1
00:00:00,000 --> 00:00:02,800
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:02,815 --> 00:00:06,883
!لااستطيع تخيل (أليسون) بهذا المعطف -
(تخيلي (فيفيان داركبلوم -

3
00:00:06,884 --> 00:00:09,152
عرضوا علي وظيفة -
ماذا قلت؟ -

4
00:00:09,153 --> 00:00:11,488
هل أبي والدك أيضاً؟ -
من أخبرك؟ -

5
00:00:11,489 --> 00:00:15,459
ليس من شأنك أن تعرف مكانه -
بلى من شأني لكني لم أعرف إلا مؤخراً -

6
00:00:15,460 --> 00:00:17,227
(سيقبل (إزرا) تلك الوظيفة في (نيورلنز

7
00:00:17,228 --> 00:00:19,963
أي وظيفة؟ -
الوظيفة التي جهزها أبي له -

8
00:00:19,964 --> 00:00:23,132
أريد أن أفهم ماهية هذه العلاقة

9
00:00:23,133 --> 00:00:27,770
ما الخطب؟ -
كانت (سبنسر) تواعد شاباً آخراً قبل أن ترتبطا -

10
00:00:27,771 --> 00:00:29,338
وقد عاد الآن

11
00:00:29,339 --> 00:00:33,166
إن كنتِ لن تمنحيني إجابات
فسأبحث عنها بنفسي، سلميني هاتفك

12
00:00:33,441 --> 00:00:34,511
!هانا

13
00:00:35,946 --> 00:00:37,747
(فيفيان)

14
00:00:43,920 --> 00:00:49,066
تعرّف على المعطف ولأول وهلة
(ظنني (أليسون) أو (فيفيان

15
00:00:49,311 --> 00:00:51,292
كان قد ذهب عندما لاحظنا
أنكِ لم ترجعي

16
00:00:51,793 --> 00:00:53,061
كان جذاباً من الخلف

17
00:00:53,062 --> 00:00:57,398
وكذلك من الأمام في ظل ظروف مختلفة

18
00:00:57,399 --> 00:01:00,001
كان في (فلوريدا) قرابة العام

19
00:01:00,002 --> 00:01:02,369
بمَ أخبرتِه بالضبط؟

20
00:01:03,020 --> 00:01:07,808
أخبرته بأني من صديقات (فيفيان) وبأني
لم أبصرها مذ أعطتني المعطف

21
00:01:09,244 --> 00:01:11,511
هلا رأيت الرقم ثانية؟ -
نعم -

22
00:01:11,512 --> 00:01:13,914
شكراً

23
00:01:13,915 --> 00:01:17,050
(دونكان ألبرت) -
أقال أنه التقى بها في (بوركيفين)؟ -

24
00:01:17,051 --> 00:01:20,353
نعم، بمكتبة تبعد عن مشفى
العرائس المخيف عدة مبانٍ

25
00:01:21,104 --> 00:01:25,058
(أياً كان (دونفان) هذا فهو مرتبط بـ (أليسون
(أو بما تريده في (بروكيفن

26
00:01:25,059 --> 00:01:28,060
ومايدرينا أنه ليس مجرد شاب
!عاكسته في المكتبة

27
00:01:28,061 --> 00:01:32,364
لا اعتقد أن (أليسون) قد بددت (فيفيان) على
المعاكسة،لقد أرادت أمراً عندما ارتدت تلك الباروكة

28
00:01:32,865 --> 00:01:34,266
(كانت تبحث عن (اي

29
00:01:34,267 --> 00:01:36,035
(وكان (دونكان) جزءاً من أثر (اي

30
00:01:37,036 --> 00:01:39,638
سأتصل به -
لستِ ملزمة -

31
00:01:39,639 --> 00:01:42,607
أي واحدة منا قد تكون مَن ارتدت المعطف -
لكنها أنا -

32
00:02:02,526 --> 00:02:05,629
لقد أجرت العملية

33
00:02:15,038 --> 00:02:16,607
!(سبنس)

34
00:02:16,631 --> 00:02:46,631
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

35
00:02:47,196 --> 00:02:49,137
لم تغدو تصرفاتي غير منطقية
بل أقوم بواجبي كأم

36
00:02:49,138 --> 00:02:52,039
كلا، إنكِ تعزليني عن العالم

37
00:02:52,040 --> 00:02:58,412
ليس أنا مَن خرب هاتفك بل أنتِ وبما أنكِ فعلتِ
ذلك بلا مبالاة فلا أظنكِ بحاجة إلى بديل

38
00:02:58,413 --> 00:03:02,950
لا استطيع التجول بلا هاتف
فهذا أشبه بالمشي دون عقل أو حذاء

39
00:03:03,451 --> 00:03:04,817
الهاتف امتياز ليس حق

40
00:03:05,818 --> 00:03:07,020
افترضي أن أكون بحالة طارئة

41
00:03:07,021 --> 00:03:10,157
متأكدة من أن (إميلي) ستدعكِ
تستخدمين هاتفها بهذه الحالة

42
00:03:10,158 --> 00:03:13,926
بالتأكيد ... أقصد نعم

43
00:03:14,527 --> 00:03:18,331
حسناً، لا، لا نجتمع إلا بحصة
واحدة أنا و (إميلي)، أريد هاتفاً خاصاً

44
00:03:18,332 --> 00:03:22,734
اليوم يوم ماأريده أنا، أريد أن أعرف عن
المزيد مما يجري في حياة ابنتي

45
00:03:22,735 --> 00:03:25,204
يمكننا التناقش بشأن هاتف جديد
عندما تقررين التكلم بشأن ذلك

46
00:03:26,205 --> 00:03:27,406
أراكما عند العشاء

47
00:03:31,744 --> 00:03:36,381
إنه قديم، مضى عليه ستة أشهر
لكنه يعمل بكفاءة رغم أنه عتيق

48
00:03:36,382 --> 00:03:39,884
فواتير الرقم على حسابي
لذا لن تعلم أمكِ أبداً

49
00:03:39,885 --> 00:03:42,220
(يالكِ من منقذة غرقى يا (مونا

50
00:03:42,221 --> 00:03:46,023
حسناً، ما الجدوى من إسداء المعروف
إذا كان لا يحسّن الصورة

51
00:03:46,024 --> 00:03:48,059
أنا الرقم واحد على قائمة
الإتصال السريع ، وداعاً

52
00:03:49,695 --> 00:03:53,897
(إذا استطعنا تسخير بذرة العطاء بـ (مونا
فيمكننا تنوير الساحل الشرقي

53
00:03:54,398 --> 00:03:57,401
لا أبالي ، كسبت هاتفاً جديداً
(وليس علي التفكير بـ (كيلب

54
00:03:57,402 --> 00:03:59,303
(إنه بأمان في (مونسيتو

55
00:03:59,304 --> 00:04:03,574
هل اتصلتِ بـ (دونكان) بعد؟ -
نعم، سيأتي بعد المدرسة وسأقابله في الفناء

56
00:04:03,575 --> 00:04:05,975
يبدو مكاناً آمناً -
أجل -

57
00:04:05,976 --> 00:04:10,413
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

58
00:04:20,009 --> 00:04:22,617
،أنا بخير، لا تخبري أحداً"
"(سأخبركِ المزيد قريباً ... (مايا

