1
00:00:02,000 --> 00:00:02,601
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,603 --> 00:00:04,895
‫- هل تريدين إنجاب طفل من (تود)؟
‫- المعذرة؟

3
00:00:04,897 --> 00:00:08,054
‫- رفضت، صحيح؟
‫- أريد أن أنجب طفلا منك

4
00:00:08,192 --> 00:00:09,973
‫سأصبح والداً

5
00:00:22,106 --> 00:00:25,112
‫إذاً، كيف سنفعل هذا؟

6
00:00:25,137 --> 00:00:30,849
‫أولاً، أهم شيء هنا هو راحتك
‫حسناً، لذا...

7
00:00:30,851 --> 00:00:33,894
‫هل أجلب لك بعض الماء؟
‫وسادة أخرى؟ خفا جوربياً؟

8
00:00:33,896 --> 00:00:35,688
‫- أنا بخير
‫- ماذا عن حرارة الغرفة؟

9
00:00:35,690 --> 00:00:38,565
‫هل تناسبك؟ لأنني أستطيع إشعال نار
‫وجلب خف جوربي لك...

10
00:00:38,568 --> 00:00:41,860
‫- يا جماعة، أنا بخير
‫- كفى يا (ميليسا)، إنها بخير

11
00:00:41,862 --> 00:00:43,602
‫ آسفة يا (تود)

12
00:00:45,992 --> 00:00:50,828
‫لنكون واضحين فحسب
‫لا نتكلّم عن ممارسة الجنس فعلاً

13
00:00:50,830 --> 00:00:53,288
‫كلا، كلا، كلا، كلا، كلا
‫كلا، كلا، إطلاقاً، كلا

14
00:00:53,291 --> 00:00:57,459
‫في الواقع، سنتعامل مع هذا الأمر
‫كأنه صفقة عمل

15
00:00:57,461 --> 00:00:58,961
‫- بالطبع، لا يهم
‫- حسناً، عظيم

16
00:00:58,963 --> 00:01:05,415
‫لذا شركتي ستقوم...

17
00:01:06,429 --> 00:01:14,382
‫يدوياً بإنتاج قدر ما يمكن من المنتج

18
00:01:14,812 --> 00:01:19,648
‫الذي يمكن إنتاجه بدون أن أفقد وعيي

19
00:01:19,650 --> 00:01:27,396
‫وثم ستسلّم شركتي... منتجي

20
00:01:27,450 --> 00:01:32,703
‫إلى منطقة تحميل شركتك

21
00:01:32,705 --> 00:01:37,072
‫ثم ستقوم شركتك بشكل أساسي

22
00:01:37,793 --> 00:01:41,837
‫ستسقّي المتجر كلّه بالمنتج

23
00:01:41,839 --> 00:01:45,966
‫- أجل، هل يمكنك التوقّف عن تسميته "منتج"؟
‫- بكلّ تأكيد

24
00:01:45,968 --> 00:01:50,554
‫- هلا تعطونني كلمة أفضل من "منتج" يا جماعة
‫- "محصول"؟

25
00:01:50,556 --> 00:01:52,097
‫- "نفقات"؟
‫- "مواد قابلة للتسليم"

26
00:01:52,099 --> 00:01:53,599
‫- "مردود"
‫- "صادرات"؟

27
00:01:53,601 --> 00:01:55,142
‫- "تنزيل"؟
‫- "دخل"

28
00:01:55,144 --> 00:01:56,644
‫- "بقبقة"؟
‫- "نثار"؟

29
00:01:56,646 --> 00:01:59,469
‫- "علاوات"؟
‫- "ماعون"، مثل "ماعون ورق"

30
00:02:03,069 --> 00:02:07,112
‫صباح الخير يا صديقي!
‫تنورة جني جميلة

31
00:02:07,114 --> 00:02:12,409
‫- دفق هوائي صحي للأعضاء التناسلية، صحيح؟
‫- هذا ليس شيئاً مقارنة بما على (إريكا) فعله

32
00:02:12,411 --> 00:02:15,454
‫فيتامينات وحمية غذائية وتمارين رياضية
‫تلك الأمور كلّها

33
00:02:15,456 --> 00:02:19,375
‫يشاع أنك في مرحلة الاباضة الآن

34
00:02:19,377 --> 00:02:21,627
‫لا يجري الأمر فعلاً بهذه الطريقة يا صديقي

35
00:02:21,629 --> 00:02:25,381
‫- لكن أجل، (إريكا) في مرحلة الاباضة
‫- (إريكا) في...

