﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,900
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:03,929 --> 00:00:08,266
يوما جيدآ -
مهلا.. أذا كنت تحتاج لمكان تبقى فيه... -

3
00:00:08,300 --> 00:00:10,969
هناك أريكه قديمه في القبو عندي

4
00:00:11,003 --> 00:00:12,637
أمي لن تعلم أبدآ

5
00:00:12,671 --> 00:00:15,139
هل هناك ساعه توقيت أخرى
ها هناك أحد آخر يحسب الوقت؟

6
00:00:15,174 --> 00:00:18,343
أنه تعادل بايج.. أنتِ وأيمي متعادلتان

7
00:00:18,377 --> 00:00:21,312
أنت تحتاج لمنزل تشعر بالراحه به

8
00:00:21,347 --> 00:00:23,748
بأمكانكِ تقيدي الى هذه الشرفه

9
00:00:23,782 --> 00:00:27,185
ولكن لازلت لن ألمسك مثل تلك الطريقه مجددآ

10
00:00:27,219 --> 00:00:29,554
أنا كنتُ للتو على الهاتف مع
مدبرة منزل السيده بوتر

11
00:00:29,588 --> 00:00:32,290
السيده بوتر أصيبت بنوبه قلبيه

12
00:00:32,324 --> 00:00:33,458
بايج؟

13
00:00:33,492 --> 00:00:35,393
أنا آسفه, أيميلي

14
00:00:35,427 --> 00:00:38,296
فقط أردتكِ أن تعرفي ذلك

15
00:00:38,330 --> 00:00:41,466
أظن أنه ربما تم توريطك -
مالذي غير رأيكِ؟ -

16
00:00:41,500 --> 00:00:44,802
أعتقد أن هذا الشخص يفعل الشيء نفسه لي

17
00:00:44,837 --> 00:00:48,873
أذا هذا مايبدو عليه الموعد الحقيقي مع أيزرا فيتز

18
00:00:48,907 --> 00:00:50,775


19
00:00:50,809 --> 00:00:53,211
أنا أعطيتُ أمكِ تذاكر المتحف

20
00:00:53,245 --> 00:00:55,246
لماذا تفعلين ذلك؟ -
"A " لديها شيء علي -

21
00:00:55,280 --> 00:00:59,017
"A"لديها شيء علينا جميعا هانا

22
00:01:00,419 --> 00:01:03,488
أختكِ حامل؟ كيف حدث ذلك؟

23
00:01:03,522 --> 00:01:05,390
أفكر بطرق كثيره

24
00:01:05,424 --> 00:01:06,991
" ليس السؤال الحقيقي "كيف

25
00:01:07,026 --> 00:01:09,827
" بل هو "لماذا

26
00:01:09,862 --> 00:01:13,731
حسنا, أعني, أعتقد أن مليليسا ستصبح
واحده من الأمهات

27
00:01:13,766 --> 00:01:14,699
لكني أشك بذلك

28
00:01:14,733 --> 00:01:16,601
هذا مخيف جدآ

29
00:01:16,635 --> 00:01:18,269
أين هم الآن؟

30
00:01:18,303 --> 00:01:20,538
فيلادليفا ,يتسوقون

31
00:01:20,572 --> 00:01:21,906
ماذا تعتقدين أن يعني هذا؟

32
00:01:21,940 --> 00:01:25,710
لاأعلم, ولكن توبي يريد منا أنه نحصل عليه

33
00:01:25,744 --> 00:01:27,745
هنا

34
00:01:27,780 --> 00:01:30,348
انها بطريقة برايل ...أذآ

35
00:01:31,884 --> 00:01:34,819
أتريدين رؤيه هذا أريا -
لا -

36
00:01:34,853 --> 00:01:37,088
أستطيع أن أرى بشكل أفضل من هنا

37
00:01:39,992 --> 00:01:42,326
حسنا

38
00:01:44,897 --> 00:01:46,798
الحرف الأول هو "b."

39
00:01:52,738 --> 00:01:55,206
"a" مثل  "A"

40
00:01:55,240 --> 00:01:57,875
أعتقد أن هذا سيخبرنا من هو  "A"

41
00:02:02,014 --> 00:02:03,681
"d."

42
00:02:03,715 --> 00:02:06,984
س- ي -ء

43
00:02:07,019 --> 00:02:08,920
"سيء"

44
00:02:10,155 --> 00:02:11,823
هذه كل الرساله? "سيء؟"

45
00:02:11,857 --> 00:02:13,758
ماذا يفترض أن تعني؟

46
00:02:13,792 --> 00:02:15,526
يعني أنكِ تعرضتِ للخداع

47
00:02:15,561 --> 00:02:18,963
توبي لايثق بنا
وأنا لاألومه

48
00:02:18,997 --> 00:02:21,632
لا, لاأظن أنه يخدعنا هكذآ

49
00:02:21,667 --> 00:02:24,068
ستتفاجئين ممايفعله الناس القادرون على ذلك

50
00:02:24,103 --> 00:02:26,571
ياصبايا, يجب أن نفكر بهذا

51
00:02:26,605 --> 00:02:28,706
ربما هذه خدعه, ولكن من الممكن
أنها تكون شيء حقيقي

52
00:02:28,740 --> 00:02:31,142
أنظري, بطريقه أخرى, توبي ليس العدو

53
00:02:33,011 --> 00:02:35,480
أتعلمنّ ماذا, يا أصدقاء? أنا سأذهب

54
00:02:36,715 --> 00:02:38,216
لماذا كان ذلك الشيء؟

55
00:02:38,250 --> 00:02:40,685
كيف يمكنني أن أعلم؟

56
00:02:40,709 --> 00:03:15,709
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

57
00:03:16,056 --> 00:03:18,024
يبدو أنه كثير جدآ

58
00:03:18,058 --> 00:03:19,425
حسنا, أنه كل مالدينا

59
00:03:19,460 --> 00:03:21,361
الخطر ذهب

60
00:03:21,395 --> 00:03:23,930
أتعلمين, أمي, السيده بوتر لاتحتاج الى هذا المال بعد الآن

61
00:03:23,964 --> 00:03:26,266
لا, ولكن لايمكننا أن نحتفظ به

62
00:03:26,300 --> 00:03:27,700
لا, ليس أن نحتفظ به

63
00:03:27,735 --> 00:03:29,669
ولكن لاأعلم, ربما نستطيع

64
00:03:29,703 --> 00:03:31,404
أن نعطيه لشخصٌ يحتاجه فعلا

65
00:03:32,706 --> 00:03:34,474
أحبكِ لتفكيركِ بذلك

66
00:03:34,508 --> 00:03:36,509
ولكن أريد فقط أن ينتهي هذا الكابوس

67
00:03:36,543 --> 00:03:39,312
أنا سأضع المال في خزانه الودائع

68
00:03:39,346 --> 00:03:40,914
ماتبقى منه

69
00:03:40,948 --> 00:03:42,682
سأراكِ الليله حسنآ

70
00:03:42,716 --> 00:03:44,017
الى اللقاء أمي

71
00:03:52,726 --> 00:03:55,161
جعلت الساعه ترن التاسعه

72
00:03:55,195 --> 00:03:57,330
أتريد شيئآ لتأكله؟

73
00:03:57,364 --> 00:04:01,067
أتعنين أن هذا القبو يملك مكان للأفطار؟

74
00:04:01,101 --> 00:04:04,137
لاأعلم لكم من الوقت نستطيع فعل ذلك

75
00:04:04,171 --> 00:04:06,039
حسنا, لن يكون مطولآ

76
00:04:06,073 --> 00:04:09,008
أتريد أن تعود الى والداك بالتبني؟

77
00:04:09,043 --> 00:04:10,977
لايمكن

78
00:04:11,011 --> 00:04:13,546
ولكن أحتفظتُ ببعض المال
مما يكفي لأرحل لأريزونا

79
00:04:13,580 --> 00:04:16,182
لدي صديق في فلاجستاف

80
00:04:16,216 --> 00:04:18,418
هل ستفتقديني؟

81
00:04:18,452 --> 00:04:21,888
حسنا, كان من الرائع معرفه أنه أذا
سمعتُ صوتآ في الليل , فهو أنت

82
00:04:21,922 --> 00:04:25,058
مالذي لديكِ لتخافي منه؟

83
00:04:25,092 --> 00:04:27,460


84
00:04:27,494 --> 00:04:29,128


85
00:04:36,570 --> 00:04:38,171
نسيتُ هذا

86
00:04:38,205 --> 00:04:41,107
عزيزتي؟ ضعي القفازات أذا كنتِ
ستغسلي الأطباق

87
00:04:41,141 --> 00:04:43,409
حسنا

88
00:04:53,487 --> 00:04:55,722


89
00:05:09,670 --> 00:05:09,702
مرحبا

90
00:05:11,071 --> 00:05:12,705
مرحبا

91
00:05:12,740 --> 00:05:15,074
لايمكنني فعل ذلك بعد الآن

92
00:05:15,109 --> 00:05:18,244
الليله الماضيه عندما ذهبتُ
شعرتُ بالسوء

93
00:05:18,278 --> 00:05:22,782
أنا آسفه لما فعلته
وماكان سيحدث تقريبا

94
00:05:22,816 --> 00:05:24,484
يجب أن نجد طريقه لأن ننسى ذلك

95
00:05:24,518 --> 00:05:26,619
على الأقل كان يجب أن أسمع كلامكِ

96
00:05:26,653 --> 00:05:29,355
نعم ، حسنا ، كان الأمر فظيعا ، ولكن...

