1
00:00:00,000 --> 00:00:03,600
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:03,621 --> 00:00:05,899
(سنلقي نظرة على خزانة(توبي كافانوف

3
00:00:05,900 --> 00:00:07,853
لماذا , هل تعتقد أنه يختبئ هناك ؟

4
00:00:07,854 --> 00:00:10,392
 اذا , أين هو توبي ؟ -
 لا نعرف -

5
00:00:10,393 --> 00:00:13,014
(أحدهم صنع نسخة من سوار ( أليسون

6
00:00:13,015 --> 00:00:15,147
نعم ,وحرص على أن نجده

7
00:00:15,148 --> 00:00:16,980
لنكن واقعيين نظريا

8
00:00:16,981 --> 00:00:19,713
نحن لا نصلح لبعضنا أكثر مما نصلح لبعضنا

9
00:00:19,714 --> 00:00:22,580
لا أتذكر أنني فعلت أي شيء يغضبك مني لهذه الدرجة

10
00:00:22,581 --> 00:00:24,580
أنه أنا , أنت رائع

11
00:00:24,581 --> 00:00:26,947
لقد كانت أليسون شريرة للغاية

12
00:00:26,948 --> 00:00:29,546
تضعين شيئا على الأنترنت أحدهم في مكان ما مستعد لشرائه

13
00:00:29,547 --> 00:00:31,913
أنا حقا أقدر لك هذا , لوكاس

14
00:00:31,914 --> 00:00:34,348
تلك الزاوية من المنتزه ستكون مكانا أمنا

15
00:00:34,349 --> 00:00:36,747
أينما تستطيع أن تذهب و تجلس لتفكر

16
00:00:36,748 --> 00:00:38,348
يجب أن تفكر بأليسون بينما أنت هناك

17
00:00:38,349 --> 00:00:40,414
من تريدين أن تأخذ هناك ؟

18
00:00:40,415 --> 00:00:41,947
هل ستغادر المنزل ؟

19
00:00:41,948 --> 00:00:44,347
لن أفعل هذا أبدا لك و لأخيك

20
00:00:44,348 --> 00:00:46,580
لقد أخبرتني أليسون كيف أنك هددتي توبي

21
00:00:46,581 --> 00:00:47,748
اذا قال الحقيقة

22
00:00:47,749 --> 00:00:49,613
لقد قالت أنها كانت خائفة منك

23
00:00:49,614 --> 00:00:51,281
ألهذا فعلت أحدكم ما فعلته ؟

24
00:00:57,080 --> 00:00:58,251
هذا جنون , الكثير من الكلمات

25
00:00:58,252 --> 00:01:00,314
هل يتوقعون منا أن نتعلم كلها في ليلة واحدة ؟

26
00:01:00,315 --> 00:01:01,713
صارم

27
00:01:01,714 --> 00:01:03,214
صلب غير مرن

28
00:01:03,215 --> 00:01:05,215
ليس كأنك ستستخدمينها

29
00:01:05,752 --> 00:01:07,263
براق

30
00:01:07,264 --> 00:01:09,080
أقصد , انه ليس كأنك تذهب الى الجامعة

31
00:01:09,081 --> 00:01:11,414
وتبدأ بالتحدث بلغة مختلفة جدا

32
00:01:11,415 --> 00:01:12,682
ان هذا ما يدخلك للجامعة

33
00:01:12,683 --> 00:01:15,247
براق , زائف , مبهرج ؟

34
00:01:15,248 --> 00:01:16,481


35
00:01:19,104 --> 00:01:21,180
هانا , لماذا مازلت تأكلين هذا ؟

36
00:01:21,181 --> 00:01:22,415
لأنه موجود هنا

37
00:01:22,416 --> 00:01:24,013
ضعيه في القمامة

38
00:01:24,014 --> 00:01:25,748
عندها سأضطر لأن أقف فوق القمامة لأكله

39
00:01:25,749 --> 00:01:27,581
مسلوب العقل

40
00:01:28,049 --> 00:01:30,913
عاشق , مفتون , واقع في حب

41
00:01:30,914 --> 00:01:33,248
ماذا قال لك (نويل) كان بعد مراسم التأبين ؟

42
00:01:33,249 --> 00:01:35,946
سنأخد الامتحان في أقل من 12 ساعة

43
00:01:35,947 --> 00:01:37,585
 هلا ركزنا ؟
 حسنا , سبينسر

44
00:01:37,586 --> 00:01:40,025
لا تحتاجين لمعرفة المزيد من الكلمات الكبيرة

45
00:01:40,026 --> 00:01:41,548
أنت مخيفة لكل من هو أقل من 50 سنة

46
00:01:41,549 --> 00:01:44,417
أنا لست مخيفة
هل أنا مخيفة ؟

47
00:01:44,920 --> 00:01:46,200
قليلا

48
00:01:47,042 --> 00:01:48,978
لقد رأيت نويل كان يحضنك

49
00:01:48,979 --> 00:01:50,380
ولم يرغب أن يفلتك

50
00:01:50,381 --> 00:01:53,047
تحدثي عن عدم الرغبة في افلات شيء ما

51
00:01:53,048 --> 00:01:54,713
لماذا لا تعطينه فرصة ؟

52
00:01:54,714 --> 00:01:56,013
انه ذكي , ولطيف

53
00:01:56,014 --> 00:01:58,445
والده يمتلك نصف رود ايلاند

54
00:01:58,446 --> 00:02:00,445
ولديه شفايف رائعة

55
00:02:00,446 --> 00:02:01,611
والده ؟

56
00:02:01,612 --> 00:02:03,611
لا

57
00:02:03,612 --> 00:02:05,244
 (حقا (اريا) أنت و(نويل

58
00:02:05,245 --> 00:02:07,578
تبدوان رائعين معا

59
00:02:07,579 --> 00:02:09,079
هل نستطيع أن ننسى الأمر , من فضلك ؟

60
00:02:09,080 --> 00:02:11,378
أنا لا أبحث عن أكثر من صديق

61
00:02:11,379 --> 00:02:14,578
لماذا ؟ أليس لديك العدد الكافي من الأصدقاء على الفايسبوك ؟

62
00:02:14,579 --> 00:02:16,812
ألا تريدين شخصا حقيقيا

63
00:02:16,813 --> 00:02:19,878
شخص تستطيعين أن تلمسيه ؟

64
00:02:19,879 --> 00:02:22,712
مدهش ربما يجب عليك أن تأكلي هذا فوق القمامة

65
00:02:22,713 --> 00:02:25,411
انظري أنا أحاول مساعدة صديقة هنا

66
00:02:25,412 --> 00:02:27,378
ليس لدينا جميعا شبان مثيرين

67
00:02:27,379 --> 00:02:28,512
من النادي

68
00:02:28,513 --> 00:02:30,777
مالذي يحدث معك أنت و (ألكس)؟

69
00:02:30,778 --> 00:02:32,712
هل عاد من تلك الدورة ؟

70
00:02:32,713 --> 00:02:34,712
نعم لقد عاد

71
00:02:34,713 --> 00:02:36,179
و ؟

72
00:02:36,180 --> 00:02:39,113
وكل شيء جيد

73
00:02:41,212 --> 00:02:42,946
جيد جدا

74
00:02:43,387 --> 00:02:46,082
أريد أن يستمر الأمر أخشى أنني سأفسد الأمر

75
00:02:46,083 --> 00:02:49,446
اذا متى سنناديه رسميا الصديق ؟

76
00:02:52,104 --> 00:02:53,022
مرحبا أمي

77
00:02:53,023 --> 00:02:54,286
 (مرحبا سيدة (هايستبنغز

78
00:02:54,287 --> 00:02:57,257
مرحبا يا بنات , ماهذه الرائحة الجيدة ؟

79
00:02:57,258 --> 00:02:58,754
خبز الثوم , تريدين القليل ؟

80
00:02:58,755 --> 00:03:00,754
لا أستطيع ,يا الهي اشتقت للطعام

81
00:03:00,755 --> 00:03:02,187
هلا أكلت بعض الزبدة من أجلي ؟

82
00:03:03,821 --> 00:03:05,687
لماذا لدي كل هذه الرسائل القصيرة ؟

83
00:03:05,688 --> 00:03:07,621
(مهلا , ربما ينبغي أن تطلبي من (ألكس

84
00:03:07,622 --> 00:03:09,220
توقفي , ليس الان

85
00:03:09,221 --> 00:03:10,820
مازالت أمك لا تعرف بالأمر ؟

86
00:03:10,821 --> 00:03:12,520
مثلما قلت أريد أن يستمر الأمر

87
00:03:12,521 --> 00:03:14,320
أين ( ايميلي) ؟

88
00:03:14,321 --> 00:03:16,621
ربما هي في طريقها الى هنا

89
00:03:51,100 --> 00:04:15,700
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

90
00:04:15,925 --> 00:04:17,805
ليس عليك أن تذخلي يا أمي

91
00:04:17,806 --> 00:04:19,832
اذا ألغيت الامتحانات لن يحضر أحد

92
00:04:19,833 --> 00:04:21,066
معذرة , مرحبا

93
00:04:21,067 --> 00:04:22,999
هل سيتم إجراء هذا الامتحان اليوم ؟

94
00:04:23,000 --> 00:04:24,487
لم يتخذ القرار بعد

95
00:04:24,488 --> 00:04:26,233
هلا أخبرتني من يضع هذا القرار ؟

96
00:04:26,234 --> 00:04:27,566
انهم يتوقعون عاصفة كبيرة

97
00:04:29,979 --> 00:04:32,266
لم تقولي أن  سيأخذ الامتحان هنا

98
00:04:34,533 --> 00:04:37,332
في رأيك لماذا أردت أن توصلنا أمي وترحل ؟

99
00:04:37,333 --> 00:04:38,633
- مرحبا , أنت
- مرحبا

100
00:04:43,833 --> 00:04:45,432
 (سبينس)