59
00:04:43,076 --> 00:04:45,847
مرحباً -
مرحباً -

60
00:04:48,848 --> 00:04:55,288
لقد عدتما، أعني أن ذلك جلي بالفعل

61
00:04:56,289 --> 00:04:57,891
نعم ، لقد عدنا

62
00:04:58,892 --> 00:05:01,994
أحالك بخير؟ -
بخير -

63
00:05:02,495 --> 00:05:08,134
أجرت (جينا) عملية عينها -
نعم، أجرتها -

64
00:05:08,635 --> 00:05:13,572
عين واحدة فقط؟ -
يتعاملون مع واحدة كل مرة -

65
00:05:14,573 --> 00:05:17,909
ماكانت النتيجة؟ -
لا نعرف بعد -

66
00:05:21,281 --> 00:05:28,118
تفاجأت برؤيتكما سوياً -
لمَ؟ -

67
00:05:31,422 --> 00:05:38,296
لا أدري ، بلى أدري، لقد عانيتَ كثيراً لتتملص
منها وهاقد عدت لقيادتها في الممرات

68
00:05:38,297 --> 00:05:43,334
ليس لفترة طويلة ولا تنسي أنها أختي -
أختك من زوجة أبيك -

69
00:05:44,335 --> 00:05:51,241
لقد قاست كثيراً، أسوأ مما قاسينا
وسينتهي عذابها

70
00:05:51,242 --> 00:05:53,210
من الأفضل أن تعتادي على
هذه الفكرة

71
00:05:57,448 --> 00:06:08,057
توبي)، فكرت بعلاقتنا كثيراً) -
فات الأوان ، أليس كذلك؟ -

72
00:06:15,199 --> 00:06:25,140
توبي) ، (سبنسر) ، أهذه أنتِ؟) -
نعم -

73
00:06:25,641 --> 00:06:28,109
توقعت ذلك

74
00:06:50,029 --> 00:06:55,201
أكنت تبحث عن (فيفيان) في (بروكيفين)؟ -
هلّا طرحت عليك سؤالاً أولاً؟ -

75
00:06:56,402 --> 00:07:00,039
بالطبع -
هل اسمكِ الحقيقي (آريا)؟ -

76
00:07:00,040 --> 00:07:04,409
ماذا؟ نعم، بالتأكيد
لمَ عساك تسأل؟

77
00:07:04,910 --> 00:07:11,216
(لأن اسم (فيفيان) الحقيقي ليس (فيفيان
وإن كنتِ صديقتها بحق فستعرفين اسمها

78
00:07:20,642 --> 00:07:24,029
(أليسون) -
كسبتِ -

79
00:07:25,030 --> 00:07:37,840
أين هي إذاً؟ -
دونكان) ، إنها ميتة) -

80
00:07:43,380 --> 00:07:46,215
آسفة

81
00:07:49,418 --> 00:07:52,687
اختفت يوم عيد العمال في
عطلة نهاية الأسبوع في العام قبل الماضي

82
00:07:52,688 --> 00:07:57,459
اختفت؟ ماذا حصل؟ -
...انصت ... ربما -

83
00:07:57,460 --> 00:08:07,635
ماذا حصل لها؟ -
لقد قُتلت ولم يجدوا جثتها مدة عام -

84
00:08:16,644 --> 00:08:20,981
أعرفوا القاتل؟ -
لا -

85
00:08:21,982 --> 00:08:27,120
لابد و أن لدى الشرطة بعض الأفكار عنه -
نعم ، نحن لا نثق بهم -

86
00:08:27,121 --> 00:08:32,960
من تقصدين بـ "نحن"؟ -
(أنا وبعض صديقات (اليسون -

87
00:08:35,829 --> 00:08:44,036
أنتِ التي احتفظتِ بدفتر اليوميات
إنكِ كاتبة، لقد حدثتني عنك، أنتن أربعة ، صحيح؟

88
00:08:44,037 --> 00:08:48,607
تحدثت عنا؟ -
نعم، تحدثت عنكن كثيراً -

89
00:08:49,608 --> 00:08:56,214
أحدثتك يوماً عن شخص آخر
ربما كانت تخشاه؟

90
00:08:58,534 --> 00:09:04,255
ربما يجدر بنا ألا نثير هذا الحديث هنا -
هل قابلتها بالمكتبة وحسب؟ -

91
00:09:05,256 --> 00:09:10,495
لا، أمضينا وقتاً كثيراً معاً بذلك الصيف -
في (بروكيفن)؟ -

92
00:09:11,006 --> 00:09:14,999
على مقربة منها -
يمكنني لقائك هناك -

93
00:09:19,069 --> 00:09:20,204
سأتصل بك

94
00:09:25,960 --> 00:09:33,649
،في عطلة الأسبوع التي ذكرتِ أنها اختفت
لقد رأيتها حينئذ

95
00:09:42,258 --> 00:09:44,860
أبصر (دونكان) (آلي) بعطلة الأسبوع تلك؟

96
00:09:45,261 --> 00:09:47,496
أمتأكدون من أننا نصدقه؟

97
00:09:47,997 --> 00:09:52,567
،بدا عليه الأسى عندما أخبرته بموتها
لا يمكنه تزييف ذلك

98
00:09:53,568 --> 00:09:56,240
إم)، هل أنتِ بخير؟) -
بالطبع -

99
00:10:02,311 --> 00:10:05,279
لمَ (غاريت) مستعجل؟

100
00:10:10,251 --> 00:10:13,620
"(لا يوجد دخان بدون "انتقام" ...(اي"

101
00:10:19,460 --> 00:10:22,062
مهلاً، ماذا يجري؟ -
لا أدري -

102
00:10:24,063 --> 00:10:30,536
بمَ يحدثان رجال الإطفاء؟ -
(يتحدثان عن تلك الليلة، حادثة (جينا

103
00:10:30,537 --> 00:10:32,471
هل أنتِ جادة؟

104
00:10:32,972 --> 00:10:37,109
بمَ قد يخبرهم (توبي)؟ -
حسناً فعلتُ في إغاظته -

105
00:10:37,110 --> 00:10:38,878
ربما يقول أي شيء تريده
جينا) أن يقوله)

106
00:10:40,447 --> 00:10:45,349
بأننا مَن سبب لها العمى؟ -
(نحن و (أليسون -

107
00:11:09,170 --> 00:11:13,105
أتذكر ذاك الفيلم القديم
حول السيدة العمياء التي استردت بصرها؟

108
00:11:14,170 --> 00:11:15,705
لا أذكره

109
00:11:15,706 --> 00:11:19,642
ملأت غرفتها بكل ما تمتلكه من أشياء جميلة
لتراها حينما تفتح عينيها

110
00:11:20,643 --> 00:11:22,678
سأفعل ذلك

111
00:11:22,679 --> 00:11:28,050
سأملأ غرفتي بما أحبه
قبل أن ينزعوا الضمادة

112
00:11:28,801 --> 00:11:30,084
وستكون هناك أيضاً

113
00:11:30,085 --> 00:11:33,688
كانت المرأة في ذاك الفيلم
كلبة وعجوز ولئيمة

114
00:11:35,157 --> 00:11:37,124
خلتك تقول أنك لا تذكره

115
00:11:46,167 --> 00:11:48,301
آمل أنك لم تنزع الجبيرة بنفسك

116
00:11:49,437 --> 00:11:51,472
كنت خارج البلدة
وزرت طبيباً آخراً

117
00:11:51,473 --> 00:11:53,474
لا أحبذ ذلك
هل أعطوك تدريبات؟

118
00:11:53,975 --> 00:11:57,745
نعم -
جيد -

119
00:11:59,547 --> 00:12:02,548
(أدعى (جينا)، أخت (توبي -
(أهلاً بكِ، أنا الطبيب (كينغستون -

