﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,700
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:05,721 --> 00:00:07,635
سبينسر جلبت تذاكر لي وأيزرآ

3
00:00:07,670 --> 00:00:11,506
أرجوكِ, فقط لاتذهبي الليله؟
لدي شعور سيء حول ذلك

4
00:00:11,540 --> 00:00:13,208
أظن أن هذا الشعور السيء يسمى غيره

5
00:00:13,242 --> 00:00:15,944
كان لديهم أفتتاح كبير في متحف فيلادلفيا

6
00:00:15,978 --> 00:00:17,412
أنتي ذهبتي الليله الماضيه؟

7
00:00:17,446 --> 00:00:19,414
 لماذا هو خارج السجن؟ -
خرج بكفاله -

8
00:00:19,448 --> 00:00:23,151
لماذا لاتوفر علينا تكلفه المحاكمه وتموت؟

9
00:00:23,185 --> 00:00:26,221
يجب عليكِ أن تفعلي أكثر من تحطيم الأرقام
القياسيه لتصبحي الكابتن

10
00:00:26,255 --> 00:00:27,589
من قال أني أريد أن أصبح كابتن؟

11
00:00:27,623 --> 00:00:29,524
ماهذا بحق السماء؟

12
00:00:29,558 --> 00:00:31,292
أعتني بالأمور بنفسي

13
00:00:31,327 --> 00:00:33,795
أتذكرين ذاك الزائف الذي أعتادت أختكِ
مواعدته؟

14
00:00:33,829 --> 00:00:36,364
 أيان توماس؟ -
لقد سهرنا طوال الصيف -

15
00:00:36,398 --> 00:00:37,966
أنه بطل الملصقات.

16
00:00:38,000 --> 00:00:39,434
شيءٌ محير.. أليس كذلك؟

17
00:00:39,468 --> 00:00:41,803
أذآ تريدين أعادتها ألى معلمتكِ

18
00:00:41,837 --> 00:00:43,671
أو تضعيها مع سواركِ الغريب؟ -
ماهذا؟ -

19
00:00:43,706 --> 00:00:45,540
هذا ما أوقف السيده مونتغمري من الذهاب الى فيلي

20
00:00:45,574 --> 00:00:47,575
من أين هذا؟ -
بايج -

21
00:00:47,610 --> 00:00:49,911
أنها تحاول بالرشوه أن تصبح كابتن
الفريق القادم؟

22
00:00:49,945 --> 00:00:51,546
هل تظنين أنهما من نفس المكان؟

23
00:00:51,580 --> 00:00:55,350
" تم شراؤهما من قبل "سبينسر هايستينق

24
00:00:55,384 --> 00:00:58,586
هل هذا يساعد عزيزتي؟

25
00:01:18,040 --> 00:01:20,675
أذا سيكون هناك أنتِ وأخيكِ فقط الليله

26
00:01:20,709 --> 00:01:22,677
" ويريد أن يطلب من " sausage heaven

27
00:01:22,711 --> 00:01:24,512
مره أخرى؟ حقآ؟

28
00:01:24,547 --> 00:01:28,516
أبي, أقرب شيء لديهم من الخضار
لوحه ورقيه

29
00:01:28,551 --> 00:01:31,319
أسمعي, فقط أخبري مايك أنها ليلتكِ لتختاري
حسنآ؟

30
00:01:31,353 --> 00:01:33,922
حسنآ. أذآ أنت بالتأكيد لن تأكل معنا؟

31
00:01:33,956 --> 00:01:36,925
لا . لا
لدي ذلك الشيء

32
00:01:36,959 --> 00:01:39,427
أنه مع رئيس الأداره

33
00:01:39,461 --> 00:01:41,596
ويتضمنه العشاء .. أذآ

34
00:01:41,630 --> 00:01:42,931
يوما جيدآ لكِ عزيزتي

35
00:01:44,767 --> 00:01:46,467
مهلا أبي

36
00:01:46,502 --> 00:01:48,836
أحتاج تعهدكَ لماراثون الرقص

37
00:01:48,871 --> 00:01:49,971
الموعد النهائي اليوم

38
00:01:50,005 --> 00:01:51,573
صحيح
هذا صحيح

39
00:01:51,607 --> 00:01:54,742
دفتر شيكاتي في سترتي في الردهه

40
00:02:02,851 --> 00:02:03,985
هل وجدتيها؟

41
00:02:04,019 --> 00:02:05,353
ماذا؟

42
00:02:05,387 --> 00:02:07,522
نعم

43
00:02:08,691 --> 00:02:09,791
عظيم

44
00:02:09,825 --> 00:02:12,393
أبي , ماهذا؟

45
00:02:12,428 --> 00:02:16,164
حسنا, أنها تذاكر للمتحف

46
00:02:18,334 --> 00:02:20,501
هل هي لكَ؟

47
00:02:20,536 --> 00:02:24,205
لا, لا, أنها
أنها لأمكِ

48
00:02:26,342 --> 00:02:27,875
تعطلت سيارتها

49
00:02:27,910 --> 00:02:32,947
وأحتاجت أن تستعير سيارتي لتصل هناك

50
00:02:32,982 --> 00:02:37,952
أذآ كانت بالمتحف ليله الثلاثاء؟

51
00:02:38,020 --> 00:02:39,854
نعم

52
00:02:39,888 --> 00:02:42,957
أعني...
أعتقد ذلك

53
00:02:45,461 --> 00:02:48,296
أتعلمين , بالواقع..

54
00:02:48,330 --> 00:02:51,733
يجب عليكِ حقا أن تتحدثي مع أمكِ
حول ذلك

55
00:02:52,635 --> 00:02:53,601
ها أنتِ

56
00:02:53,636 --> 00:02:54,702
شكرآ

57
00:03:01,677 --> 00:03:03,945
هل كتابي الكيمياء هناك؟

58
00:03:03,979 --> 00:03:06,447
أنا لا أراه

59
00:03:06,482 --> 00:03:09,851
على الأرجح أنه بالغرفه , سبينس
ليس في الحديقه

60
00:03:09,885 --> 00:03:13,187
ماذا حدث لصندوق بريد آل كافانو؟
أحدهم ضربه

61
00:03:13,222 --> 00:03:16,658
أنها ليست المره الأولى وبالتاكيد
ليس مجرد حادث

62
00:03:16,692 --> 00:03:21,562
كل مره أعود بها الى المنزل توبي يكون
بالخارج لينظف بعض الفوضى

63
00:03:21,597 --> 00:03:24,032
وأرجوكِ لاتقولي أنه يستحق ذلك

64
00:03:24,066 --> 00:03:26,034
لم أكن أريد قول ذلك

65
00:03:28,971 --> 00:03:30,104
هل هذا هو؟

66
00:03:31,774 --> 00:03:32,907
شكرآ

67
00:03:37,713 --> 00:03:40,181
هل تعتقدين أن هناك شخصآ يخيفه ؟

68
00:03:40,215 --> 00:03:43,618
توبي? هل نريد فعلا الشجار الآن؟

69
00:03:43,652 --> 00:03:46,554
يجب علي أن أحفظ بعضآ من طاقتي
لتدريب السباحه

70
00:03:46,588 --> 00:03:49,490
" نحن لسنا مختلفين بعد الآن , "أيم

71
00:03:49,525 --> 00:03:51,359
أعني, أعرف ماهو الشعور عندما

72
00:03:51,393 --> 00:03:53,394
يقولوا أنكَ فعلت شيئآ بينما أنت تعرف أنكَ لم تفعله

73
00:03:53,429 --> 00:03:55,730
هل تتكلمين عن الآساور؟

74
00:03:55,764 --> 00:03:57,432
لم أرى تلك السيده قبل ذاك اليوم

75
00:03:57,466 --> 00:04:00,401
ومع ذلك أسمي مكتوب على أيصالين بيع

76
00:04:02,538 --> 00:04:04,772
يجب أن نذهب
سنتأخر

77
00:04:04,807 --> 00:04:07,241
أُدينُ لكِ بأعتذار

78
00:04:07,276 --> 00:04:09,877
حقآ
لقد آمنتِ أنه بريء من أول يوم

79
00:04:09,912 --> 00:04:12,480
ولقد تهجمتُ عليكِ

80
00:04:12,514 --> 00:04:17,552
لقد قلتُ أشياء بشعه عن توبي

81
00:04:17,586 --> 00:04:20,788
يجب عليكِ أن تعتذري له
ليس لي

82
00:04:45,647 --> 00:04:46,647
مرحبا

83
00:04:46,682 --> 00:04:49,384
مرحبا, حذاء جميل, جديد؟

84
00:04:49,418 --> 00:04:50,718
جدآ

85
00:04:50,753 --> 00:04:52,520
لماذا هذا الصف؟

86
00:04:52,554 --> 00:04:54,655
جميع ألآت القهوه معطله

87
00:04:54,690 --> 00:04:57,792
شخصآ مآ كسرها قبل ساعات
وقام بسرقه الغذاء

88
00:04:57,826 --> 00:05:00,728
سمعت أحدهم يقول أن الأنذار صاح في 3 صباحا

89
00:05:00,763 --> 00:05:01,829
ماذا. ألآت البيع بها أنذار؟

90
00:05:01,864 --> 00:05:03,364
المدرسه

91
00:05:03,399 --> 00:05:05,299
أحدهم قام بالتسلل من المبنى

92
00:05:05,334 --> 00:05:07,835
في منتصف الليل
مما يجعل شعوري صفر

93
00:05:07,870 --> 00:05:10,638
من يريد أن يبقى هنا لوقت أطول
الا أذآ كان مضطرآ؟

