1
00:00:06,425 --> 00:00:07,304
.علي الذهاب لدورة المياه

2
00:00:08,140 --> 00:00:11,111
.كم مرة علي أن أقول لك؟ القهوة مدرة للبول

3
00:00:11,696 --> 00:00:12,533
ماذا؟

4
00:00:12,993 --> 00:00:14,290
.فقط حول إلى الخالية من الكافيين

5
00:00:14,793 --> 00:00:16,215
وما المتعة في ذلك؟

6
00:00:17,303 --> 00:00:20,190
.مثل متعة الجلوس وانتظار ذلك الحقير
أين هو بحق السماء؟

7
00:00:20,273 --> 00:00:23,035
تعتقد أنني أحب انتظار ذلك
المدمن الحثالة أكثر منك؟

8
00:00:23,495 --> 00:00:25,712
.لن تحتاجي إلى الانتظار وقتاً أطول كثيراً
.أوشك دوامنا على الانتهاء

9
00:00:25,796 --> 00:00:27,135
.إنه مخبرك أنت

10
00:00:32,029 --> 00:00:34,164
ستُصاب بطلقة لو قمت بمثل هذه الحركة
.مرة أخرى

11
00:00:34,247 --> 00:00:37,469
تعتقد أنني أحب التحرك خلسة؟
.لا يمكن أن يراني أحد أتحدث معكما

12
00:00:37,553 --> 00:00:38,599
.حسناً، ابدأ في التحدث إذن

13
00:00:39,058 --> 00:00:39,896
.النقود أولاً

14
00:00:41,067 --> 00:00:42,238
.أعتقد أنك تعاطيت المخدر بالفعل

15
00:00:43,577 --> 00:00:44,581
.تحدث أولاً

16
00:00:45,083 --> 00:00:47,468
من هو الشخص الجديد الذي يشتري
كل المسروقات في الجيرة؟

17
00:00:47,552 --> 00:00:49,644
،الأمر هو أن هذه معلومات مهمة
.وأنت تعرفين ذلك

18
00:00:49,727 --> 00:00:51,610
.أريد 40 دولاراً وأريدها مقدماً

19
00:00:51,694 --> 00:00:54,079
،لم تحصل على المعلومة؟ لم تحصل على اسم
.لم تحصل على أي شيء

20
00:00:54,162 --> 00:00:57,552
.سأحصل عليه. لدي دليل جيد جداً

21
00:00:57,635 --> 00:00:59,643
.أنا فقط أحتاج للحصول على جرعتي أولاً

22
00:00:59,726 --> 00:01:01,316
.من دون معلومات، لا توجد أي نقود

23
00:01:05,626 --> 00:01:06,462
!أنت

24
00:01:09,015 --> 00:01:10,019
.تعال هنا

25
00:01:10,646 --> 00:01:11,651
.أعطني المال

26
00:01:12,822 --> 00:01:13,910
.أنت، اسمع

27
00:01:13,994 --> 00:01:17,089
،لو قمت بمثل هذه الحركة مجدداً
ستسقط في النهر، فهمت؟

28
00:01:17,885 --> 00:01:19,768
.ارحل من هنا، هيا، اذهب

29
00:01:22,069 --> 00:01:22,905
.هيا انطلق

30
00:01:26,671 --> 00:01:28,971
.يجب أن يكون ما تفعله الآن غير قانوني

31
00:01:29,056 --> 00:01:29,892
ماذا؟

32
00:01:29,975 --> 00:01:32,821
.تلوث سمعة هذه السيارة الجميلة

33
00:01:32,905 --> 00:01:33,825
.ستتعافى

34
00:01:34,327 --> 00:01:35,289
.أنا سأتعافى

35
00:01:35,373 --> 00:01:36,921
كنت ضائعة"

36
00:01:37,004 --> 00:01:39,725
واختفيت للأبد

37
00:01:39,808 --> 00:01:42,570
يا حبيبتي

38
00:01:42,653 --> 00:01:45,205
"(تشارلين)

39
00:01:45,289 --> 00:01:46,754
.انظر لـ"روميو" ذلك هناك

40
00:01:46,837 --> 00:01:48,469
لم لا تنظرين إلي؟

41
00:01:48,552 --> 00:01:51,899
.تشارلين"، على الأقل انظري إلي"

42
00:01:52,945 --> 00:01:53,866
!"تشارلين"