120
00:12:02,549 --> 00:12:05,818
عالجت أخيكِ عندما تعرّض لحادث -
اذكر -

121
00:12:06,319 --> 00:12:09,722
أتعلم (سبنسر) بعودتك؟ -
نعم -

122
00:12:12,225 --> 00:12:15,261
(تشرفت بمعرفتك، (جينا -
أشكرك على رعاية أخي -

123
00:12:15,262 --> 00:12:16,561
يسرني تقديم العون

124
00:12:19,849 --> 00:12:24,102
هذا طبيب (سبنسر) الشخصي إذاً؟ -
ذاك هو -

125
00:12:26,005 --> 00:12:29,240
أراهن على أن حتى الكذبة
ستبدو حلوة بلهجته

126
00:12:38,650 --> 00:12:41,452
مرحباً -
مرحباً -

127
00:12:41,453 --> 00:12:46,224
أبخير أنتِ؟ -
لا أدري -

128
00:12:46,225 --> 00:12:51,661
أتفكرين بـ (توبي)؟ -
أهذا ذنبي؟ هل تسببت بذلك؟ -

129
00:12:51,662 --> 00:12:53,896
فسختِ علاقتكِ معه
لتبقيه بأمان

130
00:12:53,897 --> 00:12:57,066
نعم، أردته بمأمن لكنه عاد
إلى (جينا) في النهاية

131
00:12:57,067 --> 00:12:59,669
وكأنه نجا من المقلاة
وسقط في البركان

132
00:12:59,670 --> 00:13:05,374
جعلتكِ تساعدين -
الصديق وقت الضيق -

133
00:13:05,375 --> 00:13:07,710
أسمعتِ شيئاً من والدك؟

134
00:13:07,711 --> 00:13:11,413
راسلني عبر البريد الإلكتروني في
محطة توقفهم بألمانيا

135
00:13:11,414 --> 00:13:16,552
هل أنتِ بخير؟ -
لن اعتاد على الأمر إن كان هذا ماقصدتِه -

136
00:13:16,553 --> 00:13:20,656
ستعود أمي إلى الديار
الأسبوع المقبل

137
00:13:20,657 --> 00:13:29,130
هل سمع والدا (مايا) شيئاً منها؟ -
لا لم يسمعا ...بخلافي -

138
00:13:29,631 --> 00:13:30,665
ماذا؟

139
00:13:30,666 --> 00:13:32,467
نعم، إنها بخير -
أين هي؟ -

140
00:13:32,468 --> 00:13:33,968
لم تخبرني بعد

141
00:13:33,969 --> 00:13:37,104
أستخبرين والديها؟ -
طلبت مني ألا أخبرهما -

142
00:13:37,105 --> 00:13:40,540
لكني لا انفك عن التفكير بما قد
يكون شعور والديّ لو كنت مفقودة

143
00:13:40,541 --> 00:13:44,244
لا أدري

144
00:13:45,612 --> 00:13:46,612
يستحسن أن نذهب

145
00:13:50,717 --> 00:13:52,718
سبنسر ، إميلي

146
00:13:52,719 --> 00:13:57,323
أهلاً، آسفة لعدم معاودة الاتصال بك
--اُستنزفت مدخراتي و

147
00:13:57,324 --> 00:14:02,460
--هذا ليس عن
(وجدت أغراضاً قليلة لـ (آلي

148
00:14:02,461 --> 00:14:04,629
وجدتها لكني لست متيقناً مما
سأفعله بها

149
00:14:04,630 --> 00:14:06,298
أي نوع من الأغراض؟

150
00:14:06,299 --> 00:14:08,967
إنها بحقيبة متروكة في
البيت الذي انتقلنا منه

151
00:14:08,968 --> 00:14:10,535
قالت صديقتكِ (مايا) أن
عائلتها وجدتها

152
00:14:10,536 --> 00:14:13,638
قالت أنهم حزموا شيئاً
من أغراض (آلي) دون قصد

153
00:14:13,639 --> 00:14:15,073
ألقت بها (مايا) عند البيت

154
00:14:15,074 --> 00:14:19,912
حقاً؟ هل تكلمت معها؟ -
كانت الحقيبة في شرفة المدخل -

155
00:14:19,913 --> 00:14:23,348
بعدئذ شاهدت بالصحيفة أنها مفقودة
أهذا صحيح؟

156
00:14:24,649 --> 00:14:26,250
نعم

157
00:14:26,251 --> 00:14:31,389
إذاً توجد أغراض (آلي) في الحقيبة؟ -
نعم، بعض الأغراض من غرفتها -

158
00:14:31,390 --> 00:14:33,590
فكرت أنكن قد تردن إلقاء نظرة عليها

159
00:14:40,832 --> 00:14:45,669
نعم -
أتسمح لي بمقاطعتك؟ -

160
00:14:46,970 --> 00:14:49,972
نعم، تفضلي بالدخول

161
00:14:52,710 --> 00:14:58,581
يمكنني أن أقدم لكِ حليب شوكولاه أو تفاحة -
أشكرك لكن لا أريد -

162
00:14:58,582 --> 00:15:04,419
كنت أفكر بالحديث الذي تبادلناه في شقتك -
نعم -

163
00:15:04,420 --> 00:15:08,289
 لم أعهد حديثاً كهذا -
ولا أنا -

164
00:15:08,290 --> 00:15:13,628
لذا أردت التأكد من
أنني لم أترك بنفسك انطباع خاطئ

165
00:15:13,629 --> 00:15:17,131
رغبتي في الحديث عن ذلك
لا تعني أنني متحالفة معك

166
00:15:17,132 --> 00:15:21,369
ربما توحي بذلك
مقارنة مع موقف زوجي

167
00:15:21,370 --> 00:15:23,938
لكني لست كذلك

168
00:15:23,939 --> 00:15:26,174
الشخص الوحيد الذي اهتم
بشأنه هو ابنتي

169
00:15:28,443 --> 00:15:33,014
،إذاً أنتِ أيضاً تريدين مني الرحيل
البعيد عن العين بعيد عن القلب

170
00:15:33,015 --> 00:15:35,416
(هذا مايفكر فيه (بايرون

171
00:15:36,157 --> 00:15:42,356
لهذا السبب دبر لك ذاك العرض الوظيفي
لكن ليس لدي رأي عن ذلك حقاً

172
00:15:43,357 --> 00:15:48,661
بلى لديكِ -
نعم لدي -

173
00:15:50,531 --> 00:15:51,564
...(إيلا)

174
00:15:53,500 --> 00:15:56,102
إن رأيك يهمني بي حقاً

175
00:16:03,944 --> 00:16:10,015
أذكرت (آريا) يوماً أن أحداً يتنمر عليها؟
التنمر ليس الكلمة الصحيحة

176
00:16:10,016 --> 00:16:19,224
هل من أحد قد يستغل هذا الموقف لإيذائها؟ -
ليس هي ، ليس عمداً -