94
00:05:10,672 --> 00:05:14,108
حسنآ , أنا أريد
العوده الى المنزل أصبحت مخيفه

95
00:05:14,143 --> 00:05:16,677
هذه كانت في ستره أبي

96
00:05:17,613 --> 00:05:19,380
قال أنها لأمي

97
00:05:19,415 --> 00:05:21,849
ولكني بدأتُ أتسائل أذا كان بالمتحف أيضآ

98
00:05:21,884 --> 00:05:24,085
والدكِ؟ لا

99
00:05:24,119 --> 00:05:26,254
لماذا كان مضطرب عندما سألت؟

100
00:05:26,288 --> 00:05:29,724
أذا كان كلاهما هناك
في نفس ليلتي مع أيزرآ

101
00:05:29,758 --> 00:05:31,659
أريا, أنتِ تتخيلين فقط

102
00:05:31,693 --> 00:05:35,396
لقد كانت مصادفه -
حقآ؟ -

103
00:05:35,431 --> 00:05:38,733
هان, هيا, ألا تظني أنه من الغريب أن أمي
لديها تذكره لنفس اليوم؟

104
00:05:38,767 --> 00:05:40,802
نعم , صدفه غريبه

105
00:05:40,836 --> 00:05:43,371


106
00:05:45,274 --> 00:05:48,743
هل يمكنكِ أحضار قهوتي؟
سأعود حالا

107
00:05:48,777 --> 00:05:49,911


108
00:05:56,418 --> 00:05:57,885
نحتاج أن نتكلم

109
00:05:57,920 --> 00:06:01,389
أتعرف ذلك الشيء الذي فعلته
بسياره السيده مونتغمري؟

110
00:06:01,423 --> 00:06:04,725
حسنا, لنتظاهر أن ذلك لم يحدث أبدآ, حسنا؟

111
00:06:04,760 --> 00:06:07,728
لاتتحدث عن هذا , لاتكتبه في المدونه
ولاتكتبه بتويتر.. واضح؟

112
00:06:07,763 --> 00:06:10,298
هل يمكنني أن أتحدث الآن؟

113
00:06:10,332 --> 00:06:12,133
حسنا , أذا كان يجب
لكنه مزعج جدآ

114
00:06:12,167 --> 00:06:14,802
بالطريقه التي أراها..أنتي مدينه لي

115
00:06:14,837 --> 00:06:16,537
لماذا؟

116
00:06:16,572 --> 00:06:19,740
لفعلي ذلك الشيء

117
00:06:27,649 --> 00:06:37,649
كايلب يسكت, ولكن كيف ستجعليني أسكت؟
 " A "

118
00:06:37,673 --> 00:07:32,273
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

119
00:07:32,446 --> 00:07:35,215
هل كانت هناك ساعه أخرى؟
أليس هناك أحد أخر يراقب الوقت؟

120
00:07:35,249 --> 00:07:38,618
لقد كان تعادل بايج
أنتي وأيميلي متعادلات

121
00:07:38,653 --> 00:07:41,121
أذآ ماذا سيحدث؟
من سيحصل على الرئاسه غدآ؟

122
00:07:41,155 --> 00:07:42,656
لايمكنني أتخاذ لك القرار الآن

123
00:07:42,690 --> 00:07:44,324
حسنآ, أسمعن أيتها القروش

124
00:07:44,358 --> 00:07:47,961
سوف نلتقي صباح الغد
نفس الزمان ونفس المكان

125
00:07:47,995 --> 00:07:50,230
ولنحصل لنا على بعض السباحه

126
00:07:50,264 --> 00:07:53,133
أذآ أعتقد أنه يجب علينا نؤجل ذلك الى الغد

127
00:07:53,167 --> 00:07:56,570
أنتي أجلي ذلك
أحتاج الى الفوز

128
00:08:02,944 --> 00:08:04,377
أريا, مرحبا عزيزتي

129
00:08:04,412 --> 00:08:05,579
مرحبا , أمي

130
00:08:05,613 --> 00:08:07,047
لابد أن أذنيكِ محترقه

131
00:08:07,081 --> 00:08:08,548
لماذا؟

132
00:08:08,583 --> 00:08:12,319
لقد كنتُ أتحدث مع المدير عنكِ وعن السيد فيتز

133
00:08:12,353 --> 00:08:14,321
لماذا؟

134
00:08:14,355 --> 00:08:16,323
حسنا, أنه يريد أخذ صفكِ

135
00:08:16,357 --> 00:08:18,291
الى نيويورك لرؤيه عرض فيتزجيرالد

136
00:08:18,326 --> 00:08:20,627
ولكن المدير قال له ليس هناك مال كافي

137
00:08:20,661 --> 00:08:22,462
هل تريدين أن تمشي معي؟

138
00:08:22,496 --> 00:08:24,064
بالطبع

139
00:08:24,098 --> 00:08:26,433
ماذا يحدث؟

140
00:08:26,467 --> 00:08:31,104
أذآ أبي كتب لي شيك هذا الصباح
لماراثون الرقص

141
00:08:31,138 --> 00:08:33,106
حسنا

142
00:08:33,140 --> 00:08:35,375
وعندما حصلت على دفتر الشيكات

143
00:08:35,409 --> 00:08:38,511
وجدتُ تذكره لكِ للمتحف

144
00:08:38,546 --> 00:08:40,547
أظن أنها بسياره أبي

145
00:08:40,581 --> 00:08:43,083
لم تذكري أنكِ أستعرتِ سياره أبي

146
00:08:43,117 --> 00:08:45,485
لا , حسنا
لم أعتقد أنه كان علي فعل ذلك

147
00:08:45,519 --> 00:08:48,455
لماذا, هل كنتي تحتفظي به لنفسك تلك الليله؟

148
00:08:48,489 --> 00:08:52,459
لا, أنا...
أنا مشوشه فقط

149
00:08:52,493 --> 00:08:56,496
هل ذهبتي الى المعرض أم لا؟

150
00:08:56,530 --> 00:08:59,199
حسنآ , لكي أكون صادقه .. لا

151
00:08:59,233 --> 00:09:01,968
تخطيتُ ذلك, وذهبت لتناول عشاءً لطيفآ

152
00:09:02,003 --> 00:09:03,570
لوحدكِ؟

153
00:09:03,604 --> 00:09:06,506
لا, لقد كنتُ مع صديق

154
00:09:06,540 --> 00:09:08,141
يجب أن أذهب الى الصف

155
00:09:08,175 --> 00:09:09,776
أراكِ لاحقآ

156
00:09:17,885 --> 00:09:22,689
هل أنتي سريعه بالقرأه أو تعاقبي نفسكِ؟

157
00:09:22,723 --> 00:09:26,626
ماذا؟ أنا آسفه

158
00:09:31,432 --> 00:09:33,199
أين تذهبين؟

159
00:09:33,234 --> 00:09:36,102
لقد نسيتُ أحمر الشفاه في صف التاريخ

160
00:09:36,137 --> 00:09:37,637
سأبحثُ عنه

161
00:09:42,376 --> 00:09:43,476


162
00:09:43,511 --> 00:09:45,078
ماذا تريد؟

163
00:09:45,112 --> 00:09:46,379
أنا أطالب بديونكِ

164
00:09:46,414 --> 00:09:48,415
هناك أثنان دفعوا مايجب عليهم لي

165
00:09:48,449 --> 00:09:50,083
وأنا أحتاج لبعض المال الآن

166
00:09:50,117 --> 00:09:52,952
حسنا , أذآ ماذا تريدني أن أفعل.؟
أضربهم على رأسهم؟