97
00:05:29,390 --> 00:05:31,557
ولكن كل ماكنتُ أفكر فيه هو أمي

98
00:05:32,693 --> 00:05:36,362
أنا آسفه, كنتُ لئيمه جدآ

99
00:05:36,397 --> 00:05:38,664
حسنا, أرى ذلك قادما

100
00:05:38,699 --> 00:05:40,233
لا

101
00:05:40,267 --> 00:05:41,701
كنتُ أفكر...

102
00:05:41,735 --> 00:05:43,536
"A" كان بأمكانها أعطاء التذاكر لأمي

103
00:05:43,570 --> 00:05:46,072
ولكنها أرغمتكِ على فعل ذلك
لكي تجرحكِ فقط

104
00:05:46,106 --> 00:05:49,175
أريد أن أقول ذلك ذنب "A"

105
00:05:49,209 --> 00:05:53,479
ولكني أنا التي أعطيتُ أمكِ التذاكر...

106
00:05:53,514 --> 00:05:56,049


107
00:05:56,083 --> 00:05:59,719
نعم, ولكنكِ لم تستمر مع ذلك
حسنا ؟,هذا هو الاختلاف

108
00:06:02,890 --> 00:06:07,994
كان مزادآ صامتا, والكتاب قاموا بالتوقيع
وشرب القهوه مع المعجبين

109
00:06:08,028 --> 00:06:09,495
أنا أحب عمله فعلا

110
00:06:09,530 --> 00:06:11,364
ذلك الكتاب عن المعلم في نيوارك

111
00:06:11,398 --> 00:06:14,100
اذا ، هل تريدين شرب قهوة
مع ادامز ليونارد

112
00:06:14,134 --> 00:06:16,569
وتوقيع على تسختكِ -
أحسبني معك -

113
00:06:16,603 --> 00:06:20,073
ماذا كان الكتاب عن مدرس نيوارك؟ -
أوراق خاسره -

114
00:06:20,107 --> 00:06:21,441
كان ذلك جيدآ؟ أليس كذلك؟

115
00:06:21,475 --> 00:06:23,843
حسنا, لمَ لاتأتين معنا مره أيلا?

116
00:06:23,877 --> 00:06:25,578
كم من الأشخاص تستطيع أحضارهم؟

117
00:06:25,612 --> 00:06:27,580
بقدر ما أريد

118
00:06:27,614 --> 00:06:29,048
حسنا, تعالي معنا, أيلا

119
00:06:29,083 --> 00:06:31,350
حسنا, سأفعل

120
00:06:33,454 --> 00:06:36,155
تعلمين, ربما تكون أريا على حق في هذا

121
00:06:36,190 --> 00:06:38,891
توبي لديه كل الأسباب ليجعلنا نعيش وقتا عصيبا

122
00:06:38,926 --> 00:06:43,696
أفترضت ذلك, ولكن ليس ذلك الشعور
اللذي أتاني من محادثتي له

123
00:06:43,730 --> 00:06:45,932
أتعلمين ماذا أعني? -
نعم , أفعل -

124
00:06:45,966 --> 00:06:47,433
مرحبا

125
00:06:47,468 --> 00:06:50,336
ماذا يحدثُ بينكِ وبين الداهيه المراوغ؟

126
00:06:50,370 --> 00:06:52,071
من؟ -
كايلب -

127
00:06:52,106 --> 00:06:54,474
لقد ظننتُ أن ذلك الشيء في المسبح
ليوم واحد فقط

128
00:06:54,508 --> 00:06:57,310
كان كذلك. لقد رأيناكِ للتو تتحدثين معه

129
00:06:57,344 --> 00:06:59,512
وأعطيته شيء وكآنه فأر ميت

130
00:06:59,546 --> 00:07:02,215
كانت قبعته -
ماذا تفعلين مع قبعته؟ -

131
00:07:02,249 --> 00:07:04,150
لماذا لا ينبغي أن تكون لدي قبعته؟

132
00:07:04,184 --> 00:07:10,123
هانا, وربما كنتِ تبحث عن
شيء أكثر غرابه بعد شون

133
00:07:10,157 --> 00:07:13,559
ولكن هذا صبي في ظلام -
سبينسر, أنه ليس في ظلام -

134
00:07:13,594 --> 00:07:17,630
<i>أنه مظلم كفايه -
أنه ليس كالمراوغ أيثر أو شيء مثل ذلك -

135
00:07:17,664 --> 00:07:19,465
نعم ، انه فقط... كان يمر بوقتٍ صعبا

136
00:07:19,500 --> 00:07:22,535
هل أنتما الاثنين على علاقة طيبة مرة أخرى؟

137
00:07:22,569 --> 00:07:25,004
'بالطبع نحنُ

138
00:07:25,038 --> 00:07:26,873
يجب أن تكوني حذره جدآ مع هذا الرجل

139
00:07:26,907 --> 00:07:30,910
حسنا, يبدو لي أننا أجرينا هذه المحادثه عن توبي

140
00:07:40,354 --> 00:07:43,122
أبحثُ عن المدربه فولتون

141
00:07:43,157 --> 00:07:44,757
هل المدربه تتوقع حضورك؟

142
00:07:44,791 --> 00:07:47,326
المدربه تتجنبني
هذا ماتفعله المدربه

143
00:07:47,361 --> 00:07:48,928
هل أنت من الأهل؟

144
00:07:48,962 --> 00:07:51,164
نعم ، أنا أحد والدي نيك موكلرز

145
00:07:51,198 --> 00:07:52,732
أبنتي بايج موكلرز

146
00:07:52,766 --> 00:07:54,567
أبنتك تدرس عندي ماده الأنجليزيه

147
00:07:54,601 --> 00:07:56,068
أنا أيزرا فيتز

148
00:07:56,103 --> 00:07:57,770
المدربه

149
00:07:57,804 --> 00:07:59,705
لما لانمشي بعيدآ الى مكتب المدير

150
00:07:59,740 --> 00:08:02,341
ولنرى أذا أستطعنا أن نجد المدربه فولتن؟

151
00:08:02,376 --> 00:08:03,843
لقد قابلتُ المدير, وكل ماحصلت عليه

152
00:08:03,877 --> 00:08:06,245
وكل ماحصلت عليه هو نفس الكلام

153
00:08:06,280 --> 00:08:08,681
حول جدول أعمال هذا المكان
كيف يعاقب أبنتي

154
00:08:08,715 --> 00:08:10,349
بأخذ الفرصه منها

155
00:08:10,384 --> 00:08:12,351
وأعطائها لشخصٍ لايستحقها

156
00:08:12,386 --> 00:08:14,987
الجميع هنا يحصل على فرصته سيد مكولرز

157
00:08:15,022 --> 00:08:16,856
نحن في طريقنا لفعل تلك الطريقه

158
00:08:16,890 --> 00:08:19,625
أبنتي أفضل سباحه بالفريق

159
00:08:19,660 --> 00:08:21,794
وأنتم لاتستطيعوا أعطائها بسبب أن...

160
00:08:21,828 --> 00:08:24,197
أنت في الكافتيريا سيد مكولرز

161
00:08:24,231 --> 00:08:26,332
مليئه بالأولاد الذين يحاولوا أن يتناولوا غدائهم

162
00:08:26,366 --> 00:08:30,169
لا أعتقد أن هذا هو
الجمهور الذي تريده ، أليس كذلك؟