43
00:01:54,828 --> 00:01:56,502
!"تشارلين" -
!مهلاً -

44
00:01:58,468 --> 00:01:59,807
!اهدأ

45
00:01:59,890 --> 00:02:01,355
!اهدأ -
.كلا -

46
00:02:03,824 --> 00:02:05,371
.يديك خلف ظهرك. أعطني يديك

47
00:02:06,543 --> 00:02:07,923
.يا رجل، رائحتك كريهة

48
00:02:14,534 --> 00:02:15,705
ماذا نفعل هنا؟

49
00:02:15,789 --> 00:02:17,211
.نشتري بعض القهوة

50
00:02:17,295 --> 00:02:19,470
.كادت نوبة عملنا تنتهي
.اشتر قهوة في القسم

51
00:02:19,554 --> 00:02:20,809
.سيستغرق ذلك دقيقتين يا شريكتي

52
00:02:20,894 --> 00:02:23,068
أنت مزعج، تعرف ذلك؟ -
.قيل لي ذلك -

53
00:02:23,613 --> 00:02:25,328
.قدحين قهوة دون حليب -
.كلا، لا أريد واحداً -

54
00:02:25,704 --> 00:02:26,541
.أنت حرة

55
00:02:26,625 --> 00:02:27,755
.إنها مجانية

56
00:02:27,838 --> 00:02:28,759
.شكراً

57
00:02:32,733 --> 00:02:33,905
.أقدر لك ذلك

58
00:02:41,603 --> 00:02:42,524
!أنت

59
00:02:51,854 --> 00:02:53,652
أنت بخير؟ -
.أجل، سألحق بك مباشرةً -

60
00:02:54,071 --> 00:02:54,907
!مسدس

61
00:03:04,907 --> 00:03:05,995
!قف عندك

62
00:03:07,417 --> 00:03:08,421
!قف! الشرطة

63
00:03:09,132 --> 00:03:09,969
!أنت

64
00:03:10,764 --> 00:03:12,229
!قف! الشرطة

65
00:03:25,282 --> 00:03:26,495
!الشرطة

66
00:03:27,541 --> 00:03:28,378
!أنت

67
00:03:30,470 --> 00:03:31,307
!تحركي

68
00:03:36,704 --> 00:03:40,135
،4-5 محققان يحتاجان إلى مساعدة وحدة إضافية
."عند 122 "ديتمارز