177
00:16:19,225 --> 00:16:20,692
ماذا عنك؟

178
00:16:20,693 --> 00:16:29,967
هل من أحد قد يرغب بإيذائك عمداً؟ -
ربما كان لكن ليس بعد اليوم -

179
00:16:37,676 --> 00:16:40,878
لأصدقك القول أود أن آخذ تلك
العصا وأهشم رأسها بها

180
00:16:40,879 --> 00:16:43,547
(مونا) -
أمزح فحسب -

181
00:16:43,548 --> 00:16:47,751
لكنها سرقت (نول كان) من بين يدي
وفعلت ذلك وهي عمياء

182
00:16:47,752 --> 00:16:52,456
ماذا ستفعل إن عادت إليها الرؤية؟ -
لا يمكنني التفكير بذلك حتى -

183
00:16:52,457 --> 00:16:56,192
سبنسر) محظوظة عندما أنهت علاقتها )
بـ (توبي) و بمنزل المنحرفين

184
00:16:56,193 --> 00:16:58,494
حسناً، مازالت مجروحة

185
00:16:58,495 --> 00:17:00,006
اسمعي، سبنسر ذكية حقاً

186
00:17:00,007 --> 00:17:04,032
لقد قالت لي كلاماً ساعدني كثيراً
عندما كان (نول) يحطم فؤادي

187
00:17:04,033 --> 00:17:07,302
أفهم أنهما منفصلان
لكن يجدر بك ألا تكريها

188
00:17:08,303 --> 00:17:11,974
أتمنى لو أن هناك طريقة
لإبعاد (توبي) عن (جينا) لخمس دقائق على الأقل

189
00:17:12,475 --> 00:17:15,577
هل سندبر مكيدة؟ -
اعتقد -

190
00:17:15,578 --> 00:17:16,511
جميل

191
00:17:21,584 --> 00:17:26,420
أشكرك جزيلاً على مقابلتي هنا
جدولي متراكم حقاً

192
00:17:26,421 --> 00:17:30,190
أمتأكدة من أنك لا ترغبين بشيء
أكثر سهولة في التعامل معه؟

193
00:17:30,191 --> 00:17:33,727
لا، إنها ليست لي
أخبرتك أنها لقريبي

194
00:17:33,728 --> 00:17:37,030
نعم، إنه يمر بمرحلة
موسيقى (الروك) تلك

195
00:17:37,031 --> 00:17:40,200
لذا أخبرته بأنني سأبحث له
عن وسيلة نقل مناسبة

196
00:17:40,701 --> 00:17:43,136
انظر، مشغل أشرطة

197
00:17:43,137 --> 00:17:45,838
يالها من تقليدية

198
00:17:48,909 --> 00:17:50,943
على قريبك أن يبحث
عن شاحنة أخرى

199
00:17:52,179 --> 00:17:53,881
امنحني خمس دقائق فقط

200
00:17:54,882 --> 00:17:56,217
إنه تحت تصرفك

201
00:17:57,718 --> 00:18:00,786
علينا التكلم -
ليس لدينا مانتكلم عنه -

202
00:18:00,787 --> 00:18:03,021
(أفهم مدى غضبك من (سبنسر

203
00:18:03,022 --> 00:18:05,390
لكنك غضبان جداً لدرجة أنك
لا تبصر ماتفعله

204
00:18:05,391 --> 00:18:08,260
(توبي)، لا يمكنك السماح لـ (جينا)
بالعودة إلى حياتك مجدداً

205
00:18:08,261 --> 00:18:10,829
ما يتوجب عليك فعله هو
إطباق فمك عن التكلم بأختي

206
00:18:10,830 --> 00:18:14,866
--(إن كنت تفعل هذا لإيذاء (سبنسر -
لاتملكين أدنى فكرة عما أفعله -

207
00:18:14,867 --> 00:18:18,236
أو سبب ماأفعله -
حسناً، لابأس -

208
00:18:18,237 --> 00:18:23,974
لا أعرف شيئاً ، لكن ماذا عنك؟
أنسيت كل مافعلت (جينا) بك؟

209
00:18:23,975 --> 00:18:26,911
لا، أنسيتِ مافعلتِه بها؟

210
00:18:39,968 --> 00:18:42,534
قالت (مايا) أنها في العلية
كما لو كانت مخبأة

211
00:18:42,568 --> 00:18:45,938
هل رأيت مابداخلها؟ -
(نظرة كافية للتأكد من أنها لـ(اليسون -

212
00:18:50,207 --> 00:18:51,575
مرحباً -
مرحباً -

213
00:18:53,011 --> 00:18:56,414
حسناً، اتصل (دونكان) للتو
ويريد التكلم

214
00:18:56,415 --> 00:18:59,682
أتلك حقيبة (اليسون)؟ -
نعم، هلمي لإلقاء نظرة -

215
00:18:59,683 --> 00:19:02,184
(لا استطيع، وعدت  (دونكان
بأن أقابله

216
00:19:02,185 --> 00:19:04,521
أين؟ -
(بمكان يسمى (هالو إيكرز -

217
00:19:04,522 --> 00:19:06,156
(قال أنه كان يقصده برفقة (اليسون

218
00:19:06,157 --> 00:19:10,394
حسناً، اتصلي بنا بأقرب فرصة -
سأتصل ، أعدكِ -

219
00:19:10,395 --> 00:19:12,162
مرحباً يا (إم) ، وداعاً

220
00:19:12,163 --> 00:19:14,531
وداعاً

221
00:19:26,944 --> 00:19:29,845
كان لديها هذا
حينما كانت طفلة

222
00:19:36,986 --> 00:19:41,489
إذا كان يوجد أي شيء تريدان
الإحتفاظ به، خذاه

223
00:19:41,490 --> 00:19:43,959
أرجعي الحقيبة إلى المنزل
عندما تنتهيان

224
00:19:43,960 --> 00:19:45,526
حسناً

225
00:19:45,527 --> 00:19:47,794
إن لم أكن موجوداً ، ألقِها
في الشرفة الخلفية فحسب

226
00:19:47,795 --> 00:19:49,063
(شكراً، (جيسون

227
00:19:59,006 --> 00:20:03,376
هل استأذن قبل المجيء؟ -
لا ، أنا دعوته -

228
00:20:03,377 --> 00:20:04,844
لا تفعلي هذا مجدداً

229
00:20:04,845 --> 00:20:09,449
لا نريد تعقيد الأمور -
أحاول حل عقدتها -

230
00:20:09,450 --> 00:20:12,185
حسناً، لا تحاولي ، اتركيها بحالها

231
00:20:12,186 --> 00:20:14,887
لا يوجد أمر يتطلب منكِ إصلاحه -
إذاً، ماذا؟ -

232
00:20:14,888 --> 00:20:17,590
يفترض بنا أن نعود إلى الطريقة التي
كانت عليها الأمور قبل أن نعرف ؟

233
00:20:18,091 --> 00:20:21,026
بل إلى أبعد ، إن كان ممكناً -

234
00:20:29,568 --> 00:20:31,970
مرحباً -
تأخرتِ -

235
00:20:31,971 --> 00:20:35,239
نعم، استغرقت زمناً للعثور عليك

236
00:20:36,240 --> 00:20:40,277
أتيتما إلى هنا أنت و (آلي)؟ -
نعم، خلال النهار، اصطحبتها للتحليق -

237
00:20:40,478 --> 00:20:45,916
التحليق! بطائرة؟ -
في العادة -

238
00:20:45,917 --> 00:20:51,287
ألديك كالرخصة أو ماشابه؟ -
ليس كالرخصة، لدي رخصة معتمدة -