36
00:02:25,383 --> 00:02:28,050
‫حسناً، حسناً، أجل، حسناً

37
00:02:28,052 --> 00:02:31,512
‫- أظن أنني لم أفهم... الاباضة
‫- النساء يمررن في مرحلة الاباضة

38
00:02:31,514 --> 00:02:33,472
‫- والرجال لا يفعلون
‫- حسناً

39
00:02:33,474 --> 00:02:38,185
‫- وأفترض أنك كنت تمتنع عن الاستمناء؟
‫- أجل

40
00:02:38,187 --> 00:02:42,471
‫جيّد، عليك الاحتفاظ
‫بتلك "العصارة المؤذية ذاتياً"، (نواسا)؟

41
00:02:42,650 --> 00:02:44,650
‫- ماذا؟
‫- (نواسا)؟

42
00:02:44,652 --> 00:02:47,267
‫- ماذا؟
‫- (يونواسا)

43
00:02:47,697 --> 00:02:49,947
‫- آسف، لا يمكنني...
‫- هل تفهم قصدي؟

44
00:02:49,949 --> 00:02:52,981
‫- كلا، لا أفهم
‫- كلا، هذا ما أقوله

45
00:02:53,160 --> 00:02:55,452
‫- "هل تفهم قصدي؟" (نواسا)
‫- فهمت، فهمت

46
00:02:55,454 --> 00:02:57,997
‫- كلا، كلا وكنت أكبح نفسي
‫- جيّد، جيّد

47
00:02:57,999 --> 00:03:01,333
‫لمَ تهدر ذلك في التمرين؟
‫عليك توفيره للمباراة، (نواسا)؟

48
00:03:01,335 --> 00:03:03,877
‫أفهم الآن يا صديقي
‫الأفضل أن أذهب لفعل ذلك

49
00:03:03,879 --> 00:03:08,747
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً، انتظر يا صديقي
‫لأن لدينا أنا و(كارول) مفاجأة صغيرة لك

50
00:03:11,095 --> 00:03:13,971
‫توقيت ممتاز، انتهيت للتو

51
00:03:13,973 --> 00:03:17,631
‫ آمل أن هذا ما سيقوله (تود)
‫خلال دقائق قصيرة من الآن

52
00:03:17,852 --> 00:03:20,978
‫- هل هذا...
‫- موقع استمناء، أجل، إنه كذلك

53
00:03:20,980 --> 00:03:23,689
‫نجح الأمر بشكل جيّد معنا
‫لذا فكّرنا في رد الجميل

54
00:03:23,691 --> 00:03:25,190
‫دعني أشرح لك الأمر

55
00:03:25,192 --> 00:03:29,153
‫ليس سراً أننا بحاجة
‫إلى بعض السادة الآخرين في عالمنا

56
00:03:29,155 --> 00:03:34,241
‫لذا أردت أن أقّدم لك شيئاً يساعدك
‫على تخيّل نتيجة ذكورية

57
00:03:34,243 --> 00:03:37,870
‫صور عن بعض من أفضل السمات
‫التي يمكن للانسان تقديمها

58
00:03:37,872 --> 00:03:42,333
‫مثل عبقرية (ألبرت أينشتاين)
‫و(بنجامين فرانكلين)

59
00:03:42,335 --> 00:03:47,838
‫أناقة (ألفيس ستويكو) وقامة (روبرت وادلو)

60
00:03:47,840 --> 00:03:54,136
‫والحضور المتين لـ(ويليام هاورد تافت)
‫و(غروفر كليفلاند) و(دونالد ترامب)

61
00:03:54,138 --> 00:03:56,388
‫رؤساؤنا الأكبر وزناً

62
00:03:56,390 --> 00:04:02,300
‫- لذا حين تستمني، تخيّل هؤلاء الرجال
‫- حسناً، شكراً يا (كارول)

63
00:04:02,688 --> 00:04:06,482
‫والآن من ناحية الغسول
‫لدينا الكثير من الخيارات هنا لأجلك

64
00:04:06,484 --> 00:04:10,225
‫لكنني اخترت لك مسبقاً الغسول المفضّل لديّ

65
00:04:10,571 --> 00:04:14,073
‫عبوة من سنة 2012
‫من "زبدة الشيا" من إنتاج مزارع (غولستن)

66
00:04:14,075 --> 00:04:17,576
‫توفّر مرونة الحركة
‫مع الكمية المناسبة تماماً من الاحتكاك

