496
00:32:41,420 --> 00:32:45,356
ولن أدعكِ تفعلين شيئاً لها

497
00:32:45,357 --> 00:32:47,325
لذا اخرجي

498
00:33:02,808 --> 00:33:06,043
غادرت (إميلي) قبل عشر دقائق
أوشكت الوصول إلى الباب

499
00:33:06,044 --> 00:33:07,945
سأغادر الآن

500
00:33:07,946 --> 00:33:10,547
أحاول أن أفكر بما نسينا أخذه معنا

501
00:33:15,519 --> 00:33:17,887
اعتقد أننا جاهزون كلنا
إلى لقاء قريب

502
00:33:17,888 --> 00:33:19,655
حسناً

503
00:33:28,031 --> 00:33:29,965
...(هانا)

504
00:33:29,966 --> 00:33:32,334
،لا يمكنك الذهاب لأي مكان الآن
والدكِ قادم

505
00:33:32,335 --> 00:33:35,037
يريد أن يتحدث معنا معاً

506
00:33:43,379 --> 00:33:46,480
تريدين أن أقاسي لا بأس
لكن لا يمكنكِ معاملة (إميلي) بهذه الصورة

507
00:33:46,481 --> 00:33:48,116
لن أدع ذلك يحصل

508
00:33:48,117 --> 00:33:49,718
(ما يحصل هو أمر بيني وبين (إميلي

509
00:33:49,719 --> 00:33:51,919
لذا انسَه فحسب -
انساه؟ -

510
00:33:51,920 --> 00:33:54,956
هل سأراقب شخصين عزيزين
وهما يمزقان بعضهما البعض؟

511
00:33:54,957 --> 00:33:56,190
صحيح ، سأفعل ذلك

512
00:33:56,191 --> 00:33:58,559
ابقى خارج الموضوع فحسب
إكراماً للجميع

513
00:33:58,560 --> 00:34:00,193
ابقى خارج ماذا ، (سبنسر)؟

514
00:34:00,194 --> 00:34:01,694
بعد كل شيء حصل

515
00:34:01,695 --> 00:34:05,398
كيف يمكنكِ أن تقفي هناك
ثم تقولي أن هناك أمر لا يفترض أن اعلم به؟

516
00:34:05,399 --> 00:34:06,933
ماذا يجب أن أفعل حتى أجعلك
تدعني وشأني؟

517
00:34:06,934 --> 00:34:08,335
أخبريني بشأن الليلة
التي وجدتن فيها المجرفة

518
00:34:08,336 --> 00:34:09,535
!أخبرتك
--أخبرتك بماحدث

519
00:34:09,536 --> 00:34:11,305
أجل ، قلتِ أن ثمة شخص
خدعكن لتبحثن عنها

520
00:34:11,306 --> 00:34:13,173
وأصدقك ، لكن منذ تلك الليلة

521
00:34:13,174 --> 00:34:15,575
--أصبحتن الأربعة تتصرفن مثل -
نتصرف مثل ماذا؟ -

522
00:34:15,576 --> 00:34:19,278
كما لو أن (آلي) مازالت
تدير الأمور، وتحرّضكن ضد بعضكن البعض

523
00:34:19,279 --> 00:34:23,749
كنتِ تبدين مثل (آلي) تماماً
عندما تكلمتِ مع (إميلي) في المدرسة اليوم

524
00:34:23,750 --> 00:34:27,319
كانت (جينا) تقول دائماً
(أنكِ كنت تريدين الإطاحة بـ (آلي

525
00:34:27,320 --> 00:34:29,255
وتحلين محلها

526
00:34:29,956 --> 00:34:31,823
لم اعتقد أن هذا صحيحاً
حتى هذا اليوم

527
00:34:31,824 --> 00:34:34,225
ليس الأمر كذلك -
ماهو إذن؟ -

528
00:34:34,226 --> 00:34:36,194
!لا يمكنني أن أفعل هذا
!لا تسألني

529
00:34:36,195 --> 00:34:39,463
(سبنسر) -
لا ، لا تسألني الآن ، اسألني بعد هذه الليلة -