167
00:09:52,987 --> 00:09:54,621
لا أريد منقذ

168
00:09:54,655 --> 00:09:55,989
أريد موعد

169
00:09:56,023 --> 00:09:58,291
حسنآ , بالتأكيد لا

170
00:09:58,325 --> 00:10:00,293
أنتي ملكه العوده هانا

171
00:10:00,327 --> 00:10:03,396
لقد حصلتي على شعبيه كبيره هنا
وأنا أحتاج لبعض مؤهلاتك الخاصه

172
00:10:03,431 --> 00:10:04,964
ماذا ستفعل به؟

173
00:10:04,999 --> 00:10:06,966
أحتاجُ عملاء
مع المال

174
00:10:07,001 --> 00:10:09,135
من يحتاج أن يعلم
يمكنهم أن يثقوآ بي

175
00:10:09,170 --> 00:10:10,270
نعم , حسنا , يمكنهم

176
00:10:10,304 --> 00:10:12,072
يمكنهم أذا كنتُ معكِ

177
00:10:12,106 --> 00:10:14,407
أذآ ستحصلين على حفل كبير ليله غد؟

178
00:10:14,442 --> 00:10:16,242
لدي لقاء للسباحه

179
00:10:16,277 --> 00:10:19,145
يمكنكِ فعل ذلك تحت سقف

180
00:10:19,180 --> 00:10:23,149
أنا لستُ سباحه , أيها المخيف
أشجع صديقه

181
00:10:26,787 --> 00:10:28,455


182
00:10:28,489 --> 00:10:30,423
مالمقصود بهذا؟

183
00:10:30,458 --> 00:10:33,359
لماذا المدربه وجعلتكم بهذا الوضع
قبل المباراه

184
00:10:33,394 --> 00:10:36,029
أنها تريد أختيار الكابتن

185
00:10:36,063 --> 00:10:37,464
وحتى الآن , نحنُ متعادلتان

186
00:10:37,498 --> 00:10:38,698
حسنا, لتغيري هذا الوضع

187
00:10:38,733 --> 00:10:41,568
ربما لا
أنها تريد المزيد

188
00:10:41,602 --> 00:10:44,404
أيميلي أنتِ تريدي المزيد

189
00:10:44,438 --> 00:10:46,706
أنه شيء جيد أن تعترفي بذلك

190
00:10:46,741 --> 00:10:48,341


191
00:10:51,779 --> 00:10:53,747
تعلمين لمن ذلك
أليس كذلك؟

192
00:10:53,781 --> 00:10:54,948
توبي؟

193
00:11:01,522 --> 00:11:02,989
ماذا تفعلين؟

194
00:11:03,023 --> 00:11:04,491
قد أكون مهتمه

195
00:11:04,525 --> 00:11:07,327
سبينس , لاتفعلي , لايمكنكِ ذلك -
لمَ لا ؟ -

196
00:11:07,361 --> 00:11:09,496
لأنكِ ستذهبين هناك لسبب خاطئ

197
00:11:09,530 --> 00:11:11,364
حقا..ماذا لو كان الشخص نفسه

198
00:11:11,398 --> 00:11:13,133
الذي أعطى أسمي للسيده العجوز

199
00:11:13,167 --> 00:11:14,467
هو الذي ورط توبي؟

200
00:11:14,502 --> 00:11:16,402
" ماذا لو كانت "A

201
00:11:16,437 --> 00:11:18,037
ألا يمكنكِ أيجاد ذلك بطريقه أخرى؟
بدون أن تسأليه؟

202
00:11:18,072 --> 00:11:19,739
من غيره يعلم مايعلمه , أيميلي؟

203
00:11:19,774 --> 00:11:21,207
أذا أستطعتُ أن أجعله يتحدث

204
00:11:21,242 --> 00:11:23,042
أنتِ لن تستطيعي جعله ينظر لكِ حتى

205
00:11:23,077 --> 00:11:24,210
أنه لايثق بنا

206
00:11:24,245 --> 00:11:25,979
أنه لايثق بأي أحد بعد الآن

207
00:11:26,013 --> 00:11:27,547
ربما . ولكن أذا حصلتُ على قطعه

208
00:11:27,581 --> 00:11:29,249
من الأحجيه ولديه الأخرى

209
00:11:29,283 --> 00:11:33,153
عندها ربما نستطيع جمعها مع بعض
ونساعد بعضنا البعض

210
00:11:47,641 --> 00:11:48,908


211
00:11:49,877 --> 00:11:51,711
مرحبا , أنتي مبكره قليلا

212
00:11:51,745 --> 00:11:54,847
لقد أردتُ فقط أن أخبرك أني لن آتي
الى التدريب اليوم

213
00:11:54,882 --> 00:11:57,817
لمَ لا؟ -
Iلدي ألتزام آخر -

214
00:11:57,851 --> 00:12:00,820
أتعلمين لما لاتدخلين
وتغلقي الباب خلفكِ

215
00:12:00,854 --> 00:12:01,888
لا أستطيع أن أبقى..

216
00:12:01,922 --> 00:12:03,322
لا, هيا

217
00:12:08,896 --> 00:12:11,397


218
00:12:11,431 --> 00:12:13,766
ماذا تحاولي أن تفعلي سبينس؟

219
00:12:13,800 --> 00:12:15,501
هل ستخبرين والديكِ أنكِ لاتطيقي البقاء

220
00:12:15,536 --> 00:12:17,336
في نفس الفريق معي
وهكذا ستتركين الفريق؟

221
00:12:17,371 --> 00:12:19,639
أنا لا أترك الفريق
أنا لدي ذلك الشيء فقط

222
00:12:19,673 --> 00:12:21,240
لايمكنكِ أن تتجنبيني

223
00:12:21,275 --> 00:12:22,608
أني أعيش في حديقتكم

224
00:12:22,643 --> 00:12:24,677
حسنا .. هذا ليس بشأنكَ
أنا..

225
00:12:24,711 --> 00:12:26,679
أنظر, لقد ركزتُ على ألعاب القوى

226
00:12:26,713 --> 00:12:29,115
وهذا لن يبدو جيدآ في طلب الجامعه

227
00:12:29,149 --> 00:12:31,918
أذآ أنا أحتاج فقط لموازنه جدولي

228
00:12:33,754 --> 00:12:35,154
مرحبا

229
00:12:35,189 --> 00:12:37,190
آسفه للمقاطعه

230
00:12:37,224 --> 00:12:39,192
ظننتُ أن لديكِ حلقه تسويق

231
00:12:39,226 --> 00:12:41,761
البروفيسور ألغاها
لقد أحضرتُ عينات البلاط

232
00:12:41,795 --> 00:12:44,230
المقاول يحتاج الى قرار -
عظيم -

233
00:12:44,264 --> 00:12:46,165
الى اللقاء

234
00:12:46,200 --> 00:12:48,167
نعم , أظن أن أختكِ ستترك الفريق

235
00:12:48,202 --> 00:12:50,203
لماذا؟ -
أنا لن أترك الفريق -

236
00:12:50,237 --> 00:12:52,805
أنا فقط أقوم ببعض الأشراف

237
00:12:52,839 --> 00:12:54,307
حسنا , هل هناك شخص معين؟

238
00:12:54,341 --> 00:12:56,375
توبي كافانو

239
00:12:56,410 --> 00:12:58,411
ماذا؟ -
ماذا؟ -

240
00:12:58,445 --> 00:13:00,513
لقد وقعتُ على مساعدته بالفرنسيه

241
00:13:00,547 --> 00:13:02,415
لا أستطيع أن أصدق أن المدرسه تدع
أحدآ بالقرب منه وخاصه لوحدهم

242
00:13:02,449 --> 00:13:03,749
لماذا تفعلين ذلك؟

243
00:13:03,784 --> 00:13:05,651
لقد أخبرتك سابقا

244
00:13:05,686 --> 00:13:07,386
عن ماذا هذا حقآ؟

245
00:13:07,421 --> 00:13:09,722
ذاك الولد قتل أحدى أعز صديقاتكِ

246
00:13:09,756 --> 00:13:12,558
أنتظري,لاتخبريني أنكِ
صدقتِ هيئه الشهيد الصامت

247
00:13:12,593 --> 00:13:14,727
حسنا,لاتقولي أنكِ صدقتي حماقاته

248
00:13:14,761 --> 00:13:18,331
حسنا , توبي كافانوه لم يعتاد على الكذب الكثير

249
00:13:20,834 --> 00:13:22,001
من الأفضل أن أذهب

250
00:13:51,331 --> 00:13:52,531
مرحبا

251
00:13:52,566 --> 00:13:54,500
لاحظتُ أن هذه على الأرض

252
00:13:54,534 --> 00:13:56,736
وأنا أسير

253
00:14:01,508 --> 00:14:04,644
لحظه , أنا هنا لتعليمك

254
00:14:06,513 --> 00:14:09,081
شخص ما من المدرسه أتصل ليخبرك
أليس كذلك؟

255
00:14:14,888 --> 00:14:16,822
لماذا أنتِ؟

256
00:14:16,857 --> 00:14:19,659
لاني أنا جيده بالفرنسيه

257
00:14:19,693 --> 00:14:21,894
وتطوعتُ

258
00:14:21,928 --> 00:14:24,397
أنظر, لدي كل تعييناتك معي

259
00:14:24,431 --> 00:14:27,233
وعملتُ جدول زمني بالنسبه لبقيه
الفصل الدراسي

260
00:14:27,267 --> 00:14:31,003
لو أستطعنا أن نلتقي ثلاث مرات أسبوعيا
يمكننا أن

