﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,100
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:04,110 --> 00:00:05,780
.هانا" ، يجب علينا القيام ببعض التعديلات"

3
00:00:05,810 --> 00:00:07,880
هذه عائلة تعتمد على مصدر واحد للمال

4
00:00:07,920 --> 00:00:10,310
ولا يمكننا بعد الان
ان نعيش كاننا نملك مصدرين

5
00:00:10,310 --> 00:00:12,320
احب هذه الاغنية
B-26

6
00:00:14,390 --> 00:00:16,400
"انها قبلة واحدة ، اسمعني يا "اليسون

7
00:00:16,430 --> 00:00:18,140
او ماذا ؟
اذا نطقت بكلمة واحدة

8
00:00:18,140 --> 00:00:19,470
"لاختي بشأن " ايان

9
00:00:19,500 --> 00:00:21,670
...ساقول للجميع
"الحقيقة بشان امر "جينا

10
00:00:21,710 --> 00:00:24,410
ايان؟
"انتظري ، "ايان" صديقك "ملسا

11
00:00:28,220 --> 00:00:29,350
اين هي الصور ؟

12
00:00:34,810 --> 00:00:35,950
احاول ان اجد طريقة

13
00:00:35,960 --> 00:00:38,070
... لاخبرك عما
حدث في الصيف الماضي

14
00:00:38,070 --> 00:00:40,550
توبي" ، انت تخيفني ؟"

15
00:00:41,090 --> 00:00:42,620
ايملي" ، انتظري ؟"

16
00:00:44,430 --> 00:00:46,290
اذا ، اين "توبي" الان ؟
لا نعلم

17
00:00:46,330 --> 00:00:48,730
يبدو انه تركها عند
ممرضة و هرب

18
00:00:48,760 --> 00:00:50,640
توبي هاتفَ اليسون في اللية التي ماتت بها  ؟

19
00:00:50,640 --> 00:00:53,240
لقد فعل او ان
شخص ما استخدم هاتقه

20
00:00:53,270 --> 00:00:56,570
اذا هل "توبي" ميت ؟
لم استطع تقديم نفسي لاسأل

21
00:00:56,610 --> 00:01:01,380
" A" ، شكرا لابعاد "نوبي" عن طريقي

22
00:01:06,300 --> 00:01:08,690
حسنا ، اريد ان اسألكم شيئا

23
00:01:08,690 --> 00:01:12,150
...و اريد منكم
ان تقولوا الحقيقة

24
00:01:12,150 --> 00:01:13,490
بالتأكيد

25
00:01:14,720 --> 00:01:17,830
هل هذه الجهة من وجهي
اسمن من هذه الجهة ؟

26
00:01:19,760 --> 00:01:21,960
لا
لا

27
00:01:24,030 --> 00:01:26,870
هل ذلك ايان ؟

28
00:01:26,910 --> 00:01:29,610
نعم ، لقد سمعت
انه المدرب الجديد لفريق الهوكي

29
00:01:29,640 --> 00:01:31,440
هل تعلم "ميلسا" انه رجع ؟

30
00:01:31,480 --> 00:01:32,990
لا اعلم لماذا تخلت عنه اصلا

31
00:01:32,990 --> 00:01:35,410
هي لم تتخلى عنه هو الذي فعل

32
00:01:35,450 --> 00:01:38,080
اهلا ، اول واحدة لـ الافضل

33
00:01:38,120 --> 00:01:39,550
و واحدة لكل منكم

34
00:01:39,580 --> 00:01:41,250
لـ افضل اصدقائي الاخرين

35
00:01:41,290 --> 00:01:43,420
ما هذا ؟

36
00:01:43,460 --> 00:01:45,060
لاشئ ، انها دعوة

37
00:01:45,060 --> 00:01:47,690
لاروع حفلة حدثت

38
00:01:47,730 --> 00:01:49,390
"مخيم ، "مونا

39
00:01:52,900 --> 00:01:54,070
" مخيم ، "مونا

40
00:01:54,100 --> 00:01:56,010
لا تدعوا جزء التخيم يخيفكم

41
00:01:56,010 --> 00:01:58,520
"انه "تسلية" وليس "تخيم

42
00:01:58,520 --> 00:02:00,520
تعني مونا او التدليك، "M"

43
00:02:00,520 --> 00:02:02,160
وليس البعوض

44
00:02:02,190 --> 00:02:05,330
نعومي" ، "رايلي" .... انتظرا"

45
00:02:07,620 --> 00:02:10,730
لماذا "مونا" تدهونا لـ حفلة عيد ميلادها

46
00:02:10,770 --> 00:02:12,570
انها تعلم اننا عدنا اصدقاء

47
00:02:12,600 --> 00:02:15,340
و تحاول فقط التقرب منكم

48
00:02:15,370 --> 00:02:17,440
تحاول ان تكون لطيفة

49
00:02:17,470 --> 00:02:19,240
اذا ، هل ستذهبين ؟

50
00:02:20,310 --> 00:02:22,060
... اعلم انها صديقتك ..، لكن

51
00:02:22,060 --> 00:02:23,930
لن اذهب

52
00:02:24,640 --> 00:02:25,530
... لدي هذا الش

53
00:02:25,530 --> 00:02:27,180
لدي الكثير من الامور لافعلها

54
00:02:27,220 --> 00:02:28,190
و انا ايضا

55
00:02:37,430 --> 00:02:40,900
مخيم "مونا" لـ النفاية
مطاردة" وانا ساكون الجائزة"

56
00:02:40,930 --> 00:02:43,370
تعالوا و جدوني ايتها الساقطات

57
00:02:43,400 --> 00:02:45,500
"A."

58
00:02:45,524 --> 00:03:12,524
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

59
00:03:13,050 --> 00:03:16,710
التحدث الى ممثل

60
00:03:21,790 --> 00:03:23,930
! تبا لك

61
00:03:23,960 --> 00:03:25,500
هل كل شئ بخير ؟

62
00:03:25,530 --> 00:03:26,900
أجل

63
00:03:26,930 --> 00:03:28,400
هل يمكنني المساعدة

64
00:03:28,430 --> 00:03:29,830
ساتكفل به

65
00:03:39,070 --> 00:03:41,170
لقد وصلت إلى
شركة الرهن العقاري

66
00:03:41,330 --> 00:03:42,330
قسم الجانحين
الحسابات وحبس الرهن

67
00:03:43,500 --> 00:03:45,500
.. يرجى الاختيار من الاقسام التا

68
00:03:45,500 --> 00:03:47,990
انها فتاة الميلاد

69
00:03:48,000 --> 00:03:50,500
عيد ميلاد سعيد
مرحبا

70
00:03:50,500 --> 00:03:52,900
فتاة الميلاد تريد ان تتسوق

71
00:03:52,900 --> 00:03:55,900
... في لحظة فتح المتجر ابوابها
"و سناكل الغداء في "رايف غوش

72
00:03:56,150 --> 00:03:57,420
اعذريني؟

73
00:03:57,500 --> 00:04:00,200
هل قلت غداء ؟ ، خطأئي
"عشاء في " رايف غوش

74
00:04:00,330 --> 00:04:01,830
بعد المدرسة

75
00:04:03,100 --> 00:04:03,520
"مونا"

76
00:04:03,660 --> 00:04:04,860
"M" سيدة

77
00:04:04,900 --> 00:04:06,130
انا جدية

78
00:04:06,160 --> 00:04:07,400
وأنا ايضا

79
00:04:12,100 --> 00:04:14,070
حسنا ، اذا يجب ان
نلتقي بعد الفترة الاولى

80
00:04:14,100 --> 00:04:15,700
او لا نذهب للمدسة اصلا

81
00:04:15,740 --> 00:04:17,570
لا ، لقد سمعتي امي لا يمكنني الترك

82
00:04:17,610 --> 00:04:22,140
حسنا ، اذا ؟ ، انا لا راى سوار الكاحل لتحديد المواقع

83
00:04:22,180 --> 00:04:24,110
... انظري "مونا" انا حقا اريد الذهاب معك ، لكن

84
00:04:24,140 --> 00:04:26,780
هانا" ، هل تريدين ان تبقي صديقتي ؟"

85
00:04:26,810 --> 00:04:28,280
لانه في الاونة الاخير اشعر

86
00:04:28,320 --> 00:04:30,280
انكِ صديقة الجميع الا انا

87
00:04:30,320 --> 00:04:33,750
تكونين مع "شون" او "شيم" او الاخرين

88
00:04:33,790 --> 00:04:36,390
هذا يومنا الخاص
واذا كنت ستخربينه

89
00:04:36,420 --> 00:04:38,390
أنا لا اتحول للخد الآخر.