163
00:08:55,829 --> 00:08:58,898
مرحبا ، السيدة مارين انا جيمس ليلاند

164
00:08:58,932 --> 00:09:01,267
تفضل بالجلوس سيد ليلاند

165
00:09:01,301 --> 00:09:04,503
أنا آسفه ,مساعدتي لم تعين موعد

166
00:09:04,538 --> 00:09:07,106
كل ماأعرفه, هو أنك تحتاج أن تتكلم مع المدير

167
00:09:07,140 --> 00:09:09,542
أنا ابن شقيق سيده بوتر

168
00:09:09,576 --> 00:09:11,711
لقد ماتت مؤخرا

169
00:09:11,745 --> 00:09:14,780
نعم, أنا آسفه. لقد كانت عميله وفيه

170
00:09:14,815 --> 00:09:18,417
أود أن أتحدث إليكِ عن
حسابات ودائعها

171
00:09:19,419 --> 00:09:21,287
في الواقع

172
00:09:21,321 --> 00:09:22,888
نحنُ تحت ضغط

173
00:09:22,923 --> 00:09:25,224
كانت السيده بورتر لاأقارب لها

174
00:09:25,259 --> 00:09:28,661
في الواقع كانت أخر شخص من آل بورتر

175
00:09:28,695 --> 00:09:31,897
ولكن أختها تزوجت من جدي

176
00:09:31,932 --> 00:09:34,533
في سيراكيوز, حيثُ أعيش أنا

177
00:09:34,568 --> 00:09:37,470
أظن أن هذا تقنيا يجعلني وريث شرعي

178
00:09:37,504 --> 00:09:39,338
نعم

179
00:09:39,373 --> 00:09:43,009
حسنا, وكاله الأيرادات تحتاج لرؤيه هويتكَ

180
00:09:43,043 --> 00:09:44,644
قبل أن أظهرلك أي معلومات

181
00:09:44,678 --> 00:09:46,946
أو حتى أمنحك حق الوصول الى الصندوق الآمن

182
00:09:46,980 --> 00:09:49,448
لقد ظننتُ ذلك

183
00:09:49,483 --> 00:09:51,050
أحضرتُ النسخ

184
00:09:51,084 --> 00:09:53,619
جيد

185
00:09:55,255 --> 00:09:56,555
ليلاند وديلي

186
00:09:56,590 --> 00:09:58,457
نعم

187
00:09:58,492 --> 00:10:01,527
سأرسل هذه الى وكاله الأيرادات

188
00:10:01,561 --> 00:10:04,530
ستتأخر قليلا عن اليوم الذي نتوقعه

189
00:10:04,564 --> 00:10:06,532
لدي عمل بالمنطقه

190
00:10:06,566 --> 00:10:09,135
أنا هنا لبعض الأيام فقط

191
00:10:10,837 --> 00:10:12,605
رقم تلفوني المحمول هنا

192
00:10:12,639 --> 00:10:13,739
بالطبع

193
00:10:16,076 --> 00:10:19,211
هل كنت أنتَ وعمتكَ مقريبن؟

194
00:10:19,246 --> 00:10:23,783
طوال حياتي كانت ترسل لي بطاقات بريديه
في عيد ميلادي مع خمس دولارات

195
00:10:23,817 --> 00:10:26,385
ولكنها لم تنسى أي عيد ميلاد

196
00:10:27,354 --> 00:10:29,555
أنا أتفهم

197
00:10:29,589 --> 00:10:33,125
ماذا عنكِ؟ الى أي مدى كنتِ تعرفي عمتي؟

198
00:10:33,160 --> 00:10:34,794
عمتي الرائعه

199
00:10:35,962 --> 00:10:37,330


200
00:10:37,397 --> 00:10:39,398
أنها تأتي مره بالسنه

201
00:10:39,433 --> 00:10:41,534
مثل سانتا كلوز

202
00:10:41,568 --> 00:10:44,070
كانت رائعه جدآ

203
00:10:44,104 --> 00:10:45,438
عندما أتصلتُ قالوا لي

204
00:10:45,472 --> 00:10:48,307
أنكِ تكلمتِ معها قبل موتها

205
00:10:48,342 --> 00:10:51,077
أو أن أعرف بما فكرتِ بها

206
00:10:51,111 --> 00:10:53,145
لا أعرف ماذا أقول لك

207
00:10:53,180 --> 00:10:56,649
يمكننا أن نتحدث عن ذلك ونحن نشرب

208
00:10:56,683 --> 00:10:58,584
لاأعلم

209
00:10:58,618 --> 00:11:01,687
حاولي , لديكِ رقم هاتفي

210
00:11:01,722 --> 00:11:05,124
سأعطي هذه لمكتب الأيرادات

211
00:11:05,158 --> 00:11:06,359
شكرآ لكِ

212
00:11:21,108 --> 00:11:22,942
أسمعي, لم أكن أعلم أن أبي قادم

213
00:11:22,976 --> 00:11:25,044
يريد أن يعرف كيف أستطاع شخص أن يهزمني

214
00:11:25,078 --> 00:11:26,946
أنه يريد أن يعرف أذا فشلت , ولكني لم أفعل

215
00:11:26,980 --> 00:11:28,381
تعلمين أني لم أفعل

216
00:11:28,415 --> 00:11:29,749
قلت له أننا تعادلنا ولكنكِ حصلتِ على الرتبه

217
00:11:29,783 --> 00:11:31,717
لأني شاذه؟ -
لا -

218
00:11:31,752 --> 00:11:34,220
لم أقل له أي شيء
لابد أنه سأل في الأنحاء

219
00:11:34,254 --> 00:11:36,088
ولكني لم أخبره, أقسم بذلك

220
00:11:36,123 --> 00:11:38,457
يجب أن أذهب الى الصف

221
00:11:39,726 --> 00:11:40,926
أذآ أنت لاتستطيع فعلها

222
00:11:40,961 --> 00:11:42,695
في أي أجتماع للمعلمين

223
00:11:42,729 --> 00:11:44,930
يمكنني ذلك, أنا فقط أحتاج لمقابلتهم غدآ

224
00:11:44,965 --> 00:11:46,365
لايجب عليك رؤيتهم جميعا

225
00:11:46,400 --> 00:11:49,168
يجب أن تقابل مدرس الفرنسيه السيد كارينسي

226
00:11:49,202 --> 00:11:51,837
هل ستذهب لمقابله أيزرا؟ -
أيزرا؟ -

227
00:11:51,872 --> 00:11:53,672
أيزرا فيتز , مدرس ماده الأنجليزيه

228
00:11:53,707 --> 00:11:56,041
أريا مجنونه به وأستطيع أن أرى لمَ ذلك

229
00:11:56,076 --> 00:11:59,111
انه ذكي جدا ، وانه جذاب وحساسٌ

230
00:11:59,146 --> 00:12:00,980
هل يلعب القيتار أيضآ؟

231
00:12:01,014 --> 00:12:02,515
ليس هذا ما أعرفه

232
00:12:02,549 --> 00:12:04,717
ولكنه يعلم كيف يتصرف بالأزمات

233
00:12:04,751 --> 00:12:06,485
اليوم نيك مكالورز أتى هنا

234
00:12:06,520 --> 00:12:08,654
مكالورز, من المكتبه؟

235
00:12:08,688 --> 00:12:11,056
هو نفسه, وبنفس جنون العظمه

236
00:12:11,091 --> 00:12:12,625
كان على وشك أطلاق برنامج ضد الشاذين

237
00:12:12,659 --> 00:12:13,993
هناك بالكفتيريا

238
00:12:14,027 --> 00:12:16,095
أيزرا قام بتهدئه الأمر تماما

239
00:12:16,129 --> 00:12:17,930


240
00:12:17,964 --> 00:12:19,231
لقد كان شيء يستحق الرؤيه

241
00:12:19,266 --> 00:12:21,267
حسنا ، أنا آسف فاتني ذلك

242
00:12:21,301 --> 00:12:23,869
يجب أن تمقابله ستحبه

243
00:12:23,904 --> 00:12:26,605
أنا متأخر , أسمعي أيلا

244
00:12:26,640 --> 00:12:30,209
أعتقد أن يجب أن نستمر حيثما توقفنا

245
00:12:30,243 --> 00:12:32,344
ربما الجمعه المقبله؟

246
00:12:32,379 --> 00:12:34,313
بالطبع

247
00:12:34,347 --> 00:12:38,918
لا أستطيع. أنا في الواقع ذاهبه الى توقيع كتاب
مع أيزرا , ليونارد أدامز

248
00:12:38,952 --> 00:12:41,554
أدامز أعتقدتكِ تكرهين أدامز

249
00:12:41,588 --> 00:12:44,623
أحب كتاباته القديمه

250
00:12:44,658 --> 00:12:46,459
نعم , أختبار المطر

251
00:12:55,735 --> 00:12:57,570
توبي؟

252
00:12:57,604 --> 00:13:00,339
هل أستطيع أن أتحدث معك للحظه؟

253
00:13:00,373 --> 00:13:02,041
لاأستطيع أن أتكلم

254
00:13:02,075 --> 00:13:04,510
شيء حدث مع مركز التحقيق

255
00:13:04,544 --> 00:13:06,745
المحامي سيقودني الى مكتب والدي

256
00:13:06,780 --> 00:13:09,248
فقط قل لي هل كان من المفترض أن تكون تلك مزحه

257
00:13:09,282 --> 00:13:11,884
هل  سترمي الأمر علي ؟ لآنه أذا كنتَ...

258
00:13:11,918 --> 00:13:13,252
لاأعرف عن ماذا تتحدثين

259
00:13:13,286 --> 00:13:15,721
أتكلم عما وجدته داخل الكتاب

260
00:13:15,755 --> 00:13:17,723
رساله بريل التي أردتني أن أخذها

261
00:13:17,757 --> 00:13:19,558
تلك ليست مزحه

262
00:13:19,593 --> 00:13:20,826
"سيء"?