261
00:14:33,607 --> 00:14:35,708
لايمكنكِ الدخول

262
00:14:35,742 --> 00:14:37,476
جينا في المنزل

263
00:14:37,511 --> 00:14:39,478
حسنا

264
00:14:39,513 --> 00:14:42,148
حسنا, هل هناك مكان آخر نذهب أليه؟

265
00:14:42,182 --> 00:14:45,484
لايمكنني أن أذهب الى مكان آخر

266
00:14:45,519 --> 00:14:49,922
حسنا, هل ستمانع جينا لو جلسنا هنا على الشرفه؟

267
00:14:57,731 --> 00:15:00,099
فقط لاتفكري بشأن ذلك
سيجعلكِ مجنونه

268
00:15:00,133 --> 00:15:02,335
كيف يفترض بي أن لا أفكر بذلك؟

269
00:15:02,369 --> 00:15:04,603
أنه مخيف جدآ لو أن سياره أمي لم تتوقف

270
00:15:04,638 --> 00:15:05,805
حسنا , لقد توقفت

271
00:15:05,839 --> 00:15:08,641
لاتضعي البطاقه بفمكِ

272
00:15:08,675 --> 00:15:10,643
الكون أعطاكِ فرصه

273
00:15:10,677 --> 00:15:13,312
هذا ليس الكون وأنا أعلم

274
00:15:13,347 --> 00:15:16,315
حسنا , أنظري
كل شيء بخير حسنا وهذا مايهم

275
00:15:16,350 --> 00:15:19,452
ربما الكون حصلت على مساعده صغيره من أحدهم

276
00:15:19,486 --> 00:15:21,721
شخص نواياه جيده حقا

277
00:15:21,755 --> 00:15:22,888
آآآش

278
00:15:24,358 --> 00:15:26,726
هذا جيد
أستطيع أن آخذكِ

279
00:15:26,760 --> 00:15:30,396
أستطيع أيجادكِ في الظلام
لقد فعلتها من قبل

280
00:15:30,430 --> 00:15:32,331
حسنا . سأراكِ قريبا , الى اللقاء

281
00:15:32,366 --> 00:15:34,300


282
00:15:34,334 --> 00:15:35,801
مرحبا

283
00:15:35,836 --> 00:15:38,170
أذا أنت لن تذهب لعشاء الأداره بعد الآن؟

284
00:15:38,205 --> 00:15:40,606
لا , لا

285
00:15:40,640 --> 00:15:42,842
هل كانت تلك أمي من تتحدث معها؟

286
00:15:42,876 --> 00:15:45,544
لا, لا, لا, لم تكن

287
00:15:45,579 --> 00:15:47,880
أذآ أنتم متأكدين أنكم ستكونون
بخير لوحدكم الليله؟

288
00:15:47,914 --> 00:15:49,515
بالطبع

289
00:15:49,549 --> 00:15:50,649
حسنا

290
00:15:55,622 --> 00:15:57,590
حسنا , أنظري أريا
حتى لو لم يكن الكون

291
00:15:57,624 --> 00:15:58,758
أأش

292
00:15:59,726 --> 00:16:01,460


293
00:16:01,495 --> 00:16:03,696
أنا فقط أقول أذا لم تكن صدفه عندها ربما

294
00:16:03,730 --> 00:16:05,398
هيا بنا -
أين نذهب؟ -

295
00:16:05,432 --> 00:16:07,233
لنتبع أبي -
الى أين؟ -

296
00:16:07,267 --> 00:16:09,702
لو كنتُ أعرف لما تبعته -
أريآ -

297
00:16:09,736 --> 00:16:12,805
هان, أبي لديه عشاء مع أحدهم
في الظلام .... تحركي

298
00:16:22,949 --> 00:16:25,050
لقد جلبتُ لك شيئآ

299
00:16:29,222 --> 00:16:30,723
" "الماسك في الجادوار
يتكلم بالفرنسيه

300
00:16:30,757 --> 00:16:33,726
" "الماسك القلب
يقصد أن معناه

301
00:16:33,760 --> 00:16:36,228
أنها الماسك في الجادوار

302
00:16:36,263 --> 00:16:38,497
أعتقد أنه ليس هناك ترجمه حرفيه له

303
00:16:38,532 --> 00:16:41,734
ولكنه يساعد على قراءة كتاب
كنت تعرفه في اللغة الإنجليزية

304
00:16:42,769 --> 00:16:44,637
كيف عرفتي أني قرأته؟

305
00:16:44,671 --> 00:16:46,972
لقد رأيتكَ مره...

306
00:16:47,007 --> 00:16:48,574
في مصبغه الورده الزرقاء

307
00:16:48,608 --> 00:16:49,975
كنت تقرأه

308
00:16:52,345 --> 00:16:54,313
ماذا تفعلين هنا؟

309
00:16:54,347 --> 00:16:57,183
سيد كرينسي يريد منك عرض

310
00:16:57,217 --> 00:16:59,185
أطلاق السراح المشروط والواجب المنزلي

311
00:16:59,219 --> 00:17:01,554
ماذا تريدين؟

312
00:17:01,588 --> 00:17:03,689
مالذي يجعلكَ تظن أني أريد شيء؟

313
00:17:03,723 --> 00:17:06,759
لأنكِ لم تفعلي أي شيء أبدآ بدون سبب

314
00:17:06,793 --> 00:17:08,461
هل أخبرتك أيملي بهذا؟

315
00:17:08,495 --> 00:17:10,596
لم يخبرني أحد بذلك

316
00:17:16,269 --> 00:17:19,805
 أعتقد أن ربما تم توريطكَ

317
00:17:19,840 --> 00:17:22,374
مالذي غير رأيكِ؟

318
00:17:22,409 --> 00:17:25,811
أظن أن أحدهم يحاول أن يفعل الشيء نفسه لي

319
00:17:25,846 --> 00:17:27,480
ربما نفس الشخص

320
00:17:27,514 --> 00:17:29,682
كيف يشعركِ ذلك؟

321
00:17:29,716 --> 00:17:33,452
ليس جيدآ . مخيف

322
00:17:33,487 --> 00:17:38,324
لماذا يريد أحدهم أن يؤذيكِ؟

323
00:17:38,358 --> 00:17:40,759
مالذي يجعلكِ في غايه الأهميه؟

324
00:17:42,462 --> 00:17:44,763
لا أعلم

325
00:17:46,299 --> 00:17:49,802
ربما تعرفين شيئآ لايفترض بكِ معرفته

326
00:17:49,836 --> 00:17:52,538
حسنا, كل مره أفكر أني أعرف شيئآ

327
00:17:52,572 --> 00:17:55,674
أجد أن البساط سحب من تحتي
لأسقط على مؤخرتي

328
00:17:55,709 --> 00:17:57,643
<i>من المؤسف.</i>
يتكلم الفرنسيه

329
00:17:58,578 --> 00:17:59,712


330
00:18:03,250 --> 00:18:05,751
أنا آسفه

331
00:18:05,785 --> 00:18:08,220
عما قلته عنك

332
00:18:08,255 --> 00:18:10,422
وما ظننت

333
00:18:16,463 --> 00:18:18,697
الكنزه مع دم أليسون

334
00:18:18,732 --> 00:18:22,368
لقد قلت أنك أعطيتها تلك الليله

335
00:18:22,402 --> 00:18:23,802
فعلت

336
00:18:23,837 --> 00:18:26,772
وبعدها ركبت السياره

337
00:18:26,806 --> 00:18:28,440
مع أحدهم

338
00:18:28,475 --> 00:18:30,242
لم أستطع أن أرى من هو

339
00:18:30,277 --> 00:18:32,645
ليس من المفترض أن أتكلم عن هذا

340
00:18:32,679 --> 00:18:35,681
هل تعرف كيف عادت الستره الى منزلك؟

341
00:18:35,715 --> 00:18:37,950


342
00:18:40,320 --> 00:18:43,756
يجب علي أن أذهب

343
00:18:43,790 --> 00:18:46,792
شكرآ من أجل الكتاب

344
00:18:46,826 --> 00:18:48,394
نعم , أنت على الرحب

345
00:18:57,737 --> 00:18:59,538


346
00:19:06,635 --> 00:19:09,370
ما هي أفكارك حول
التعديل الوراثي؟

347
00:19:10,673 --> 00:19:12,941
أليس العلماء يلعبون مع الله؟

348
00:19:12,975 --> 00:19:15,643
وكيف تؤثر في صحة الإنسان
في المدى الطويل؟

349
00:19:15,678 --> 00:19:18,046
لذلك أنا ضده

350
00:19:18,080 --> 00:19:20,315
أنه مختلف

351
00:19:20,349 --> 00:19:21,983
كيف؟

352
00:19:22,017 --> 00:19:26,387
قصدتُ, أنه مختلف عما أعتقدته

353
00:19:28,357 --> 00:19:32,493
"كيف يستطيع البشرتغيير التركيبة الجينية للأنواع
لآلاف السنين؟ "

354
00:19:32,528 --> 00:19:35,229
من خلال الانتقاء الاصطناعي.