67
00:04:17,578 --> 00:04:21,955
‫لا ضرورة لأن أقول إنه خالٍ من البارابين
‫ورائحته جميلة جداً

68
00:04:21,958 --> 00:04:23,822
‫هيا، ضع قليلاً منه، هيا

69
00:04:25,002 --> 00:04:26,794
‫والآن شمه

70
00:04:26,796 --> 00:04:28,660
‫هل ترى كيف يتفتح؟

71
00:04:28,756 --> 00:04:30,537
‫هيا، ارقص معه

72
00:04:38,474 --> 00:04:44,509
‫- أجل، هذا جيّد، أجل، سأتوقف هنا
‫- بالطبع، بالطبع، هيا

73
00:04:49,360 --> 00:04:51,308
‫أيّها القبطان، يا قبطاني!

74
00:04:59,537 --> 00:05:04,780
‫- حسناً يا (تود)، سنتركك لتفعل ذلك
‫- حسناً، شكراً يا (كارول)

75
00:05:08,087 --> 00:05:14,299
‫حسناً، أول شيء تريد فعله هو تفريق شعر عانتك
‫وتحديد مكان قضيبك

76
00:05:14,302 --> 00:05:19,471
‫هل فهمت يا صديقي؟
‫تالياً قد ترغب في التفكير في سيناريو مغر

77
00:05:19,473 --> 00:05:25,436
‫مثال رديء، تسير على حقل جليدي قطبي
‫وتصادق فريقاً على مزلجة تجرّها كلاب

78
00:05:25,438 --> 00:05:28,439
‫- الكلاب كلّها ميتة لأسباب طبيعية لكن...
‫- آسف يا صديقي

79
00:05:28,441 --> 00:05:31,483
‫- هل يمكنني الحصول على بعض الخصوصية؟
‫- أجل، لك ذلك يا صديقي

80
00:05:31,485 --> 00:05:35,237
‫جميعكن، اهدأن!
‫يوشك (تود) على الاستمناء!

81
00:05:35,239 --> 00:05:38,647
‫"الآن! هدوء!"

82
00:05:42,079 --> 00:05:46,113
‫- مرحباً يا فتاة
‫- مرحباً يا (ميليسا)، ماذا يجري؟

83
00:05:47,877 --> 00:05:52,035
‫أردت أن أشكرك فحسب
‫(تود) يبتسم مجدداً

84
00:05:52,089 --> 00:05:56,623
‫يضحك و... إنه سعيد
‫وذلك كلّه بفضلك

85
00:05:56,969 --> 00:06:00,210
‫أنت... ملاك

86
00:06:00,306 --> 00:06:02,796
‫- لست ملاكاً
‫- أنت كذلك!

87
00:06:04,143 --> 00:06:07,050
‫- أنت كذلك
‫- حسناً

88
00:06:08,105 --> 00:06:11,398
‫- شكراً لك
‫- يا إلهي، أشعر أنني مقرّبة جداً منك!

89
00:06:11,400 --> 00:06:18,572
‫نحن صديقتان منذ فترة الآن
‫لكنني أظن أن الوقت حان لنكون صديقتين فعليتين

90
00:06:18,574 --> 00:06:20,991
‫- هل تفهمين؟
‫- أجل، أظن ذلك

91
00:06:20,993 --> 00:06:26,288
‫إذ متى كانت آخر مرة تبادلنا فيها الحديث؟
‫أو فعلنا أمور سخيفة جداً خاصة بالفتيات

92
00:06:26,290 --> 00:06:31,585
‫مثل حرّكنا شفتينا بحيث تشبها الملعقة الخشبية
‫أو علقنا بالشرائط؟

93
00:06:31,587 --> 00:06:34,421
‫أظن أننا لم نفعل ذلك قط؟

94
00:06:34,423 --> 00:06:39,301
‫ما رأيك بأن نهرع إلى الشارع
‫ونجلب بعض الشموع ونحرقها ونصنع شموعاً جديدة؟

95
00:06:39,303 --> 00:06:42,502
‫- هل أنا محقة يا ملكة؟
‫- أجل

96
00:06:43,099 --> 00:06:47,267
‫في الواقع، أظن أنني سوف...
‫أبقى هنا وأطوي الملابس

97
00:06:47,270 --> 00:06:51,146
‫هذه طبيعتك تماماً
‫أنت مضحكة للغاية، يا إلهي، أنت...