263
00:13:20,861 --> 00:13:22,728
كل مابالرساله كان "سيء" ماذا يعني هذا؟

264
00:13:22,762 --> 00:13:24,897
هل من المفترض ان أذهب لشراء
ألبوم مايكل جاكسون؟

265
00:13:24,931 --> 00:13:28,267
لقد أخطئتِ في قرائتها

266
00:13:29,769 --> 00:13:33,672
لا أستطيع فعل ذلك الآن. عودي
يوم السبت صباحا

267
00:13:33,707 --> 00:13:36,509
جنا ستخرج من أجل درس الفلوت

268
00:14:08,915 --> 00:14:10,683
أعتقد أنه أنا وأنت نتشابه كثيرآ في الشخصيات

269
00:14:10,717 --> 00:14:13,085
هل بهذه الطريقه جمعتي بين نوا خان وأريا؟

270
00:14:13,119 --> 00:14:15,487
نوا خان اللذي كان يخدع الجميع

271
00:14:15,522 --> 00:14:17,356
ربما كايلب مثله

272
00:14:20,126 --> 00:14:21,960
أنها فقط هانا

273
00:14:21,995 --> 00:14:24,263
لم أكن سأسألكِ من الذي تكلمينه على الهاتف

274
00:14:24,297 --> 00:14:26,298
هل تريدين القطعه الأخيره من الكوبلر

275
00:14:26,332 --> 00:14:28,467
أستطيع أن آتي لكِ بها

276
00:14:28,501 --> 00:14:30,302
لا, شكرآ

277
00:14:31,671 --> 00:14:33,238
حسنا

278
00:14:37,143 --> 00:14:40,012
ماذا تقصدين "فقط هانا"؟ -
أنها أمي -

279
00:14:40,046 --> 00:14:42,147
الامور لا تزال سيئه هنا

280
00:14:42,182 --> 00:14:44,483
هل أخبرتيها بقدوم والد بايج الى المدرسه؟

281
00:14:44,517 --> 00:14:47,186
لا أهميه. لقد قالت أني المخطئه

282
00:14:47,220 --> 00:14:49,388
لأختياري حل مثير للشفقه

283
00:14:49,422 --> 00:14:51,123
بيج حمقاء فقط

284
00:14:51,157 --> 00:14:53,292
لا أعتقد أن هذا كله خطأها

285
00:14:53,326 --> 00:14:54,960
ماذا تعنين؟

286
00:14:57,530 --> 00:14:59,732
مالذي حدث بينكِ وبين أريا؟

287
00:14:59,766 --> 00:15:02,034
لاشيء لتقلقي بشأنه

288
00:15:02,068 --> 00:15:03,435
لقد كنتن تهاجمن بعضكن

289
00:15:03,470 --> 00:15:05,704
كما لو كنتن ببرنامج واقع

290
00:15:05,739 --> 00:15:07,639
"سن المراهقه الحقيقي في روزورد"

291
00:15:07,674 --> 00:15:10,642
أخبريني بشأن توبي

292
00:15:10,677 --> 00:15:14,813
يقول أنه لدينا ما أراد أن يكون لدينا

293
00:15:14,848 --> 00:15:16,582
أنها الرساله الصحيحه

294
00:15:16,616 --> 00:15:18,350
أنا فقط قرأتها بشكل خاطئ

295
00:15:18,384 --> 00:15:21,787
لقد أراد مني أن آتي الى منزله
صباح يوم السبت

296
00:15:21,821 --> 00:15:23,489
هل ستذهبين؟

297
00:15:23,523 --> 00:15:25,491
<i>أذا لم أفعل, كيف يمكننا أن نحل هذا؟</i>

298
00:15:25,525 --> 00:15:29,528
أنا محبوسه هنا مع ميليسا وأيان

299
00:15:29,562 --> 00:15:33,332
<i>أين أنتِ؟</i>

300
00:15:33,366 --> 00:15:35,467
ماذا تعنين؟ أنا هنا

301
00:15:35,502 --> 00:15:38,937
<i>هناك سيارات أطفاء أستطيع سماعها</i>

302
00:15:38,972 --> 00:15:42,841
يا ألهي
أنتِ في شقته؟

303
00:15:44,210 --> 00:15:45,778
هل أنتِ على السرير؟

304
00:15:47,046 --> 00:15:49,114
لا. أنا لستُ على السرير

305
00:15:49,149 --> 00:15:50,682
<i>هل هو هناك؟</i>

306
00:15:50,717 --> 00:15:52,918
ليس تماما

307
00:15:52,952 --> 00:15:54,686
هل هو يأخذ حمام؟

308
00:15:54,721 --> 00:15:57,089
لقد خرج من أجل العشاء

309
00:15:57,123 --> 00:15:59,124
وهذه المكالمه تصبح مزعجه

310
00:15:59,159 --> 00:16:02,594
"ستتحدثي مع أستاذ الانجليزيه المثير

311
00:16:02,629 --> 00:16:04,396
المكالمه ستنتهي الآن

312
00:16:04,430 --> 00:16:07,399
غدا؟ -
نعم, غدآ -

313
00:16:11,838 --> 00:16:13,806
مرحبا

314
00:16:17,010 --> 00:16:18,210
أسف لقد أخذت وقتٌ طويل

315
00:16:18,244 --> 00:16:19,478
لابأس

316
00:16:21,247 --> 00:16:23,749
يبدو وكأن روز شارون تم أكتشافه للتو

317
00:16:23,783 --> 00:16:27,085
حشدٌ كبير لديهم

318
00:16:29,222 --> 00:16:30,856
سأقابل والدكِ غدآ

319
00:16:30,890 --> 00:16:32,758
أعلم

320
00:16:32,792 --> 00:16:36,061
كنت أفكر في أن هذا
سيصبح أكثر تعقيدا

321
00:16:36,095 --> 00:16:38,730
من المعتاد
مناقشه الآباء والمعلمين

322
00:16:38,765 --> 00:16:43,869
أعني, أستطيع أن أرى أمكِ زميله لي
وهذا لابأس به

323
00:16:43,903 --> 00:16:47,272
ولكن والدكِ هو والدكِ
وهذا معقد

324
00:16:47,307 --> 00:16:49,741
سوف يعجبك وأنت أيضا سوف تعجبه

325
00:16:49,776 --> 00:16:53,445
فقط كون على طبيعتك المعتاده

326
00:16:56,216 --> 00:16:59,017
ماذا سيقول بعد؟

327
00:16:59,052 --> 00:17:01,453
ربما سيقول ماقاله من قبل..

328
00:17:01,487 --> 00:17:04,389
وريثُ شرعي بعدما كان الأمر بعيد المنال

329
00:17:04,424 --> 00:17:05,557
"ربما"?

330
00:17:05,592 --> 00:17:08,293
سأعرف المزيد بعد كأس المارتيني الثاني

331
00:17:08,328 --> 00:17:10,095


332
00:17:15,835 --> 00:17:17,202
مرحبا

333
00:17:18,137 --> 00:17:20,339
كايلب .. واوو

334
00:17:20,373 --> 00:17:21,707
مرحبا سيده مارين

335
00:17:21,741 --> 00:17:23,675
هانا تعتقد أنه الوقت الذي يجب أن نلتقي أنا وأنتِ به

336
00:17:23,710 --> 00:17:25,377
أنا؟

337
00:17:25,411 --> 00:17:28,614
نعم , فعلت أمي .....هذا كايلب

338
00:17:28,648 --> 00:17:30,916
ريفرز

339
00:17:32,252 --> 00:17:33,485
سعيده لمقابلتكَ كايلب

340
00:17:33,519 --> 00:17:36,521
سيده مارين..لديكِ منزل جميل

341
00:17:36,556 --> 00:17:37,890
مما أراه الآن

342
00:17:39,392 --> 00:17:41,326
كايلب جديد في روزورد هذا العام

343
00:17:41,361 --> 00:17:43,795
لقد جلبوني لمكان جميل وراقي

344
00:17:43,830 --> 00:17:46,164
أرى ذلك

345
00:17:46,199 --> 00:17:49,735
هانا, هل أستطيع محادثتكِ لثانيه؟

346
00:17:55,942 --> 00:17:58,410
هل هو ردّ فعل من شون؟

347
00:17:58,444 --> 00:18:00,045
ماذا؟ لا

348
00:18:00,079 --> 00:18:02,414
لاأريدكِ أن تكوني لوحدكِ معه في المنزل

349
00:18:02,448 --> 00:18:05,951
أخرجي. أذا أردتي أن تدرسي
أذهبي الى المكتبه

350
00:18:05,985 --> 00:18:08,287
كنتِ تدعيني أدرس هنا مع شون

351
00:18:08,321 --> 00:18:11,056
حسنا, أنا أعرف شون
شون كان أبن وزير

352
00:18:11,090 --> 00:18:12,524
شون يدعوكِ "هانا بنانا"