355
00:19:35,264 --> 00:19:38,566
هناك شيء عنه
هذا...

356
00:19:38,601 --> 00:19:39,968
أنا لا أعرف.

357
00:19:40,002 --> 00:19:41,436
واو

358
00:19:41,470 --> 00:19:44,439
سؤال لاتستطيع سبينسر هايستينق أن تجيب عنه؟

359
00:19:44,473 --> 00:19:47,141
مثير للأهتمام

360
00:19:47,176 --> 00:19:50,078
انه ليس مثير للاهتمام.

361
00:19:50,112 --> 00:19:52,113
هل أنتهيتُ مع واجبكِ؟

362
00:19:52,147 --> 00:19:53,381
أنتِ كذلك

363
00:19:53,415 --> 00:19:54,749
شكرآ

364
00:19:57,219 --> 00:19:58,319


365
00:19:58,354 --> 00:20:01,055
سأبقي محاولاتي لأيجاد صله

366
00:20:01,090 --> 00:20:03,291
لتوبي؟

367
00:20:03,325 --> 00:20:06,027
لأليسون وتوبي

368
00:20:06,061 --> 00:20:07,695
أنا وتوبي

369
00:20:09,531 --> 00:20:12,066
نحنُ متأكدين أنه لم يفعل ذلك.. أليس كذلك؟

370
00:20:12,101 --> 00:20:15,169
وحتى الآن هناك شخص وجد وسيله
لجعله مذنب جدآ

371
00:20:15,204 --> 00:20:17,071
سبينس , لايمكنك أكتشاف كل ذلك

372
00:20:17,106 --> 00:20:19,974
بالجلوس على شرفته
وتصريف الأفعال

373
00:20:20,009 --> 00:20:23,077
حسنا, أنتي لاتعرفي ماهي تلك الأفعال

374
00:20:23,112 --> 00:20:26,914
أذا لم يخبركِ بالمره الأولى
ربما لايستطيع

375
00:20:28,684 --> 00:20:32,453
هل أنتِ متأكد من انه حتى
يريد منكِ أن تعودي؟

376
00:20:32,488 --> 00:20:35,857
نعم , أظن ذلك

377
00:20:53,208 --> 00:20:57,245
لماذا والدي يدخل في مدرستنا الثانوية؟

378
00:20:57,279 --> 00:20:59,147
حسنا , غريب

379
00:20:59,181 --> 00:21:01,082
ليس فعلا

380
00:21:01,116 --> 00:21:03,618
أعني,فكري بها ربما هو ذاهب لرؤيه أمكِ

381
00:21:03,652 --> 00:21:05,720
هذا أمر سخيف

382
00:21:05,754 --> 00:21:08,222
الأشخاص يكذبون , أريا

383
00:21:08,257 --> 00:21:10,458
أعني , مرحبا؟؟

384
00:21:10,492 --> 00:21:13,394
حسنا , ماذا يفعلون؟

385
00:21:14,329 --> 00:21:15,496
أتصلي بأمكِ

386
00:21:15,531 --> 00:21:17,198


387
00:21:17,232 --> 00:21:19,333
الآن , أتصلي بأمكِ

388
00:21:19,368 --> 00:21:20,668


389
00:21:20,703 --> 00:21:22,537


390
00:21:22,571 --> 00:21:26,641
مرحبا عزيزتي أريا
لقد كنتُ أفكر فيكِ

391
00:21:26,675 --> 00:21:28,576
هل كل شيء بخير؟

392
00:21:28,610 --> 00:21:31,245
نعم , لمَ لايكون بخير؟

393
00:21:31,280 --> 00:21:33,448
حسنا لم أقصد أن أقترح

394
00:21:33,482 --> 00:21:34,982
أن كل شيء بخير

395
00:21:35,017 --> 00:21:37,085
أنا فقط أسأل , أفحص , أتسائل

396
00:21:37,119 --> 00:21:38,486
مثلما تفعل الأمهات

397
00:21:38,520 --> 00:21:40,288
أين أنتِ؟

398
00:21:41,223 --> 00:21:42,623
في المنزل

399
00:21:42,658 --> 00:21:44,892
أأش. أين أنتِ؟

400
00:21:45,761 --> 00:21:47,295
بالمنزل

401
00:21:47,329 --> 00:21:49,997
حسنا , كل شيء بخير أذن؟

402
00:21:50,032 --> 00:21:52,233
نعم

403
00:21:52,267 --> 00:21:53,901
حسنا, سأكلمكِ لاحقآ عزيزتي
ألى اللقاء

404
00:21:53,936 --> 00:21:56,070
الى اللقاء

405
00:21:56,105 --> 00:21:59,107
حسنا لقد قالت أنها بالمنزل

406
00:21:59,141 --> 00:22:01,375
هل صدقتيها؟

407
00:22:02,745 --> 00:22:04,345
لا أعلم

408
00:22:08,684 --> 00:22:10,284
ماذا تفعلين؟

409
00:22:10,319 --> 00:22:11,419


410
00:22:11,453 --> 00:22:12,653


411
00:22:29,037 --> 00:22:31,005


412
00:22:31,039 --> 00:22:32,974
هذا ليس جيدآ

413
00:22:33,008 --> 00:22:35,143
ماذا؟ لقد أعتدتِ أن تحبيه

414
00:22:35,177 --> 00:22:37,278
لا, لا, لبس هذا,

415
00:22:37,312 --> 00:22:38,713
الكذب , التسلل

416
00:22:38,747 --> 00:22:40,314
أشعر أني مراهقه

417
00:22:40,349 --> 00:22:42,383
نعم. أنه مسلي أليس كذلك؟

418
00:22:46,421 --> 00:22:48,523
أسمعي يجب علينا أن نخبر الاولاد

419
00:22:48,557 --> 00:22:53,094
لايمكننا .. لانستطيع أن نخبرهم
حتى نعرف ماهذا الذي بيننا؟