101
00:04:45,433 --> 00:04:47,900
لا يستطيع أحد هنا أن يتخذ قرار ينقد حياتهم

102
00:04:47,901 --> 00:04:50,032
- ان هذا سخيف
- أمي ؟

103
00:04:50,033 --> 00:04:52,665
هذا (أليكس) سانتياغو

104
00:04:52,666 --> 00:04:54,404
(أليكس)
هده هي والدتي

105
00:04:56,621 --> 00:04:58,687
(ألكس)
الذي ذهبت الى الحفلة السنوية معه؟

106
00:04:58,688 --> 00:05:02,020
بالطبع , مرحبا من النادي

107
00:05:02,021 --> 00:05:04,287
نعم

108
00:05:04,288 --> 00:05:07,254
لقد أخدت دقيقة لأفهم الأمر

109
00:05:07,255 --> 00:05:10,154
اذا أنت اليكس

110
00:05:10,155 --> 00:05:13,321
اسمع ,يجب أن أسجل حضوري

111
00:05:13,322 --> 00:05:16,920
من الجيد رؤيتك , لقاؤك

112
00:05:16,921 --> 00:05:18,515
الاختبار اليوم

113
00:05:18,516 --> 00:05:21,170
طلاب روزوود يجب أن يسجلوا في المكتبة

114
00:05:21,171 --> 00:05:23,070
لكن نصف المدرسة ليس هنا بعد

115
00:05:23,071 --> 00:05:24,271
ربما لن يصلوا أبدا

116
00:05:24,272 --> 00:05:26,436
لقد رأينا تلك الشجرة الكبيرة على طريق سامويل

117
00:05:26,437 --> 00:05:28,071
ولقد أغلقوا شارع يورك

118
00:05:28,072 --> 00:05:29,704
لم يكن هذا بسبب شجرة

119
00:05:30,183 --> 00:05:34,270
 لقد أغلق شارع يورك منذ ليلة أمس
 لماذا ؟

120
00:05:34,271 --> 00:05:35,837
لقد قرر أحدهم أن يزور

121
00:05:35,838 --> 00:05:38,403
نصب أليسون ويدمره

122
00:05:38,404 --> 00:05:40,436
حطم البلاط وكسر المقعد

123
00:05:40,437 --> 00:05:41,671
متى حدث هذا ؟

124
00:05:41,672 --> 00:05:43,436
لقد اضطررنا الى تطويق المنطقة

125
00:05:43,437 --> 00:05:44,870
بما ان التحقيق مازال مستمر

126
00:05:44,871 --> 00:05:46,336
وفر عليهم التفاصيل

127
00:05:46,337 --> 00:05:48,104
انهم على وشك شان يأخذوا الاختبار

128
00:05:48,105 --> 00:05:50,604
صحيح , بالتوفيق في الاختبار يا آنسات

129
00:05:51,637 --> 00:05:53,571
من المفروض أن نذهب الى المكتبة

130
00:05:59,904 --> 00:06:01,871
هلا أعطيتني ثانية ؟

131
00:06:07,504 --> 00:06:09,370
لم تسمعي شيء من توبي أليس كذلك ؟

132
00:06:09,371 --> 00:06:10,536
لا

133
00:06:10,537 --> 00:06:11,971
حسنا , أخبريني حينما تسمعين شيء

134
00:06:11,972 --> 00:06:14,271
لقد تم إفساد نصب(أليسون) ليلة أمس

135
00:06:15,904 --> 00:06:17,466
وتمت مشاهدة(توبي) في محطة بنزين

136
00:06:17,467 --> 00:06:19,370
خارج بين الولايات منذ أيام مضت

137
00:06:19,371 --> 00:06:21,071
اذا من الواضح أنه مازال معنا

138
00:06:27,004 --> 00:06:28,469
لكن لماذا هرب

139
00:06:28,470 --> 00:06:29,971
اذا لم يكن لديه شيء ليخفيه ؟

140
00:06:29,972 --> 00:06:32,170
هل لديك فكرة عن مكانه ؟

141
00:06:32,171 --> 00:06:34,604
لا أعرف أي شيء بهذا الخصوص

142
00:06:35,449 --> 00:06:38,205
ربما يجب أن تتحققي من الدور التحتي

143
00:06:42,779 --> 00:06:44,937
لا أصدق أنه تم تدميره

144
00:06:44,938 --> 00:06:47,536
ستتوقف A     عندما ظننا

145
00:06:47,537 --> 00:06:50,503
انه مثلما لو قام توبي بقتل أليسون مرة أخرى

146
00:06:50,504 --> 00:06:52,403
توبي ؟ ماذا تقصدين , توبي ؟

147
00:06:52,404 --> 00:06:55,636
لقد دمرت دراجته , ألم يمت ؟

148
00:06:55,637 --> 00:06:57,966
أنا أسمع من ( أليسون) الان أكثر مما كانت حية

149
00:06:57,967 --> 00:07:00,898
اعتقدت أننا قررنا أن "أ" ليس توبي

150
00:07:00,899 --> 00:07:03,175
"أ" كان فرحا عندما أخرج توبي من الصورة

151
00:07:03,176 --> 00:07:05,576
كيف نعرف أن توبي لم يرسل تلك الرسالة ؟

152
00:07:05,577 --> 00:07:07,976
ولماذا أصبحتي تثقين فجأة ب "أ" ؟

153
00:07:07,977 --> 00:07:09,910
"أ" صنع سوار مزيف ليتلاعب بنا

154
00:07:11,176 --> 00:07:13,175
ايميلي , أين كنت ؟

155
00:07:13,176 --> 00:07:15,743
نعم , لماذا لم تحضري الى منزل سبينسر ليلة أمس ؟

156
00:07:16,186 --> 00:07:17,729
أعرف , أنا أسفة

157
00:07:17,730 --> 00:07:20,386
لقد خرجت متأخرة من التدريب , لدى...

158
00:07:20,387 --> 00:07:22,785
ذهبت مباشرة الى المنزل

159
00:07:22,786 --> 00:07:24,520
اذا مالذي.فاتني؟

160
00:07:24,521 --> 00:07:26,520
حسنا , لقد درسنا

161
00:07:26,521 --> 00:07:28,785
هما درسا وأنا أزعجتهم

162
00:07:28,786 --> 00:07:31,553
(ولقد تم تدمير نصب (أليسون

163
00:07:31,554 --> 00:07:33,587
نعم , لقد سمعت

164
00:07:35,020 --> 00:07:37,487
مالذي تفعله أمي هنا ؟

165
00:07:42,254 --> 00:07:45,419
أمي ماذا تفعلين هنا ؟

166
00:07:45,420 --> 00:07:46,803
لقد حاولت أن أتصل بك

167
00:07:46,804 --> 00:07:49,553
لكن من المحتمل أن هاتفك مغلق بسبب الامتحان

168
00:07:49,554 --> 00:07:51,219
 لماذا أنت هنا ؟
 حسنا هم اتصلوا

169
00:07:51,220 --> 00:07:54,794
وقالو أنهم احتاجوا الى مراقبين للامتحانات وأنا في قائمة البدلاء

170
00:07:53,720 --> 00:07:56,170
أنت كذلك ؟ منذ متى ؟

171
00:07:56,171 --> 00:07:58,903
منذ أن قطعوا ساعاتي في المعرض

172
00:07:58,904 --> 00:08:01,103
وأنا أدفع الايجار لأسكن فوقه

173
00:08:01,104 --> 00:08:03,137
لقد ملأت طلب الاثنين الفائت

174
00:08:03,138 --> 00:08:04,204
لماذا ,لتعلمي ؟

175
00:08:05,537 --> 00:08:08,137
لماذا لم تخبريني ؟

176
00:08:08,138 --> 00:08:11,436
حسنا , عزيزتي لقد كنت سأخبرك عندما تحضرين للعشاء

177
00:08:11,437 --> 00:08:14,469
ثم ألغيت الأمر يوم الاثنين والثلاثاء

178
00:08:14,470 --> 00:08:15,670
ثم يوم الأربعاء

179
00:08:15,671 --> 00:08:17,970
نعم , لقد كان هذا الأسبوع كان انفعاليا

180
00:08:17,971 --> 00:08:19,536
أنا أتفهم هذا

181
00:08:19,537 --> 00:08:23,537
أنا فقط , أريد أن أراك شخصيا

182
00:08:26,537 --> 00:08:29,403
لكنك لا تخططين للمجيء أبدا , أليس كذلك ؟

183
00:08:29,855 --> 00:08:31,403
لا أستطيع

184
00:08:31,900 --> 00:08:33,604
أنظر , اذا حضرت سيكون مثلما

185
00:08:33,605 --> 00:08:35,836
كأنني موافقة على فكرة انفصالكما

186
00:08:35,837 --> 00:08:38,269
- لكننا منفصلان
- أعرف

187
00:08:38,270 --> 00:08:41,370
ليس لمجرد أنكما مستعدان لهذا أنني مستعدة كذلك

188
00:08:44,937 --> 00:08:46,971
يجب أن أعود الى المكتبة

189
00:09:03,138 --> 00:09:04,402
مرحبا ؟

190
00:09:04,403 --> 00:09:06,369
(أشلي) , أنا(بايرون مونتغمري)