239
00:20:51,288 --> 00:20:52,622
أنا طيار مذ كنت في السادسة عشرة

240
00:20:54,025 --> 00:20:55,458
متأهبة إذاً؟

241
00:20:55,959 --> 00:21:00,163
عذراً، متأهبة لماذا؟ -
(للتحدث عن (اليسون -

242
00:21:24,920 --> 00:21:30,958
خلتنا وجدنا شيئاً مفيداً
أنا أيضاً ، لا أدري لماذا لكني ظننت ذلك -

243
00:21:31,959 --> 00:21:38,400
إنها مجرد ممتلكات
ممتلكات لا صلة لها بالأحداث

244
00:21:43,437 --> 00:21:48,307
كم مرة اصطحبتها للطيران؟ -
خلال فترات متقطعة من ذلك الصيف -

245
00:21:48,808 --> 00:21:50,111
كلما استطعت

246
00:21:55,647 --> 00:21:59,618
هلا سألتك عن شيء آخر؟ -
أكنت مغرماً بها؟ -

247
00:22:01,369 --> 00:22:05,090
كنت سأفعل لو لم يعترض
أحدهم الطريق

248
00:22:06,991 --> 00:22:10,095
صبي آخر؟  -
هذا ما حزرته -

249
00:22:11,096 --> 00:22:13,332
كنت أحظى بها لوحدي
فوق السحاب على الأقل

250
00:22:14,333 --> 00:22:20,170
كان يشعرها بالأمان -
الامان؟ -

251
00:22:20,171 --> 00:22:22,872
نعم ، لا يمكن لشيء أن يصل إليها

252
00:22:22,873 --> 00:22:25,409
كانت مسيطرة

253
00:22:27,628 --> 00:22:30,581
أتريدين تجربته؟ -
أريد ماذا؟ -

254
00:22:31,232 --> 00:22:33,649
أمسكي بالذراع -
لا، شكراً -

255
00:22:33,650 --> 00:22:37,320
أتريدين فهم صديقتك؟
عم كانت تبحث؟

256
00:22:37,321 --> 00:22:38,854
تولي السيطرة

257
00:22:46,062 --> 00:22:48,897
حسناً، أمسكتِ بها؟ -
نعم -

258
00:22:56,939 --> 00:23:01,143
كيف تشعرين؟ -
لا أدري -

259
00:23:04,880 --> 00:23:10,251
كانت لتجلس على ذلك المقعد
يمكنني رؤية وجهها يتغير

260
00:23:10,252 --> 00:23:11,885
لا أقنعة

261
00:23:11,886 --> 00:23:15,289
لا شيء تتخفى منه
أو تخاف منه

262
00:23:15,990 --> 00:23:19,826
لا يمكنهم الوصول إليها -
من تقصد بـ "هم"؟ -

263
00:23:21,827 --> 00:23:28,003
ربما غريب
أو شاب كانت تعرفه أو صديق

264
00:23:30,504 --> 00:23:31,704
حافظي على المستوى

265
00:23:31,705 --> 00:23:34,940
حسناً، لم أعد أرغب بالقيام بهذا -
انتظري قليلاً فحسب -

266
00:23:41,030 --> 00:23:43,782
قمت بالقراءة قليلاً بعد أن تحدثنا

267
00:23:43,783 --> 00:23:50,422
(ذكرت الصحف أن رجلاً يدعى (إيان توماس
قد اعترف بقتل (اليسون) قبل انتحاره

268
00:23:50,423 --> 00:23:58,596
وترك رسالة وكل شيء -
الرسالة مزيفة -

269
00:23:58,597 --> 00:24:07,838
لا نعتقد أنه كتبها
نعتقد أنه كان يحاول حماية أحدهم

270
00:24:25,255 --> 00:24:31,560
(اتصلت بي (اليسون) من (هيلتون هيد
يوم الأحد من العطلة الأسبوعية لعيد العمال

271
00:24:31,561 --> 00:24:35,931
(أرادت أن أقلها بالطائرة من جنوب (كارولاينا
(إلى أحد المهابط خارج (فيلادلفيا

272
00:24:36,682 --> 00:24:40,001
أقليتها من (هيلتون هيد)؟ -
أركبتها ذاك الصباح -

273
00:24:44,172 --> 00:24:49,178
،كانت مختلفة ذلك اليوم
 اكتشفتْ أمراً

274
00:24:51,879 --> 00:24:54,449
مهلاً ، إن كانت (آلي) برفقتك

275
00:24:54,450 --> 00:24:59,386
فقد كانت في بلدة (روزوود) قبل ست أو سبع
ساعات من وصولها كما ظننا

276
00:25:19,024 --> 00:25:22,929
استلمت رسالة تفيد أنك تريد التكلم معي؟ -
نعم -

277
00:25:24,430 --> 00:25:29,301
(تلقيت مكالمة أخرى من الأستاذ (شيفر
(عن منصب العميد المشارك في (نيو اورليانز

278
00:25:31,802 --> 00:25:33,437
يريد سماع قراري

279
00:25:33,938 --> 00:25:35,539
إنها مهمة خيارية

280
00:25:35,540 --> 00:25:41,010
فعلاً، وسأتصل به بعد دقائق قليلة
لكن أريد إخبارك أولاً

281
00:25:42,311 --> 00:25:47,015
لمَ أنا؟ -
لأنك ساهمت باختياري -

282
00:25:49,452 --> 00:25:51,954
"حسناً، ماكنت لأنعتها "مساهمة

283
00:25:51,955 --> 00:25:56,560
أعني، ربما ذكرت اسمك -
هذا كرم بالغ منك -

284
00:25:57,561 --> 00:26:02,532
لهذا السبب لا أريد أن يكون هناك سوء فهم
عندما أخبرك بأني لن أقبل الوظيفة

285
00:26:05,433 --> 00:26:06,968
حسناً

286
00:26:06,969 --> 00:26:13,541
اعتقد أنك ترتكب غلطة -
محتمل، لكن ليست الغلطة التي تظنها -

287
00:26:16,511 --> 00:26:18,479
يجب أن تعيد النظر في الأمر

288
00:26:18,480 --> 00:26:20,647
جدياً ، أعد النظر

289
00:26:20,648 --> 00:26:27,053
اعلم أنها وظيفة مذهلة من شأنها
أن تجعلني اعتلي منصباً رفيعاً قبل الأوان

290
00:26:28,006 --> 00:26:31,492
لكن إذا قبلتها لن أكون متأكداً
من سبب قبولي لها أبداً

291
00:26:32,493 --> 00:26:35,862
ولا أريد أن تكون لك سلطة كهذه علي

292
00:26:37,865 --> 00:26:41,567
من أين واتتك الشجاعة لتتحدث معي هكذا؟

293
00:26:42,068 --> 00:26:46,105
بعد الذي فعلته بعائلتي؟ -
اعتذر عن ذلك -

294
00:26:46,106 --> 00:26:50,609
لا اقبل اعتذارك
عليك الرحيل

295
00:26:50,610 --> 00:26:54,479
كل ماعليك فعله هو الرحيل
إكراماً لكل مَن هو ضليع في المشكلة