69
00:03:50,636 --> 00:03:51,556
!قف مكانك

70
00:03:55,154 --> 00:03:56,158
.دعني أرى يديك

71
00:03:57,707 --> 00:03:59,548
!انتظر لا تطلق النار -
.اخرس -

72
00:03:59,631 --> 00:04:02,016
.أنت، عد إلى داخل شقتك

73
00:04:04,777 --> 00:04:06,367
،استدر، وضع يديك على الحائط

74
00:04:06,451 --> 00:04:08,167
.وإلا أعدك أنني سألقيك من النافذة

75
00:04:09,547 --> 00:04:10,551
!أنت

76
00:04:17,622 --> 00:04:20,048
!ساقي -
!اتصلوا بالإسعاف -

77
00:04:21,345 --> 00:04:22,182
.انظروا إلى هذا

78
00:04:22,265 --> 00:04:24,232
!ذلك الشرطي دفعني من النافذة

79
00:04:24,316 --> 00:04:26,491
!فقط اهدأ. اسمع، توقف عن الحركة

80
00:04:26,575 --> 00:04:27,496
...أعرف أنك بخير

81
00:04:28,207 --> 00:04:31,010
!عنف الشرطة

82
00:04:31,094 --> 00:04:32,181
.اهدأ

83
00:04:32,265 --> 00:04:33,896
ما هذا بحق المساء أيتها السيدة؟

84
00:04:33,981 --> 00:04:35,193
!حسناً، فليتراجع الجميع

85
00:04:35,278 --> 00:04:36,658
!عنف الشرطة

86
00:04:37,076 --> 00:04:38,080
.تراجعوا

87
00:04:40,214 --> 00:04:41,302
!عنف الشرطة

88
00:05:05,735 --> 00:05:08,372
!عنف الشرطة

89
00:05:08,455 --> 00:05:10,296
.إنه يكذب أيها الرقيب. لم أفعل أي شيء

90
00:05:10,380 --> 00:05:12,305
لا شيء؟ إذن هو تسبب في كسر ساقه لنفسه؟

91
00:05:12,388 --> 00:05:13,392
.لم ألمسه

92
00:05:13,475 --> 00:05:14,857
.حسناً، اشرح لي ما حدث

93
00:05:14,940 --> 00:05:17,827
،قطعت عليه الطريق في ممر الدور الثالث

94
00:05:17,910 --> 00:05:19,626
،وأوقفته تحت تهديد المسدس
.وأمرته ألا يتحرك

95
00:05:20,128 --> 00:05:21,927
ثم ماذا حدث؟ -
.ركض وقفز -

96
00:05:22,011 --> 00:05:22,973
قفز؟ -
!قفز -

97
00:05:23,057 --> 00:05:25,023
قفز من نافذة الدور الثالث؟

98
00:05:25,106 --> 00:05:27,115
!أؤكد لك أنه قفز

99
00:05:27,199 --> 00:05:29,123
لقد دفع جسمه من خلال النافذة

100
00:05:29,207 --> 00:05:31,466
نحو خارج المبني على ارتفاع 30 قدماً
تقريباً. هذه هي قصتك؟

101
00:05:31,549 --> 00:05:33,432
.ليست قصة. إنها الحقيقة

102
00:05:33,893 --> 00:05:35,232
هل يمكنك أن تؤيدي أي من هذا؟

103
00:05:35,315 --> 00:05:36,612
.إنه يقول الحقيقة

104
00:05:37,198 --> 00:05:38,328
إذن رأيت ما حدث؟

105
00:05:38,705 --> 00:05:39,917
.يا إلهي! ساقي

106
00:05:40,001 --> 00:05:41,926
.كلا، وصلت بعدما حدث ذلك

107
00:05:42,428 --> 00:05:43,683
إذن كيف تعرفين ما حدث؟

108
00:05:43,766 --> 00:05:45,398
.لأن هذا هو ما قال "داني" إنه حدث

109
00:05:45,482 --> 00:05:46,318
.صحيح

110
00:05:46,403 --> 00:05:47,993
حظ سعيد مع هيئة المحلفين العليا
.مع هذه القصة

111
00:05:48,076 --> 00:05:51,465
!مهلاً! عم تتحدث أيها الرقيب؟ إنه يكذب

112
00:05:51,549 --> 00:05:54,226
.انظر حولك أيها المحقق
.أنت في منتصف قصة معقدة

113
00:05:54,310 --> 00:05:56,025
،من بين كل الأماكن وكل الأوقات

114
00:05:56,109 --> 00:05:58,787
تقوم بمثل هذه الحركة
في الفناء الخلفي للموقر "بوتر"؟

115
00:05:58,870 --> 00:06:03,849
.اطمئن يا بني. الرب معك. أنا معك
!نحن جميعاً معك

116
00:06:03,933 --> 00:06:05,063
!أجل -
!أجل، نحن معك -

117
00:06:05,146 --> 00:06:08,200
"ولن نسمح لقسم شرطة مدينة "نيويورك
.يفلت دون عقاب في هذا