191
00:09:06,370 --> 00:09:09,103
مرحبا كيف حالك ؟

192
00:09:09,104 --> 00:09:10,836
أنا في مشكلة

193
00:09:10,837 --> 00:09:13,238
لدي فاكس يجب أن أرسله ولقد انقطع الكهرباء

194
00:09:13,239 --> 00:09:15,302
هل انقطع في جهتكم أيضا ؟

195
00:09:15,303 --> 00:09:17,503
لا انه على مايرام

196
00:09:17,504 --> 00:09:21,203
يمكنك أن تأتي الى هنا اذا كنت تريد أن تستعمل الفاكس

197
00:09:21,204 --> 00:09:24,003
حقا ؟ اسمعي لا أريد أن أعجك

198
00:09:24,004 --> 00:09:27,469
لا , لا بأس لقد كنت فقط

199
00:09:27,470 --> 00:09:29,703
أطلب شيئا من الكاتالوج

200
00:09:29,704 --> 00:09:32,137
لكنك تستطيع أن تأتي -
رائع اسمعي-

201
00:09:32,138 --> 00:09:34,703
هل تمانعين اذا استعملت المحمصة ,أيضا ؟

202
00:09:34,704 --> 00:09:36,269
سأحضر الخبز

203
00:09:36,270 --> 00:09:39,103
ربما يجب أن تحضر الجيلي أيضا

204
00:09:39,104 --> 00:09:40,604
ساراك قريبا

205
00:09:43,704 --> 00:09:46,269
سيبدأ الاختبار في العاشرة

206
00:09:46,270 --> 00:09:48,036
اذا كان هذا يتداخل مع أية مشاريع

207
00:09:48,037 --> 00:09:51,436
رتبتموها لبعد ظهر اليوم
أقترح عليكم أن تجروا بعض الاتصالات

208
00:09:51,437 --> 00:09:53,137
إذا لم تحضروا هاتفا

209
00:09:53,138 --> 00:09:55,369
أنا متأكدة أن هذا الشخص السعيد هنا

210
00:09:55,370 --> 00:09:57,403
سيكون سعيدا ليقرضكم هاتفه

211
00:09:58,499 --> 00:10:00,071
ماذا ؟ هل كانت تكلمني ؟

212
00:10:00,515 --> 00:10:02,503
لم تفوت أي شيء

213
00:10:02,504 --> 00:10:03,871
هل تريدين أن تستعيري هاتفي ؟

214
00:10:03,872 --> 00:10:06,536
عقلك . هل تستطيع أن تحل جزء الرياضيات عني ؟

215
00:10:06,537 --> 00:10:09,171
مهلا , أنا مدير التسويق الخاص بك

216
00:10:09,602 --> 00:10:12,851
لقد حصلت على ثلاث ضغطات على جاكيت الجلد

217
00:10:12,852 --> 00:10:14,754
مرحبا سيدة "ه"

218
00:10:14,755 --> 00:10:17,032
أعرف أنك ستستجيب لهذا أيضا هيريمي

219
00:10:17,033 --> 00:10:19,888
 لكنني كنت أكلمها
 حقيبة جميلة

220
00:10:19,889 --> 00:10:22,354
استمع لنفسك , وأنت على اتصال مع جانبك الأنثوي

221
00:10:22,355 --> 00:10:25,056
اذا هل هذا يمينك أو يسارك ؟

222
00:10:28,457 --> 00:10:29,561
مالمضحك جدا ؟

223
00:10:29,562 --> 00:10:31,955
لا شيء , يجب أن تسجلي الدخول

224
00:10:31,956 --> 00:10:34,855
انهم يعلمون أنني هنا ,تستطيع أن تذهب الان

225
00:10:34,856 --> 00:10:36,723
هذه الجميلة لا تحتاج الى وحش

226
00:10:53,756 --> 00:10:56,521
الى من أحتاج أن أتكلم بخصوص الدخول الى غرفة الأولاد ؟

227
00:10:56,522 --> 00:10:59,354
يجب أن أجد وليا
هل تريد أن تتبعني ؟

228
00:10:59,355 --> 00:11:01,788
لا , لا بأس سأنتظر هنا

229
00:11:01,789 --> 00:11:03,621
انه يخيفني

230
00:11:03,622 --> 00:11:05,855
أية خزانة سيفتش هذه المرة ؟

231
00:11:05,856 --> 00:11:08,322
انه يائس , أخو(أليسون) يضغط عليه كثيرا

232
00:11:08,323 --> 00:11:10,822
انه يضغط علينا أيضا , ماذا إذا أخبر (جايسون)الشرطة

233
00:11:10,823 --> 00:11:12,532
بنسخة (أليسون) عما حدث بعد الحريق ؟

234
00:11:12,533 --> 00:11:15,655
اذا أراد أن يخبرهم , لأخبرهم منذ سنة مضت

235
00:11:15,656 --> 00:11:17,055
انه يعرف أن تلك الحكاية زائفة

236
00:11:17,056 --> 00:11:18,689
اذا لماذا ذكر الأمر ؟

237
00:11:18,690 --> 00:11:21,388
ليحاول أن يوقع بيننا

238
00:11:21,389 --> 00:11:22,922
حسنا , لن يفعل ذلك

239
00:11:22,923 --> 00:11:24,888
أسف بخصوص النصب التذكاري

240
00:11:24,889 --> 00:11:26,856
أعرف كم عملتم بجد لبنائه

241
00:11:26,857 --> 00:11:29,388
هذا أمر صادم , شيء كهذا

242
00:11:29,389 --> 00:11:31,588
يحدث في العراء و لا أحد يرى شيئا ؟

243
00:11:31,589 --> 00:11:33,055
حسنا , كل من هنا كان يدرس

244
00:11:33,056 --> 00:11:34,989
للاختبار الذي سنجريه

245
00:11:34,990 --> 00:11:37,955
لدى ربما يجب أن تبحث عن شهود في مكان آخر

246
00:11:37,956 --> 00:11:40,955
اذا كنتم كلكم تدرسون معا ليلة أمس ؟

247
00:11:40,956 --> 00:11:43,555
نعم , لقد كنا كلنا في منزل (سبينسر)

248
00:11:43,556 --> 00:11:45,588
كلكم ؟

249
00:11:45,589 --> 00:11:48,156
نعم , كلنا

250
00:11:50,289 --> 00:11:51,589
حسنا

251
00:11:55,289 --> 00:11:57,621
ايميلي) , مالذي يحدث ؟)

252
00:11:57,622 --> 00:11:59,122
أين كنت ليلة أمس ؟

253
00:11:59,123 --> 00:12:01,955
لقد أخبرتكم , ذهبت الى المنزل

254
00:12:01,956 --> 00:12:03,431
لماذا لم تقولي له هذا ؟

255
00:12:03,432 --> 00:12:05,756
مالذي حدث لمساندتنا لبعض ؟

256
00:12:09,522 --> 00:12:10,723
أين تذهبين ؟

257
00:12:10,724 --> 00:12:13,201
الى المرحاض , لكن اذا كنت لا تصدقينني

258
00:12:13,202 --> 00:12:15,811
نستطيع أن ندخل كلنا معا

259
00:12:18,236 --> 00:12:19,831
هل يجب أن تكلمها واحدة منا ؟

260
00:12:19,832 --> 00:12:22,732
لا , ستتحدث عندما تكون مستعدة

261
00:13:37,367 --> 00:13:38,834
أليكس) مرحبا)

262
00:13:40,334 --> 00:13:41,590
مرحبا

263
00:13:41,591 --> 00:13:43,957
هل ستأخد الاختبار هنا؟

264
00:13:43,958 --> 00:13:46,690
اذا أخذناه أصلا , لقد حضر 8 تلاميذ فقط من مدرستي

265
00:13:46,691 --> 00:13:49,124
اسمع

266
00:13:49,125 --> 00:13:50,731
لا أعرف مالذي حدث

267
00:13:50,732 --> 00:13:52,447
بينكما أنت وأمي في النادي

268
00:13:52,448 --> 00:13:54,579
أعرف أنها قد تكون متعبة

269
00:13:54,580 --> 00:13:56,945
لقد رأيتها تعيد منديل لانه

270
00:13:56,946 --> 00:13:58,147
لانه كان غير مطوي بشكل جيد

271
00:13:58,148 --> 00:14:01,879
أعتقد أنه يجب علي أن أراجع الرياضيات

272
00:14:01,880 --> 00:14:03,746
لا أستطيع أن أتحدث عن هذا

273
00:14:04,265 --> 00:14:05,865
حسنا

274
00:14:16,046 --> 00:14:17,324
حسنا , مالذي يجري ؟

275
00:14:17,325 --> 00:14:19,356
لماذا هو/ هي معجب بي ؟

276
00:14:19,357 --> 00:14:21,222
انه ليس معجبا بك

277
00:14:21,223 --> 00:14:24,089
لقد ساعدني في بيع تلك الحقيبة

278
00:14:24,090 --> 00:14:26,490
لقد اشتريتها على الأنترنت صحيح ؟

279
00:14:27,046 --> 00:14:28,492
انها لي

280
00:14:29,197 --> 00:14:30,497
عذرا ؟

281
00:14:30,887 --> 00:14:33,019
هذا ليس المقبض الأصلي

282
00:14:33,020 --> 00:14:35,520
لقد كسرته على السفينة الدوارة عند (جولي روجر)