296
00:26:55,480 --> 00:26:58,216
(هكذا تظن الأمر يا (بايرون

297
00:26:58,217 --> 00:27:02,420
تظنني رجلاً من النوع
الذي قد يقبل بهذا المخرج

298
00:27:02,421 --> 00:27:05,255
وأعرف أني لست كذلك

299
00:27:07,091 --> 00:27:13,296
كان من الممكن أن نحل المشكلة ونمضي قدماً
لكن من الواضح أن حب الذات سيعترض الطريق

300
00:27:16,200 --> 00:27:19,636
مَن هو محب الذات الذي نتحدث عنه؟

301
00:27:48,197 --> 00:27:55,970
آريا)، هذا أنا)
اتصلي بي وقتما تتمكنين، أحبك

302
00:28:12,319 --> 00:28:13,954
أنا بخير، لا تقلقي"

303
00:28:13,955 --> 00:28:16,923
لن أخاطر لأني لست شجاعة"
" بالقدر الذي تظنينه

304
00:28:16,924 --> 00:28:19,159
"أنتِ الشجاعة" -
كلا، لست كذلك -

305
00:28:19,160 --> 00:28:21,394
"تعرفين ماذا أحب فيكِ ايضاً"

306
00:28:21,395 --> 00:28:23,829
"تعرفين كيف تكونين ثابتة"

307
00:28:23,830 --> 00:28:25,013
في خضم الأمور كلها

308
00:28:25,014 --> 00:28:27,600
في مباراة السباحة ومع كل
الجنون والضغوط

309
00:28:27,601 --> 00:28:30,235
انظر إليك وأنتِ ثابتة

310
00:28:30,736 --> 00:28:32,370
أتمنى لو استطعت فعل ذلك

311
00:28:33,371 --> 00:28:34,640
لكني عديمة الصبر

312
00:28:35,811 --> 00:28:38,042
ما كان علي العودة

313
00:28:38,043 --> 00:28:43,616
كان علي المغادرة فحسب، كنا لنحظى"
"بتلك الليلة الأخيرة بدلاً من هذه الفوضى

314
00:28:44,617 --> 00:28:48,284
أظن أن الوداع هو الأمر المثالي"
"الوحيد الذي نحصل عليه

315
00:28:48,285 --> 00:28:50,453
لا تخبري والديّ

316
00:28:50,454 --> 00:28:52,756
"سأحادثهم عندما أكون جاهزة "

317
00:28:52,757 --> 00:28:55,258
"مايا"

318
00:29:15,578 --> 00:29:20,117
هل سيعود لأخذ الحقيبة؟ -
لا ، سأسلمها له -

319
00:29:21,618 --> 00:29:24,886
،لا تدخلي إلى المنزل
أعطيه إياها وعودي فوراً

320
00:29:24,887 --> 00:29:29,625
أمي، لا يمكننا مواصلة العيش هكذا
عليك التعامل مع ما حدث

321
00:29:29,626 --> 00:29:32,762
اخترت أن أتعامل مع ذلك بهذه الطريقة -
بالتجاهل؟ -

322
00:29:32,763 --> 00:29:35,230
ربما سيزول فحسب؟ -
لن يحدث هذا

323
00:29:35,231 --> 00:29:40,669
انظري، كلنا نعرف أجزاءاً من الحقيقة
وعلينا التشارك بما نعرفه وإلا سيتفكك هذا برمته

324
00:29:40,670 --> 00:29:42,303
،سيتفكك
بل سينهار

325
00:29:43,304 --> 00:29:46,808
أتعتقدين أن ذلك الشاب
يفكر بمصالح العائلة؟

326
00:29:47,309 --> 00:29:47,909
أتعتقدين ذلك؟

327
00:29:49,812 --> 00:29:51,646
ذلك الشاب ماهو إلا أخي

328
00:29:52,647 --> 00:29:55,082
إنه الشخص الذي يريد
انهيار الأمور

329
00:29:55,383 --> 00:29:57,617
هذا ماكانوا يريدونه دائماً

330
00:29:58,318 --> 00:30:01,354
أنا ووالدكِ
اللذان حافظنا على تماسك الأمور

331
00:30:03,091 --> 00:30:05,058
(لا تصغي إلى (جيسون

332
00:30:05,959 --> 00:30:08,294
هل أخبركِ والدي أنني اعتقدته
تعرّض للإبتزاز؟

333
00:30:10,096 --> 00:30:11,030
ماذا قلتِ؟

334
00:30:12,031 --> 00:30:15,768
،نعم، لقد وجد (جيسون) مبلغاً من المال
(كان بحوزة (آلي

335
00:30:15,769 --> 00:30:21,074
وظنه بسبب أنها عرفت أن أبي والده
وأنها كانت تبتزه ذاك الصيف

336
00:30:21,075 --> 00:30:24,642
أناقشت والدكِ بهذا؟ -
نعم -

337
00:30:25,143 --> 00:30:26,444
وماذا قال؟ -

338
00:30:26,445 --> 00:30:30,548
أنكره ، وصدقته
ثم كذبته

339
00:30:30,549 --> 00:30:35,854
بعدئذ نظرت دفتر الشيكات وظننته صحيحاً و أخبرني
بأنه استخدم المال للدفع لأحد المحققين

340
00:30:36,855 --> 00:30:37,856
محقق؟

341
00:30:37,857 --> 00:30:40,390
--(نعم، لأنه اعتقد أن (مليسا

342
00:30:41,391 --> 00:30:42,492
أترين؟

343
00:30:42,493 --> 00:30:45,930
أترين كيف يدور الأمر كله
ويتغذى على نفسه؟

344
00:30:50,535 --> 00:30:51,501
أمي؟

345
00:30:54,672 --> 00:31:00,810
لم يكن المحقق فكرة والدك
بل كان فكرتي

346
00:31:10,524 --> 00:31:12,010
مهلاً ، لم يكن موجوداً
فألقيتِها؟

347
00:31:12,447 --> 00:31:13,581
لا، كان المنزل مظلماً

348
00:31:13,582 --> 00:31:16,316
لذا تركتها في الشرفة الخلفية فحسب

349
00:31:16,317 --> 00:31:20,856
ثم عدت ووجدتك متربصة عند الزهور -
لم أكن متربصة -

350
00:31:20,857 --> 00:31:24,158
كنت استجمع شجاعتي
(لأخبرك بشأن (توبي

351
00:31:26,362 --> 00:31:27,895
هل زدت الطين بلة؟

352
00:31:28,396 --> 00:31:31,032
لا أرى أن ذلك ممكن بشرياً

353
00:31:32,033 --> 00:31:34,334
اعتقد أنه لم يكن هناك شيئاً
مهماً في تلك الحقيبة؟

354
00:31:34,335 --> 00:31:36,770
لا أعرف ماتوقعنا العثور عليه

355
00:31:36,771 --> 00:31:39,439
إنها حفنة من متعلقات الأطفال

356
00:31:40,190 --> 00:31:41,842
الحياة صعبة

357
00:31:42,343 --> 00:31:45,144
ارتدت (ميشيل أوباما) قميصاً مماثلاً
لهذا قبل عامين

358
00:31:47,145 --> 00:31:51,083
مهلاً، من أين حصلتِ على هذه الصحيفة؟ -
كنت أجلس عليها -

359
00:31:51,584 --> 00:31:55,488
كانت الممتلكات التي في الحقيبة
مغلفة بصحيفة تعود لـ (يوليو) 2009