118
00:06:08,284 --> 00:06:09,958
!كلا -
!كلا، لن نفعل -

119
00:06:10,041 --> 00:06:14,015
.مرة أخرى، رجال الشرطة أظهروا لنا حقيقتهم

120
00:06:14,434 --> 00:06:17,781
،لم يكتف بأن يكون مجرد ضابط شرطة

121
00:06:18,199 --> 00:06:21,797
"اليوم، عضو من قسم شرطة عنف "نيويورك

122
00:06:21,882 --> 00:06:25,479
.قرر أنه قاضي ومحلفين ومنفذ حكم الإعدام

123
00:06:26,776 --> 00:06:28,701
بدلاً من أن يقبض على هذا الرجل

124
00:06:28,784 --> 00:06:30,584
،ويمنحه فرصته في المحكمة

125
00:06:30,960 --> 00:06:33,429
.هذا الشرطي ألقاه من النافذة

126
00:06:33,512 --> 00:06:36,316
.فليرحمنا الرب. الآن انتظروا

127
00:06:37,027 --> 00:06:38,617
.أخشى أن الأمر أسوأ

128
00:06:39,203 --> 00:06:40,039
.هناك المزيد

129
00:06:40,122 --> 00:06:43,595
.الشرطي الذي فعل هذا ليس أي شرطي عادي

130
00:06:43,679 --> 00:06:44,684
.كلا يا سيدي

131
00:06:45,268 --> 00:06:48,197
الشرطي الذي فعل هذا

132
00:06:48,532 --> 00:06:51,753
.هو لحم ودم "فرانك ريغان" مفوض الشرطة

133
00:06:51,838 --> 00:06:52,716
.هذا صحيح يا رفاق

134
00:06:54,180 --> 00:06:55,184
!ابنه

135
00:06:55,687 --> 00:06:57,570
الآن ماذا سنفعل حيال ذلك يا رفاق؟

136
00:06:57,653 --> 00:07:01,627
."سنذهب إلى مقر المفوض "فرانك ريغان

137
00:07:01,711 --> 00:07:04,305
!"سنذهب إلى المركز الرئيسي لشرطة "نيويورك

138
00:07:04,389 --> 00:07:05,560
إذن الآن أين نحن ذاهبون؟

139
00:07:05,644 --> 00:07:06,648
!"المركز الرئيسي لشرطة "نيويورك

140
00:07:06,732 --> 00:07:08,656
!امشوا معي -
!"المركز الرئيسي لشرطة "نيويورك -

141
00:07:08,740 --> 00:07:09,577
!قولوها مرة ثانية

142
00:07:12,799 --> 00:07:13,844
هل يمكننا أن نرحل الآن؟

143
00:07:15,016 --> 00:07:16,689
.أشعر أنني أفضل كثيراً

144
00:07:16,773 --> 00:07:19,828
هذا ممتاز. لا بد أن ننتظر
.حتى يسمح لك الطبيب بالمغادرة

145
00:07:20,329 --> 00:07:21,584
حسناً، متى سيكون ذلك؟

146
00:07:21,919 --> 00:07:23,802
لا أدري. متى سيكون ذلك؟

147
00:07:23,885 --> 00:07:26,479
لماذا تنظرين إلي؟ ماذا تريدينني أن أفعل؟

148
00:07:26,982 --> 00:07:29,031
لم لا تذهب وتسحر بعينيك الزرقاوين

149
00:07:29,116 --> 00:07:30,621
الطبيبة هناك؟

150
00:07:34,387 --> 00:07:35,474
تعتقدين ذلك؟

151
00:07:36,228 --> 00:07:37,274
.الأمر يستحق المحاولة

152
00:07:38,278 --> 00:07:39,910
إلى متى تريد أن تظل هنا؟

153
00:07:47,775 --> 00:07:48,612
.المعذرة

154
00:07:49,030 --> 00:07:50,578
.سأصل إليك عندما أستطيع أيها الضابط

155
00:07:51,415 --> 00:07:53,800
أيتها الطبيبة نحن ننتظر هنا
.منذ أكثر من ساعتين

156
00:07:53,883 --> 00:07:57,063
.وأنا هنا منذ أكثر من 26 ساعة
.واليوم السابق لذلك 32 ساعة

157
00:07:57,147 --> 00:07:59,490
.واليوم السابق 28 ساعة
ترى ما أقصد أيها الضابط؟

158
00:07:59,573 --> 00:08:02,377
.أيامي بها أكثر من 24 ساعة
كيف يكون ذلك ممكناً؟

159
00:08:03,130 --> 00:08:04,385
.أنا آسفة، هذا غريب

160
00:08:04,468 --> 00:08:06,644
.كلا، أنا آسف. كنت فظاً

161
00:08:07,062 --> 00:08:08,610
.ما كان يجب أن أتحدث معك بهذه الطريقة

162
00:08:08,987 --> 00:08:09,824
.مبهر

163
00:08:11,414 --> 00:08:12,250
ماذا؟

164
00:08:12,335 --> 00:08:14,384
هذا أول شيء مهذب يقوله لي

165
00:08:14,468 --> 00:08:16,518
.آدمي آخر منذ وصلت إلى هذه المدينة

166
00:08:17,522 --> 00:08:18,526
."جينيفر بينيت"

167
00:08:19,071 --> 00:08:20,033
.ممارسة عامة

168
00:08:20,368 --> 00:08:23,212
.آسفة، ما زلت لست معتادة على قول هذا بعد

169
00:08:23,547 --> 00:08:24,886
.جايمي ريغان"، ضابط شرطة"

170
00:08:25,346 --> 00:08:28,316
قد يبدو أهل "نيويورك" قاسيين قليلاً
.لأول وهلة، لكنك سترين، نحن نتحسن

171
00:08:28,777 --> 00:08:29,697
ما هذه؟

172
00:08:29,781 --> 00:08:30,617
.بطاقة ترحيب من الشرطة

173
00:08:30,701 --> 00:08:34,844
.إنها مثل بطاقة للخروج من السجن
.استخدميها في أي وقت لو أوقف سيارتك شرطي