283
00:14:35,521 --> 00:14:37,752
لقد اشتريتي حقيبتي

284
00:14:37,753 --> 00:14:41,852
نعم , لقد عرفت هذا لقد اشتريتها كمزحة

285
00:14:41,853 --> 00:14:43,786
 حقا ؟-
 نعم -

286
00:14:43,787 --> 00:14:46,685
لننسى الحديث عني
مالذي يحدث معك ؟

287
00:14:46,686 --> 00:14:48,887
لقد صادقت شخصا من نوع مختلف

288
00:14:48,888 --> 00:14:51,186
ولقد حولت خزانتك الى مزاد

289
00:14:51,187 --> 00:14:53,186
هل أنت فقيرة الان ؟

290
00:14:53,187 --> 00:14:55,882
لا , لم أعد أريد تلك الحقيبة بعد الان

291
00:14:56,444 --> 00:14:58,228
سأرد لك مالك

292
00:14:58,229 --> 00:15:00,395
لا تهتمي ,خدي مالي

293
00:15:00,396 --> 00:15:02,562
وعرفيه على مالك

294
00:15:02,563 --> 00:15:04,161
خبئيه من أجل هدية عيد ميلادي

295
00:15:04,162 --> 00:15:05,363
 (لقد سجلت عند(ساكس

296
00:15:22,129 --> 00:15:23,795
تريدين شيئا ؟

297
00:15:23,796 --> 00:15:25,428
لا

298
00:15:25,429 --> 00:15:26,962
اذا كان هذا الاختبار لم يحدث

299
00:15:26,963 --> 00:15:28,862
هل يسمح لنا بمغادرة الغرفة ؟

300
00:15:28,863 --> 00:15:31,629
 (لقد أعلنوا عن زوبعة في مقاطعة (ديلاور

301
00:15:31,630 --> 00:15:34,630
لن يذهب أحد الى أي مكان , اجلسي

302
00:15:38,129 --> 00:15:40,229
أخبريني هل تحبين كرة السلة

303
00:15:41,032 --> 00:15:42,207
لماذا ؟

304
00:15:42,208 --> 00:15:44,261
لدي مقاعد لمباراة (السيكسرز) ليلة الجمعة

305
00:15:44,262 --> 00:15:45,563
 (سيلعبون مع (السيلتكس

306
00:15:47,229 --> 00:15:49,914
لا , هذا لطيف

307
00:15:49,915 --> 00:15:50,963
انه ليس موعدا

308
00:15:50,964 --> 00:15:53,097
أقصد انه موعد لكنه ليس موعدا موعدا

309
00:15:54,127 --> 00:15:56,670
أعتقد أن لدي مشاريع

310
00:15:57,160 --> 00:15:58,479
حسنا

311
00:15:58,480 --> 00:15:59,946
وقت اخر , موسم اخر

312
00:15:59,947 --> 00:16:01,247
هل تحبين الهوكي ؟

313
00:16:02,713 --> 00:16:04,646
لا تقلقي ليس هناك فتاة تحب الهوكي

314
00:16:06,280 --> 00:16:08,112
سأعمل على هذا

315
00:16:08,113 --> 00:16:10,079
انتظر , الى أين ستذهب ؟

316
00:16:10,080 --> 00:16:11,880
لقد قالو أننا لا نستطيع أن نغادر المبنى

317
00:16:11,881 --> 00:16:16,379
هناك غرف أخرى ممتعة

318
00:16:16,380 --> 00:16:18,213
تريدين القدوم ؟

319
00:16:22,579 --> 00:16:24,246
كيف تحب الخبز المحمص

320
00:16:24,247 --> 00:16:26,112
بالكاد ساخن , أو هش ؟

321
00:16:26,113 --> 00:16:27,813
أي شيء سهل

322
00:16:30,313 --> 00:16:32,446
بالكاد ساخن

323
00:16:32,447 --> 00:16:34,645
انتظر لننتظر ثانية

324
00:16:34,646 --> 00:16:36,514
ستعود الأضواء

325
00:16:40,013 --> 00:16:41,845
من الأفضل أن أبحث على بعض الشموع

326
00:16:41,846 --> 00:16:43,979
لا ,لا , لا ,لا , لا تفعلي هذا

327
00:16:43,980 --> 00:16:45,645
ستعود الكهرباء

328
00:16:45,646 --> 00:16:47,279
يجب أن تعود هذا كان مقرر أن يرسل أمس

329
00:16:47,280 --> 00:16:48,745
ماهذا ؟

330
00:16:48,746 --> 00:16:51,447
يا الهي ,انه

331
00:16:52,480 --> 00:16:54,312
انه اذن

332
00:16:54,313 --> 00:16:56,513
 (ابني في رحلة (لاكروس

333
00:16:56,514 --> 00:16:59,212
وأنا نسيت أن أرسل الاذن

334
00:16:59,213 --> 00:17:01,678
لقد كانت ايلا تهتم بهذه الأشياء و

335
00:17:01,679 --> 00:17:03,246
لقد نسيت

336
00:17:03,247 --> 00:17:05,346
لا أستطيع الاستمرار

337
00:17:05,347 --> 00:17:07,212
هل تستطيع أن تتصل بالمدرب ؟

338
00:17:07,213 --> 00:17:08,645
لا أعرف

339
00:17:08,646 --> 00:17:11,813
تعلمين أنا لست جيدا في هذا

340
00:17:12,636 --> 00:17:16,379
مسألة الأب الوحيد

341
00:17:16,380 --> 00:17:18,879
كل شيء يتلاشى

342
00:17:18,880 --> 00:17:21,612
أنت وحيد منذ بضعة أسابيع فقط , بايرون

343
00:17:21,613 --> 00:17:23,613
يجب أن تعطي نفسك فرصة

344
00:17:27,514 --> 00:17:29,479
هل تعزف ؟

345
00:17:29,480 --> 00:17:31,446
انه سر

346
00:17:31,447 --> 00:17:32,912
لماذا ؟

347
00:17:32,913 --> 00:17:34,812
لدى والديا هذا الكابوس المتكرر

348
00:17:34,813 --> 00:17:37,646
أنني سأتخلى على الجامعة وسأستجدي عند قطار الأنفاق

349
00:17:44,080 --> 00:17:45,279
أعرف هذا

350
00:17:45,280 --> 00:17:47,745
والدايا يستمعان لهذا

351
00:17:47,746 --> 00:17:49,746
كانا , كانا يستمعان

352
00:17:52,047 --> 00:17:55,246
مشوش جدا

353
00:17:55,247 --> 00:17:57,113
أستطيع أن أعزف بصوت أعلى

354
00:18:09,813 --> 00:18:14,413


355
00:18:14,414 --> 00:18:23,347


356
00:18:39,247 --> 00:18:41,179
مالمضحك ؟

357
00:18:41,180 --> 00:18:43,012
أسماؤهم

358
00:18:43,013 --> 00:18:46,046
(بيب) (سيد ووبسل) ( العم بمبلشوك)

359
00:18:46,047 --> 00:18:48,479
 (يبدون مثل الحيوانات المحشوة (الدببة

360
00:18:48,480 --> 00:18:51,779
لا أصدق أنك أنهيتيه

361
00:18:51,780 --> 00:18:53,308
تريدينني أن أخبرك ماذا يحدث ؟

362
00:18:53,309 --> 00:18:55,347
أستطيع أن أصنع لك ورقة غش

363
00:18:56,846 --> 00:18:59,912
تعلمين يجب أن تجعيني أجدل لك شعرك أحيانا

364
00:18:59,913 --> 00:19:03,411
 (لقد راودني حلم ليلة أمس عن (جينا

365
00:19:03,412 --> 00:19:04,786
ايميلي لا

366
00:19:04,787 --> 00:19:05,987
توقفي عن التفكير بهذا

367
00:19:05,988 --> 00:19:08,323
هناك عمليات وأشياء أخرى يستطيعون عملها

368
00:19:08,324 --> 00:19:11,055
لقد حلمت أنها عادت وكانت بخير

369
00:19:11,056 --> 00:19:13,889
كانت ترى بشكل جيد وسامحتنا

370
00:19:14,628 --> 00:19:16,340
لهذا أحبك

371
00:19:16,973 --> 00:19:18,923
أنت تحبين النهايات السعيدة

372
00:19:21,490 --> 00:19:23,556
 ديكنز) مثلك تماما)

373
00:19:23,557 --> 00:19:26,023
بيب) يحصل على (استيلا) في النهاية)

374
00:19:26,024 --> 00:19:28,091
هل أستطيع أن أقرا لك شيء ؟

375
00:19:31,091 --> 00:19:32,823
لقد أحببتها ضد العقل

376
00:19:32,824 --> 00:19:36,322
ضد الوعد , ضد السلام

377
00:19:36,323 --> 00:19:38,790
ضد الأمل , ضد السعادة

378
00:19:38,791 --> 00:19:41,690
ضد كل الاحباطات التي يمكن أن تكون

379
00:19:42,319 --> 00:19:44,670
هل وصلت لهذا الجزء بعد ؟

380
00:20:23,357 --> 00:20:28,717
أنا لا أعد الوقت

381
00:20:31,505 --> 00:20:35,856


382
00:20:35,857 --> 00:20:42,157


383
00:20:42,158 --> 00:20:46,723


384
00:20:46,724 --> 00:20:52,714


385
00:21:12,636 --> 00:21:14,435
انهم يريدون الجميع في المكتبة

386
00:21:14,903 --> 00:21:17,270
أسباب أمنية

387
00:21:20,036 --> 00:21:22,434
اريا , هل تأتين ؟

388
00:21:22,435 --> 00:21:25,002
نعم , نعم , سأتي في الحال

389
00:21:25,003 --> 00:21:28,736
يجب أن أسأل الأستاذ (فيتز) بعض الأسئلة بخصوص الواجب