360
00:31:55,989 --> 00:31:56,956
ثم؟

361
00:31:56,957 --> 00:32:00,026
خلنا أن والدي (مايا) غلفوا
(تلك الحاجيات لكن اتضح أنها (آلي

362
00:32:00,027 --> 00:32:02,828
قبل اختفائها

363
00:32:06,164 --> 00:32:07,033
سبنس)، انظري)

364
00:32:09,269 --> 00:32:10,903
نعم، وهذه محددة أيضاً

365
00:32:12,304 --> 00:32:12,871
(مهلاً، (هانا

366
00:32:12,872 --> 00:32:15,041
اعبري الباحة الخلفية وأحضري
(الحقيبة من شرفة (جيسون

367
00:32:15,042 --> 00:32:16,307
(سأتصل بـ (آريا) و(إميلي

368
00:32:16,308 --> 00:32:17,875
هل حدث شيء ؟ -

369
00:32:17,876 --> 00:32:19,477
كنا نبحث في الحقيبة عن دلائل

370
00:32:19,478 --> 00:32:21,546
لكن كان ينبغي أن ننظر إلى الحقيبة
بأكملها باعتبارها دليل

371
00:32:29,188 --> 00:32:31,056
كنت تحاول رشوته

372
00:32:31,057 --> 00:32:32,456
كيف كنت تظن ردة فعله؟

373
00:32:32,457 --> 00:32:33,723
تبدين قريبة جداً من الدفاع عنه

374
00:32:33,724 --> 00:32:35,792
لا أدافع عن أحد، صدقني

375
00:32:35,793 --> 00:32:39,496
لكن أجهل ماكنت تفكر بتحقيقه
بالتنمر عليه

376
00:32:39,497 --> 00:32:41,031
التنمر عليه؟

377
00:32:41,032 --> 00:32:44,068
وظيفة الأحلام مع سكن؟
أتنعتين هذا تنمر؟

378
00:32:44,069 --> 00:32:46,303
كان عليك معرفة ماكان سيفعله

379
00:32:46,304 --> 00:32:47,804
--عندما تحدثت إليه -
ماذا--؟-

380
00:32:48,305 --> 00:32:51,007
مهلاً، تحدثتِ مع (إزرا)؟ -
نعم -

381
00:32:51,008 --> 00:32:54,110
من الممكن التواصل مع شيء
بخلاف التهديد

382
00:32:54,111 --> 00:32:59,748
كان يتلقى إشارات متضاربة منا إذاً -
ابتكرت هذه العائلة الإشارات متضاربة -

383
00:33:01,249 --> 00:33:04,453
تحدث إلى (شيفر) الآن ورفض عرضه

384
00:33:04,454 --> 00:33:06,188
إن الامر خارج عن سيطرتي

385
00:33:06,189 --> 00:33:07,855
ما الذي خرج عن سيطرتك؟

386
00:33:07,856 --> 00:33:11,126
أعرف كيف تشعرين تجاه طريقة
تعاملي مع الموقف

387
00:33:11,127 --> 00:33:12,860
نعم، إنها معقدة

388
00:33:12,861 --> 00:33:18,032
ربما أننا نعقدها في حين أن الجواب
 بسيط وأمام أعيننا مباشرة

389
00:33:18,033 --> 00:33:21,702
لن يكون بهذه البساطة إن
هربت أو فرت معه

390
00:33:21,703 --> 00:33:24,238
أنا أكثر منك رغبة في عدم مرافقة (آريا) له

391
00:33:24,239 --> 00:33:28,542
لكن إن ضيقت عليه الخناق
فلن يسعد أحد في النهاية

392
00:34:09,848 --> 00:34:11,048
(جينا)

393
00:34:18,357 --> 00:34:20,891
!هانا! هانا

394
00:34:26,396 --> 00:34:28,532
أنتِ بخير؟ -
بخير، لكن دعينا ننزلها فحسب -

395
00:34:29,533 --> 00:34:31,367
توليت الأمر

396
00:34:52,336 --> 00:34:53,971
توبي؟ -
أنا هنا -

397
00:35:01,178 --> 00:35:03,113
مستشفى؟ -
أنتِ بخير -

398
00:35:05,114 --> 00:35:10,018
هل نشب حريق؟ -
أتذكرين أين كنت؟ -

399
00:35:10,719 --> 00:35:16,592
تلقيت رسالة عبر الجوال
(واتبعت ماتقول ، كانت من (جيسون

400
00:35:17,293 --> 00:35:19,729
قال أن عليه التكلم معي

401
00:35:19,730 --> 00:35:22,964
كنت غائباً فاستقليت سيارة أجرة

402
00:35:23,965 --> 00:35:32,941
...قرعت جرس الباب وفتحه أحدهم و
وهذا كل ماأذكره

403
00:35:34,042 --> 00:35:40,247
هل اشتعلت النيران بمنزل (جيسون)؟ -
نعم -

404
00:35:40,248 --> 00:35:46,319
استيقظت بذلك المكان
ولم استطع الرؤية

405
00:35:46,320 --> 00:35:51,525
واختنقت بالدخان
كيف خرجتُ يا (توبي)؟

406
00:35:51,526 --> 00:35:56,831
هل أخرجني (جيسون)؟ -
لا -

407
00:35:58,832 --> 00:36:01,967
كانت (هانا) التي أخرجتكِ

408
00:36:07,374 --> 00:36:12,711
مهلاً، أقلها بطائرة إذاً؟ -
من (هيلتون هيد) إلى مهبط طائرات خارج فيلادلفيا -

409
00:36:12,712 --> 00:36:17,116
ماذا عن ركوبها لحافلة من منزل جدتها؟ -
لم نشاهدها في الواقع تنزل من حافلة -

410
00:36:17,117 --> 00:36:18,417
شاهدنا تخرج من سيارة أجرة فحسب

411
00:36:18,418 --> 00:36:20,419
ربما كانت في (روزوود) قبل
 ساعات من ذلك

412
00:36:20,420 --> 00:36:21,586
تفعل ماذا؟

413
00:36:21,587 --> 00:36:22,989
!هانا

414
00:36:25,290 --> 00:36:27,024
ماذا حدث؟
هل أنتِ بخير؟

415
00:36:27,025 --> 00:36:29,693
أنا بخير ، احتاج غسل شعري فحسب

416
00:36:29,694 --> 00:36:32,229
تفوح مني رائحة الدخان

417
00:36:43,273 --> 00:36:48,878
هل أصبتِ بهذا من الحريق؟ -
كان ثمة ما أريده في الشرفة -

418
00:36:48,879 --> 00:36:51,013
وكان هناك زجاج

419
00:36:51,014 --> 00:36:53,483
لن تحتاجي إلى خياطة

420
00:36:53,484 --> 00:36:56,886
لذا سأنظفها فحسب
ثم أضمدها

421
00:36:56,887 --> 00:36:58,921
وأرسلكِ إلى البيت
مع مضاد للجراثيم

422
00:36:59,422 --> 00:37:01,723
شكراً لك

423
00:37:08,565 --> 00:37:09,865
كيف حال (مليسا)؟

424
00:37:09,866 --> 00:37:13,468
(إنها في (فيلادلفيا

425
00:37:13,469 --> 00:37:16,671
علمت أن النجار قد عاد

426
00:37:17,672 --> 00:37:18,706
وأخته

427
00:37:18,707 --> 00:37:20,240
لم تكن كما توقعت

428
00:37:20,241 --> 00:37:21,943
ماذا كانت تفعل في ذلك المنزل
لوحدها؟

429
00:37:21,944 --> 00:37:23,277
لا أدري

430
00:37:23,278 --> 00:37:28,649
سبنسر)، أكره أن أصرّح لكِ بهذا)
لكنكِ تعيشين حياة معقدة للغاية