353
00:18:12,558 --> 00:18:15,127


354
00:18:15,161 --> 00:18:17,296
سأفتح هذا من أجلكِ

355
00:18:17,330 --> 00:18:18,597


356
00:18:20,033 --> 00:18:21,633
مرحبا

357
00:18:21,668 --> 00:18:24,403
مرحبا, أنا أبحث عن السيده مارين

358
00:18:24,437 --> 00:18:26,405
أدخل

359
00:18:28,374 --> 00:18:31,310
أنها في المطبخ مع هانا

360
00:18:31,344 --> 00:18:33,712
هانا... -
أبنتها -

361
00:18:33,746 --> 00:18:35,781
هل أنت أبنها؟

362
00:18:35,815 --> 00:18:39,318
لا. أنا فقط الرجل اللذي يفتح الباب

363
00:18:40,920 --> 00:18:42,354
سيد ليلاند

364
00:18:42,388 --> 00:18:44,022
هذه أبنتي هانا

365
00:18:44,057 --> 00:18:46,124
مرحبا -
مرحبا هانا -

366
00:18:47,393 --> 00:18:51,763
لقد نسيتُ أن أدعك توقع على هذه

367
00:18:51,798 --> 00:18:55,000
أنه مجرد أذنا منك

368
00:18:55,034 --> 00:18:57,469
للبحث بصندوق الأمانات

369
00:18:57,503 --> 00:18:58,971
بالطبع

370
00:19:10,984 --> 00:19:12,351
شكرآ

371
00:19:13,686 --> 00:19:15,354
حسنا

372
00:19:16,456 --> 00:19:17,889


373
00:19:17,924 --> 00:19:20,959
لن أتأخر -
حسنا -

374
00:19:30,103 --> 00:19:32,304
ماذا تفعل بقدومك الى أمام منزلي هكذا؟

375
00:19:32,338 --> 00:19:34,373
ظننتُ أنها أفضل طريقه لمقابله والدتكِ

376
00:19:34,407 --> 00:19:36,208
بدل أن تتعثر بي

377
00:19:36,242 --> 00:19:38,043
نعم, ولكن أن تطرق على الباب؟

378
00:19:38,077 --> 00:19:40,779
لمَ لم تسألني فقط؟ -
ستقولين لا؟ -

379
00:19:40,813 --> 00:19:42,614
أمي تظن أنك ستجلب المتاعب

380
00:19:42,648 --> 00:19:45,150
وأنتِ لم تحبي صديقها الجديد

381
00:19:45,184 --> 00:19:47,753
أنه ليس صديقها
أنه عميلُ في البنك

382
00:19:47,787 --> 00:19:50,522
مهندس من سيراكيوز

383
00:19:52,091 --> 00:19:53,658
حقآ

384
00:19:53,693 --> 00:19:55,293
ماذا تقصد بـ "حقآ"?

385
00:19:55,328 --> 00:19:58,196
كان لدي قلم بلاستيك

386
00:19:58,231 --> 00:19:59,898
أذا؟

387
00:19:59,932 --> 00:20:02,868
المهندسين يخططون لعيشهم

388
00:20:02,902 --> 00:20:06,938
أنهم يميلون الى التفاخر بأقلامهم
يجب أن يقتنوا أقلام مونت بلاك (نوع فاخر من الأقلام)

389
00:20:06,973 --> 00:20:08,774
لماذا هو يخيفكَ؟

390
00:20:08,808 --> 00:20:10,742
أنه لايخيفني

391
00:20:10,777 --> 00:20:14,513
نعم, هو يفعل. لقد كان لديكِ أحساس خاطئ للرجل

392
00:20:14,547 --> 00:20:17,716
أنه أمر معقد -
أخبريني -

393
00:20:17,750 --> 00:20:19,584
أحب التعقيد

394
00:20:25,391 --> 00:20:27,726
أريا تقوم بقراءه كتب مستقله

395
00:20:27,760 --> 00:20:30,595
يمكنك أن ترى أنها متحمسه للخيال

396
00:20:30,630 --> 00:20:33,231
أنه شيء من أشياء كثيره تجعلها طالبه ممتازه

397
00:20:33,266 --> 00:20:36,101
أذآ أنت تخرج مع زوجتي

398
00:20:36,135 --> 00:20:37,869
آسف؟

399
00:20:37,904 --> 00:20:40,072
حسنا... أنت تخرج مع زوجتي

400
00:20:40,106 --> 00:20:41,473
لبعض أجتماعات الكتب؟

401
00:20:41,507 --> 00:20:44,276
صحيح, صحيح
أجتماع توقيع الكتب الأسبوع القادم

402
00:20:44,310 --> 00:20:47,045
إنه حدث لمؤلف كلانا نحبه
ليونارد آدامز

403
00:20:47,080 --> 00:20:49,314
لينورد آدامز
هل أنت

404
00:20:49,348 --> 00:20:51,616
هل تظن أنه جيد؟

405
00:20:51,651 --> 00:20:54,052
أحب بعضآ من كتاباته كثيرآ

406
00:20:54,087 --> 00:20:55,754
أيلا معجبه, أيضآ

407
00:20:55,788 --> 00:20:58,623
حسنا, أعتقد أن مزيف
مبالغآ فيه

408
00:20:58,658 --> 00:21:00,425
لديه منتقديه

409
00:21:00,460 --> 00:21:04,496
انه بالتأكيد لا يصلح في ما
أحاول القيام به مع أريا

410
00:21:04,530 --> 00:21:07,499
هل تعتقد أنه كاتب جيد؟

411
00:21:08,968 --> 00:21:11,570
حسنا يعجبني الكثير من الكتاب

412
00:21:11,604 --> 00:21:14,940
لكثير من الأسباب

413
00:21:14,974 --> 00:21:16,341


414
00:21:16,375 --> 00:21:19,010
نعم. أيلا أعتادت أن تكرهه

415
00:21:19,045 --> 00:21:22,848
أعني
أذكر أنها قطعت روايته الأخيره ورمتها في الغرفه؟

416
00:21:22,882 --> 00:21:24,883
لقد كانت غاضبه جدآ

417
00:21:24,917 --> 00:21:27,953
ولكن, أنظر لنفسك
لقد غيرت رأيها

418
00:21:29,689 --> 00:21:32,524
كيف خططت لفعل ذلك؟

419
00:21:32,558 --> 00:21:35,026
المزاد الصامت

420
00:21:35,962 --> 00:21:37,762
للاعمال الخيرية

421
00:21:42,835 --> 00:21:44,402
متى من المفترض أن تري توبي؟

422
00:21:44,437 --> 00:21:49,307
غدآ, عندما تكون جنا في درسها الموسيقي

423
00:21:49,342 --> 00:21:50,809
خذيه -
لا -

424
00:21:50,843 --> 00:21:52,377
لا أنتِ خذيه

425
00:21:52,411 --> 00:21:55,013
العاصفه مرت

426
00:21:55,047 --> 00:21:57,149
ماذا يحدث معكن أنتما الأثنتان؟

427
00:21:58,684 --> 00:22:03,622
حسنا, أذا, تعلمين عندما ذهب للمتحف
مع أيزرا؟

428
00:22:03,656 --> 00:22:06,925
حسنا, "a" حاولت أن تجعل هنا تفضح الأمر

429
00:22:06,959 --> 00:22:08,460
تفضحه كيف؟

430
00:22:08,494 --> 00:22:11,062
"a" أعطتني تذاكر أخرى

431
00:22:11,097 --> 00:22:14,065
وأجبرتني أن أعطيها لأم أريا

432
00:22:14,100 --> 00:22:16,468
لماذا لم تخبرينا بما كان يحدث؟

433
00:22:16,502 --> 00:22:18,436
جسنا, حاولت أيقافه

434
00:22:18,471 --> 00:22:21,439
أعني, سياره أمها ماطلت الأمر

435
00:22:21,474 --> 00:22:26,278
كايلب قام بأصلاح أمر عدم وصولها لهناك
ولهذا أنا مُدينه له

436
00:22:26,345 --> 00:22:29,814
نعم ، وانه واحد من الذين اقتحموا آلات البيع في المدرسة