90
00:04:38,420 --> 00:04:40,660
اذا خيبتي ظني ، ساذهب لـ المارقة

91
00:04:40,690 --> 00:04:42,760
مونا" ، هيا ، انت تعرفين ان صديقتك"

92
00:04:42,790 --> 00:04:44,760
واريد ايضا ان احتفل معك

93
00:04:45,540 --> 00:04:49,570
انه فقط ... الامور اصحبت ضيقة بعض الشئ هنا

94
00:04:49,600 --> 00:04:51,530
منذ ان تركنا ابي

95
00:04:51,570 --> 00:04:53,230
...انه لم بعد من السهولة ان

96
00:04:53,270 --> 00:04:54,440
"هانا"

97
00:04:55,700 --> 00:04:58,010
لقد نسيت بالكامل

98
00:04:58,040 --> 00:05:01,370
ساكون اعمل و سأتأخر هذه الليلة ، لذا

99
00:05:05,950 --> 00:05:08,610
هذا يمكن ان يغطي العشاء ، أليس كذلك ؟

100
00:05:08,650 --> 00:05:11,980
لا يا امي ، انا حقا لا اريد ذلك

101
00:05:16,920 --> 00:05:19,390
"عيد ميلاد سعيد يا "مونا
لا تنسي ان تغلقي الباب

102
00:05:21,190 --> 00:05:24,690
بن فرانكلين ، رائع

103
00:05:29,170 --> 00:05:32,330
كنت ساقول بالغسيل الليلة

104
00:05:32,370 --> 00:05:34,400
هذا المكان خارج عن السيطرة

105
00:05:34,440 --> 00:05:37,170
نعم ، حسنا ، ربما يجب علينا ان نشترك كلنا

106
00:05:37,210 --> 00:05:38,840
قليلا ... في هذا المكان

107
00:05:38,870 --> 00:05:40,340
ربما يمكننا ان نفعلها بالتناوب

108
00:05:40,380 --> 00:05:42,640
كل منا يختار ليلة لـ الطبخ

109
00:05:42,680 --> 00:05:44,480
وغسل الملابس و دفع الفواتير

110
00:05:44,510 --> 00:05:45,980
و مساعدة اخاك في الواجب المنزلي

111
00:05:46,010 --> 00:05:47,810
وبعد ذلك ايجاد الوقت لـ وضع العلامات على ورقة الاسئلة

112
00:05:47,840 --> 00:05:49,710
وكتباة المحاضرات ، والذهاب لاجتماع الأهالي

113
00:05:49,750 --> 00:05:52,950
ابي ـ كم كوب قهوة قد شربت ؟

114
00:05:55,880 --> 00:05:58,450
هل ما زلتي ستذهبين للغداء مع والدتك غدا  ؟

115
00:05:58,490 --> 00:06:01,460
اجل

116
00:06:01,490 --> 00:06:02,920
" في مطعم "غيرل

117
00:06:02,960 --> 00:06:05,290
نعم

118
00:06:05,330 --> 00:06:09,130
ما تعتقدي انها ستفعل اذا اتيت  ؟

119
00:06:09,160 --> 00:06:11,630
لا اعلم

120
00:06:11,660 --> 00:06:14,230
لما لا تتصل وتقول لها

121
00:06:14,270 --> 00:06:17,670
ابي ، لا ، ليس نظيفا

122
00:06:21,670 --> 00:06:23,380
ما الذي يمنعك ؟

123
00:06:23,380 --> 00:06:25,240
لقد طلبت مني ان اعطيها بعض الحرية

124
00:06:25,280 --> 00:06:26,740
لقد انتقلت

125
00:06:26,780 --> 00:06:29,610
كم من الحرية تريد اكثر ؟

126
00:06:35,950 --> 00:06:37,590
صباح الخير

127
00:06:48,410 --> 00:06:49,430
عـصير ؟

128
00:06:50,800 --> 00:06:53,800
لماذا انت لطيفة معي ؟

129
00:06:56,300 --> 00:06:58,440
لماذا لم تخبريني ان "ايان" رجع الى هنا ؟

130
00:07:00,110 --> 00:07:02,840
لانه الطبيعي في وضعنا اننا لانتكلم

131
00:07:02,880 --> 00:07:05,680
قال لي انه شاهدك
"في النصب التذكاري "لأليسون

132
00:07:05,710 --> 00:07:07,480
حسنا ،لم نتكلم اصلا

133
00:07:07,510 --> 00:07:09,250
لقد طلب مني ان اذهب معه لشرب القهوة

134
00:07:09,280 --> 00:07:10,680
هذا جيد ، صحيح ؟

135
00:07:10,720 --> 00:07:13,280
"ايان" حطم قلبي "سبنسر"

136
00:07:13,320 --> 00:07:15,450
"وما زلت لم اتخى "رين

137
00:07:15,490 --> 00:07:16,820
لذا قلت له ، لا

138
00:07:16,850 --> 00:07:19,220
انا حقا اسف بشان رين ، ميلسا

139
00:07:20,330 --> 00:07:22,730
انا حقا اسف

140
00:07:22,730 --> 00:07:24,220
نعم

141
00:07:31,430 --> 00:07:34,070
لا ، دعني اساعدك

142
00:07:35,600 --> 00:07:37,840
حسنا ، هكذا

143
00:07:37,870 --> 00:07:40,110
اجل ، هنا

144
00:08:08,630 --> 00:08:10,300
هل اعجبك هذا ؟

145
00:08:11,470 --> 00:08:13,270
ربما

146
00:08:17,410 --> 00:08:18,810
حسنا

147
00:08:19,690 --> 00:08:21,740
سأراك في الملعب

148
00:08:21,780 --> 00:08:22,940
اجل

149
00:08:26,550 --> 00:08:28,410
اجل ، مقرف

150
00:08:30,550 --> 00:08:32,180
ما الذي رايته ؟

151
00:08:32,220 --> 00:08:34,380
يكفي ليجعل الناس تستفرغ

152
00:08:34,420 --> 00:08:36,120
انه صديق اختك

153
00:08:36,150 --> 00:08:38,420
و هو كبير بعض الشئ

154
00:08:38,460 --> 00:08:42,490
حسنا انه لا شئ
انسي الامر

155
00:08:42,530 --> 00:08:44,230
يبدو انه كنت فرحة بذلك

156
00:08:44,260 --> 00:08:46,060
حسنا ، لم اكن

157
00:08:46,100 --> 00:08:47,760
ارجوا ذلك

158
00:08:47,800 --> 00:08:52,070
لانه اذا كنت
ستكونين حقيرة

159
00:08:52,100 --> 00:08:55,000
ذلك سيجعلك حقيرة

160
00:08:58,270 --> 00:09:00,940
اذا مخيم "مونا" التافه ، للفتتيات فقط

161
00:09:00,980 --> 00:09:02,880
كنت اتمنى ان اكون معك في عطلة الاسبوع

162
00:09:02,910 --> 00:09:04,480
حسنا ، هناك الاحد

163
00:09:04,510 --> 00:09:06,410
يمكننا

164
00:09:06,450 --> 00:09:09,820
التمدد والجلوس  مع بعض ومشاهد الافلام طوال اليوم ؟

165
00:09:09,850 --> 00:09:11,150
احب ذلك

166
00:09:11,180 --> 00:09:13,290
اذا انه موعد

167
00:09:15,850 --> 00:09:17,090
جاهز للذهاب

168
00:09:17,120 --> 00:09:19,060
يجب علي التحدث للمدرب

169
00:09:19,090 --> 00:09:20,820
ساراك لاحقا

170
00:09:25,800 --> 00:09:29,060
كيف هو خزاني ؟

171
00:09:33,670 --> 00:09:35,140
انه يلعب الكرة القدم ، صحيح ؟

172
00:09:35,630 --> 00:09:37,300
انه في الواقع ذكي جدا

173
00:09:37,300 --> 00:09:39,940
وايضا مضحك و يحب الافلام القديمة

174
00:09:39,970 --> 00:09:41,740
"انت لست مدينة لي بالتفسير ، "اريا

175
00:09:41,780 --> 00:09:44,850
يحق لك ان توني مع من تريدين

176
00:09:46,380 --> 00:09:48,310
اراك في الصف

177
00:09:48,650 --> 00:09:49,960
نعم

178
00:09:51,090 --> 00:09:52,420
نعم

179
00:09:53,660 --> 00:09:55,920
ماذا قد يمكنهم ان يجدوا
لا اعرف

180
00:09:58,890 --> 00:10:00,090
ما الذي يحدث ؟

181
00:10:00,130 --> 00:10:01,430
الشرطة هنا

182
00:10:01,460 --> 00:10:03,500
"لقد سمعت انم وجدوا شيئا عن "اليسون

183
00:10:03,530 --> 00:10:06,000
، "سبينسر هاستنيج" ، "آريا مونتغمري"