390
00:21:39,270 --> 00:21:40,936
اذا لقد عدت

391
00:21:42,236 --> 00:21:43,568
أنا لم أغادر في الأصل

392
00:21:43,569 --> 00:21:45,068
لقد كنت في الخارج

393
00:21:45,069 --> 00:21:47,103
هل كنت مريض ؟

394
00:21:48,769 --> 00:21:50,968
أنا أسأل فقط لأنك لم ترد

395
00:21:50,969 --> 00:21:54,002
لا على مكالماتي ولا رسائلي الالكترونية

396
00:21:54,003 --> 00:21:56,102
 (لقد ذهبت ل(نيويورك

397
00:21:56,103 --> 00:21:57,368
لماذا ؟

398
00:21:57,369 --> 00:22:01,135
لأتعامل مع مشاكل عائلية

399
00:22:01,136 --> 00:22:03,103
مشاكل عائلية

400
00:22:04,669 --> 00:22:06,069
مشاكلي

401
00:22:08,136 --> 00:22:10,002
احتجت لأن أصفي ذهني

402
00:22:10,003 --> 00:22:12,601
حسنا , هل صفيت ذهنك ؟

403
00:22:12,602 --> 00:22:14,301
هل تعرف ماذا تريد ؟

404
00:22:14,302 --> 00:22:17,002
لقد قمت بمقابلة في المدرسة , و

405
00:22:17,003 --> 00:22:18,702
اذا ماتريده هو ألا تكون هنا أبدا

406
00:22:18,703 --> 00:22:20,601
هلا تركتني أنهي ؟

407
00:22:20,602 --> 00:22:23,768
أنا أسفة , لقد تعودت على ملء الفراغات

408
00:22:23,769 --> 00:22:27,203
تخبرني في الحفلة أنك قصيت شعرك من اجلي

409
00:22:27,204 --> 00:22:29,802
ثم تختفي عن ظهر الأرض ؟

410
00:22:29,803 --> 00:22:33,135
لقد قضيت أيام أفكر فيك

411
00:22:33,136 --> 00:22:36,602
لقد فكرت فيك في كل ثانية كنت فيها غائبا

412
00:22:38,602 --> 00:22:41,302
لكنني فكرت أيضا في العواقب

413
00:22:41,818 --> 00:22:44,135
الاسئلة من المدير

414
00:22:44,136 --> 00:22:46,568
مجلس الادارة , والديك

415
00:22:46,569 --> 00:22:48,401
والداي ؟

416
00:22:48,402 --> 00:22:51,835
لا نستطيع أن نعود الى ما كنا عليه

417
00:22:51,836 --> 00:22:54,002
على الأمور أن تتغير

418
00:22:54,003 --> 00:22:56,469
لا , لقد تغيرت بالفعل

419
00:23:06,003 --> 00:23:08,102
أعتقد أنني فقدت الاشارة

420
00:23:08,103 --> 00:23:10,468
لقد أرسلت لي هانا رسالة للتو

421
00:23:10,469 --> 00:23:12,301
البنات بخير

422
00:23:12,302 --> 00:23:14,102
جيد

423
00:23:14,103 --> 00:23:15,968
هل تريد قطعة ثلج لهذا ؟

424
00:23:15,969 --> 00:23:17,569
يجب أن نستعملهم قبل أن يذوبوا

425
00:23:17,570 --> 00:23:19,869
هل تعرف

426
00:23:20,936 --> 00:23:22,435
لماذا غادرت (ايلا) ؟

427
00:23:26,103 --> 00:23:28,469
هل يعلم الناس ؟

428
00:23:31,969 --> 00:23:36,502
على الأقل شخص واحد مستعد لأن يسمح لي باستعمال الفاكس

429
00:23:39,903 --> 00:23:41,669
أنا لا أخد أحد الجوانب

430
00:23:41,995 --> 00:23:45,036
أعرف أن الأشياء ليست أبدا سوداء أو بيضاء

431
00:23:47,302 --> 00:23:49,434
هذا غريب جدا , أليس كذلك ؟

432
00:23:49,435 --> 00:23:53,334
أعني , أنت تقضي حياتك مع شخص كزوج

433
00:23:53,335 --> 00:23:55,902
ثم فجأة أنت لست

434
00:23:55,903 --> 00:23:58,135
زوج

435
00:23:58,136 --> 00:24:00,601
ربما ستختفي أيضا

436
00:24:00,602 --> 00:24:03,036
كأنك غير موجود

437
00:24:05,689 --> 00:24:08,681
لقد خضت نفس الحوار منذ زمن

438
00:24:09,412 --> 00:24:12,869
مع نفسي في المراة

439
00:24:15,103 --> 00:24:19,568
لقد مرت شهور حتى استطعت أن أشاهد فيلما وحدي

440
00:24:19,569 --> 00:24:21,170
( المتحولون 2)

441
00:24:22,402 --> 00:24:26,401
لقد اعتقدت أنني لن أصادف أحدا أكبر من 12 سنة

442
00:24:26,402 --> 00:24:28,568
لكنني نسيت

443
00:24:28,569 --> 00:24:30,501
أن لهم أولياء

444
00:24:30,502 --> 00:24:32,369
لقد قضيت نصف وقت الفيلم

445
00:24:32,370 --> 00:24:34,435
أتهرب من زميل في العمل وزوجته

446
00:24:34,740 --> 00:24:39,535
والنصف الثاني أبكي فوق الفشار

447
00:24:39,536 --> 00:24:41,103
لماذا ؟

448
00:24:43,003 --> 00:24:45,368
لأنه بدى لي كأنني الوحيدة

449
00:24:45,369 --> 00:24:48,036
التي لم يكن لديها شخص تتشارك معه الفشار

450
00:24:50,468 --> 00:24:52,701
نعم , نعم أسمعك

451
00:24:52,702 --> 00:24:55,169
لدي عشاء في الجامعة

452
00:24:55,170 --> 00:24:56,636
لأذهب اليه ليلة السبت

453
00:24:56,637 --> 00:24:58,935
صراحة لا أظن أنني سأذهب

454
00:24:58,936 --> 00:25:01,146
انه في مطعم مغربي بجانب الجامعة

455
00:25:01,147 --> 00:25:02,488
أنا لست مغامرا جدا

456
00:25:02,489 --> 00:25:03,923
مع المأكولات التي لا أستطيع أن أسميها

457
00:25:03,924 --> 00:25:06,434
(ايلا) كانت هي الذواقة

458
00:25:06,435 --> 00:25:07,968
ينبغي أن تتصل بي

459
00:25:07,969 --> 00:25:09,639
سأدلك مع قائمة الطعام

460
00:25:09,640 --> 00:25:11,899
لماذا لا تذهبين معي وتحرصي على أن لا أكل الماعز ؟

461
00:25:11,900 --> 00:25:15,066
لقد ذهب هناك , انهم يعدون لحم ماعز جيد

462
00:25:16,333 --> 00:25:19,065
تحركوا الى الداخل يا ناس

463
00:25:19,066 --> 00:25:20,999
لا يجب أن تلمسوا الخزانات

464
00:25:21,000 --> 00:25:22,165
هيا

465
00:25:22,166 --> 00:25:24,866
هذا سيء, أول مرة أستطيع أن أصور اعصار حقيقي

466
00:25:24,867 --> 00:25:26,932
ويحشروننا في غرفة بدون نوافذ

467
00:25:26,933 --> 00:25:28,599
لا تريد أن ترى اعصار حقيقي

468
00:25:28,600 --> 00:25:30,303
بالتأكيد يريد أن يراه أنه يريد أن يصل الى (أوز)

469
00:25:30,304 --> 00:25:32,532
ليطلب من الساحر عضوا ذكريا

470
00:25:32,533 --> 00:25:34,699
(مونا) , هل أستطيع أن أكلمك لثانية ؟

471
00:25:34,700 --> 00:25:36,299
لماذا لا تتركينه وشأنه ؟

472
00:25:36,300 --> 00:25:37,898
مالذي فعله لك ؟

473
00:25:37,899 --> 00:25:40,499
بالاضافة الى تذكيرك أنه منذ سنتين كنا مثله

474
00:25:40,500 --> 00:25:41,932
انه يزعجني

475
00:25:41,933 --> 00:25:45,099
نعم , أعتقد أنه أنت من تحتاجين الى رحلة الى (أوز)

476
00:25:45,100 --> 00:25:47,300
لتري اذا يستطيع الساحر أن يجد لك قلب

477
00:25:56,066 --> 00:25:59,399
لا أعتقد أن هذا الاختبار سيتم اليوم

478
00:25:59,400 --> 00:26:00,633
تستطيع أن تأخد استراحة

479
00:26:00,634 --> 00:26:02,734
لم نبحر كلنا خلال علم المثلثات

480
00:26:04,300 --> 00:26:06,347
أليكس , هل سنتجاوز هذا ؟

481
00:26:06,348 --> 00:26:07,317
نتجاوز ماذا ؟

482
00:26:07,318 --> 00:26:08,984
مهما كان ماحدث بينك وبين أمي

483
00:26:08,985 --> 00:26:10,616
ليس عليك أن تتحدث عليه

484
00:26:10,617 --> 00:26:14,218
ليس بيدي أن أخبرك , ان هذا الأمر يعود لأمك

485
00:26:25,895 --> 00:26:27,186
يجب أن أجد عائلة فرنسية

486
00:26:27,187 --> 00:26:29,785
متحمسة لاستظافة فتاة لطيفة من بنسلفانيا

487
00:26:29,786 --> 00:26:32,051
باريس ستكون رائعة

488
00:26:33,016 --> 00:26:34,390
النهوض من الفراش

489
00:26:34,391 --> 00:26:36,284
أكل (هلالية) , التسوق لساعتين

490
00:26:36,285 --> 00:26:37,916
أخد قيلولة في (اللوفر)