420
00:22:53,128 --> 00:22:54,662


421
00:22:54,696 --> 00:22:56,264
حسنا , أعتقد أني حصلت على كل شيء

422
00:22:56,298 --> 00:22:57,999
لنذهب

423
00:22:58,033 --> 00:22:59,433
أحترس لذلك

424
00:23:05,040 --> 00:23:08,776
ياألهي والديّ لديهم علاقه مع بعضهم

425
00:23:34,069 --> 00:23:36,571
هانا؟ هانا؟

426
00:23:37,706 --> 00:23:39,040
ماذا تفعلين؟

427
00:23:39,074 --> 00:23:40,608
أصعدي هنا

428
00:23:40,642 --> 00:23:41,776
بسرعه

429
00:23:45,480 --> 00:23:47,048
الى ماذا تنظرين؟

430
00:23:47,082 --> 00:23:49,183
هذا

431
00:23:49,218 --> 00:23:51,452
أحدهم يرسل مجموعه رسائل

432
00:23:51,486 --> 00:23:53,187
لاب توب سبينسر يختفي؟

433
00:23:53,222 --> 00:23:55,890
أدراجنا تم أقتحامها؟

434
00:23:55,924 --> 00:23:59,093
كل هذه الأشياء حدثت بالمدرسه
" هذه "A

435
00:23:59,127 --> 00:24:00,962
هيا بنا لنخرج

436
00:24:00,996 --> 00:24:02,363
هيا

437
00:24:13,008 --> 00:24:14,475
هانا. هل تأخذين هذه؟

438
00:24:14,509 --> 00:24:16,444
نعم "  A " تدين لي

439
00:24:16,478 --> 00:24:19,180
فاتوره المستشفى , الألم والمعاناه

440
00:24:19,214 --> 00:24:21,382
علامات الأطارات

441
00:24:24,453 --> 00:24:25,486
هذا ,, هذا لاشيء

442
00:24:25,520 --> 00:24:27,288
ربما الأضواء على جهاز توقيت

443
00:24:27,322 --> 00:24:28,522


444
00:24:33,028 --> 00:24:34,428
يجب علينا أن نذهب

445
00:24:37,332 --> 00:24:39,433


446
00:24:43,572 --> 00:24:44,705
هيا

447
00:24:51,213 --> 00:24:53,047


448
00:25:00,956 --> 00:25:02,590


449
00:25:05,160 --> 00:25:07,428
كايلب؟

450
00:25:07,462 --> 00:25:09,297


451
00:25:13,678 --> 00:25:16,380
كيف عينك؟ أفضل؟

452
00:25:16,414 --> 00:25:18,282
أنها لاتزال تحرق

453
00:25:18,316 --> 00:25:20,317
أتريدين عصى حاد للأخرى؟

454
00:25:20,351 --> 00:25:23,086
لقد كان مثبت شعر فقط
ولدي الخفيف

455
00:25:23,121 --> 00:25:25,189
ماذا تفعل هنا بكل حال؟

456
00:25:25,223 --> 00:25:27,591
أنا نوعا ما .... أم

457
00:25:27,659 --> 00:25:28,692
أنا معجب بالمكان

458
00:25:28,726 --> 00:25:31,495
أنت ؟ لماذا؟ -
ولماذا يهمكِ؟ -

459
00:25:31,529 --> 00:25:33,797
لاتستهزئ بوجهها هكذا
لدي المزيد

460
00:25:33,832 --> 00:25:35,299
أبعدي النار

461
00:25:35,333 --> 00:25:37,534
فقط أعطيني مالي أولا

462
00:25:37,569 --> 00:25:40,437
أين يعتقد والداك مكانك؟

463
00:25:40,472 --> 00:25:42,039


464
00:25:42,073 --> 00:25:43,474
والداي بالرعايه لايهتمون أين أنا

465
00:25:43,508 --> 00:25:45,409
مادامو أنهم يحصلون على الشيك

466
00:25:45,443 --> 00:25:47,177
أنتظر, لقد ظننتُ كل تلك الأشياء

467
00:25:47,212 --> 00:25:49,079
حول الأخصائي الأجتماعي كانت مزحه

468
00:25:49,113 --> 00:25:52,149
صدقيني الأخصائي الأجتماعي كان نكته

469
00:25:52,183 --> 00:25:54,151
لكن, نعم, لدي واحد

470
00:25:54,185 --> 00:25:57,321
هذا جنون لايمكنك أن تبقى هنا

471
00:25:57,355 --> 00:25:59,656
لماذا? هناك ماء ساخن ألآت بيع

472
00:25:59,691 --> 00:26:01,558
أريكه المدير مريحه جدآ

473
00:26:01,593 --> 00:26:03,527
حسنا, يعلمون أن أحدهم كان هنا الليله الماضيه

474
00:26:04,796 --> 00:26:08,131
نعم. لقد رأيت القذر

475
00:26:08,166 --> 00:26:09,666
الى أين أنت ذاهب؟

476
00:26:09,701 --> 00:26:12,803
الأستيلاه على بعض العشاء
والعوده الى الفراش

477
00:26:14,706 --> 00:26:16,673
تعرفي طريقكِ للخروج ، أليس كذلك؟

478
00:26:23,715 --> 00:26:26,250


479
00:26:26,284 --> 00:26:28,418


480
00:26:31,189 --> 00:26:32,289


481
00:26:32,323 --> 00:26:33,690


482
00:26:42,200 --> 00:26:43,433


483
00:26:48,039 --> 00:26:50,140
بايج؟

484
00:26:50,174 --> 00:26:52,643
هل أنتِ بخير؟

485
00:26:52,677 --> 00:26:54,311
لا

486
00:26:54,345 --> 00:26:56,280
ماذا حدث؟

487
00:26:56,314 --> 00:26:57,614


488
00:26:57,649 --> 00:27:01,318
لديكِ كل الأسباب
ان تكرهيني

489
00:27:01,352 --> 00:27:04,154
أنا لا أعرف حتى لماذا أنا هنا

490
00:27:04,188 --> 00:27:06,957
انا لا اكرهك

491
00:27:06,991 --> 00:27:08,959
أود ذلك

492
00:27:08,993 --> 00:27:10,994
أنا كذلك

493
00:27:11,029 --> 00:27:13,430
لاتقولي ذلك

494
00:27:13,464 --> 00:27:16,767
أنا آسفه , أيميلي

495
00:27:19,137 --> 00:27:21,471
لقد أردتكِ أن تعرفي ذلك فقط

496
00:27:24,676 --> 00:27:26,443
أنتظري بايج...

497
00:27:28,379 --> 00:27:29,780


498
00:27:34,118 --> 00:27:36,119


499
00:27:38,256 --> 00:27:40,991
صباح الخير , أيتها القروش
كيف حالنا اليوم؟

500
00:27:41,025 --> 00:27:42,726
مستعدين للسباحه أيتها المدربه

501
00:27:42,760 --> 00:27:44,728
آسفه , لا أسمعكم

502
00:27:44,762 --> 00:27:46,930
مستعدين للسباحه أيتها المدربه

503
00:27:46,965 --> 00:27:48,966
هذا ما أتحدث عنه حقآ

504
00:27:49,000 --> 00:27:51,568
أنه تدريبا الأخير قبل مباراه الظهر

505
00:27:51,603 --> 00:27:53,503
أذآ لنجعله جيدآ

506
00:27:53,538 --> 00:27:55,472
أيميلي , لن يكون هناك تنافس بالسباحه

507
00:27:55,506 --> 00:27:57,975
لقد أعطيتُ كلمتي لبايج
لن تنظم معنا

508
00:27:58,009 --> 00:27:59,977
لمَ لا؟

509
00:28:00,011 --> 00:28:02,346
قالت إنه وقع لها حادثوهي تركب دراجتها
الليلة الماضية

510
00:28:02,380 --> 00:28:06,183
أنها رضوضه قليلا وستعود للسباحه بأقرب وقت

511
00:28:06,217 --> 00:28:09,386
حسنا أيتها السيدات  في الماء ،
في الماء! هيا!

512
00:28:17,228 --> 00:28:18,528
لقد تأخرتِ
لندخل

513
00:28:18,563 --> 00:28:20,597
أنتظر,هل يمكننا أن نتكلم عن الليله الماضيه؟

514
00:28:20,632 --> 00:28:22,332
ماذا هناك لنتحدث عنه؟

515
00:28:22,367 --> 00:28:24,034
حقيقه أنك كنت مختبئآ

516
00:28:24,068 --> 00:28:25,636
في خزانه حتى التخرج

517
00:28:25,670 --> 00:28:27,270
ماهي الخطه؟

518
00:28:27,305 --> 00:28:29,006
حسنا, هل تريدين تلعبين دور مستشار التوجيه

519
00:28:29,040 --> 00:28:31,041
أو تريدين أن تدفعي دينكِ؟

520
00:28:31,075 --> 00:28:32,409
أريد مال كاش لذلك المعروف

521
00:28:32,443 --> 00:28:35,646
بالضبط مع الاولاد الذي لديهم مال ليحرقوه

522
00:28:35,680 --> 00:28:37,381
حسنآ ,, سأدربك

523
00:28:37,415 --> 00:28:39,383
أسم واحد لجواب واحد

524
00:28:41,219 --> 00:28:42,619
مرحبا بريدجيت,, مرحبا هانا

525
00:28:42,654 --> 00:28:44,488
تعرفين صديقي كايلب أليس كذلك؟

526
00:28:44,522 --> 00:28:46,490
نوعا ما

527
00:28:46,524 --> 00:28:48,258
مرحبا

528
00:28:50,194 --> 00:28:53,096
بريدجيت فتاه حفلات بالكامل

529
00:28:53,131 --> 00:28:54,898
أجلب لها زجاجه
شيء قوي

530
00:28:54,932 --> 00:28:56,466
وتصبح أعز صديقه لك

531
00:28:56,501 --> 00:28:58,468
من أين أنت؟

532
00:28:58,503 --> 00:28:59,703
من أماكن كثيره

533
00:28:59,737 --> 00:29:01,038
أعطيتك التفاصيل

534
00:29:01,072 --> 00:29:02,973


535
00:29:03,007 --> 00:29:06,276
سياتل, سولت لايك,
دنفر, شيكاغو, وهنا.

536
00:29:06,310 --> 00:29:07,744
دوركِ

537
00:29:09,647 --> 00:29:11,148
ليندساي هوفر.