184
00:10:06,030 --> 00:10:08,230
"ايميلي فيلدز" ، "هانا مارين" -
 "هانا مارين" -

185
00:10:08,270 --> 00:10:09,900
يرجى القدوم الى المكتب

186
00:10:25,090 --> 00:10:27,090
<i># تباً لكِ #</i>

187
00:10:29,380 --> 00:10:32,650
نعتذر لجعلكم تنظرون
انا العميلة كوبر

188
00:10:17,090 --> 00:10:21,090
<i># أنا باقية في المدرسة يا "مونا" .. آسفة #</i>
اف بي اي .؟

189
00:10:21,090 --> 00:10:37,090
اف بي اي .؟

190
00:10:42,690 --> 00:10:45,400
هذا هو شريكي ، العميل راندل

191
00:10:45,400 --> 00:10:47,370
ونحن هنا لانه تم الطلب من مكتبنا

192
00:10:47,400 --> 00:10:51,140
من جانب السلطات المحلية
للمساعدة في التحقيق

193
00:10:51,170 --> 00:10:53,280
بشأن قتل أليسون دي لارتنو

194
00:10:53,310 --> 00:10:55,840
اريد ان اريكم شيئا قد ارسل

195
00:10:55,880 --> 00:10:59,550
لـ مركز شرطة ريزود من قبل مصدر مجهول

196
00:10:59,580 --> 00:11:03,580
سمحت لنا العائلة لـجعلم تشاهدونه انتم الـ4

197
00:11:06,520 --> 00:11:11,120
تريد ان ترى اكثر ؟، اعرف انك تريد ذلك

198
00:11:11,160 --> 00:11:13,490
لو رأتك البنات

199
00:11:13,530 --> 00:11:16,730
يا الهي لن يتوقفن عن الحديث عن الموضوع

200
00:11:16,760 --> 00:11:19,400
... اتمنى ان يكونن اكثر نضجا ، لكن

201
00:11:19,430 --> 00:11:23,170
لا نملك المزيد من الوقت

202
00:11:23,200 --> 00:11:25,440
يجب علي الرجوع قبل ان يستيقظن

203
00:11:27,840 --> 00:11:30,610
انا علم انك تريد ان تقبلني

204
00:11:30,640 --> 00:11:34,920
هل يوجد اي شئ تستطعن اخباري به
بشان ما تشاهدن

205
00:11:34,920 --> 00:11:36,960
انهم عند صخرة القبل

206
00:11:36,960 --> 00:11:39,260
انه في الغابة خلف البحيرة

207
00:11:39,300 --> 00:11:42,700
اتعقد انه تم تصوير هذا يوم مقتلها

208
00:11:42,730 --> 00:11:45,170
لقد كانت ترتدي ذلك القميص الاصفر

209
00:11:45,200 --> 00:11:47,170
انتظري ، هذه ليست سترتها

210
00:11:47,170 --> 00:11:48,560
هل انت متاكدة ؟

211
00:11:48,560 --> 00:11:50,300
اسئليني اي شئ عما يوجد دخال خزائننا

212
00:11:50,340 --> 00:11:51,810
سأعطيكي قائمة مصنفة بكل شئ

213
00:11:51,840 --> 00:11:53,640
اعرف الملابس جيدا

214
00:11:53,670 --> 00:11:56,910
اظن انها كانت تتكلم مع ولد اكبر منها

215
00:11:56,940 --> 00:11:59,980
اذا ما يسمى ، الصديق السري

216
00:12:00,010 --> 00:12:03,110
اليسون"لم ترد ان نعرف بشأنه"

217
00:12:03,150 --> 00:12:05,180
أكان في صبيا في المدرسة الثانوية ؟

218
00:12:05,220 --> 00:12:07,720
لقد اخبرتني كفاية لجعلة سرا

219
00:12:07,750 --> 00:12:11,050
اذا "اليسون" تحب الاسرار

220
00:12:11,620 --> 00:12:13,920
كانت تظن ان الاسرار ما تجعلنا قربين من بعضنا

221
00:12:13,950 --> 00:12:16,360
اجل ... ، لكن الاسرار صنعت

222
00:12:16,390 --> 00:12:18,520
ليتم كشفها مع الزمن

223
00:12:19,960 --> 00:12:23,030
اعلم انك تريد ان تقبلني

224
00:12:23,570 --> 00:12:25,910
احاول اعادة التمويل

225
00:12:25,910 --> 00:12:28,370
لكن المنزل لم يعد ثمنه الان كـ ثمنه في السابق

226
00:12:28,400 --> 00:12:30,440
عندما اشتريته من زوجي السابق

227
00:12:30,470 --> 00:12:33,510
أنا فقط بحاجة إلى فترة تمديد أخرى

228
00:12:33,540 --> 00:12:36,970
انا اسف ، لكن طلبك قد تم رفضه

229
00:12:37,010 --> 00:12:40,640
ارجوك ، انا ... انا اتوسل اليك

230
00:12:40,680 --> 00:12:43,950
انا اسف ، لكن الجواب يبقى لا

231
00:12:45,580 --> 00:12:48,120
حسنا ، اتنمى لك يوما جميلا

232
00:12:50,350 --> 00:12:52,020
السيدة "بوتر" هنا

233
00:12:52,050 --> 00:12:54,190
و هي تريد أن تراجع
 خزينة ودائعها

234
00:12:54,220 --> 00:12:57,160
كل سنة ، تماماً بنفس الوقت

235
00:12:57,190 --> 00:12:59,060
شكراً

236
00:13:03,060 --> 00:13:05,100
سيدة "بوتر" ، كيف حالكِ ؟

237
00:13:05,130 --> 00:13:07,030
متقدمة بالسن ، كيف حالكِ ؟

238
00:13:08,900 --> 00:13:11,200
دعيني احضر لك المفتاح

239
00:13:11,240 --> 00:13:13,370
توفيت أختي

240
00:13:13,410 --> 00:13:14,940
آسفة لسماع هذا

241
00:13:16,140 --> 00:13:19,040
ها هو

242
00:13:21,210 --> 00:13:23,050
أنا آخر واحدة في العائلة

243
00:13:23,080 --> 00:13:26,580
عندما أموت ، سينتهي نسل العائلة

244
00:13:27,750 --> 00:13:29,220
هل أنت جاهزة ؟

245
00:13:39,930 --> 00:13:41,930
أهلاً

246
00:13:42,450 --> 00:13:45,610
سمعتُ أنه قد تم استدعائك إلى المكتب
 هل كل شيء على ما يرام ؟

247
00:13:45,610 --> 00:13:47,830
أجل ، هناك امرأة في المنطقة
 من مكتب التحقيق الفيدرالي

248
00:13:47,870 --> 00:13:50,330
"و كان لديها بضعة اسئلة بخصوص "آليسون

249
00:13:51,970 --> 00:13:53,640
ما هذا ؟

250
00:13:53,670 --> 00:13:55,310
لا أعلم

251
00:13:55,340 --> 00:13:57,830
يطلب منك أن تقرأي الصفحة 22 "A"

252
00:13:59,380 --> 00:14:02,180
"إنها قصيدة بقلم "ايزرا فيتز

253
00:14:02,210 --> 00:14:04,610
"B-26" عنوانها
 <i># إنه رقم #</i>

254
00:14:04,650 --> 00:14:07,850
<i># ... إنها أغنية ، إنها فتاة #</i>

255
00:14:07,880 --> 00:14:09,120
هل بامكاني الحصول على هذا ؟ -
 بالتأكيد -

256
00:14:15,760 --> 00:14:18,090
يوماً سعيداً لكِ

257
00:14:18,130 --> 00:14:19,600
اعتني بنفسك

258
00:14:19,630 --> 00:14:24,100
هل هذه حلوى بالزبدة ؟

259
00:14:24,130 --> 00:14:25,570
خذي بنفسكِ

260
00:14:25,600 --> 00:14:27,940
شكراً

261
00:14:35,910 --> 00:14:38,840
أراكِ العام القادم

262
00:14:55,820 --> 00:14:57,590
أنتِ لا تعرفينني

263
00:14:57,630 --> 00:15:00,460
و لكنني معكِ في
 صف الدراسات الاجتمافية في الحصة الرابعة