530
00:34:39,464 --> 00:34:41,065
ما الفارق الذي ستحدثه ليلة واحدة؟

531
00:34:41,066 --> 00:34:43,802
قد تغيّر كل شيء
لكن يجب أن تدعني اذهب

532
00:34:43,803 --> 00:34:47,272
و أريد أن تعدني بألا
تتبعني

533
00:34:56,514 --> 00:34:59,449
تهانيّ مجدداً بمناسبة زواجك

534
00:34:59,450 --> 00:35:01,351
شكراً لك

535
00:35:01,352 --> 00:35:04,020
لست مضطراً الآن أن تعيد
كل هداياك على الأقل

536
00:35:04,521 --> 00:35:05,721
(هانا)

537
00:35:06,222 --> 00:35:08,024
آسفة

538
00:35:08,025 --> 00:35:09,959
لستِ الوحيدة هنا
(التي تشعر بالغضب ، (هانا

539
00:35:09,960 --> 00:35:11,493
ثمة كمية من ذلك
تحوم هنا

540
00:35:12,494 --> 00:35:13,996
هذا أمر سنتعامل معه

541
00:35:14,497 --> 00:35:16,432
وسنتعامل معه كعائلة

542
00:35:16,433 --> 00:35:18,233
أي عائلة؟

543
00:35:18,234 --> 00:35:20,968
هذا واحد من الأشياء
التي سنعمل عليها

544
00:35:20,969 --> 00:35:24,739
لهذا السبب أردت الحديث معكما
بصفة شخصية في آن واحد

545
00:35:24,740 --> 00:35:29,610
أعددت بعض الترتيبات
(سنعود إلى بلدة (روزوود

546
00:35:29,611 --> 00:35:31,379
تعودون؟

547
00:35:31,380 --> 00:35:35,115
(أنا و (إيزابيل) و (كيت

548
00:35:35,116 --> 00:35:38,418
ستأتي (كيت) إلى بلدة (روزوود)؟

549
00:35:38,419 --> 00:35:41,921
هل سترتاد المدرسة هنا؟ -
نعم -

550
00:35:43,124 --> 00:35:46,426
كيف أمكنك فعل هذا بي يا أبي؟

551
00:35:50,498 --> 00:35:53,266
...لأنه يحبك

552
00:35:53,267 --> 00:35:57,870
ويمكنه أن يكون بقربك
بهذه الطريقة

553
00:35:57,871 --> 00:36:00,539
أصحيح هذا ، (توم)؟

554
00:36:39,577 --> 00:36:43,446
!يا للهول
أخبر والديكِ؟

555
00:36:43,447 --> 00:36:46,182
نعم -
ماذا حدث؟ -

556
00:36:46,183 --> 00:36:48,417
حجرا علي في غرفتي

557
00:36:48,418 --> 00:36:51,220
لا ، لا ، ليس جيداً هذا

558
00:36:51,221 --> 00:36:52,687
سأخرج بطريقة ما
أين (هانا)؟

559
00:36:52,688 --> 00:36:55,557
في طريقها كما أتمنى

560
00:37:11,808 --> 00:37:14,169
أوشكت على الوصول"
"لا تدخلي الآن

561
00:37:42,773 --> 00:37:45,475
هل ستذهبين لرؤيته؟ -
لا -

562
00:37:47,076 --> 00:37:50,111
لكن يجب أن أخرج

563
00:37:52,114 --> 00:37:54,483
عليكِ أن تسلكي هذا الطريق

564
00:38:07,663 --> 00:38:09,831
يوجد مقابض

565
00:38:09,832 --> 00:38:12,366
لكن عليكِ إسقاط القوائم الأربعة
الأخيرة

566
00:38:12,367 --> 00:38:15,503
أهذه طريقتك في الخروج
خلسة من المنزل؟

567
00:38:15,504 --> 00:38:18,105
كان طريق الهروب خاصتي
منذ سنوات

568
00:38:19,507 --> 00:38:22,943
(مايحدث بيني وبين (إزرا

569
00:38:22,944 --> 00:38:24,811
--هو حقاً -
توقفي -

570
00:38:24,812 --> 00:38:28,715
آسف على ضربه

571
00:38:28,716 --> 00:38:32,786
لكن حينما رأيت وجه والدي
فكرت أنه من الأفضل أن أقدم على ذلك بدلاً منه