491
00:26:37,917 --> 00:26:40,717
أكل (هلالية) أخرى , التسوق لساعتين

492
00:26:43,133 --> 00:26:44,403
هل رأيتي هذا ؟

493
00:26:44,404 --> 00:26:45,750
لقد حصلت عليه من الفهرس الفرنسي

494
00:26:45,751 --> 00:26:47,916
لديهم كل الألوان

495
00:26:47,917 --> 00:26:50,251
افعلي لي معروفا ؟ هلا ربطتيه لي ؟

496
00:27:06,017 --> 00:27:07,416
مالذي تفعلينه ؟

497
00:27:07,417 --> 00:27:09,749
لا شيء , أنا فقط

498
00:27:09,750 --> 00:27:11,016
أنت فقط ماذا ؟

499
00:27:11,017 --> 00:27:14,083
فكرة أننا قبلنا بعض في المكتبة  (ايملي)

500
00:27:14,084 --> 00:27:15,951
لا تعني أنك تعجبينني بتلك الطريقة

501
00:27:15,952 --> 00:27:18,117
قبلة هي قبلة

502
00:27:18,562 --> 00:27:20,058
أنا أحب الذكور

503
00:27:20,461 --> 00:27:22,154
صدقيني اذا كنت أقبلك

504
00:27:22,155 --> 00:27:24,525
انه تدريب للشيء الحقيقي

505
00:27:31,959 --> 00:27:33,125
أين تذهبين ؟

506
00:27:33,126 --> 00:27:34,259
ستوصلينني , تتذكرين ؟

507
00:27:45,825 --> 00:27:48,393
مرحبا ؟ هل من أحد هنا ؟

508
00:28:08,624 --> 00:28:11,027
مرحبا ؟

509
00:28:35,011 --> 00:28:37,010
أستاذ (فيتز) ؟ مرحبا

510
00:28:37,011 --> 00:28:39,444
انهم يحتاجون الى الاسعافات الأولية

511
00:28:39,445 --> 00:28:40,712
هل تأذي أحدهم ؟

512
00:28:40,713 --> 00:28:43,144
لا , لا انه اجراء وقائي

513
00:28:43,145 --> 00:28:45,464
أنا (ايلا مونتغمري ) والدة (اريا) ؟

514
00:28:45,465 --> 00:28:47,392
- لقد تقابلنا
- في المسرح

515
00:28:47,393 --> 00:28:48,264
أنا أتذكر

516
00:28:48,265 --> 00:28:49,835
بالطبع تتذكر , لم لا تتذكر ؟

517
00:28:49,836 --> 00:28:51,894
لقد تقابلنا في الظلام

518
00:28:53,714 --> 00:28:55,001
لماذا تعمل هذه الاضاءات ؟

519
00:28:55,002 --> 00:28:57,640
تركيبات للطوارىء ؟

520
00:28:57,641 --> 00:28:59,907
أعتقد أن المولد بدأ بالعمل للتو

521
00:28:59,908 --> 00:29:02,640
هل تعتقد أنهم لديهم أي شيء للأكل هنا ؟

522
00:29:02,641 --> 00:29:04,541
لدينا بعض الأعصاب المشدودة هناك

523
00:29:04,542 --> 00:29:06,740
أعتقد أن الأكل قد يساعد

524
00:29:06,741 --> 00:29:10,007
لماذا لا نلقي نظرة في الأسفل هنا ؟

525
00:29:10,008 --> 00:29:14,107
كيف هي أحوالك مع العاصفة ؟

526
00:29:14,108 --> 00:29:16,141
أنا ؟ أحب هذا الطقس

527
00:29:16,142 --> 00:29:17,976
طالما أنني لا أسافر فيه

528
00:29:17,977 --> 00:29:19,660
اذا كنا في طائرة الان

529
00:29:19,661 --> 00:29:21,588
لكنت في حضنك

530
00:29:22,179 --> 00:29:23,874
كم من الماء نحتاج ؟

531
00:29:23,875 --> 00:29:25,374
سأحضرهم كلهم

532
00:29:25,375 --> 00:29:26,894
هلا أشعلت هذا هنا ؟

533
00:29:28,796 --> 00:29:31,262
ربما لديهم بعض ( ألواح البروتين) أو شي كهذا

534
00:29:31,263 --> 00:29:33,828
هل فتحوا الكافيتيريا هذا الصباح ؟

535
00:29:33,829 --> 00:29:36,228
لا أعرف لقد وصلت هنا متأخرا

536
00:29:36,554 --> 00:29:38,161
لقد عدت من (نيويورك)

537
00:29:38,162 --> 00:29:40,094
فعلت هذا ؟ مذهش

538
00:29:40,095 --> 00:29:42,327
في هذا الجو , هذا تفان

539
00:29:42,328 --> 00:29:45,161
لا عجب أن اريا تتحدث عنك كثيرا

540
00:29:45,162 --> 00:29:49,227
أنا شاكر لوجودها في قسمي

541
00:29:49,228 --> 00:29:53,428
انها ملتزمة جدا

542
00:29:53,429 --> 00:29:55,662
جيد

543
00:29:56,729 --> 00:29:58,195
هل أستطيع أن أسألك سؤال ؟

544
00:29:59,829 --> 00:30:01,960
بالطبع

545
00:30:01,961 --> 00:30:05,228
هل لاحظت أية تغييرات على (اريا) في الأسابيع المنصرمة ؟

546
00:30:07,028 --> 00:30:08,261


547
00:30:08,262 --> 00:30:11,728
أنا أسأل فقط لأن زوجي وأنا

548
00:30:11,729 --> 00:30:16,194
انفصلنا وكنت أتساءل عن كيف واذا كان

549
00:30:16,195 --> 00:30:18,494
هذا يؤثر على (اريا) في المدرسة

550
00:30:18,495 --> 00:30:21,161
انه ليس سؤال تستطيع توجيهه مباشرة لطفلك

551
00:30:21,162 --> 00:30:24,594
بالتأكيد لا , أنا أسف

552
00:30:24,595 --> 00:30:27,095
بخصوصكما أنت وزوجك

553
00:30:28,729 --> 00:30:31,761
أينما وصلت (اريا) لم ألاحظ أي شي

554
00:30:31,762 --> 00:30:34,861
مثير للقلق

555
00:30:34,862 --> 00:30:36,828
 جيد -
انها قوية جدا -

556
00:30:36,829 --> 00:30:38,362
 نعم -
 نعم -

557
00:30:40,762 --> 00:30:42,661
انها تضع جبهة جيدة

558
00:30:42,662 --> 00:30:45,294
عندما تكون مجروحة

559
00:30:45,295 --> 00:30:47,261
وتريد أن تبعدك

560
00:30:47,262 --> 00:30:49,095
يمكن أن تموت من الصقيع

561
00:30:53,328 --> 00:30:54,729
ألواح البروتين

562
00:30:56,629 --> 00:30:58,095
 اعذريني -
  طبعا -

563
00:31:02,028 --> 00:31:04,227
تعلم , أنا حقا سعيدة

564
00:31:04,228 --> 00:31:07,194
لأنك موجود في حياتها الان

565
00:31:07,195 --> 00:31:09,662
بالغ تقدره

566
00:31:11,562 --> 00:31:13,295
يبدو أننا سنقوم

567
00:31:15,462 --> 00:31:17,796
يبدو أننا سنقوم برحلتين

568
00:31:20,162 --> 00:31:23,327
كل شيء بخير مع الأستاذ (فيتز) ؟

569
00:31:23,328 --> 00:31:26,195
نعم كان لدي بعض الأسئلة

570
00:31:26,196 --> 00:31:28,195
لم يكن موجودا في الأسبوع الفائت

571
00:31:28,196 --> 00:31:31,995
لديك صوت رائع يجب أن نفعل هذا مجددا

572
00:31:38,862 --> 00:31:40,994
ايميلي) لقد كنت في الداخل كل هذا الوقت ؟)

573
00:31:40,995 --> 00:31:42,195
لم أسمع الاعلان

574
00:31:42,196 --> 00:31:43,662
لقد كنت أبحث عن حقيبتي

575
00:31:43,663 --> 00:31:46,495
من المحتمل أنها مازالت في المكتبة

576
00:31:47,061 --> 00:31:49,627
انظري (ام) اذا كنت مع (مايا) الليلة الفائتة

577
00:31:49,628 --> 00:31:51,261
 (تستطيعين اخبار (اريا) و(سبينسر

578
00:31:51,262 --> 00:31:52,761
مالذي تتحدثين عنه ؟

579
00:31:52,762 --> 00:31:55,327
أنا فقط أقول أنه لا يجب أن يكون سرا كبيرا

580
00:31:55,328 --> 00:31:56,961
الأمر ليس كأنني تداعيت

581
00:31:56,962 --> 00:31:59,460
حسنا , هل نستطيع ألا نتحدث عن هذا هنا ؟

582
00:31:59,461 --> 00:32:02,494
انظر , أنا فقط أقول أنك تستطيع أن تثق بهما

583
00:32:02,495 --> 00:32:05,261
(ايميلي) , أعتقد أننا وجدنا شيئا يخصك

584
00:32:05,262 --> 00:32:08,261
هلا أتيت معي من فضلك ؟

585
00:32:08,262 --> 00:32:10,262
  ايميلي) هيا)