264
00:15:00,500 --> 00:15:01,630
حسناً

265
00:15:02,300 --> 00:15:05,100
هل بامكانك اعطائي رقم الطبيب
 الذي عمل لك عملية سحب الشحوم ؟

266
00:15:06,630 --> 00:15:08,570
بالتأكيد

267
00:15:08,600 --> 00:15:10,870
هذا لو كنتُ قد أجريتها

268
00:15:22,050 --> 00:15:24,950
يا إلهي ، هذ اليوم يزداد غرابة

269
00:15:24,980 --> 00:15:27,180
أنا آسفة بخصوص الغداء
 هل وصلتكِ رسالتي ؟

270
00:15:27,220 --> 00:15:30,320
"A" وصلتني رسالتكِ و بعدها وصلتني رسالة من

271
00:15:30,350 --> 00:15:32,650
أيّا كان هذا ، فقد دلتني الرسالة
 على السبب الحقيقي

272
00:15:32,690 --> 00:15:34,520
الذي فقدتي فيه وزنك من خلاله

273
00:15:34,550 --> 00:15:36,220
راسلتكِ ؟ "A"

274
00:15:36,260 --> 00:15:38,420
كنتُ أتناول 3 لوزات كل يوم

275
00:15:38,460 --> 00:15:40,390
!في حين أنكِ قمت بعملية سحب للشحوم ؟

276
00:15:40,430 --> 00:15:42,060
لا ، هذا ليس صحيحاً

277
00:15:43,130 --> 00:15:46,060
"لقد ابتعت لـ "نايومي" و "رايلي
 بيجامات متطابقة من أجل حفلتي

278
00:15:46,100 --> 00:15:47,680
كنت سأجلب واحدة لك

279
00:15:47,680 --> 00:15:50,370
و لكنني تذكرت أنكِ لن تأتين

280
00:15:50,400 --> 00:15:52,300
بالتأكيد أنا قادمة

281
00:15:52,340 --> 00:15:54,400
بالله عليك ، تعرفين أنني
 لن أفوت حفلة عيد ميلادكِ

282
00:15:54,440 --> 00:15:57,510
إنها للمدعوين فقط
 "و انتِ لست مدعوة يا "هانا

283
00:15:57,540 --> 00:15:59,070
"أنت صديقتي المفضلة يا "هانا

284
00:15:59,110 --> 00:16:00,510
كنا أصدقاء مقربين

285
00:16:00,540 --> 00:16:03,940
أنتِ الآن مجرد فتاة
 اعتدت أن امشي معها

286
00:16:09,880 --> 00:16:13,050
ليس الأمر و كأنني لم أنبهكِ

287
00:16:13,090 --> 00:16:17,660
هانا" و "مونا" ... تم قطع الاتصال"

288
00:16:20,490 --> 00:16:22,890
"نايومي" و "رايلي"

289
00:16:24,360 --> 00:16:26,260
فيما كان هذا ؟

290
00:16:26,300 --> 00:16:28,230
"بارسال رسالة إلى "مونا "A" قامت

291
00:16:28,270 --> 00:16:31,230
و أعتقدت أنها قطعت علاقتها معي

292
00:16:31,270 --> 00:16:33,070
!! "أرسلت رسالة إلى "مونا "A"

293
00:16:33,100 --> 00:16:35,170
أنا متضايقة حقاً من تلك الساقطة

294
00:16:36,270 --> 00:16:38,340
اعتقدت انكما ما زلتما مقربتان

295
00:16:38,370 --> 00:16:40,680
"A" ليس "مونا" ، بل -
 ماذا كانت تحوي الرسالة ؟ -

296
00:16:40,710 --> 00:16:42,680
لا يهم حقاً ، مجرد أكاذيب

297
00:16:42,710 --> 00:16:44,390
"أنا آسفة حقاً يا "هانا

298
00:16:44,390 --> 00:16:46,610
أعرف أن "مونا" تعني الكثير لكِ

299
00:16:46,650 --> 00:16:48,580
لقد كانت صديقتي في حين
 لم تكونوا أنتم كذلك يا اصحاب

300
00:16:48,620 --> 00:16:50,260
حسناً ، نحن هنا الآن

301
00:16:50,260 --> 00:16:51,550
لذا ، فيما اذا كنتِ لن تذهبي إلى الحفلة

302
00:16:51,550 --> 00:16:52,920
فلن نذهب نحن أيضاً -
 لا -

303
00:16:52,920 --> 00:16:55,770
لا لا ، ستذهبون إلى تلك الرحلة

304
00:16:55,770 --> 00:16:58,120
و أنا ذاهبة أيضاً

305
00:16:58,160 --> 00:17:00,930
تقوم بالتلاعب "A" ربما
 لكنني لست كذلك

306
00:17:39,650 --> 00:17:41,180
قرأت قصيدتك

307
00:17:42,010 --> 00:17:43,340
؟ "B-26"

308
00:17:43,380 --> 00:17:45,580
كيف كان باستطاعتك عمل هذا ؟

309
00:17:45,970 --> 00:17:48,310
كيف كان باستطاعتك كتابة هذه الكلمات

310
00:17:48,340 --> 00:17:51,710
و أن يكون عندك هذه الأحاسيس
 ثم تقوم بالتخلي عن علاقتنا بهذه السهولة ؟

311
00:17:51,740 --> 00:17:54,440
لم أكن أنوي أن تقومي بقراءتها

312
00:17:54,480 --> 00:17:56,250
لقد جعلتني أصدق أنك لم تحبني

313
00:17:56,280 --> 00:17:58,410
ظننتُ أنني أقوم بفعل الصواب

314
00:17:58,450 --> 00:18:00,420
من أجلكَ ، و ليس من أجلي

315
00:18:00,450 --> 00:18:01,820
هذا ليس صحيحاً

316
00:18:01,850 --> 00:18:03,750
هل سنتكلم عمّا هو صحيح الآن ؟

317
00:18:03,790 --> 00:18:06,150
الصحيح اليوم ، أو الصحيح بالنسبة للبارحة

318
00:18:06,160 --> 00:18:07,860
أو الصحيح بالنسبة للأسبوع الماضي ؟
 لأنه صدقاً

319
00:18:07,890 --> 00:18:10,160
لا أعلم ماذا أصدق من قصص بعد الآن

320
00:18:10,360 --> 00:18:13,920
قصة "كنتُ أفكر بكِ في كل
 "لحظة خلال غيابكِ

321
00:18:13,920 --> 00:18:17,360
ام تلك التي تتنتهي بـ
 أنا خارج من هنا" ؟"

322
00:18:17,400 --> 00:18:20,160
لم يكن (عمري) هو من خرب العلاقة
 "بيننا ، و لكنك أنت من فعل هذا يا "ايزرا

323
00:18:20,200 --> 00:18:23,200
"من فضلك يا "آريا -
 لا ، لقد مضيتُ قدماً

324
00:18:24,400 --> 00:18:26,400
و يفترض بك ذلك أيضاً

325
00:18:26,440 --> 00:18:27,840
ما الذي يجري هنا ؟

326
00:18:31,340 --> 00:18:33,240
لا شيء

327
00:18:34,810 --> 00:18:37,580
ليس هناك شيء على الاطلاق هنا

328
00:18:44,490 --> 00:18:47,820
هل تود أن تقول لي شئاً ؟

329
00:19:15,780 --> 00:19:17,850
ايان " ؟"