538
00:29:11,182 --> 00:29:13,183
لاتدع صندلها الغبي يصيبك

539
00:29:13,217 --> 00:29:16,253
تعطي كاش. جدها أخترع الدبابيس

540
00:29:16,287 --> 00:29:17,354
رائع

541
00:29:17,388 --> 00:29:19,289
أتريد أن تتقرب منها؟

542
00:29:19,323 --> 00:29:23,060


543
00:29:23,094 --> 00:29:26,163
لمَ لاتقدم تقرير بشأن والداكَ بالرعايه؟

544
00:29:26,197 --> 00:29:28,131
لمن؟ للأخصائي الأجتماعي؟

545
00:29:28,166 --> 00:29:30,701
لقد كان لدي أربعه خلال السته أشهر الماضيه

546
00:29:30,735 --> 00:29:32,269
لايستطيعوا أن يتذكروا أسمي

547
00:29:32,303 --> 00:29:35,205
" آخر واحد ناداني " كالفن

548
00:29:35,239 --> 00:29:37,474
متى كانت آخر مره رأيت بها والداك الحقيقيان؟

549
00:29:40,978 --> 00:29:44,648
سيكلفكِ اكثر من أسماء تعطيني أياها
لتسمعي عنهم

550
00:29:46,684 --> 00:29:50,387


551
00:29:58,129 --> 00:30:00,297


552
00:30:03,401 --> 00:30:05,335
هدنه. حصلت على زر

553
00:30:05,369 --> 00:30:08,038
شكرآ -
لامشكله -

554
00:30:08,072 --> 00:30:10,741
وأنا بحاجة أن أكون فائقة الحماس والاندفاع
أنا الآن زوجة المدرب.

555
00:30:10,775 --> 00:30:13,610
أنها مباراه سباحه
ليست حتى الرياضه التي يحبها

556
00:30:13,644 --> 00:30:16,680
ماهو الأخ في القانون؟

557
00:30:16,714 --> 00:30:19,015
ماذا يحدث بينك وبين ايان؟

558
00:30:19,050 --> 00:30:21,017
لما لا تسأليه؟

559
00:30:21,052 --> 00:30:23,253
هناك شيء خطآ بتلك الصوره

560
00:30:26,224 --> 00:30:30,160
أرى زوجي يشتري لنا هوت دوغ

561
00:30:30,194 --> 00:30:33,396
وأرى أنكِ تخرجي من طريقكِ لأذلآله

562
00:30:33,431 --> 00:30:35,132
عن ماذا كان ذلك الكذب؟

563
00:30:35,199 --> 00:30:36,967
أنه لايفعل شيء
ولكن يحاول معكِ سبيسنر

564
00:30:37,001 --> 00:30:39,169
عندما تعطينه فرصه ؟ -
بصدق؟ -

565
00:30:39,203 --> 00:30:41,204
عندما أكتشف لما عاد الى روزوود

566
00:30:41,239 --> 00:30:42,739
وأسرع لطلب يدكِ

567
00:30:42,774 --> 00:30:44,207
لا, لقد أخطأتِ

568
00:30:44,242 --> 00:30:46,309
أنا تقدمتُ له
أقترحتُ أن نهرب

569
00:30:46,344 --> 00:30:49,312
لديكِ مشكله مع زواجي
تكلمي معي ليس معه هو

570
00:30:49,347 --> 00:30:51,281
حسنا, هو المشكله

571
00:30:51,315 --> 00:30:54,384
أنه لميكن صادقا معكِ
وأنا قلقه عليكِ

572
00:30:54,418 --> 00:30:56,186
حول ماذا؟

573
00:30:57,221 --> 00:30:59,289
يجب عليكِ أن تسأليه عن أليسون؟

574
00:30:59,323 --> 00:31:01,424
حول ماحدث لها الصيف الماضي
عندما قتلت

575
00:31:01,459 --> 00:31:03,560
أنتِ حقآ تعديتي حدودكِ

576
00:31:03,594 --> 00:31:06,463
هل توبي كافانو وضع هذه الفكره برأسكِ؟

577
00:31:08,366 --> 00:31:11,735
مرحبا. آسف أخذتُ وقتٌ طويل
لأبحث عن الخردل الذي تحبيه

578
00:31:11,769 --> 00:31:13,670


579
00:31:15,239 --> 00:31:17,107
هل فاتني شيئآ؟

580
00:31:17,141 --> 00:31:20,744
لا, لقد كنا فقط نتحدث عن أليسون

581
00:31:22,113 --> 00:31:24,648
أيان سأقابلكَ بالداخل

582
00:31:24,682 --> 00:31:27,551
حسنا

583
00:31:30,788 --> 00:31:33,490
أنرظي,لقد فقدتُ علاقه بسببكِ

584
00:31:33,524 --> 00:31:36,193
لن أدعكِ تدمري زواجي أيضآ

585
00:31:36,227 --> 00:31:38,662
ميليسا -
آتيه -

586
00:31:48,306 --> 00:31:49,840


587
00:31:57,315 --> 00:31:59,449
متى تقفز أيميلي؟

588
00:31:59,483 --> 00:32:02,953
أنها الكابتن تسبح في الأخير لأنها الأسرع

589
00:32:03,020 --> 00:32:06,156
مهلا,ذكريني,
أي واحده ليندسي وأيها بريدجيت؟

590
00:32:06,190 --> 00:32:09,826
بريدجيت التي تشرب من حقيبتها

591
00:32:12,997 --> 00:32:15,532
شكرآ سأعود حالا

592
00:32:15,566 --> 00:32:17,500


593
00:32:17,535 --> 00:32:19,302
لما نحنُ نجلس مع كايلب؟

594
00:32:19,337 --> 00:32:21,371
لما لا؟

595
00:32:21,405 --> 00:32:24,107
هانا, أنا أحب الكلاب الضاله أيضآ
ولكن معظم الأحيان تعض

596
00:32:24,141 --> 00:32:25,642
حسنا .. لقد أخذ تطعيمه

597
00:32:25,676 --> 00:32:27,377
هيا, أيميلي!

598
00:32:27,411 --> 00:32:29,246
أنها لم تسبح بعد

599
00:32:31,115 --> 00:32:34,351


600
00:33:01,579 --> 00:33:03,280


601
00:33:18,296 --> 00:33:21,498


602
00:33:48,192 --> 00:33:52,595


603
00:34:20,347 --> 00:34:23,449
أتعلمين ماذا؟
سأخذ الطريق الطويل للعوده الى المنزل

604
00:34:23,484 --> 00:34:25,952
حسنا سأراكِ لاحقآ -
الى اللقاء -

605
00:34:30,290 --> 00:34:32,625


606
00:34:56,850 --> 00:34:59,352
ماهذا؟

607
00:34:59,386 --> 00:35:01,754
أشعار أخلائي

608
00:35:01,789 --> 00:35:03,623
آسفه

609
00:35:03,657 --> 00:35:05,358
أنت تعلم أني لم أخبر أحدآ

610
00:35:05,392 --> 00:35:08,261
لم أذهب الى هناك

611
00:35:08,295 --> 00:35:11,898
حسنا, ربما هذا للأفضل

612
00:35:15,402 --> 00:35:17,203
أعني
أكره هذا القميص بكل حال

613
00:35:18,872 --> 00:35:20,173


614
00:35:23,110 --> 00:35:24,944
بالنظر الى ديونك هي مدفوعه

615
00:35:24,978 --> 00:35:26,712
أتمنى لكِ يوما طيبا

616
00:35:26,747 --> 00:35:28,681
مهلا
أذا أحتجت مكان للبقاء

617
00:35:28,715 --> 00:35:30,283
لا, شكرآ

618
00:35:30,317 --> 00:35:32,385
أمك ستبدأ بالأسئله

619
00:35:32,419 --> 00:35:36,289
وسيتصل أحدهم بالأخصائي الأجتماعي
انها مجرد فوضى كبيره

620
00:35:36,323 --> 00:35:39,292
أنتظر

621
00:35:41,762 --> 00:35:45,298
هناك أريكه قديمه بقبونا

622
00:35:45,332 --> 00:35:47,433
أمي لن تعرف أبدآ

623
00:35:57,978 --> 00:36:01,681
هانا , مرحبا
ها أنتِ

624
00:36:01,715 --> 00:36:04,183
لن تصدقي أبدآ ماذا فعل ذاك المريض الآن

625
00:36:04,218 --> 00:36:06,285
عن ماذا تتحدثين؟ -
أنظري -

626
00:36:06,320 --> 00:36:08,154
يجب علي أن أقول "A" ذكيه

627
00:36:08,188 --> 00:36:09,889
تحاول أن تقلبنا ضد بعضنا

628
00:36:09,923 --> 00:36:12,291
نعم أريا -
لافائده معها -

629
00:36:12,326 --> 00:36:16,696
كل مره نغلقُ باب "A" تفتحُ نافذه

630
00:36:16,730 --> 00:36:19,932
لقد أعطيتُ أمكِ تذاكر المتحف

631
00:36:22,035 --> 00:36:24,670
ماذا? لماذا ستفعلين ذلك؟

632
00:36:24,705 --> 00:36:28,941
"A"جعلتني أفعلها.
"A" لديها شيء عني.