437
00:22:29,849 --> 00:22:32,217
أعني ، انه يعيش هناك بالضبط

438
00:22:32,251 --> 00:22:33,752
في المدرسة؟

439
00:22:33,786 --> 00:22:36,988
وجدوا أشيائه ، لذلك
انه لا ينام هناك بعد الآن

440
00:22:37,023 --> 00:22:40,091
أنه ينام في قبوي

441
00:22:40,126 --> 00:22:42,961
لحظه , أعيدي هذا مره أخرى لي

442
00:22:42,995 --> 00:22:44,996
هل أمكِ تعلم؟ -
لا ..ولكن -

443
00:22:45,031 --> 00:22:47,632
انها مجرد لبضع ليال -
لبضعة ليال؟ -

444
00:22:47,667 --> 00:22:50,068
هل أنتِ مجنوه؟

445
00:22:50,102 --> 00:22:51,570
صبايا

446
00:22:51,604 --> 00:22:54,539
لحظه ... أستديري

447
00:22:57,143 --> 00:22:59,978
يبدو مذهلا

448
00:23:02,782 --> 00:23:05,717
دعيني أسحب هذا الى هنا فقط

449
00:23:05,751 --> 00:23:10,088
الطول يبدو رائعا

450
00:23:10,122 --> 00:23:12,857
أريد أن أبدو مذهله

451
00:23:12,892 --> 00:23:15,360
أنه يحب الدانتيل

452
00:23:28,084 --> 00:23:29,618
أنا لم أسيء التفسير. لقد أراد أن يقفز علي

453
00:23:29,652 --> 00:23:31,820
وأنا أقول لك أبي ليس كذلك

454
00:23:31,854 --> 00:23:35,023
لقد تعرفت عليه من الصور التي عرضتها لي

455
00:23:35,058 --> 00:23:36,892
أنا جاده -
وأنا كذلك -

456
00:23:36,926 --> 00:23:39,027
لقد حاولت أن أتصرف وكأني لست
واقعٌ في حب أبنته

457
00:23:39,062 --> 00:23:41,897
وهو يتصرف كما لو أراد أن يبارزني

458
00:23:41,931 --> 00:23:43,165
على أمك

459
00:23:43,199 --> 00:23:45,033
أنا لا أفهم -
أنا أفعل -

460
00:23:45,068 --> 00:23:47,202
أنه يكرهني -
هو لايكرهك -

461
00:23:47,236 --> 00:23:49,571
هو يكرهني
أو هو مجنون

462
00:23:49,605 --> 00:23:52,007
لا, أنه لايكرهك, لايستطيع

463
00:23:52,041 --> 00:23:54,076
أذآ هو مجنون

464
00:24:17,934 --> 00:24:19,001
بام

465
00:24:19,035 --> 00:24:20,569
مرحبا أيلا, كيف حالكِ؟

466
00:24:20,603 --> 00:24:22,537
أنا بخير, كنتُ سأتصل بكِ

467
00:24:22,572 --> 00:24:23,638
ولكن عندها رأيتُ أنكِ ستأتين

468
00:24:23,673 --> 00:24:25,874
لاجتماعات مجالس الآباء والمعلمين

469
00:24:25,908 --> 00:24:27,476
أريد فقط أن تعرفي أن المدرسة

470
00:24:27,510 --> 00:24:29,211
لن يتم تخويفها من قبل نيك مكاولرز

471
00:24:29,245 --> 00:24:31,813
الجميع هنا يحب أيميلي

472
00:24:31,848 --> 00:24:34,016
ماذا عن نيك مكاولرز؟

473
00:24:34,050 --> 00:24:37,319
حسنا, لقد أتى الى هنا مع مشكله كبيره

474
00:24:37,353 --> 00:24:41,823
حول كيفية حصول اميلي على معاملة خاصة
 لانها شاذه جنسيا

475
00:24:41,858 --> 00:24:44,359
الجميع يعرف اميلي
أفضل سباحه

476
00:24:44,394 --> 00:24:45,627
ماعدا مكالورز

477
00:24:45,661 --> 00:24:48,430
أتى الى المدرسه هنا وقال ذلك؟

478
00:24:48,464 --> 00:24:51,299
أمام الجميع
الطلاب والمعلمين

479
00:24:51,334 --> 00:24:54,469
هل كانت إميلي هناك؟ -
نعم -

480
00:25:10,586 --> 00:25:11,887
مرحبا؟

481
00:25:17,527 --> 00:25:19,528


482
00:25:28,838 --> 00:25:30,705
مرحبا؟

483
00:25:59,268 --> 00:26:01,369


484
00:26:03,639 --> 00:26:05,707
من الأفضل أن تعيدي ذلك

485
00:26:05,741 --> 00:26:09,544
إعيديه من حيثُ حصلتِ عليه
أو انها سوف تعرف انكِ كنتِ هنا

486
00:26:09,579 --> 00:26:12,247
أنا آسفة , طرقت, وكان الباب مفتوحا

487
00:26:12,281 --> 00:26:15,183
سمعتكِ, ولكن لم أستطع الأجابه على الباب

488
00:26:15,218 --> 00:26:16,718
كنتُ على الهاتف

489
00:26:16,752 --> 00:26:18,653
محاميّ أتصل

490
00:26:18,688 --> 00:26:21,389
الادعاء العام يخفض التهم الموجهه ضدي

491
00:26:29,398 --> 00:26:31,867
هم لن يتهموك أنك من قتل أليسون؟

492
00:26:31,901 --> 00:26:33,335
لم أحصل على تفاصيل

493
00:26:33,369 --> 00:26:36,438
لكنه قال ان دليل الدم
كان معطوبا

494
00:26:36,472 --> 00:26:40,375
بأمكان المدعي عليه أن لايذهب إلى المحاكمة

495
00:26:40,409 --> 00:26:43,311
هل أنتهوا معك؟ -
لم ينتهوا -

496
00:26:43,346 --> 00:26:47,048
يستطيعون أن يتهموني بأي وقت
عندما يجدون أدله ولكن...

497
00:26:47,083 --> 00:26:50,185
في الحقيقه الآن... أنا حرّ

498
00:26:50,219 --> 00:26:54,322
لمره أخرى سأمشي بدون الكره والسلسه

499
00:26:54,357 --> 00:26:58,226
أنا في انتظار والدي ليأخذني
قاعة المحكمة لذلك

500
00:26:59,729 --> 00:27:01,596
يمكنني أن أقود لك

501
00:27:03,466 --> 00:27:05,100
أذا كنت تريد مني ذلك

502
00:27:14,008 --> 00:27:18,044
أذآ أمكِ لم تصدقكِ عندما قلتِ أن
ليلاند مجرد زائف

503
00:27:18,079 --> 00:27:20,547
لايبدو أنك مندهشا

504
00:27:20,581 --> 00:27:22,249
أنا أعتدتُ ذلك

505
00:27:22,283 --> 00:27:24,885
هذا هو السبب الذي جعلني أتصل بجامعة سيراكيوز

506
00:27:24,919 --> 00:27:27,921
تحدثت مع سيدة لطيفة في
في كلية الهندسة المعمارية

507
00:27:27,955 --> 00:27:29,489
حول ما أذا كنت أفكر في التدريب

508
00:27:29,524 --> 00:27:31,424
وقالت انها لم تعرف رجل يدعى جيمس ليلاند

509
00:27:31,459 --> 00:27:33,393
أنت فقط أتصلت وسألت؟

510
00:27:33,427 --> 00:27:36,062
الناس يحبون التحدث

511
00:27:36,097 --> 00:27:37,597
وأحزري ماذا؟

512
00:27:37,632 --> 00:27:41,067
ذهب جيمس ليلاند s.U.
وفتح مكتبا له في المدينة

513
00:27:41,102 --> 00:27:43,537
أترى أنه شرعي -
نعم... -

514
00:27:43,571 --> 00:27:45,172
وكان مهندس معماري جيد...

515
00:27:45,206 --> 00:27:48,975
وفي الحقيقه تم قتله قبل سنتين

516
00:27:49,944 --> 00:27:52,712
أقدمُ لكِ جيمس ليلاند

517
00:27:52,747 --> 00:27:55,982
لحظه
أمي قالت أنه تمّ التأكد من هويته

518
00:27:56,017 --> 00:28:01,888
صحيح أنت فقط سألتِ الكمبيوتر
" "هل جيمس ليلاند يقرب للسيده بورت

519
00:28:01,923 --> 00:28:03,356
الكمبيوتر قال نعم

520
00:28:03,391 --> 00:28:06,126
ولكنكِ لم تسألي أذا مازال السيد ليلاند حي

521
00:28:06,160 --> 00:28:10,063
معرفة الأسئلة الصحيحة هو أفضل
من وجود جميع الأجوبة الصحيحة

522
00:28:28,683 --> 00:28:30,317
توبي؟

523
00:28:30,351 --> 00:28:33,753
السيد دوغان أتصل مع أخبار جيده
هل سمعتها؟

524
00:28:33,788 --> 00:28:37,023
لقد أخبرني -
يمكننا أن نرمي ذلك الشيء البغيض من رجلك -

525
00:28:37,058 --> 00:28:38,892
التاكسي ينتظرك

526
00:28:38,926 --> 00:28:41,828
هذا جيد... ولكن حصلتُ على توصيله

527
00:28:44,565 --> 00:28:45,799
أيميلي

528
00:28:45,833 --> 00:28:48,335
لا, أنها أنا

529
00:28:49,904 --> 00:28:52,005
سبينسر

530
00:28:52,073 --> 00:28:55,108
أن لطيف جدآ منكِ
ولكني هنا الآن

531
00:28:57,845 --> 00:28:59,779
أنا سأذهب مع سبينسر

532
00:29:06,120 --> 00:29:07,754
أها

533
00:29:22,536 --> 00:29:25,138
ولكن هذا ليس هو -
هذا شخصٌ آخر -

534
00:29:25,172 --> 00:29:28,642
أذا قلتُ للوكاله أن هذا رجل مزيف

535
00:29:28,676 --> 00:29:31,478
سأوجه بعض الأهتمام نحوي فقط
وهذا مالاأريده

536
00:29:31,512 --> 00:29:33,380
حسنا, يجب أن نفعل شيئآ

537
00:29:33,414 --> 00:29:35,982
أنا لن أفعل أي شيء مبني
على ما يقوله هذا الصبي كاليب

538
00:29:36,017 --> 00:29:38,351
ليلاند سيأتي الى البنك هذه الظهيره

539
00:29:38,386 --> 00:29:40,387
وسأريه الصندوق الآمن

540
00:29:40,421 --> 00:29:43,323
و... سوف نذهب من هناك

541
00:29:43,357 --> 00:29:45,725
حسنا ، حسنا ، اتصلي بي عندما يغادر

542
00:29:45,760 --> 00:29:47,794
سأفعل

543
00:29:53,134 --> 00:29:56,503
هلا. كنت أظن أنكِ ستكونين بالخارج
طوال اليوم

544
00:29:56,537 --> 00:29:57,971
تغير في الخطط

545
00:29:58,005 --> 00:30:00,607
جيد. أنا سآخذكِ ومايك
 لنخرج وتناول العشاء في وقت لاحق

546
00:30:00,641 --> 00:30:02,075
حسنا؟

547
00:30:02,109 --> 00:30:03,310
مهلا , أبي

548
00:30:03,344 --> 00:30:05,378
كيف كان اجتماع الآباء والمعلمين؟

549
00:30:05,413 --> 00:30:06,846
كان جيدآ

550
00:30:06,881 --> 00:30:10,216
أتعليمن, أنا فعلا أحببتُ معلمكِ ذاك
معلم الفرنسيه

551
00:30:10,251 --> 00:30:12,519
حسنا, كيف كان الأمر مع السيد فيتز؟

552
00:30:12,553 --> 00:30:15,221
كان جيدآ

553
00:30:16,190 --> 00:30:17,457
"جيدآ"?