330
00:19:20,750 --> 00:19:22,340
هل يسمح لي بالدخول ؟

331
00:19:22,340 --> 00:19:25,390
ما الذي لا تفهمه
 من عدم ردي على رسائلك ؟

332
00:19:25,420 --> 00:19:27,620
اسمعي ، أعلم أنك لا تريدين رؤيتي

333
00:19:27,660 --> 00:19:28,990
و أنا لا ألومكِ

334
00:19:29,030 --> 00:19:32,330
لقد انفصلت عني ، هل تذكر ؟

335
00:19:32,360 --> 00:19:33,830
أريد فقط اصطحابك إلى فنجان من القهوة

336
00:19:36,000 --> 00:19:38,630
أنتم ذاهبون إلى التخييم ؟
 جميل

337
00:19:41,200 --> 00:19:43,200
انتظري

338
00:19:43,240 --> 00:19:46,670
انظري

339
00:19:46,680 --> 00:19:48,470
ماذا ؟

340
00:19:48,960 --> 00:19:51,200
ربما يجب أن تعطيه فرصة

341
00:19:51,230 --> 00:19:54,760
.... و أنت تهتمين لأمري بسبب

342
00:19:54,800 --> 00:19:57,860
لا أعلم متى بدأت هذه الحرب
 "بيننا يا "ميليسا

343
00:19:57,900 --> 00:19:59,860
و لكن هل يمكننا تجاوزها ؟

344
00:19:59,900 --> 00:20:02,830
عمري فقط 16 سنة ، و أنا متعبة

345
00:20:02,860 --> 00:20:05,430
هل تحاولين اصلاح ما أفسدته
 مع "ورين" ؟

346
00:20:06,500 --> 00:20:09,170
لا ، فقط أحاول عمل الشيء الصحيح

347
00:20:15,470 --> 00:20:18,010
فهوة ، فحسب

348
00:20:18,040 --> 00:20:19,210
حسناً

349
00:20:28,050 --> 00:20:30,790
منذ متى و أنتِ تحاولين
 اصلاح الامور بينك و بين "ميليسا" ؟

350
00:20:30,820 --> 00:20:33,220
أنا أدين لها بهذا

351
00:20:33,250 --> 00:20:35,490
ما الذي قامت بفعله لك على الاطلاق ؟

352
00:20:35,520 --> 00:20:37,620
الامر يتعلق بما فعلته لها أنا

353
00:20:39,160 --> 00:20:41,130
"أنا السبب في انفصالها عن "ورين

354
00:20:41,160 --> 00:20:45,530
... جمعتنا لحظة حميمية و
 "رأتنا "ميليسا

355
00:20:45,560 --> 00:20:47,130
لحظة حميمية ؟

356
00:20:47,170 --> 00:20:49,000
أجل ، و يزداد الأمر سوءاً

357
00:20:50,970 --> 00:20:53,340
أجل ، "ميليسا" لا تعلم بخصوص هذا الأمر

358
00:20:53,370 --> 00:20:56,440
كان هناك لحظة حميمية أيضاً
 "بيني و بين "ايان

359
00:20:56,470 --> 00:20:57,740
! اخرسي

360
00:20:57,780 --> 00:21:00,980
كان في ذلك في بداية الصيف
 "الذي اختفت فيه "آليسون

361
00:21:01,010 --> 00:21:02,310
كانت مجرد قبلة واحدة

362
00:21:02,350 --> 00:21:05,310
و لكن بعد أن قاما بالانفصال
 بدأنا بالمواعدة

363
00:21:06,480 --> 00:21:09,180
أشعر و كأنني مضرب للمثل بالاختياريات السيئة

364
00:21:09,220 --> 00:21:11,420
"كان بامكانك اخبارنا يا "سبينسر

365
00:21:11,450 --> 00:21:13,290
"حقاً ؟ لأنه عندما علمت "آلي
 بخصوص القبلة الأولى

366
00:21:13,320 --> 00:21:14,720
ظنت أنني مريعة

367
00:21:14,760 --> 00:21:16,360
"حسناً ، نحن نختلف عن "آلي

368
00:21:16,390 --> 00:21:18,890
لم يكن من المفترض أن أخبر "ميليسا" ، صحيح ؟

369
00:21:18,930 --> 00:21:20,690
صحيح

370
00:21:22,770 --> 00:21:25,160
"ارفعي صوت التلفاز يا "سبينسر

371
00:21:28,870 --> 00:21:31,540
<i>قامت السلطات بتفتيش
 منزل العائلة سابقاً اليوم</i>

372
00:21:31,570 --> 00:21:34,340
<i>و التقارير الأولية تشير إلى
 وجود لطخة دموية</i>

373
00:21:34,370 --> 00:21:36,970
<i>على السترة التي تعود إلى الضحية</i>

374
00:21:37,010 --> 00:21:39,510
<i>و اذا كنتم قد بدأتم تسمعون قبل قليل
 فإن الشرطة قد أصدرت مذكرة </i>

375
00:21:39,540 --> 00:21:43,210
<i>"للقبض على شاب مدينة "روز وود
 "المفقود "توبي كافانوه</i>

376
00:21:43,250 --> 00:21:46,180
و هو من مطلوب للاشتباه به
 "في مقتل "آليسون ديلورنتس

377
00:21:46,210 --> 00:21:47,610
! "تلك سترة "توبي

378
00:21:49,000 --> 00:21:51,320
"لا ، "آليسون" لم تكن تواعد "توبي

379
00:21:51,320 --> 00:21:53,780
من المستحيل أنها كانت تكلم
 ذلك الشاب في ذلك الفيديو

380
00:21:53,780 --> 00:21:56,220
"لقد شاهدتِ الأخبار يا "آريا
 لقد قاموا باثبات ذلك

381
00:21:56,260 --> 00:21:57,480
"اذا كانت تلك سترة "توبي

382
00:21:57,480 --> 00:21:59,920
اذن لا بدّ أنه هو ذلك الفتى
 عند صخرة التقبيل

383
00:22:01,560 --> 00:22:04,030
هل انتهى الأمر أخيراً ؟

384
00:22:04,060 --> 00:22:07,530
لا ، "توبي" كان مفقوداً لعدة أسابيع

385
00:22:07,560 --> 00:22:10,330
و لن ينتهي الأمر حتى يتم القاء القبض عليه

386
00:22:14,300 --> 00:22:17,200
كيف لي أن أخطىء لهذه
 الدرجة بخصوص شخص ما ؟

387
00:22:17,240 --> 00:22:20,670
أعتقد أن "توبي" الذي تعرفينه

388
00:22:20,710 --> 00:22:23,010
"ليس نفسه "توبي" الذي قتل "آليسون

389
00:22:25,380 --> 00:22:28,150
جميعنا نملك جانباً مظلماً

390
00:22:28,180 --> 00:22:30,020
و هي قامت باظهار جانبه فحسب

391
00:22:32,080 --> 00:22:35,920
اختفت "آليسون" بعد رحيل والدي مباشرة

392
00:22:36,740 --> 00:22:40,360
و طالما تمنيت أنني سأشعر
 بالأمان حينما يعود والدي

393
00:22:40,360 --> 00:22:42,190
ستشعرين

394
00:22:44,030 --> 00:22:46,630
هل تستطيعين الاجابة على هذا ؟
 أعتقد أنها أمي

395
00:22:46,660 --> 00:22:50,100
هل تريدها حقاً أن تعرف
 أننا مع بعضنا ؟

396
00:22:50,130 --> 00:22:51,710
بامكانها ان تعرف أننا مع بعضنا

397
00:22:51,710 --> 00:22:54,270
دون أن تعرف أننا .... سوياً

398
00:22:58,410 --> 00:23:00,810
"هاتف "ايميلي

399
00:23:00,840 --> 00:23:02,610
أهلاً

400
00:23:02,640 --> 00:23:05,010
هل هناك أحد ما ؟

401
00:23:05,040 --> 00:23:06,780
أستطيع أن أسمعك و أن تتنفس

402
00:23:09,580 --> 00:23:11,880
مرحباً ؟

403
00:23:17,860 --> 00:23:19,690
أمي ؟

404
00:23:24,160 --> 00:23:25,830
أمي ؟

405
00:23:28,100 --> 00:23:29,860
أهلاً

406
00:23:38,070 --> 00:23:39,420
! أبي

407
00:23:39,430 --> 00:23:41,170
! ها هي

408
00:23:46,680 --> 00:23:47,850
"مايا"

409
00:23:47,850 --> 00:23:50,490
لم أكن أعلم أنكِ برفقة أحد

410
00:23:50,490 --> 00:23:54,410
"والدي ، أعرفكَ بصديقتي "مايا

411
00:23:54,410 --> 00:23:55,680
أهلاً

412
00:23:55,680 --> 00:23:57,600
أخبرتني "ايميلي" بالكثير عنك

413
00:23:57,630 --> 00:23:59,280
أنا سعيدة حقاً بلقائكَ

414
00:23:59,280 --> 00:24:01,450
"سعيد بلقائكِ يا "مايا

415
00:24:01,570 --> 00:24:04,370
يا إلهي ، انظري إلى نفسك

416
00:24:04,400 --> 00:24:06,330
أعتقد أننا بحاجة إلى
 بعض الوقت العائلي الخاص الآن