98
00:06:51,148 --> 00:06:55,932
‫تضعينني في مزاج سخيف جداً
‫كأنني أريد فحسب أن أضع ربطة عنق عملاقة

99
00:06:57,029 --> 00:06:58,852
‫حسناً

100
00:06:59,740 --> 00:07:02,314
‫- سأراك لاحقاً
‫- أجل، ستفعلين

101
00:07:02,577 --> 00:07:04,316
‫- حسناً
‫- كثيراً

102
00:07:06,914 --> 00:07:10,405
‫- دراق؟
‫- دراق، 5

103
00:07:10,501 --> 00:07:13,335
‫- فاصولياء خضراء؟
‫- صفر

104
00:07:13,337 --> 00:07:17,131
‫- جيّد، من يحتاج إليها؟
‫- الأطفال يحتاجون إليها

105
00:07:17,133 --> 00:07:20,801
‫و(تود)، إن كان يحاول إنتاج منتجا نوعياً

106
00:07:20,803 --> 00:07:26,797
‫ما رأيكم بأن تتشاركوا بصحتي يا جماعة
‫وبالمقابل، سآخذ كلّ ما تبقى من فلفلكم الحار؟

107
00:07:26,976 --> 00:07:29,257
‫بالحديث عن الفلفل الحار، ماذا لدينا؟

108
00:07:31,355 --> 00:07:34,773
‫لديّ خبر سيئ بشأن الفلفل الحار
‫هذه العبوة فقط

109
00:07:34,775 --> 00:07:36,859
‫"الفلفل الحار البقري المنزلي
‫مع لحم بقر إضافي"

110
00:07:36,861 --> 00:07:39,820
‫- أجل، من فضلك، أعطيني إياه
‫- أمي، كلا

111
00:07:39,822 --> 00:07:42,531
‫انظري إلى الانتفاخ الغازي
‫لا أظن أنها فكرة جيّدة

112
00:07:42,533 --> 00:07:46,483
‫(كارول)، الانتفاخ الكبير
‫لم يخف قط (غايل كلوسترمن)

113
00:07:46,704 --> 00:07:50,904
‫- لذا سأخاطر
‫- أجل، ربما أبالغ بردة فعلي

114
00:07:57,089 --> 00:08:00,080
‫سأذهب لاقطف بعض الفواكه فحسب

115
00:08:00,498 --> 00:08:09,047
<b>‫"(زيوانتانيهو)"

116
00:08:20,354 --> 00:08:23,178
‫كيف جرى الأمر يا صديقي؟ هل أنتجت؟

117
00:08:23,620 --> 00:08:26,274
‫تباً، العصارة طليقة!

118
00:08:26,276 --> 00:08:30,393
‫- هيا، هاتها، سأعطيها لـ(إريكا)
‫- حسناً لكن توخ الحذر

119
00:08:30,864 --> 00:08:33,907
‫إنها ثقيلة، رائع يا صديقي، أحسنت العمل

120
00:08:33,909 --> 00:08:36,649
‫أفسحوا المجال! سائل منوي يمر!

121
00:08:42,793 --> 00:08:46,409
‫توصيلة خاصة للانسة (إريكا داندي)

122
00:08:47,756 --> 00:08:52,426
‫ آسف يا (غايل)، كلا
‫ آسف لكن لديّ أوامر صارمة بإعطاء هذه لـ(إريكا)

123
00:08:52,428 --> 00:08:55,345
‫- أعطني الكيس فحسب
‫- يا إلهي، أكره ذلك أيضاً يا (غايل)

124
00:08:55,347 --> 00:08:58,557
‫يا إلهي، كم أكره ذلك لكن أجل
‫يجب أن أتقيّد "بالبروكوتول" هنا

125
00:08:58,559 --> 00:09:01,768
‫- هل تقصد "البروتوكول"؟
‫- يلفظها الناس بطرائق كثيرة يا (غايل)

126
00:09:01,770 --> 00:09:05,011
‫(إريكا)، لديّ سائلك المنوي هنا!
‫(غايل)! (غايل)!

127
00:09:05,274 --> 00:09:08,890
‫أنت سيئة جداً! بائسة!