633
00:36:28,976 --> 00:36:31,777
"A"لديها شيء عنا كلنا , هانا

634
00:36:31,812 --> 00:36:36,249
ولكن لايوجد شيء يمكن لـ "a"
أن تهددني به يجعلني أفعل ذلك لكِ

635
00:36:36,283 --> 00:36:38,217
يفترض بكِ أن تكوني صديقتي

636
00:36:38,252 --> 00:36:42,555
أعلم, ومنذُ أن وضعتُ التذاكر بصندوق أمكِ

637
00:36:42,589 --> 00:36:44,824
فعلتُ كل شيء للتراجع

638
00:36:44,858 --> 00:36:46,692
السبب الذي جعل أمكِ لاتذهب

639
00:36:46,727 --> 00:36:48,861
توقفي عن الكلام

640
00:36:50,063 --> 00:36:51,864
لايوجد شيء تستطيعين قوله

641
00:36:51,899 --> 00:36:53,833
يمكن أن يغير طريقه شعوري الآن

642
00:37:02,676 --> 00:37:03,876
أنتِ بخير؟

643
00:37:03,911 --> 00:37:07,146
لم تردي على أي من أتصالاتي

644
00:37:07,180 --> 00:37:09,048
أنا بخير

645
00:37:09,082 --> 00:37:10,883
أنه لاشيء

646
00:37:13,654 --> 00:37:16,088
لا أعلم ماعلي قوله

647
00:37:16,123 --> 00:37:20,660
لقد كنتُ عائده للمنزل ولقد أنزلقت تماما

648
00:37:20,694 --> 00:37:22,628
بماذا كنتِ تفكرين؟

649
00:37:22,663 --> 00:37:25,398
كيف تبدو الأشياء سهله

650
00:37:27,868 --> 00:37:30,102
أنا نوعا ما أنتهيت من السباحه

651
00:37:30,137 --> 00:37:32,738
نعم, أعتدتُ أن أشعر بهذه الطريقه

652
00:37:32,773 --> 00:37:34,507
من الواضح حصلتِ على ماهو أكثر

653
00:37:38,178 --> 00:37:40,713
كيف تخطيتي ذلك؟

654
00:37:40,747 --> 00:37:43,082
لقد بدأتُ أسبح لنفسي

655
00:37:43,116 --> 00:37:49,021
أنتهيت من التدرب لأصبح أفضل من الفريق
وقد أخذت راحه فقط

656
00:37:49,056 --> 00:37:50,923
يبدو ممتعا

657
00:37:56,196 --> 00:37:59,098
متى كانت آخر مره سبحتِ فيها للأستمتاع؟

658
00:38:01,168 --> 00:38:04,103


659
00:39:12,572 --> 00:39:15,007
مرحبا -
مرحبا. لقد أستلمتُ رسالتك -

660
00:39:15,042 --> 00:39:16,842
ولكني لم أفهم بالكامل

661
00:39:16,877 --> 00:39:18,611
هذا ليس بشأن الواجب

662
00:39:18,645 --> 00:39:22,548
خذيه أعيديه

663
00:39:22,582 --> 00:39:26,118
توبي, لقد أتيتُ هنا لأني ظننت أنه بأمكاننا
مساعده بعضنا

664
00:39:26,153 --> 00:39:28,888
لانستطيع

665
00:39:28,922 --> 00:39:31,123
فقط خذيه وأذهبي

666
00:39:45,005 --> 00:39:45,037


667
00:39:50,010 --> 00:39:52,845


668
00:39:55,148 --> 00:39:56,382


669
00:39:59,286 --> 00:40:01,053


670
00:40:07,959 --> 00:40:09,960
سؤال

671
00:40:09,995 --> 00:40:11,662
ماذا هناك؟

672
00:40:11,696 --> 00:40:13,530
الفوط بالحمام

673
00:40:13,565 --> 00:40:16,400
هل هي للناس مهمين قادمين؟

674
00:40:16,434 --> 00:40:18,936
لا, تستطيع أن تستخدمها

675
00:40:18,970 --> 00:40:22,439
لستُ مضطرآ
يمكنني أن أرتجف وأتجفف بالهواء

676
00:40:22,474 --> 00:40:24,642
من فضلك لا

677
00:40:28,580 --> 00:40:33,851
ماذا يحدث؟
أتريدين مني الرحيل؟

678
00:40:33,885 --> 00:40:37,454
أنه لا يتعلق بك

679
00:40:37,489 --> 00:40:43,827
بأريا
أنها غاضبه مني

680
00:40:43,862 --> 00:40:47,698
أتعلم ذلك الشيء الذي قلت لك لاتذكره؟

681
00:40:49,167 --> 00:40:51,168
لقد أكتشفته بكل حال

682
00:40:53,405 --> 00:40:56,674
أنها لن تتحدث ألي مره أخرى

683
00:40:59,511 --> 00:41:01,211
ليس عليك أن تجلس هنا وتسمع ذلك

684
00:41:01,246 --> 00:41:03,881
فقط أذهب لتأخذ حمامك

685
00:41:20,198 --> 00:41:22,099
يمكنني الأنتظار

686
00:41:34,212 --> 00:41:35,646
طاب مساءك

687
00:41:35,680 --> 00:41:37,114
أنتظري, سبينسر

688
00:41:37,148 --> 00:41:40,184
أيمكننا الكلام حول ماحدث بالسابق؟ -
لا -

689
00:41:40,218 --> 00:41:42,586
الوقت متأخر, وأنا متعبه

690
00:41:42,620 --> 00:41:44,355
أنا أعرف عنكِ وعن أيان

691
00:41:47,058 --> 00:41:48,726
لقد أخبرني كل شيء

692
00:41:48,760 --> 00:41:50,728
الشيء الذي كان لديكم عندما أنفصلنا

693
00:41:50,762 --> 00:41:52,429
لا أستطيع أن أقلب الأمر ضدك

694
00:41:52,464 --> 00:41:54,098
هل أخبركِ أي شيء آخر عن ذلك الصيف؟

695
00:41:54,165 --> 00:41:56,433
مهما كان مافعلتموه

696
00:41:56,468 --> 00:41:57,735
يجب أن يتوقف

697
00:41:57,769 --> 00:41:58,936
أظن أنه خطير

698
00:41:58,970 --> 00:42:00,571
وأظن أنكِ بحاجه لمساعده

699
00:42:00,605 --> 00:42:02,573
مازلتِ تريدين مالدي

700
00:42:02,607 --> 00:42:04,108
أتعلمين ماذا ميليسا؟

701
00:42:04,142 --> 00:42:07,678
سبينسر, لا أريد أن نتشاجر

702
00:42:07,712 --> 00:42:10,948
وأنا أدرك أنني فقدت أعصابي
في وقت سابق ، وأنا آسفه

703
00:42:10,982 --> 00:42:13,017
لدي القليل من الهرمونات الآن

704
00:42:13,051 --> 00:42:17,421
وأعتقد أنه يجب أن أخبركِ

705
00:42:17,455 --> 00:42:19,423
تخبريني ماذاا؟

706
00:42:19,457 --> 00:42:23,327
أنا حامل

707
00:42:26,698 --> 00:42:30,034
هنا تقولين
"مبروك"

708
00:42:32,771 --> 00:42:34,772
طابت ليلتكِ, أختي.

709
00:43:04,102 --> 00:43:05,936
للعائلات ، والأصدقاء ،
الجماعات المدنية أو النوادي

710
00:43:05,970 --> 00:43:09,440
<i>من خلال الاستماع
لهذه الأشرطه الطويله ،</ ط>

711
00:43:09,474 --> 00:43:12,643
<i>يمكنك التحدث بطلاقة
في اقل من ستة اسابيع. </ ط>

712
00:43:12,677 --> 00:43:15,546
<i>نحن في طريقنا للبدء
مع جوده الفعل الفرنسية ، </ ط>

713
00:43:15,580 --> 00:43:17,514
<i>الذي يعني "أن تكون." </ ط>

714
00:43:17,549 --> 00:43:19,416
استعداد <i>؟ دعونا نبدأ </ ط>

715
00:43:19,440 --> 00:52:34,440
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