417
00:24:06,370 --> 00:24:08,300
... "لذا .. "مايا

418
00:24:10,440 --> 00:24:12,270
بالتأكيد

419
00:24:14,240 --> 00:24:16,210
سـ ... سأتصل بكِ لاحقاً

420
00:24:16,240 --> 00:24:18,710
حسناً

421
00:24:18,750 --> 00:24:22,350
لدي كافة المستلزمات المطلوبة
 لتحضير وجبتك المفضلة

422
00:24:22,380 --> 00:24:23,610
و هذا أمر جيد

423
00:24:23,650 --> 00:24:25,820
حيث ان البطاطا المحمصة
 قد عادت مجدداً

424
00:24:25,850 --> 00:24:28,820
تعالوا إلى هنا يا سيداتي

425
00:24:30,990 --> 00:24:34,690
آليسون" أقنعتنا أنها كانت"
 "تكره "توبي

426
00:24:34,730 --> 00:24:38,830
و أنا صدقتها تماماً

427
00:24:38,860 --> 00:24:41,360
أعتقد أنها كانت تتلاعب فحسب

428
00:24:41,400 --> 00:24:42,660
الناس ليسوا عبارة عن دمى

429
00:24:42,700 --> 00:24:44,200
بامكان الشخص التلاعب بهم

430
00:24:44,230 --> 00:24:46,200
ثم اعادتهم إلى علبهم

431
00:24:50,140 --> 00:24:51,840
لقد كنتِ ترسمين

432
00:24:51,870 --> 00:24:54,370
أجل ، طوال سنوات لم أستطع ايجاد

433
00:24:54,410 --> 00:24:57,080
الالهام الذي يدفعني للعودة إليه

434
00:24:57,110 --> 00:24:59,150
و لكنني لم أعلم أن كل ما أحتاج إليه هو

435
00:24:59,180 --> 00:25:00,910
بعض الكذب و الخيانة

436
00:25:00,950 --> 00:25:02,950
لاعادة اشعال نار الرسم

437
00:25:06,920 --> 00:25:09,650
هل تلومينني على اخفاء ذلك السر ؟

438
00:25:13,390 --> 00:25:15,590
أتمنى لو أنكِ أخبرتني

439
00:25:15,630 --> 00:25:17,730
و لكنني لا ألومكِ

440
00:25:17,760 --> 00:25:20,660
اعتقدتُ أنني كنتُ أحميكِ

441
00:25:21,730 --> 00:25:23,200
أعلم

442
00:25:24,430 --> 00:25:27,450
أشعر أنني قد قمتُ
 .. بغلطة كبيرة حقاً و

443
00:25:28,710 --> 00:25:30,340
أودّ حقاً أن تسمعيني
 و أنا أقول لكِ

444
00:25:30,340 --> 00:25:32,430
أنني آسفة حقاً

445
00:25:38,210 --> 00:25:39,980
أنا أسمعكِ عزيزتي

446
00:25:42,120 --> 00:25:45,020
و لكن لا مزيداً من الأسرار ، موافقة ؟

447
00:25:46,090 --> 00:25:47,750
لا مزيداً من الأسرار

448
00:26:02,600 --> 00:26:04,770
كنتُ أتابع الأخبار

449
00:26:05,300 --> 00:26:07,630
هل أنتِ مرتاحة حيال
 كل ما يحدث ؟

450
00:26:10,140 --> 00:26:13,210
أعرف أنني يجب أن أشعر
 و كأن هذه خاتمة للأمر

451
00:26:13,240 --> 00:26:15,340
و لكن ما زال لدي بعض الأسئلة الاضافية

452
00:26:15,380 --> 00:26:17,880
أخبرتني أمكِ عن حفلة العودة إلى المدرسة

453
00:26:20,180 --> 00:26:22,110
توبي كافانوه" ؟"

454
00:26:22,150 --> 00:26:24,350
هل كان هو السبب
 في انفصالك عن "بين" ؟

455
00:26:24,380 --> 00:26:27,220
هو مجرد صديق
 بالواقع صديق جيد

456
00:26:27,250 --> 00:26:30,290
"إنه خطير يا "إيمي

457
00:26:30,320 --> 00:26:32,720
تعلمين هذا ، أليس كذلك ؟

458
00:26:32,760 --> 00:26:33,760
أعتقد ذلك

459
00:26:35,090 --> 00:26:37,290
و لكن لا أفهم الأمر

460
00:26:42,370 --> 00:26:45,230
"الشيء الوحيد الذي باستطاعة "توبي
 فعله بالنسبة لـ

461
00:26:45,270 --> 00:26:48,740
عائلة "آليسون" و أصدقائها
 هو اخبارهم بالحقيقة

462
00:26:48,770 --> 00:26:51,870
هناك تشريف في قول الحقيقة

463
00:26:51,910 --> 00:26:54,270
و بامكانها تبرئة ذلك الفتى

464
00:26:54,310 --> 00:26:56,640
و لكن ماذا لو لم نكن مستعدين للحقيقة ؟

465
00:26:56,680 --> 00:26:58,110
ماذا تعنين ؟

466
00:26:58,140 --> 00:27:00,480
لربما من الصعب سماعها

467
00:27:01,750 --> 00:27:04,820
تعلمين يا "إيمي" أنه
 من الأفضل أن يكون المرء صادقاً

468
00:27:04,850 --> 00:27:07,790
بدلاً من أن يكون كاذباً

469
00:27:11,990 --> 00:27:13,320
... أبي

470
00:27:18,290 --> 00:27:21,100
اشتقتُ إليك كثيراً

471
00:27:21,130 --> 00:27:24,200
و أنا أيضاً يا صغيرتي
 و أنا أيضاً

472
00:27:35,180 --> 00:27:37,680
طق ، طق

473
00:27:40,710 --> 00:27:43,450
"لقد حظيتُ بوقت جيد مع "إيان

474
00:27:43,480 --> 00:27:47,820
رائع ، سأتصل بصحف المشاهير

475
00:27:50,850 --> 00:27:52,350
كنتُ أفكر بالأمر

476
00:27:52,390 --> 00:27:54,690
كيف أنكِ قلتِ سابقاً
 أنكِ قد سئمتِ

477
00:27:54,720 --> 00:27:58,360
من كوننا نبذل جهداً كبيراً في كره بعضنا

478
00:27:58,390 --> 00:28:01,460
لم أكن أعلم أننا نكره بعضنا

479
00:28:01,500 --> 00:28:05,030
أنا فحسب ... كنتُ أظن أننا
 لم نكن معجبات ببعضنا البعض

480
00:28:10,910 --> 00:28:13,710
سمعتِ الأخبار ، صحيح ؟

481
00:28:13,740 --> 00:28:15,740
أجل

482
00:28:15,780 --> 00:28:18,010
قامت "آليسون" بخداعنا ، صحيح ؟

483
00:28:18,050 --> 00:28:20,710
أتذكر كيف كانت باستمرار
 تقوم باهانة ذلك الفتى

484
00:28:20,750 --> 00:28:22,920
و في حين ذلك كانت تقوم بمواعدته

485
00:28:22,950 --> 00:28:26,850
"بالواقع ، قامت "آلي" بالتلاعب كثيراً يا "ميليسا

486
00:28:26,890 --> 00:28:29,190
هذا على الاغلب هو ما تسبب بقتلها

487
00:28:56,310 --> 00:28:59,880
أريد أن أنهي ما بدأتُ
 بقوله في حفلة العودة إلى المدرسة

488
00:29:09,040 --> 00:29:12,510
في اليوم الأول من سيبتمبر
 "قمتُ بانهاء الأمر مع "جينا

489
00:29:12,550 --> 00:29:14,580
أصابني شعور سيء حيال ما كنا نفعله

490
00:29:14,620 --> 00:29:16,170
و لكن لم أعرف كيف أوقفه

491
00:29:16,170 --> 00:29:18,770
ابقى هناك ، حسناً ، رجاءاً
 اذا أردتني أن أسمعكَ