128
00:09:50,361 --> 00:09:52,767
‫يا إلهي

129
00:09:56,200 --> 00:09:59,075
‫مرحباً، آسف للغاية يا (إريكا)
‫هل أردت الجلوس قرب (غايل)؟

130
00:09:59,078 --> 00:10:02,078
‫- (ميليسا)، هل علينا ربما الذهاب؟
‫- أنا بخير هنا تماماً

131
00:10:02,081 --> 00:10:04,581
‫- حقاً؟ أصرّ
‫- (تود)، أنا بخير

132
00:10:04,583 --> 00:10:06,083
‫حسناً

133
00:10:06,085 --> 00:10:10,952
‫- مرحباً، أتساءل فحسب إن أردت...
‫- هل تذكرين؟

134
00:10:11,382 --> 00:10:13,507
‫أليس هذا مضحكاً؟

135
00:10:13,509 --> 00:10:18,011
‫- إذاً كيف جرى الأمر؟
‫- بشكل جيّد

136
00:10:18,013 --> 00:10:21,431
‫حقاً؟ هذا عظيم
‫هل تشعرين أن الأمر نجح؟

137
00:10:21,433 --> 00:10:23,767
‫- على الأرجح أن الوقت مبكر جداً لنعرف
‫- مبكر للغاية

138
00:10:23,769 --> 00:10:26,728
‫لكنني أشعر أنك تشعين
‫هل تشعرين أنك تشعين بعض الشيء؟

139
00:10:26,730 --> 00:10:29,231
‫- (تود)، أرجوك، أنا...
‫- أظن أنها تبدو كأنها تشع

140
00:10:29,233 --> 00:10:31,389
‫- وأنا أيضاً
‫- لا أشع

141
00:10:31,652 --> 00:10:33,391
‫نبيذ من فضلك

142
00:10:43,539 --> 00:10:45,612
‫هل كلّ شيء بخير يا (تود)؟

143
00:10:46,709 --> 00:10:51,086
‫- هل ستشربين الكأس كلّها فحسب؟
‫- لماذا؟ هل تريد بعضاً منه؟

144
00:10:51,088 --> 00:10:58,301
‫كلا، أشرب الماء، أجل
‫بسبب صفقتنا الصغيرة كلّها

145
00:10:58,303 --> 00:11:00,418
‫هذا عظيم، أحسنت

146
00:11:03,642 --> 00:11:05,475
‫يا إلهي

147
00:11:05,477 --> 00:11:07,509
‫- نخبك
‫- نخبك

148
00:11:09,523 --> 00:11:11,304
‫كتبت قصيدة

149
00:11:13,444 --> 00:11:14,943
‫"الصديقات"

150
00:11:14,945 --> 00:11:18,520
‫"معنا حين نضحك ومعنا حين نبكي"

151
00:11:18,532 --> 00:11:21,773
‫"(إريكا)، هل تذكرين ربطة العنق هذه؟"

152
00:11:22,202 --> 00:11:26,496
‫"طلاء الأظافر، الفتيان
‫الحاويات الشفافة"

153
00:11:26,498 --> 00:11:30,490
‫"وضع مشابك ورق في فمنا
‫للادعاء أنها أجهزة تقويم أسنان"

154
00:11:30,753 --> 00:11:34,713
‫"أنت جميلة وذكية وتملكين الكثير من الكياسة"

155
00:11:34,715 --> 00:11:38,248
‫"لا يسعني الانتظار
‫أن تنتجا أنت و(تود) هذا الطفل"

156
00:11:39,303 --> 00:11:41,386
‫- شكراً لك يا (ميليسا)
‫- كلا، لم أنتهِ

157
00:11:41,388 --> 00:11:43,054
‫هذا جزء الجلوس

158
00:11:43,057 --> 00:11:49,394
‫"جلوساً أو وقوفاً، لا نفترق أبداً
‫لأنك ستحظين دوماً بجزء كبير من قلبي"

159
00:11:49,396 --> 00:11:51,480
‫- النهاية
‫- رائع

160
00:11:51,482 --> 00:11:53,930
‫- المزيد من النبيذ يا عزيزتي؟
‫- سيصعب عليّ الرفض

161
00:11:55,903 --> 00:11:58,309
‫جميعكم، جميعكم!