586
00:32:16,528 --> 00:32:18,961
هل هذه حقيبتك التي على الطاولة ؟

587
00:32:18,962 --> 00:32:19,962
أين وجدته ؟

588
00:32:19,963 --> 00:32:20,999
لا يجب أن أقول لك

589
00:32:21,000 --> 00:32:22,420
أن ترك حقيبة غير مراقبة

590
00:32:22,421 --> 00:32:25,268
في مكان عام , ليست خطوة ذكية

591
00:32:25,581 --> 00:32:27,081
مالذي يحدث ؟

592
00:32:27,082 --> 00:32:30,414
رائع سنكون كلنا مها لنعرف الجديد

593
00:32:30,415 --> 00:32:32,448
لا من المفترض أن نكون في غرفة الفتيات

594
00:32:32,449 --> 00:32:33,772
أنا أعتقد أنكن يابنات

595
00:32:33,773 --> 00:32:36,547
متعودات على التواجد في مكان لا يجب عليكن أن تتواجدن فيه

596
00:32:36,548 --> 00:32:38,914
هل أخبرت صديقاتك أين كنت ليلة أمس

597
00:32:38,915 --> 00:32:40,781
عندما لم تكون تدرسين للاختبار

598
00:32:40,782 --> 00:32:44,480
لأن لدي كل هذه الصور المثيرة الاهتمام

599
00:32:47,479 --> 00:32:48,879
هيا انظري اليها ومرريها للبقية

600
00:32:48,880 --> 00:32:51,779
هناك الكثير من حيث جاءت هذه في الحرم

601
00:32:55,579 --> 00:32:57,913
وأرى أنه لم تكن لديك فرصة لتنظفي حدائك أيضا أليس كذلك ؟

602
00:32:59,445 --> 00:33:01,806
ليس هذا سبب ذهابي هناك

603
00:33:01,807 --> 00:33:03,846
حقا ؟ اذا لم تعودي الى النصب

604
00:33:03,847 --> 00:33:05,336
لتنهي عمل توبي ؟

605
00:33:05,337 --> 00:33:07,569
أو كنت هنالك لتغطي أثاره ؟

606
00:33:07,570 --> 00:33:10,636
لقد وجدته هكذا
لقد كان مدمرا بالفعل

607
00:33:10,637 --> 00:33:12,436
حقا ؟

608
00:33:13,436 --> 00:33:16,135
اذا دعيني أسألك سؤال

609
00:33:16,136 --> 00:33:18,869
ماذا تفعل هذه في حقيبتك ؟

610
00:33:18,870 --> 00:33:22,335
تذكارات ؟ شيء طلب منك (توبي ) إخفائه

611
00:33:22,336 --> 00:33:24,169
ليخفيها مع مجموعة كؤوسه ؟

612
00:33:24,170 --> 00:33:26,369
 (هذا ليس له أيه علاقة ب (توبي

613
00:33:26,370 --> 00:33:29,004
 ام) لماذا لديك هذه ؟ )

614
00:33:30,703 --> 00:33:33,168
لقد وضعتهم هناك أيهاالغريب الأطوار

615
00:33:33,169 --> 00:33:35,769
ايميلي) لن تفعل هذا أبدا)
النصب التذكاري كان فكرتها

616
00:33:35,770 --> 00:33:37,870
نعم , هذا ماسمعته , تغطية جيدة؟

617
00:33:40,176 --> 00:33:43,215
تريدينني أن أشاركهم في هذا أم تفعلين هذا أنت ؟

618
00:33:43,216 --> 00:33:45,037
هيا أخبريهم عن الرسالة الغاضبة

619
00:33:45,038 --> 00:33:46,569
التي كتبتها لأليسون

620
00:33:46,570 --> 00:33:48,168
بالمناسبة هي مؤرخة

621
00:33:48,169 --> 00:33:50,268
بثلاثة أيام قبل اختفائها

622
00:33:50,269 --> 00:33:52,402
ليس لك حق في قراءتها

623
00:33:52,403 --> 00:33:54,769
(ايميلي) مالذي تحتويه تلك الرسالة ؟

624
00:33:54,770 --> 00:33:56,936
أخبريها , أخبريها كيف أردت

625
00:33:56,937 --> 00:33:59,335
أن تعاقبي (أليسون) لأنها رفضتك

626
00:33:59,336 --> 00:34:01,936
أخبريها كيف أحسستي بالراحة في الجنازة

627
00:34:01,937 --> 00:34:06,268
نعم , لن تكون بالجوار لإذلالك بعد الان أليس كذلك ؟

628
00:34:06,269 --> 00:34:09,003
لقد عدت لذلك النصب التذكاري
لأقول أنني أسفة

629
00:34:09,004 --> 00:34:12,103
لقد كان هنالك أشياء رهيبة في تلك الرسالة

630
00:34:12,104 --> 00:34:14,103
ولم أقصدهم

631
00:34:14,104 --> 00:34:16,403
فجأة اختفت

632
00:34:20,004 --> 00:34:23,779
وأنا أحببتها أكثر من مجرد صديقة

633
00:34:25,070 --> 00:34:28,236
لكنني لم أد فرصة لأخبرها بالطريقة الصحيحة

634
00:34:32,174 --> 00:34:35,171
أعد لها الرسالة
أعدها لها

635
00:34:35,172 --> 00:34:37,369
أو أقسم بالله سأقتلع رأسك

636
00:34:37,370 --> 00:34:38,969
أسف لا أستطيع

637
00:34:38,970 --> 00:34:40,469
ولن أغادر هذه الغرفة

638
00:34:40,470 --> 00:34:42,335
حتى تخبرينني مالذي كنت تفعلينه

639
00:34:42,336 --> 00:34:44,302
وأنت تجمعين أجزاء من نصب (أليسون) التذكاري

640
00:34:44,303 --> 00:34:47,236
لقد أخدتهم لأنهم القطع الوحيدة التي بقيت سليمة

641
00:34:49,136 --> 00:34:50,837
مالذي يحدث هنا ؟

642
00:34:52,203 --> 00:34:54,269
لماذا ليسوا في الغرفة مع بقية الأولاد ؟

643
00:34:54,270 --> 00:34:55,502
من أنت ؟

644
00:34:55,503 --> 00:34:59,362
أمها , أقصد اذا كانت هذه فكرة المدرسة

645
00:34:59,363 --> 00:35:02,210
في ابقاء طفلتي آمنة أنا سعيدة لأني عدت

646
00:35:02,211 --> 00:35:04,344
عزيزتي لماذا هي تبكي ؟

647
00:35:04,345 --> 00:35:06,776
لقد اتهمها بقتل (أليسون)

648
00:35:06,777 --> 00:35:08,739
 ماذا ؟ -
 لقد فتش حقيبتها -

649
00:35:08,740 --> 00:35:11,548
  والان هو يتهمها -
 انتظري , انتظري -

650
00:35:11,549 --> 00:35:14,747
أنت تحقق مع قاصرين دون وجود بالغ معهم ؟

651
00:35:14,748 --> 00:35:17,037
في أي قسم شرطة تعمل ؟

652
00:35:17,038 --> 00:35:18,665
في أية قرن تعيش ؟

653
00:35:18,666 --> 00:35:19,629
سيدتي , أنصحك

654
00:35:19,630 --> 00:35:21,843
لا , أنا أنصحك بأن تتراجع

655
00:35:21,844 --> 00:35:23,443
لأن أي شيء أخبروك به

656
00:35:23,444 --> 00:35:25,776
غير مقبول في المحكمة

657
00:35:25,777 --> 00:35:27,777
هيا لنذهب (ايميلي) أحضري أشيائك

658
00:35:33,211 --> 00:35:34,510
مالذي كنت تفكر فيه ؟

659
00:35:34,950 --> 00:35:36,642
لدي جريمة لأحلها , حسنا ؟

660
00:35:36,643 --> 00:35:38,725
ليس بعد الان , لقد انتهيت

661
00:35:38,726 --> 00:35:40,577
لقد انتهيت مع ها التحقيق

662
00:35:49,727 --> 00:35:51,256
اذا مالذي سيحدث له ؟

663
00:35:51,257 --> 00:35:52,661
هل يستطيعون تنحيته من الشرطة ؟

664
00:35:52,662 --> 00:35:55,059
اذا كان ذكيا سيرحل قبل أن يحدث هذا

665
00:35:55,060 --> 00:35:57,126
من أين أحضر لوح البروتين ؟

666
00:35:57,127 --> 00:35:58,494
سأحضر لك واحدا

667
00:36:05,727 --> 00:36:06,893
(ام)