492
00:29:18,770 --> 00:29:20,720
ابقى عندك هناك

493
00:29:21,050 --> 00:29:24,720
أخبرتني "جينا" أنها ستقول للناس
 أنني أجبرتها على فعل ذلك

494
00:29:24,750 --> 00:29:26,820
لم ترد أن يتوقف الأمر

495
00:29:26,850 --> 00:29:29,690
جينا" كانت تريد أن تكون معكَ ؟"

496
00:29:29,720 --> 00:29:32,320
جينا" كانت واقعة في حبي"

497
00:29:34,030 --> 00:29:37,230
هي ما زالت واقعة في حبي

498
00:29:37,260 --> 00:29:38,960
شكراً جزيلاً ، هذا لطيف حقاً

499
00:29:39,000 --> 00:29:41,600
قلت تحديداً أنني لا أريد هدايا
 و لكن انظروا إلى هذا

500
00:29:41,630 --> 00:29:43,470
هذا رائع ، لن أقوم برفضه

501
00:29:43,500 --> 00:29:47,430
من بعد اذنك
 "أهلاً بكم في مخيم "مونا

502
00:29:47,470 --> 00:29:48,620
عيد ميلاد سعيد

503
00:29:48,620 --> 00:29:51,270
أيّاً كان هذا ، أنا واثقة أنني سأحبه

504
00:29:51,310 --> 00:29:53,110
و إلا سأقوم بارجاعه

505
00:29:55,480 --> 00:29:57,070
! الغنيمة

506
00:29:57,070 --> 00:29:58,580
... شكراً

507
00:29:59,300 --> 00:30:02,510
إنها ... أنيقة

508
00:30:02,550 --> 00:30:04,580
حسناً ، وقت الجولة

509
00:30:04,620 --> 00:30:07,690
هناك عندنا خيمة التدليك

510
00:30:07,720 --> 00:30:10,720
و هناك منطقة العناية بالاظافر
 و هناك منطقة العناية بالشعر

511
00:30:10,760 --> 00:30:13,720
و المشرب الصغير

512
00:30:13,760 --> 00:30:17,030
من بعد اذنكم

513
00:30:17,750 --> 00:30:20,600
هل رأيتكِ و أنتِ تتناولين كعكة ؟

514
00:30:25,000 --> 00:30:27,670
طلبت من "آليسون" أن تلاقيني
 لكي أتمكن من اخبارها

515
00:30:27,700 --> 00:30:29,970
بأنها قدمت لي معروفاً

516
00:30:30,000 --> 00:30:31,840
"قامت بابعادي عن "جينا

517
00:30:31,870 --> 00:30:33,340
لماذا كانت ترتدي سترتك ؟

518
00:30:33,370 --> 00:30:35,810
و لماذا تلاقيتما عند صخرة التقبيل ؟

519
00:30:35,840 --> 00:30:37,310
لم نذهب إلى أيّ مكان

520
00:30:37,340 --> 00:30:40,080
"تقابلنا خارج حظيرة منزل "سبينسر

521
00:30:40,110 --> 00:30:44,150
أعطيتها سترتي لأن الجو كان بارداً

522
00:30:44,180 --> 00:30:46,620
و بعدما تركتها ، رأيتها تركب في سيارة

523
00:30:46,650 --> 00:30:49,790
مع شخص ما
 و كانت ما تزال ترتدي سترتي

524
00:30:49,820 --> 00:30:51,800
و كانت تبدو على قيد الحياة إلى حد بعيد

525
00:30:51,800 --> 00:30:53,020
عليك أن تقوم باخبار الشرطة

526
00:30:53,020 --> 00:30:54,910
أنت ترين كيف يبدو الأمر

527
00:30:55,370 --> 00:30:57,940
لقد قرروا مسبقاً أنني مذنب

528
00:30:59,960 --> 00:31:01,430
اذا لم أذهب إلى تلك الحفلة

529
00:31:01,460 --> 00:31:03,330
فإن صديقاتي سيعلمن أن هناك خطباً ما

530
00:31:03,360 --> 00:31:05,730
لقد عدتُ فقط من أجل أن أودعكِ

531
00:31:05,770 --> 00:31:06,970
عدتَ من أين ؟

532
00:31:07,000 --> 00:31:09,170
لقد أمضيتُ سنة كاملة في مدرسة اصلاحية

533
00:31:09,200 --> 00:31:12,240
و تعرفتُ على أصدقاء
 ... في أماكن سيئة

534
00:31:12,270 --> 00:31:15,070
و البؤساء يحبون الرفقة

535
00:31:15,110 --> 00:31:16,740
لا يمكنك الاستمرار بالهرب

536
00:31:16,780 --> 00:31:19,410
أحتاج إلى الابتعاد قدر الامكان
 عن هنا الآن

537
00:31:19,440 --> 00:31:20,640
... و لكن اذا كنتَ صادقاً

538
00:31:20,680 --> 00:31:23,680
اذا) ؟ هل تعتقدين أنني أكذب ؟)

539
00:31:25,750 --> 00:31:28,480
"أريدك أن تصدقيني يا "إيميلي

540
00:31:28,520 --> 00:31:30,680
هذا كل ما يهم

541
00:31:30,720 --> 00:31:32,680
و لكن ما زال لدي الكثير من الأسئلة

542
00:31:32,720 --> 00:31:34,690
تركت أغراضي خلف الكنيسة

543
00:31:34,720 --> 00:31:36,550
.. اذا كان بامكانك القدوم بأي طريقة

544
00:31:36,590 --> 00:31:39,320
لن تصل وسيلة ايصالي
 حتى منتصف الليل

545
00:31:42,390 --> 00:31:45,960
اذا قمتِ باخبار صديقاتك
 سيقومون عندها بالاتصال بالشرطة

546
00:31:52,300 --> 00:31:54,730
: و بعدها قلتُ
 لو كنتُ أريدك دعوتكِ

547
00:31:54,770 --> 00:31:55,940
"لكانت قد وصلتكِ بطاقة دعوة

548
00:31:55,970 --> 00:31:57,600
هل تستطيعون تصديق هذا ؟

549
00:31:57,640 --> 00:32:00,270
لقد عاد ليخبرني أنه بريء

550
00:32:00,310 --> 00:32:02,340
"و أنه لم يقم بايذاء "آلي

551
00:32:02,380 --> 00:32:03,980
إنه يكذب

552
00:32:04,010 --> 00:32:06,540
علينا أن نخبر الشرطة

553
00:32:10,550 --> 00:32:13,120
"إنها "هانا

554
00:32:13,150 --> 00:32:14,650
أهلاً

555
00:32:14,690 --> 00:32:16,020
أهلاً ، كيف حال صديقتي "مونا" ؟

556
00:32:18,390 --> 00:32:21,490
"إنها ... إنها "مونا

557
00:32:21,530 --> 00:32:23,220
حسناً ، سأغادر بعد عشر دقائق

558
00:32:23,220 --> 00:32:26,960
تراقبكم "A" و اذا كان
 عندها سأراقبها أنا أيضاً

559
00:32:27,000 --> 00:32:28,900
هل أنتِ متأكدة أنك ستكونين بخير ؟

560
00:32:28,930 --> 00:32:30,870
لقد ذهبتَ إلى محيم للبدناء
 "خلال 5 عطل صيفية يا "آريا

561
00:32:30,900 --> 00:32:32,140
أستطيع التعامل مع بعض الأشجار

562
00:32:32,170 --> 00:32:34,100
"اسمعي يا "هانا

563
00:32:34,140 --> 00:32:35,810
"ايميلي" رأت "توبي"

564
00:32:37,740 --> 00:32:39,240
آلو ؟

565
00:32:39,280 --> 00:32:42,080
يا إلهي ، التغطية سيئة هنا

566
00:32:45,520 --> 00:32:46,980
"A" إنها من

567
00:32:48,290 --> 00:32:49,590
لقد عثرتم على سواري )

568
00:32:49,590 --> 00:32:51,920
( و الآن قوموا بايجادي ، حظاً جيداً أيتها العاهرات

569
00:32:51,960 --> 00:32:54,290
أعتقد أننا يجب أن نذهب إلى حيث
 "وجدنا سوار "آليسون

570
00:32:54,330 --> 00:32:56,030
! كان ذلك في وسط مكان مجهول

571
00:32:56,060 --> 00:32:59,530
بالواقع ، كانت على بعد 15 خطوة
 إلى شرق منتصف الطريق إلى الشجرة