431
00:37:30,150 --> 00:37:34,488
أهذا رأيك الطبي؟ -
نعم، نعم هذا رأيي في الواقع -

432
00:37:34,489 --> 00:37:39,826
حسناً، إن المرض وراثي
لذا لااستطيع فعل شيء حياله كما أخشى

433
00:37:39,827 --> 00:37:42,261
حسناً ، لا تكوني واثقة من ذلك

434
00:37:42,262 --> 00:37:45,564
لأن الطب الحديث وصل إلى تطورات
عظيمة في هذا المجال

435
00:37:47,333 --> 00:37:51,604
عليكِ أن توافقيني الرأي
إن القدر يواصل دفعنا إلى الطريق نفسه

436
00:37:53,440 --> 00:38:00,145
...لا تخلط بين القدر و
الحظ السيء

437
00:38:03,181 --> 00:38:08,553
رغم أني أكره فعل هذا
إلا أني سأطرح عليكِ سؤالا مباشراً

438
00:38:13,058 --> 00:38:17,161
أتريدين الموافقة على أن تلك الأشياء المحددة
 بيننا لم تحدث إطلاقاً؟

439
00:38:18,696 --> 00:38:20,399
لا

440
00:38:22,400 --> 00:38:24,835
ماكنت لأستعيد أي شيء

441
00:38:41,117 --> 00:38:43,686
ماذا كانت (جينا) تفعل في بيتي؟

442
00:38:43,687 --> 00:38:45,054
ألا تعرف؟

443
00:38:45,555 --> 00:38:50,391
(لا، كنت في منتصف الطريق نحو بلدة (سكرانتون
ثم تلقيت مكالمة من الشرطة وبلغونني عن الحريق

444
00:38:51,392 --> 00:38:52,727
مامدى سوء الحريق؟

445
00:38:53,728 --> 00:38:56,698
كان الطابق الأول متضرر تماما
من الجهة الخلفية

446
00:38:56,699 --> 00:39:00,134
لكنني لن اعرف المزيد
قبل حلول الصباح

447
00:39:01,537 --> 00:39:04,706
أنا آسفة جداً

448
00:39:07,275 --> 00:39:10,377
ربما علي الذهاب للتحدث مع
(والدة (سبنسر

449
00:39:39,671 --> 00:39:42,774
(مرحباً سيد (سينت جيرمين
(أنا (إميلي

450
00:39:42,775 --> 00:39:45,877
(أريد التكلم معك بشأن (مايا

451
00:39:45,878 --> 00:39:48,548
أعرف أنك قلق واعتقد أنها بخير

452
00:39:49,949 --> 00:39:52,618
لا، لكني سمعت منها

453
00:39:53,919 --> 00:39:55,252
وصلتني رسالة إلكترونية منها

454
00:40:12,169 --> 00:40:15,106
سبنسر) ، (جينا) تود التحدث معك)

455
00:40:16,307 --> 00:40:18,008
معكن جميعاً

456
00:40:19,544 --> 00:40:20,845
حسناً

457
00:40:22,346 --> 00:40:23,614
هل أنتِ بخير؟

458
00:40:27,283 --> 00:40:28,451
اعتقد ذلك

459
00:40:30,887 --> 00:40:33,656
كان (جيسون) مسافراً
عندما اتصلت به الشرطة

460
00:40:33,657 --> 00:40:35,791
إنه لم يبعث لكِ تلك الرسالة

461
00:40:35,792 --> 00:40:37,193
ثمة شخص آخر فعلها

462
00:40:37,194 --> 00:40:38,727
أحداً منا

463
00:40:38,728 --> 00:40:47,536
لا يمكنكِ إلقاء اللوم علينا -
لا الومكن -

464
00:40:53,575 --> 00:40:54,609
عليكن الذهاب

465
00:40:58,446 --> 00:40:59,813
مهلاً

466
00:41:01,283 --> 00:41:03,617
هانا)، هل أنتِ موجودة؟)

467
00:41:03,618 --> 00:41:04,952
أنا هنا

468
00:41:06,553 --> 00:41:09,256
قال (توبي) أنكِ التي
سحبتني للخارج

469
00:41:10,007 --> 00:41:11,192
أهذا صحيح؟

470
00:41:12,393 --> 00:41:14,962
نعم، إنها أنا

471
00:41:19,200 --> 00:41:27,140
لمَ؟ -
العفو -

472
00:41:34,414 --> 00:41:36,381
كلها تعود إلى ذاك الصيف

473
00:41:36,882 --> 00:41:39,018
لابد وأن هناك نوع من المفاتيح

474
00:41:39,519 --> 00:41:40,820
نحن المفتاح

475
00:41:40,821 --> 00:41:44,456
قالت (آلي) أننا نعرف عما حدث
أكثر مما نظن أننا نعرفه

476
00:41:44,457 --> 00:41:46,592
مَن احتال على (جينا) بالذهاب
إلى ذاك المنزل؟

477
00:41:46,593 --> 00:41:50,561
(إن كان شخص غير (جينا
(فاعتقد أنه (اي

478
00:41:50,562 --> 00:41:53,397
لا يمكن أن يكون (غاريت) سعيداً بعودة
(توبي) إلى ذاك المنزل برفقة (جينا)

479
00:41:53,398 --> 00:41:56,367
كان يفترض أن تموت هناك، صحيح؟

480
00:42:08,614 --> 00:42:11,881
هذا كل شيء -
لا ، ليس كذلك -

481
00:42:17,087 --> 00:42:18,288
هل تعرّفت إحداكن على الصورة؟

482
00:42:18,289 --> 00:42:20,189
هل من شيء خلفها؟

483
00:42:20,190 --> 00:42:22,225
نعم ، رقم واحد

484
00:42:22,226 --> 00:42:24,193
إنها نصف بطاقة بريدية فحسب

485
00:42:24,194 --> 00:42:25,728
كيف لنا أن نعرف من أين جائت؟

486
00:42:25,729 --> 00:42:26,962
نعم، أين النصف الآخر؟

487
00:42:29,298 --> 00:42:31,767
(مهلاً، هذه لا تعود إلى (يوليو
(بل إلى نهاية (أغسطس

488
00:42:31,768 --> 00:42:33,302
انظرن

489
00:42:34,303 --> 00:42:36,072
إنها أحداث عيد العمال
في فيلادلفيا

490
00:42:36,073 --> 00:42:37,975
...و (بروكهيفن) و

491
00:42:40,476 --> 00:42:41,942
(روزوود)

492
00:42:42,443 --> 00:42:45,380
(متى قال (دونكان) أنه ترك (آلي
في المهبط الجوي؟

493
00:42:45,381 --> 00:42:47,415
قبل ظهيرة يوم الأحد

494
00:42:47,416 --> 00:42:50,551
أهذا حيث كانت عندما ظنناها
في الحافلة؟

495
00:42:50,552 --> 00:42:53,388
من الذي كانت تعتزم رؤيته؟

496
00:42:53,412 --> 00:52:08,412
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