668
00:36:08,993 --> 00:36:10,785
أتمنى لو أنني عرفت

669
00:36:10,786 --> 00:36:13,460
 (لقد أحبتك (أليسون

670
00:36:13,962 --> 00:36:15,633
لا أعرف اذا كان بالطريقة

671
00:36:15,634 --> 00:36:18,926
التي أردتها أن تحبك
لكنني أعرف أنها أحبتك

672
00:36:19,459 --> 00:36:22,010
هلا أعرتني انتباهك من فضلك ؟

673
00:36:22,476 --> 00:36:25,084
لقد تم ازالة التنبيه بخصوص العاصفة

674
00:36:25,085 --> 00:36:28,027
لكن سيتم تأجيل الاختبار

675
00:36:37,931 --> 00:36:40,159
تبحثين عن شخص ؟

676
00:36:40,160 --> 00:36:41,892
(ألكس) , لكن

677
00:36:41,893 --> 00:36:43,493
من الممكن أنه غادر

678
00:36:43,494 --> 00:36:45,060
ألم تحضري شمسية؟

679
00:36:45,513 --> 00:36:47,160
نعم

680
00:36:50,860 --> 00:36:53,726
أمي شكرا على حضورك

681
00:36:53,727 --> 00:36:56,426
كان هذا للمصلحة العامة هيا

682
00:36:56,427 --> 00:36:58,326
انتظري , أنا

683
00:36:58,327 --> 00:37:00,660
لا أستطيع أن أجلس في السيارة الرحلة كاملة

684
00:37:00,661 --> 00:37:03,259
دون السؤال عن ماحدث بينك وبين ألكس

685
00:37:03,260 --> 00:37:04,593
ماذا قال ؟

686
00:37:04,594 --> 00:37:06,960
لا شيء , لا يريد الحديث عن هذا

687
00:37:22,523 --> 00:37:25,192
يا الهي , هذا يتطلب غلق الأبواب

688
00:37:25,193 --> 00:37:27,026
ربما يجب أن أمشي الى المنزل

689
00:37:27,027 --> 00:37:28,494
تتذكرين نهاية الأسبوع عندما

690
00:37:28,495 --> 00:37:32,026
أخدك والدك أنت  ( وميليسا) الى (دي سي )؟
وأنا بقيت في المنزل

691
00:37:32,027 --> 00:37:33,359
نعم

692
00:37:33,360 --> 00:37:35,693
لقد قلت أنه علي العمل بنهاية الأسبوع

693
00:37:35,694 --> 00:37:37,426
لكن تلك لم تكن الحقيقة

694
00:37:37,427 --> 00:37:39,760
لقد قضيت معظم يوم الجمعة ثملة

695
00:37:39,761 --> 00:37:42,426
الأحد كنت بحالة غير جيدة بسبب الشرب

696
00:37:42,427 --> 00:37:44,559
السبت لا أتذكر بتاتا

697
00:37:44,560 --> 00:37:46,259
حسنا أعتقد أنني غيرت رأيي

698
00:37:46,260 --> 00:37:47,559
لا أحتاج لأعرف

699
00:37:47,560 --> 00:37:49,060
لقد بدأت في النادي صباح الجمعة

700
00:37:49,061 --> 00:37:51,426
لقد كان فارغا لم يكن هناك أحد لأتحدث معه

701
00:37:51,427 --> 00:37:53,260
لدى طلبت شراب

702
00:37:53,599 --> 00:37:55,727
بعد الآخر بعد الآخر

703
00:37:55,728 --> 00:37:57,247
مع قدوم وقت الغداء

704
00:37:57,248 --> 00:38:00,059
لم أجد حذائي

705
00:38:00,060 --> 00:38:02,779
لقد كان أسبوع(ألكس) الأول هناك

706
00:38:02,780 --> 00:38:05,089
لقد استمع الي وأنا أفرغ كل شيء

707
00:38:05,090 --> 00:38:07,556
ولاحقا وضعني في سيارة أجرة

708
00:38:07,557 --> 00:38:09,723
مع حذائي

709
00:38:09,724 --> 00:38:12,357
لماذا أخبرتي (أليكس) كل شيء ؟

710
00:38:14,457 --> 00:38:17,223
لقد كان لدي موعد مع الطبيب قبل ذهابي هناك

711
00:38:20,023 --> 00:38:22,457
لقد أزالوا كتلة من صدري

712
00:38:26,457 --> 00:38:29,190
لقد كنت أحس بأنني مغمورة

713
00:38:30,390 --> 00:38:32,223
ضعيفة

714
00:38:35,290 --> 00:38:38,022
بعد هذا تجنبت النادي لشهور

715
00:38:38,023 --> 00:38:41,055
المرة التالية التي رأيت فيها (أليكس) جعلته يعدني

716
00:38:41,056 --> 00:38:43,390
أنه لن يتكلم عن هذا أبدا

717
00:38:45,590 --> 00:38:47,289
أمي , هل أنت مريضة ؟

718
00:38:47,290 --> 00:38:49,289
لا

719
00:38:49,290 --> 00:38:52,522
لماذا لم تخبرانا أنت وأبي ؟

720
00:38:52,523 --> 00:38:54,723
مالذي يجعلك تظنين أن والدك يعلم ؟

721
00:38:54,724 --> 00:39:00,090
(سبينسر) عائلتنا لا تتعامل مع النقص بشكل جيد

722
00:39:01,457 --> 00:39:03,603
أمي

723
00:39:03,604 --> 00:39:06,624
المرض لا يعني النقص

724
00:39:10,323 --> 00:39:13,657
لتعلمي فقط لقد تخليت على ال (سايد كار) نوع من الشراب
 (من أجل ال (فريتزر

725
00:39:17,357 --> 00:39:21,490
بالمناسبة (أليكس) ولد جيد

726
00:39:23,223 --> 00:39:25,090
انه شخص يجب الاحتفاظ به

727
00:39:33,923 --> 00:39:35,456
أنا مذهول

728
00:39:35,457 --> 00:39:37,522
تستطيعين فعل عملية جراحية للدماغ بتلك الأيدي

729
00:39:37,523 --> 00:39:41,090
لا , حقيقة أستطيع أن أقوم ب ال(بدكير)

730
00:39:42,156 --> 00:39:43,656
 مرحبا -

731
00:39:43,657 --> 00:39:45,988
حسنا لنحاول ذا مرة أخرى

732
00:39:45,989 --> 00:39:48,922
حسنا انتظر

733
00:39:48,923 --> 00:39:51,556
أعتقد أنها وصلت بالفعل

734
00:39:51,557 --> 00:39:54,790
تم الإرسال ها أنت ذا

735
00:39:55,373 --> 00:39:58,489
رائع , أنا أدين لك

736
00:39:58,490 --> 00:40:00,790
حسنا , أنت معفية من التوصيل هذا الأسبوع

737
00:40:00,791 --> 00:40:02,823
سأوصل هانا الى المدرسة كل يوم

738
00:40:02,824 --> 00:40:05,888
وسأراك للعشاء في ليلة السبت

739
00:40:05,889 --> 00:40:08,657
صحيح , السبت

740
00:40:12,757 --> 00:40:15,123
تعلمين ماذا لا أعرف فيما كنت أفكر

741
00:40:15,124 --> 00:40:17,789
لا أستطيع أن أتناول العشاء في المطعم المغربي هذا السبت

742
00:40:17,790 --> 00:40:20,356
لدى مايك مباراة لاحقا بعد الظهر

743
00:40:20,357 --> 00:40:23,055
وعدت أنني سأخرج الفريق بعد ذلك

744
00:40:23,056 --> 00:40:25,888
نعم ,في الحقيقة السبت ليس

745
00:40:25,889 --> 00:40:28,056
جيدا لي أيضا

746
00:40:31,490 --> 00:40:33,322
لكننا سنجد شيئا ما

747
00:40:33,323 --> 00:40:35,657
بالتأكيد

748
00:40:37,290 --> 00:40:38,955
- شكرا
- لا داعي للشكر

749
00:40:38,956 --> 00:40:40,256
- على هذا

750
00:40:43,357 --> 00:40:44,523
الى اللقاء

751
00:40:58,557 --> 00:41:00,590
حسنا , سأراك لاحقا

752
00:41:04,490 --> 00:41:06,055
مرحبا

753
00:41:06,056 --> 00:41:09,389
لقد أردت أن أقول انه ينبغي

754
00:41:09,390 --> 00:41:11,356
أن نذهب في ذلك الموعد

755
00:41:11,357 --> 00:41:14,190
حقا ؟ متى ؟

756
00:41:16,572 --> 00:41:19,155
مارأيك بالجمعة ؟

757
00:41:19,156 --> 00:41:21,489
أعتقد أنني سأتعشى عند أمي يوم الجميع

758
00:41:21,490 --> 00:41:24,222
ماذا عن السبت ؟

759
00:41:24,223 --> 00:41:26,256
نعم

760
00:41:41,824 --> 00:41:42,989
مرحبا

761
00:41:44,889 --> 00:41:46,156
لماذا كانت هذه ؟

762
00:41:46,157 --> 00:41:49,090
لا أستطيع أن أخبرك هذا سر

763
00:42:23,623 --> 00:42:27,522
إذا 96 دولار من أجل سترتك الجلدية

764
00:42:27,523 --> 00:42:31,988
ستذهب , ستذهب

765
00:42:31,989 --> 00:42:34,589
ذهبت, رائع كان هذا سهلا

766
00:42:34,590 --> 00:42:38,055
اسمع , لا أعرف مالذي قلته ل (مونا)

767
00:42:38,056 --> 00:42:40,323
لكن شكرا لك

768
00:42:40,601 --> 00:42:42,639
لقد نجت ساعتين

769
00:42:42,640 --> 00:42:44,689
في الغرفة دون أن تبصق علي

770
00:42:44,690 --> 00:42:47,155
نعم , لا داعي لشكري

771
00:42:47,156 --> 00:42:49,656
نعم هناك داع

772
00:42:49,657 --> 00:42:53,090
لا , أنا صديقتك يا مهووس

773
00:42:56,557 --> 00:42:58,061
(هانا)

774
00:43:11,690 --> 00:43:13,724
أعرف أنك تريد تقبيلي

775
00:43:13,725 --> 00:52:28,725
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