572
00:32:59,570 --> 00:33:02,470
و التي بدورها تبعد 136 خطوة عن الطريق العام

573
00:33:02,500 --> 00:33:05,670
أنت مخبولة ، و انا أحبكِ

574
00:33:06,140 --> 00:33:09,010
! "ايميلي" و "آريا"
 حان دوركما في تصفيف الشعر

575
00:33:11,680 --> 00:33:13,790
حسناً ، على الأمر أن يبدو
 و كأننا ذاهبات إلى حفلة

576
00:33:13,800 --> 00:33:17,640
لذا اذهبوا ، و أنا سأعود
 قبل أن يحل الظلام

577
00:33:21,980 --> 00:33:23,340
<i># "أحتاج إلى أن أقابلكِ ... "ايزرا #</i>
 ؟ "A" هل هي من

578
00:33:23,910 --> 00:33:26,560
لا ، أمي فحسب

579
00:33:56,220 --> 00:33:58,520
رائع

580
00:33:58,550 --> 00:34:00,380
اخرسي

581
00:34:00,420 --> 00:34:02,380
ماذا سيحدث لو قمت بلمسه ؟

582
00:34:03,880 --> 00:34:05,350
هل وجدتي شيئاً ما ؟

583
00:34:08,020 --> 00:34:09,020
تعاليا إلى هنا

584
00:34:14,360 --> 00:34:17,090
تفقدوا هذا يا صديقات

585
00:34:19,730 --> 00:34:21,400
؟ "A" هل تقوم "جينا" باخبارنا أنها

586
00:34:21,430 --> 00:34:24,370
لا أعتقد هذا ، هناك شيئ آخر

587
00:34:24,400 --> 00:34:27,440
"أنتم في الظلام مثل "جينا )

588
00:34:27,470 --> 00:34:29,340
( تبحثون عني في الأماكن الخاطئة

589
00:34:30,410 --> 00:34:31,970
حسناً ،اذا كان هذا هو المكان الخاطىء

590
00:34:32,010 --> 00:34:33,170
فأين المكان الصحيح اذن ؟

591
00:34:47,090 --> 00:34:50,250
أهلاً

592
00:34:50,290 --> 00:34:53,420
كنتُ أمشي إلى المنزل
 ربما باستطاعتكِ ايصالي

593
00:34:53,460 --> 00:34:55,360
أنا لستُ متوجهة إلى المنزل

594
00:34:55,390 --> 00:34:57,190
أنا ... أنا متأخرة

595
00:36:26,990 --> 00:36:30,570
( أنتم تبحثون عني بالاماكن الخاطئة )

596
00:36:31,380 --> 00:36:35,230
( تبحثون عني بالاماكن الخاطئة )

597
00:37:00,200 --> 00:37:01,720
أهلاً ، أين "آريا" ؟

598
00:37:01,720 --> 00:37:03,060
لا أعلم

599
00:37:03,060 --> 00:37:05,060
"علينا أن نذهب إلى مكان "رايت

600
00:37:05,100 --> 00:37:08,400
ر - ا - ي - ت
 * "هذه الكلمة تشبه باللفظ كلمة "صحيح *

601
00:37:10,200 --> 00:37:11,670
! "ملعب "رايت

602
00:37:47,170 --> 00:37:50,200
أعتقد أنني حقاً استمتع بهذا

603
00:38:34,710 --> 00:38:37,050
شكراً على مقابلتي

604
00:38:42,650 --> 00:38:45,950
لا ألومكِ على كونكِ غاضبة

605
00:38:45,990 --> 00:38:48,220
أنا أستحق هذا

606
00:38:48,260 --> 00:38:50,860
كنتُ جباناً

607
00:38:50,890 --> 00:38:53,010
كان يجب عليّ أن أقاتل من أجلك

608
00:38:53,010 --> 00:38:55,010
حقاً ؟ لماذا لم تفعل هذا ؟

609
00:38:56,890 --> 00:38:59,250
كنتُ أبحث عن عمل آخر
 "حتى أستطيع ترككِ يا "آريا

610
00:38:59,250 --> 00:39:02,170
كنتُ .. أبحث عنكِ

611
00:39:02,170 --> 00:39:03,840
اعتقدت أنني لو قمت بالاستقالة

612
00:39:03,880 --> 00:39:06,840
من مدرسة "روز وود" ، عندها
 لربما تكون لدينا فرصة

613
00:39:08,350 --> 00:39:11,050
"و بعدها رأيتكِ مع "نويل

614
00:39:11,080 --> 00:39:13,850
.... و

615
00:39:14,300 --> 00:39:16,080
قررتُ أنني كنتُ أنانياً

616
00:39:16,120 --> 00:39:18,110
و انه اذا كان لديكِ فرصة
 بأن تكوني سعيدة

617
00:39:18,120 --> 00:39:20,100
بدون كل تلك التعقيدات

618
00:39:20,100 --> 00:39:22,260
"أنتَ حقاً أحمق يا "ايزرا

619
00:39:23,400 --> 00:39:27,750
لا يمكنك أن تقرر ببساطة
 كيف يجب على الأمور أن تجري

620
00:39:27,780 --> 00:39:31,350
أعني أنه لا يمكنك أن تختار
 كيف سأشعر أنا

621
00:39:31,390 --> 00:39:34,520
انظر ، سواء كنت تصدقني او لا

622
00:39:34,560 --> 00:39:36,860
لطالما كنتُ صادقة معك

623
00:39:36,890 --> 00:39:39,790
و لكن اخفاء مشاعرك عني
 هو مثل الكذب تماماً

624
00:39:44,560 --> 00:39:47,330
كنتُ مخطئاً

625
00:39:50,940 --> 00:39:52,700
سامحيني

626
00:39:54,470 --> 00:39:56,410
لا

627
00:39:59,840 --> 00:40:01,980
سامحيني

628
00:40:17,960 --> 00:40:20,730
.... الاستاذ "فيتز" مع

629
00:40:22,060 --> 00:40:23,930
يا إلهي

630
00:40:29,500 --> 00:40:31,170
"ايميلي"

631
00:40:47,150 --> 00:40:49,450
آليسون" تحب "ايان" ؟"

632
00:41:19,150 --> 00:41:20,450
<i># أنا أراكِ #</i>

633
00:41:29,150 --> 00:41:32,100
# "A" النجدة ، أعلم من هو #
 # يتجه/تتجه إلى باحة وقوف السيارات #<i>

634
00:42:00,850 --> 00:42:03,320
! "نحن هنا يا "هانا

635
00:42:09,960 --> 00:42:11,690
! "هانا"

636
00:42:12,690 --> 00:42:14,760
! انتبهي يا "هانا| ، انظري

637
00:42:15,860 --> 00:42:19,630
! "يا إلهي !! ، "هانا

638
00:42:21,600 --> 00:42:24,630
! "انهضي يا "هانا

639
00:42:24,660 --> 00:42:26,860
يا إلهي

640
00:42:26,900 --> 00:42:29,370
اتصلوا بالنجدة

641
00:42:33,440 --> 00:42:34,670
لقد حصل حاذث

642
00:42:34,700 --> 00:42:36,640
"نحن في باحة وقوف السيارات في مخيم "روز وود

643
00:42:36,670 --> 00:42:37,890
اسرعوا من فضلكم

644
00:42:37,890 --> 00:42:39,350
إنها لا تتنفس

645
00:42:39,350 --> 00:42:40,140
! "هانا"

646
00:42:40,300 --> 00:42:40,950
! رجاءاً لا

647
00:42:48,080 --> 00:42:52,560
<i># A" ... كانت تعلم أكثر من اللازم #</i>

648
00:42:55,090 --> 00:42:57,520
! فليساعدنا شخص ما

649
00:42:58,920 --> 00:43:00,120
! "هانا"

650
00:43:00,160 --> 00:43:01,820
! النجدة

651
00:43:04,330 --> 00:43:05,860
! "هانا" ، "هانا"

652
00:43:05,900 --> 00:43:07,160
! "هانا"

653
00:43:08,060 --> 00:43:09,930
! فليساعدنا شخص ما

654
00:43:09,970 --> 00:43:14,840
! النجدة

655
00:43:14,870 --> 00:43:18,140
أعلم أنك تريد أن تقبلني

656
00:43:31,350 --> 00:43:33,180
اقتربي أكثر

657
00:43:33,204 --> 00:52:48,204
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