554
00:30:17,491 --> 00:30:19,893
حسنا, أسمعي
سأقول لكِ الحقيقه

555
00:30:19,927 --> 00:30:21,995
أعتقد أنه شخصُ خفيف

556
00:30:22,029 --> 00:30:23,430
ماذا تعني؟

557
00:30:23,464 --> 00:30:27,000
حسنا, هناك الكثير من الأمور العميقه

558
00:30:27,034 --> 00:30:31,871
هذا,,, هذا مضحك
لآنني أحبه, أنه معلم جيد

559
00:30:31,906 --> 00:30:34,407
حسنا ، أستطيع أن أرى لماذا
هو مقبول لدى الشباب

560
00:30:34,442 --> 00:30:37,110
أعني, أعني ، انه لطيف وهو
رجل هادئ

561
00:30:37,144 --> 00:30:39,412
انه يفعل تلك الابتسامة الصبيانيه
أكثر من اللازم

562
00:30:39,447 --> 00:30:41,114
ولكن فكرت أن هذا مايفعله

563
00:30:41,148 --> 00:30:43,850
ما هو هذا الشيء أن تحكم على الكتاب من غلافه؟

564
00:30:43,884 --> 00:30:47,787
حسنا ، في بعض الأحيان يمكنك الحصول على
فكرة عما هو أساسا داخل الغلاف

565
00:30:49,290 --> 00:30:51,424
حسنا ، أتعلم ، انه مؤلف

566
00:30:51,459 --> 00:30:53,526
" مجلات الأنترنت"ليست تأليف

567
00:30:53,561 --> 00:30:55,428
" التأليف هو" حبرُ وورق

568
00:30:55,463 --> 00:30:59,366
حسنا ، كنت معه
ماذا ، نصف ساعة؟

569
00:30:59,400 --> 00:31:02,535
أنا في فصله كل يوم. حسنا  -
كل قسم لغة الإنجليزية لديه واحد -

570
00:31:02,570 --> 00:31:05,805
وسيم جدآ وساحر
وواعد...

571
00:31:05,840 --> 00:31:09,175
انظري, أتفهمُ أنكِ وأمكِ ترون أكثر مما أراه

572
00:31:09,210 --> 00:31:11,911
ولكن ربما هذا هو السبب الأول
لأوضح وجهه نظري

573
00:31:11,946 --> 00:31:14,080
ما علاقة أمي مع هذا؟

574
00:31:14,115 --> 00:31:18,118
حسنا ، انها ليست في مأمن
من هذا النوع من السحر

575
00:31:18,152 --> 00:31:20,420
توقيع الكتاب ذاك الذي سيأخذها أليه

576
00:31:20,454 --> 00:31:23,023
أنه ليس فقط لأمي
نصف المعلمين لدينا

577
00:31:23,057 --> 00:31:25,825
في قسم الأنجليزيه سيذهبون

578
00:31:25,860 --> 00:31:27,594
حسنا...

579
00:31:27,628 --> 00:31:31,331
أسمعي, عندما يعود مايك للمنزل
سنقوم باختيار مكان لتناول العشاء

580
00:31:34,101 --> 00:31:37,870
ثلاثة آلاف دولار؟

581
00:31:39,106 --> 00:31:42,208
ثلاثة آلاف ، ومئتان
وخمسة وسبعين

582
00:31:43,444 --> 00:31:45,511
هذا مضحك..,

583
00:31:45,546 --> 00:31:47,580
لم يكن لديكِ توقعات

584
00:31:47,614 --> 00:31:50,149
ثم بعدها يبدو أن لديكِ توقعات

585
00:31:50,184 --> 00:31:54,921
كانت أسطوره العائله أن العمه أستر
لديها الكثير من النقود في مكانٍ بعيد

586
00:31:54,955 --> 00:31:56,889
أكثر من ثلاثه ألآف دولآر

587
00:31:56,924 --> 00:31:59,826
البنك لا يشجع الناس أن يحتفظوا بالنقد

588
00:31:59,860 --> 00:32:02,562
ووضعها يصناديق الأمانات

589
00:32:02,596 --> 00:32:04,430
أذآ, تحدثت إليكم عن
حفظ المال هنا؟

590
00:32:04,465 --> 00:32:06,899
لا. لم نتكلم عن هذا أبدآ

591
00:32:06,934 --> 00:32:09,969
من غيركِ يستطيع أن يصل الى هذا الصندوق؟

592
00:32:10,003 --> 00:32:12,205
أي مدير

593
00:32:12,239 --> 00:32:14,740
بالطبع ، لديك مفتاح العميل

594
00:32:14,775 --> 00:32:18,010
أو السيد كما أعتدت

595
00:32:18,045 --> 00:32:20,246
بماذا تفكر؟

596
00:32:20,280 --> 00:32:22,748
فقط أفكر

597
00:32:29,256 --> 00:32:30,656
ماهو بنكك , جيمس؟

598
00:32:30,691 --> 00:32:33,359
في سيراكيوز؟

599
00:32:33,393 --> 00:32:34,994
أين بنكي؟

600
00:32:35,028 --> 00:32:38,297
حساباتك الشخصية
حسابات الأعمال

601
00:32:38,332 --> 00:32:41,267
ماهو أسم البنك الذي تتعامل معه؟

602
00:32:43,370 --> 00:32:45,605
لايهم

603
00:32:45,639 --> 00:32:49,475
قواعد الدخول هي نفسها على مستوى المنطقه

604
00:32:53,080 --> 00:32:54,780
أتصل بهم وأسأل؟

605
00:32:56,216 --> 00:32:59,018
لديهم ساعات يوم السبت ، أليس كذلك؟

606
00:33:01,355 --> 00:33:06,025
كما قلت ، مجرد أسطورة في الأسرة

607
00:33:16,971 --> 00:33:18,572
تعالي هنا

608
00:33:21,642 --> 00:33:24,111
لا أحتاج الى توصيله.
سيراتي في المواقف

609
00:33:24,145 --> 00:33:26,880
لا, أحتاجُ أن أسألكِ شيء؟

610
00:33:26,914 --> 00:33:29,883
أريد أن أعرف شيئآ قبل أن أتحدث الى المدرسه

611
00:33:29,917 --> 00:33:32,586
تتحدثين الى المدرسه عن ماذا؟

612
00:33:32,620 --> 00:33:34,354
هل صحيحٌ ماقالته لي والده أريا

613
00:33:34,388 --> 00:33:36,389
حول قدوم  السيد مكالورز

614
00:33:36,424 --> 00:33:38,225
وقوله أنكِ حصلتِ على نوع
المعاملة الخاصه؟

615
00:33:38,259 --> 00:33:40,560
أنا لا أريد أن أتحدث عن هذا -
إميلي ، هل هذا صحيح؟ -

616
00:33:40,595 --> 00:33:41,628
هل هذا صحيح؟
لأنه --

617
00:33:41,662 --> 00:33:42,696
نعم ، هذا صحيح

618
00:33:42,730 --> 00:33:45,365
لماذا لم تخبريني؟

619
00:33:45,399 --> 00:33:47,567
أتعلمين حقا
لما لا استطيع ان اقول لكِ؟

620
00:33:47,602 --> 00:33:49,836
لأنني أعرف ما رأيكِ فيني

621
00:33:49,871 --> 00:33:51,471
أعرف ماستقولين

622
00:33:51,506 --> 00:33:54,474
لايهمُ من أنا
من الأفضل أن أعتاد أن الناس

623
00:33:54,509 --> 00:33:57,244
ينظرون ألي بنظره واحده

624
00:34:01,315 --> 00:34:03,116
نيك

625
00:34:03,151 --> 00:34:05,051
أهلن , بام

626
00:34:05,086 --> 00:34:06,553
نحتاج الى التحدث

627
00:34:06,587 --> 00:34:08,555
كنتُ أتساءل متى سأسمع منكِ شيئآ

628
00:34:08,589 --> 00:34:10,657
هذا ليس شخصيآ

629
00:34:10,691 --> 00:34:13,927
أنتِ تتعاملين مع مشاكل عائلتك
بالطريقة التي تريديها

630
00:34:13,961 --> 00:34:16,396
هذا عما تقوم به المدرسة لأبنتي

631
00:34:16,430 --> 00:34:19,466
نعم أن يتعلق بأبينتكَ

632
00:34:19,500 --> 00:34:22,903
أن يتعلق حول أنك تريد أن تجعل أبنتك الضحيه هنا

633
00:34:22,937 --> 00:34:24,704
وتريد أن تستعمل أبينتي لفعل ذلك

634
00:34:24,739 --> 00:34:27,140
لم أكن أتوقع منكِ الفهم -
أنا أفهم -

635
00:34:27,175 --> 00:34:29,609
أنا أفهم أنك كنت دائما
تضع شخصٌ آخر لتلقي اللوم عليه