162
00:11:59,239 --> 00:12:01,229
‫لدينا رفقة

163
00:12:02,180 --> 00:12:06,849
‫- لدينا رفقة؟ من؟
‫- لا أعرف، لم أرهم

164
00:12:06,851 --> 00:12:10,258
‫لكن الأدلة كلّها التي أحتاج إليها
‫موجودة هنا

165
00:12:16,110 --> 00:12:17,985
‫- يا إلهي
‫- أجل

166
00:12:17,987 --> 00:12:21,436
‫- هل هذا...
‫- غائط

167
00:12:21,782 --> 00:12:25,284
‫لكن هذا ليس كلّ شيء
‫هل تريدون أن تعرفوا أغرب شيء بشأنه؟

168
00:12:25,286 --> 00:12:31,071
‫- أنه يقبع على طاولة العشاء؟
‫- كلا، إنه جديد

169
00:12:33,336 --> 00:12:35,210
‫كيف تعرفين أنه لا يعود لـ(تاندي)؟

170
00:12:35,213 --> 00:12:37,671
‫- هل وجدته تحت لافتة "مكب المدينة"؟
‫- كلا

171
00:12:37,673 --> 00:12:39,465
‫- عند قاعدة المنزلق المائي؟
‫- كلا

172
00:12:39,467 --> 00:12:41,926
‫- قرب المرحاض في نادي الأحداث؟
‫- مقرف

173
00:12:41,928 --> 00:12:46,211
‫- وجدته قرب شجرة البرتقال
‫- شجرة البرتقال، شجرة البرتقال

174
00:12:51,938 --> 00:12:57,524
‫يا جماعة، لا يمكنني بضمير مرتاح
‫أن أعلن مسؤوليتي عن هذه الغنيمة

175
00:12:57,527 --> 00:13:00,361
‫- هل ترون؟
‫- يعود لـ(جاسبر) على الأرجح

176
00:13:00,363 --> 00:13:02,821
‫يقول لي حدسي إنه ليس كذلك

177
00:13:02,824 --> 00:13:07,774
‫الكثافة واللمعان والتفتت...
‫هذا بالغ

178
00:13:07,870 --> 00:13:13,947
‫- صدّقوني، ثمة أحد هناك
‫- أجل، يدعى (جاسبر)

179
00:13:14,710 --> 00:13:16,700
‫(جاسبر)؟

180
00:13:20,591 --> 00:13:23,915
‫على الأقل أعرف أنه يأكل جيّداً

181
00:13:28,808 --> 00:13:30,589
‫"فوط صحية"

182
00:13:34,021 --> 00:13:35,761
‫(تود)؟

183
00:13:36,065 --> 00:13:40,609
‫- ماذا تفعل؟
‫- أقوم بجردة، للمنزل كلّه

184
00:13:40,611 --> 00:13:45,155
‫ووجدت هذه العلبة من... ما هذا؟
‫هذه صحيح، فوط صحية

185
00:13:45,158 --> 00:13:49,410
‫تشير سجلات الفوط الصحية لديّ
‫أنه كان ثمة 6 في العلبة الأسبوع الماضي

186
00:13:49,412 --> 00:13:52,079
‫الذي يتطابق أيضاً مع إحصاء اليوم
‫الذي يبلغ 6 أيضاً

187
00:13:52,081 --> 00:13:55,499
‫لذا... أكره أن أسأل هذا
‫لكن يجب أن أفعل ذلك

188
00:13:55,501 --> 00:13:57,251
‫هل السبب أنه لم يتم استعمال أيّ منها
‫أم...؟

189
00:13:57,253 --> 00:13:59,878
‫- يا إلهي!
‫- ماذا يجري هنا؟

190
00:13:59,881 --> 00:14:04,925
‫- (تود) يتلصص محاولا أن يعرف إن كنت حاملاً
‫- اسمعي، أنا آسف، مفهوم؟

191
00:14:04,927 --> 00:14:09,388
‫- لكن مرّ أسبوعان وقد عيل صبري يا جماعة
‫- ربما يمكنني المساعدة

192
00:14:09,390 --> 00:14:13,892
‫(إريكا)، عند الحمل
‫غالباً ما يصبح ثديا المرأة لينين عند اللمس

193
00:14:13,895 --> 00:14:18,147
‫- لذا مستعملة راحة يدك قومي بحركة تكويب
‫- يا إلهي!

194
00:14:18,149 --> 00:14:21,609
‫- اسمع، سأخضع لاختبار حمل اليوم
‫- جيّد

195
00:14:21,611 --> 00:14:24,111
‫سأخبرك بالنتيجة حالما أحصل عليها

196
00:14:24,113 --> 00:14:26,488
‫حتى ذلك الحين، هل يمكنك رجاءً
‫البقاء بعيداً عن درج فوطي الصحية؟

197
00:14:26,491 --> 00:14:28,282
‫- آسف
‫- ولا تطرح عليّ أيّ أسئلة

198
00:14:28,284 --> 00:14:30,367
‫بشأن مستوى حساسية ثديي

199
00:14:30,369 --> 00:14:32,953
‫- لن أفعل أبداً
‫- وبشكل عام، تجنباني فحسب، مفهوم؟