572
00:38:58,310 --> 00:39:00,678
كنت اعلم أنك ستكون هنا

573
00:39:02,080 --> 00:39:03,715
كنت اعلم أن بإمكاني
الإعتماد عليك

574
00:39:09,253 --> 00:39:10,821
تنصت إلينا

575
00:39:11,522 --> 00:39:12,990
كنت تنصت دائماً

576
00:39:16,293 --> 00:39:19,062
تعرف أنك ارتكبت خطئاً ، أليس كذلك؟

577
00:39:23,800 --> 00:39:26,368
يقودك للجنون حتماً

578
00:39:29,239 --> 00:39:31,473
تخشى أننا عثرنا على شيء

579
00:39:31,474 --> 00:39:34,644
ثمة شيء في هذا الصندوق

580
00:39:34,645 --> 00:39:36,779
شيء عنك

581
00:39:39,348 --> 00:39:43,084
أتريد أن تعرف ما وجدناه؟

582
00:39:43,785 --> 00:39:46,320
أتريد أن ترى ما تخشاه؟

583
00:39:55,363 --> 00:39:57,464
لا شيء

584
00:39:57,465 --> 00:39:59,332
لم نجد شيئاً

585
00:40:00,735 --> 00:40:04,237
كذبنا عليك وصدّقتنا

586
00:40:04,238 --> 00:40:05,873
كان هذا خطؤك

587
00:40:32,031 --> 00:40:34,232
لا لا

588
00:40:34,233 --> 00:40:35,901
(إميلي)

589
00:40:56,521 --> 00:40:59,656
هل أنتِ بخير؟

590
00:41:08,165 --> 00:41:10,100
!هيا يا رفاق

591
00:41:10,101 --> 00:41:12,102
!هانا

592
00:41:53,841 --> 00:41:56,443
يا إلهي ، لا أصدق هذا

593
00:41:56,444 --> 00:41:57,444
أهلاً

594
00:41:57,445 --> 00:41:59,680
هل أنتِ بخير؟ -
أجل ، اعتقد ذلك -

595
00:41:59,681 --> 00:42:02,848
هل اصطدمت بمَن في بالي تواً؟ -
نعم -

596
00:42:02,849 --> 00:42:07,086
وقد اختفى الآن
لم نحصل على شيء

597
00:42:07,087 --> 00:42:08,520
لم نحصل على شيء

598
00:42:12,458 --> 00:42:14,827
هل كان (غاريت) أم (جينا)؟ -
كيف يمكن أن يكون (جينا)؟ -

599
00:42:14,828 --> 00:42:17,496
لا استطيع الجزم -
هل كان ولد أم بنت؟ -

600
00:42:17,497 --> 00:42:19,430
لا أدري -
هل له أثداء؟ -

601
00:42:19,431 --> 00:42:21,632
(هانا) -
ماذا؟ قد يكون مفتاحاً لحل اللغز -

602
00:42:29,675 --> 00:42:31,176
هذا ليس لي

603
00:42:31,677 --> 00:42:32,744
ليس لي

604
00:42:34,313 --> 00:42:36,446
ليس من أملاكنا

605
00:42:39,851 --> 00:42:41,618
(هل تعتقدن عندما ارتد (اي
...من السيارة

606
00:42:41,619 --> 00:42:44,088
(هذا جوال (اي

607
00:42:44,112 --> 00:51:59,112
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