636
00:34:29,644 --> 00:34:31,111
عندما لاتسير الأمور بمزاجك

637
00:34:31,145 --> 00:34:33,547
حسنا , أنتِ مستاءه -
لا , ليس بعد -

638
00:34:33,581 --> 00:34:35,782
ولكن سأكون كذلك

639
00:34:35,817 --> 00:34:39,252
بنتي لم تحصل على أي شيء لاتستحقه

640
00:34:39,287 --> 00:34:41,955
هكذا ربيناها نحنُ
هذه هي شخصيتها

641
00:34:41,989 --> 00:34:43,423
أذا أترك هذا نيك

642
00:34:43,457 --> 00:34:47,060
أتركه, أو سوف أظهر لك
كيف يبدو الأستياء في الحقيقية

643
00:34:52,733 --> 00:34:55,235
أمي, هل أنتِ بخير؟

644
00:34:55,269 --> 00:34:57,671
أنا بخير. هيا ، سوف أخذك الى المنزل

645
00:34:57,705 --> 00:34:59,906
سيارتي في المواقف -
صحيح , حسنا -

646
00:34:59,941 --> 00:35:02,475
أذآ سألتقيكِ بالمنزل عندما تصلين ألى هناك؟

647
00:35:02,510 --> 00:35:04,411
أمي

648
00:35:06,614 --> 00:35:08,348
أيميلي

649
00:35:09,884 --> 00:35:13,153
لازلتُ لا أفهم

650
00:35:13,187 --> 00:35:15,622
ولكني أحبكِ

651
00:35:16,891 --> 00:35:20,493
أنتِ أبنتي الصغيره, ولآأحد
سيؤذي أبنتي الصغيره

652
00:35:23,030 --> 00:35:26,733
أنا آسفه أذا كُنتُ...

653
00:35:43,102 --> 00:35:44,936
أذا كان هذا ماتريده

654
00:35:44,970 --> 00:35:47,505
يستطيعون أن يسحبوني مره أخرى
في أي وقتٍ يريدونه

655
00:35:49,675 --> 00:35:53,711
على كلٍ .. لاأريد الركض

656
00:35:53,746 --> 00:35:56,948
لقد فعلتُ الكثير منه

657
00:36:04,423 --> 00:36:06,491
يمكنك أن تبدأ في الحصول على حياتك

658
00:36:06,525 --> 00:36:09,761
لستُ متأكدا من أني اريد العودة

659
00:36:09,795 --> 00:36:13,531
ليست بالطريقة التي كانت
أنا أحتاج لإجراء بعض التغييرات

660
00:36:15,801 --> 00:36:17,936
لقد أكتشفتُ ماذا تعني الرساله؟

661
00:36:17,970 --> 00:36:20,839
بريل يستخدم نفس الرموز
للحروف وأرقام

662
00:36:20,873 --> 00:36:25,477
لم يكن س - ي - ء
بل كان العدد 2 -1 -4

663
00:36:25,511 --> 00:36:27,278
ماذا يعني ذلك؟

664
00:36:27,313 --> 00:36:30,548
أنا لا أعرف -
توبي -

665
00:36:33,519 --> 00:36:35,353
سمعتُ جينا في غرفتها

666
00:36:35,387 --> 00:36:38,022
تتحدث على الهاتف لشخص ما

667
00:36:38,057 --> 00:36:41,759
أنا لا أعرف من... لكن
كانوا يتحدثون عنك

668
00:36:41,794 --> 00:36:44,395
يتحدثون عني؟

669
00:36:44,430 --> 00:36:48,333
تستخدم جيني الضاغط (آله خاصه للمكفوفين)
ثم تضعه على جهاز الكمبيوتر الخاص بها

670
00:36:48,367 --> 00:36:51,736
وانا أرجع تعثرتُ ورأيتُ ماكانت تطبعه

671
00:36:51,770 --> 00:36:54,239
2 - 1 - 4

672
00:36:54,273 --> 00:36:56,741
هل هذا الرقم يعني شيئا بالنسبة لكِ؟

673
00:36:56,775 --> 00:36:59,310
يمكن أن يكون أي شيء

674
00:36:59,345 --> 00:37:01,212
رقم رقم ،
أورمز المنطقة

675
00:37:01,247 --> 00:37:05,250
علينا ان نحسم الامرنهائيا
لأجلنا على حد سواء

676
00:37:06,652 --> 00:37:09,220
هل أنت خائف من جينا؟

677
00:37:10,589 --> 00:37:12,090
كُنتُ

678
00:37:12,124 --> 00:37:14,926
مازال يتعين علي أن أحرص على عدم أغضابها

679
00:37:14,960 --> 00:37:17,695
لقد حصلت على السلطة في البيت

680
00:37:19,031 --> 00:37:21,132
لكن...

681
00:37:21,167 --> 00:37:24,202
أنا لست خائفا منها
بالطريقه التي اعتدتها

682
00:37:26,105 --> 00:37:27,672
ذلك يجعلها عصبيه

683
00:37:27,706 --> 00:37:30,441
أنتِ تجعليها عصبيه

684
00:37:30,476 --> 00:37:33,144
أنا؟

685
00:37:33,179 --> 00:37:35,813
أظن أنها خائفه منكِ

686
00:37:35,848 --> 00:37:38,583
ومن بقيه أصدقاء أليسون

687
00:37:38,617 --> 00:37:42,687
جميعكنّ كنتنّ هناك
ليلة الحريق

688
00:38:06,745 --> 00:38:09,380
أسمعي , أنه مثلما قالت أمكِ

689
00:38:09,415 --> 00:38:12,650
والدي يبحث دائما
عن شخص ليلقي عليه اللوم

690
00:38:12,685 --> 00:38:16,854
يجب أن أعود الى المنزل
أمي تنتظرني

691
00:38:16,889 --> 00:38:19,791
صحيح , أمكِ تنتظركَ

692
00:38:19,825 --> 00:38:23,027
يالله ، لماذا كل شيء سهل جدا بالنسبة لك؟

693
00:38:23,062 --> 00:38:26,231
سهلة؟ أي كوكب أنت تعيشي فيه؟

694
00:38:26,265 --> 00:38:29,334
قضيت معظم حياتي أحاول أن
لاأشعر بالطريقة التي أشعر بها

695
00:38:29,368 --> 00:38:32,737
وها أنا خرجت, ونقلوا أول صديقه لي
والله يعلم أين هي

696
00:38:32,771 --> 00:38:34,272
والآن لربما هي أنتهت مني

697
00:38:34,306 --> 00:38:37,809
لذا ، نعم ، كل شيء عن
إميلي ، في كل وقت

698
00:38:48,687 --> 00:38:50,888
لاتخبري أحد

699
00:38:58,931 --> 00:39:02,400
مهلا ، ليس كله أمي سوف تلاحظ

700
00:39:02,434 --> 00:39:05,036
قولي لها انه التبخر

701
00:39:07,673 --> 00:39:09,540
ستاتي معي للبيت؟

702
00:39:12,678 --> 00:39:16,981
أذآ ربما أمكِ ستسمح
لي بالتسكع على السطح الآن؟

703
00:39:17,016 --> 00:39:19,517
وأنا ظننتُ أنك مستعجل للذهاب الى أريزونا

704
00:39:19,551 --> 00:39:22,920
وسوف تكون هناك ولاية أريزونا
عندما أقرر أن أذهب

705
00:39:23,922 --> 00:39:26,057
شكرا لهذا اليوم

706
00:39:28,427 --> 00:39:30,161
أنتِ على الرحب

707
00:39:40,873 --> 00:39:43,308


708
00:39:49,548 --> 00:39:52,317
هل أنتِ "a"? -
أعذرني? -

709
00:39:52,351 --> 00:39:56,354
أحدهم أتصل وقال أن لديكِ
نوع من الإصابة في الطابق السفلي الخاص بك

710
00:39:56,388 --> 00:39:59,557
الأسم الوحيد الذي تركوه كان "a"هل هذه أنتِ؟

711
00:39:59,591 --> 00:40:03,227
لا ..لقد أتيت الى المنزل الخاطئ

712
00:40:10,803 --> 00:40:12,970


713
00:40:24,083 --> 00:40:25,850


714
00:40:25,884 --> 00:40:28,986
سيد فيتز أنا بايرون مونتغمري
والد أريا

715
00:40:29,021 --> 00:40:31,856
أنظر, أنا آسف على ماجرى عليه أجتماعنا

716
00:40:31,890 --> 00:40:33,624
أنا مدينُ لك في جعل ذلك جيد

717
00:40:33,659 --> 00:40:35,626
لقد قرأت قصصك وأريد أن أتحدث أليك عنهم

718
00:40:35,661 --> 00:40:37,428
لذا ربما سنشرب بيره مع بعض

719
00:40:37,463 --> 00:40:40,598
أتصل بي , حسنا
شكرآ

720
00:40:40,632 --> 00:40:43,768
أذآ هل تريدين لفيفه بيض؟ -
يبدو ذلك جيدآ -

721
00:40:43,792 --> 00:49:58,792
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