200
00:14:32,955 --> 00:14:35,122
‫(تود)، أظن أن هذا قد لا يكون شهرك
‫يا صديقي

201
00:14:35,124 --> 00:14:38,208
‫- يبدو أن إحداهن ستمر بفترة الطمث
‫- حسناً، اكتفيت، اخرجا

202
00:14:38,211 --> 00:14:39,950
‫- حسناً، آسف
‫- شكراً على مجيئكما

203
00:14:40,046 --> 00:14:41,785
‫ آسف

204
00:14:49,013 --> 00:14:50,554
‫ماذا تفعلين يا عزيزتي؟

205
00:14:50,556 --> 00:14:55,768
‫ما زلت غير مقتنعة أن (جاسبر)
‫هو من ترك فضلاته قرب شجرة البرتقال

206
00:14:55,770 --> 00:14:59,980
‫لذا أصنع جهاز إنذار مؤقت
‫تحسباً فقط

207
00:14:59,982 --> 00:15:04,766
‫- كما تشائين
‫- على أقل تقدير، سيكون حضوراً مهدئاً

208
00:15:11,452 --> 00:15:15,068
‫أجل، مثل (راينفورست كافي) اللعين

209
00:15:22,880 --> 00:15:24,870
‫مرحباً، إذاً؟

210
00:15:25,883 --> 00:15:27,622
‫ آسفة يا (تود)

211
00:15:30,721 --> 00:15:33,003
‫أظن أنك ستذهبين للشرب

212
00:15:34,988 --> 00:15:37,693
‫- هل قلت شيئاً؟
‫- سأقول ذلك بكلّ صراحة فحسب

213
00:15:37,718 --> 00:15:41,146
‫إن كنت أحاول أن أحمل
‫لما كنت أشرب النبيذ كلّما تسنت لي الفرصة

214
00:15:41,149 --> 00:15:44,984
‫- مثل مراهق في حفل غنائي فولكلوري
‫- كنت أشرب كأساً واحدة على العشاء كحد أقصى

215
00:15:44,986 --> 00:15:47,278
‫رأيتك تشربين القهوة ذلك اليوم أيضاً

216
00:15:47,280 --> 00:15:50,781
‫وما زلت لم تستعملي حجر التأمل ذاك
‫الذي جلبته لك لذا...

217
00:15:50,783 --> 00:15:54,118
‫- هل يمكنك التوقف رجاءً عن التصرّف كشخص مجنون؟
‫- أجل

218
00:15:54,120 --> 00:15:56,120
‫وهل يمكنك التوقف رجاءً
‫عن الادعاء أنك تريدين هذا؟

219
00:15:56,122 --> 00:15:58,080
‫إذ من الواضح للغاية أنك لا تريدينه

220
00:15:58,082 --> 00:16:00,791
‫اسمع، إن كان هذا عرضاً مسبقاً
‫لما ستكون عليه كوالد

221
00:16:00,793 --> 00:16:03,669
‫ربما علينا تغيير هذه المسألة
‫من "التربية المشتركة"

222
00:16:03,671 --> 00:16:05,796
‫إلى مجرد وهب للسائل المنوي

223
00:16:05,798 --> 00:16:07,464
‫لا يمكنك فعل ذلك

224
00:16:07,466 --> 00:16:11,427
‫اسمعي، إن جعلتك تحملين
‫فالأفضل أن تظني أنني سأكون جزءاً من حياته

225
00:16:11,429 --> 00:16:14,216
‫إذاً ربما عليك ألا تجعلني أحمل

226
00:16:21,935 --> 00:16:25,343
‫هل جئت لاقناعي بخوض معركة وسادات أو ما شابه؟

227
00:16:25,731 --> 00:16:30,223
‫أطلعني (تود) على الخبر لذا...
‫جئت لاطمئن عليك

228
00:16:30,485 --> 00:16:34,227
‫بصراحة، أظن أنني أحتاج إلى بعض المجال
‫بعيداً عن (تود) و...

229
00:16:34,542 --> 00:16:37,866
‫- أشخاص آخرين
‫- اسمعي

230
00:16:37,868 --> 00:16:45,321
‫ آسفة لتصرّفي بغرابة أطوار
‫لكنني لم أحظِ بصديقات كثيرات في حياتي

231
00:16:46,877 --> 00:16:51,202
‫- لا بأس
‫- لكن اعرفي فحسب أنه مهما حصل

232
00:16:52,382 --> 00:16:56,791
‫فلن يغيّر ذلك مدى امتناني
‫لأنك حاولت القيام بهذا الأمر حتى

233
00:16:58,388 --> 00:17:02,505
‫- شكراً لك يا (ميليسا)
‫- كتبت لك قصيدة أخرى

234
00:17:03,519 --> 00:17:05,299
‫أنا أمزح

235
00:17:09,107 --> 00:17:13,944
‫حسناً يا (كلانسي)، تعال إلى والدك
‫تعال إلى والدك، أحسنت

236
00:17:13,946 --> 00:17:17,364
‫أحسنت والآن استقم في جلستك
‫استقم في جلستك لأجلي

237
00:17:17,366 --> 00:17:21,649
‫أحسنت، أحسنت

238
00:17:21,662 --> 00:17:24,037
‫مرحباً يا صديقي
‫حصلت لنا على كلب

239
00:17:24,039 --> 00:17:27,540
‫إنه كلب آلي
‫الجسد آلة والرأس كلب

240
00:17:27,543 --> 00:17:31,034
‫إنه رأس مصبّر، أجل
‫ادّع أنك ميت يا (كلانسي)

241
00:17:34,341 --> 00:17:37,248
‫أحسنت، أحسنت، أليس هذا رائعاً؟

242
00:17:37,928 --> 00:17:41,252
‫- كيف الحال يا صديقي؟
‫- كانت النتيجة سلبية يا صديقي

243
00:17:41,598 --> 00:17:45,298
‫ آسف للغاية يا صديقي
‫هيا يا (كلانسي)، خفف عن (تود)

244
00:17:53,694 --> 00:17:56,017
‫ربّت على رأسه، هيا

245
00:17:56,530 --> 00:17:59,896
‫- اسمع، ستنجح في المرة المقبلة
‫- إن كان ثمة مرة أخرى

246
00:17:59,950 --> 00:18:03,785
‫- مهلاً، ماذا تقصد؟
‫- تشاجرنا وفقدت صوابي بعض الشيء

247
00:18:03,787 --> 00:18:07,706
‫- والآن قد ترغب في إلغاء المسألة كلّها
‫- ظننت أنها تريد ولداً آخر

248
00:18:07,708 --> 00:18:10,333
‫تريد ذلك
‫لكنني لست متأكداً أنها تريد إنجابه مني

249
00:18:10,335 --> 00:18:12,294
‫أفهم ما تقصده بهذا، مفهوم؟

250
00:18:12,296 --> 00:18:16,673
‫لكن يا (تود)، تأكّد أنني أبداً...
‫إلا إن مت باكراً

251
00:18:16,675 --> 00:18:20,260
‫- لن أنجب طفلا من (إريكا)
‫- حسناً، شكراً

252
00:18:20,262 --> 00:18:22,012
‫أعني كلامي يا صديقي، بصرامة

253
00:18:24,529 --> 00:18:31,023
‫اسمع، لن تلغي الأمر
‫الخلاصة هي أنها تريد طفلا وأنت فرصتها الوحيدة

254
00:18:31,774 --> 00:18:35,371
‫أجل، أظن أنني كذلك
‫شكراً يا صديقي

255
00:18:35,396 --> 00:18:36,757
‫أجل

256
00:18:41,303 --> 00:18:43,053
‫(كلانسي)، لديّ عصا

257
00:18:43,055 --> 00:18:45,420
‫اذهب، اجلبها، اجلبها

258
00:18:49,311 --> 00:18:51,259
‫اشبكها، هيا

259
00:19:24,513 --> 00:19:26,252
‫من أنت؟

260
00:19:33,856 --> 00:19:37,774
‫(تاندي)، (تاندي)، هل سمعت ذلك؟
‫أظن أن ثمة أحداً في المنزل

261
00:19:37,776 --> 00:19:40,934
‫اسمعي، إنها الرياح على الأرجح فحسب
‫لكنني سأذهب للتحقق من الأمر، موافقة؟

262
00:19:49,079 --> 00:19:52,487
‫مرحباً؟ هل من أحد هناك؟

263
00:19:59,590 --> 00:20:01,329
‫مرحباً؟

264
00:20:58,408 --> 00:20:59,888
‫(مايك)

265
00:21:00,342 --> 00:21:03,833
‫ترجمة: جنان أبو حسن زهران
‫بروسبتايتلينغ

266
00:21:04,003 --> 00:21:08,574
الترجمة بتصرف 
<b>A_SPAROW