174
00:08:36,559 --> 00:08:37,396
.شكراً

175
00:08:46,055 --> 00:08:48,023
.واستخدم هذه لو أردت أن تتناول شراباً

176
00:08:48,608 --> 00:08:49,445
.اتفقنا

177
00:08:50,574 --> 00:08:51,662
.دعني أرى رجلك

178
00:08:52,206 --> 00:08:53,043
.جيد

179
00:08:54,800 --> 00:08:58,231
أين نحن؟ -
!"مركز شرطة "نيويورك -

180
00:08:58,314 --> 00:08:59,947
!دعوني أسمعكم -
!"مركز شرطة "نيويورك -

181
00:09:00,448 --> 00:09:01,452
.الآن انتظروا

182
00:09:02,163 --> 00:09:03,628
.أريد أن أشكركم جميعاً لمجيئكم

183
00:09:04,172 --> 00:09:07,853
.لأنه فقط من خلال دعمكم سيُسمع صوتنا

184
00:09:09,527 --> 00:09:12,958
الآن، أريد أن أقدم لكم شخصاً
.يعرف المحقق "ريغان" جيداً

185
00:09:13,041 --> 00:09:13,962
..."ويلي"

186
00:09:15,134 --> 00:09:17,058
لم لا تخبرنا بما حدث في لقاءك

187
00:09:17,142 --> 00:09:18,940
مع المحقق "ريغان" في وقت سابق هذا الصباح؟

188
00:09:21,326 --> 00:09:22,163
.لقد ضربني

189
00:09:23,460 --> 00:09:25,468
ضربك؟ أين؟

190
00:09:27,016 --> 00:09:29,567
،أولاً ضربني على رأسي

191
00:09:30,321 --> 00:09:31,408
.ثم ركلني

192
00:09:31,492 --> 00:09:32,622
!عنف الشرطة

193
00:09:32,705 --> 00:09:34,253
وركلك كذلك؟

194
00:09:35,927 --> 00:09:37,851
.هذا صحيح في مؤخرتي

195
00:09:39,358 --> 00:09:42,245
.إذن ضربك على رأسك وركلك في مؤخرتك

196
00:09:42,872 --> 00:09:44,755
،مؤكد كنت تقوم بشيء غير قانوني

197
00:09:45,132 --> 00:09:47,307
.شيء يستدعي هذا النوع من الإساءة

198
00:09:48,981 --> 00:09:50,068
.كلا يا سيدي

199
00:09:50,445 --> 00:09:52,579
كان غاضباً لأنه سمع أن هناك
مشتري مسروقات جديد

200
00:09:52,662 --> 00:09:54,420
.في الحي وأراد معرفة اسمه

201
00:09:55,005 --> 00:09:56,093
.لكنني لم أكن أعرفه

202
00:09:57,976 --> 00:09:58,938
هل سمعتم هذا؟

203
00:09:59,022 --> 00:10:01,364
هذا الرجل ضُرب على رأسه

204
00:10:01,448 --> 00:10:03,707
"ورُكل من قبل المحقق "ريغان

205
00:10:03,792 --> 00:10:06,594
لأنه لم يكن يعرف من يبيع
البضائع المسروقة في الحي؟

206
00:10:08,603 --> 00:10:10,862
هل تعرفون من هو البائع الجديد؟ -
!كلا -

207
00:10:10,946 --> 00:10:12,117
.لأنني بالتأكيد لا أعرف

208
00:10:12,201 --> 00:10:14,167
،"لنأمل ألا نصادف المحقق "ريغان

209
00:10:14,251 --> 00:10:15,967
!وألا نُضرب

210
00:10:17,723 --> 00:10:19,397
هل هذا يبدو أمراً سليماً لكم؟ -
!كلا -

211
00:10:19,480 --> 00:10:20,862
.تحتاج أن تعقد مؤتمراً صحفياً

212
00:10:20,945 --> 00:10:22,953
وأقول ماذا؟ -
.أي شيء -

213
00:10:23,037 --> 00:10:25,631
.لا يوجد أي شيء لأقوله
.ليست لدينا كل الحقائق

214
00:10:25,715 --> 00:10:27,974
.تقرأ النشرة الجوية لمدة 5 أيام ولن يهمني

215
00:10:28,057 --> 00:10:31,195
بوتر" يمكنه أن يهول بعض الإشاعات"
وأنصاف الحقائق

216
00:10:31,279 --> 00:10:33,371
.ويحولها إلى خطبة عصماء

217
00:10:33,455 --> 00:10:35,170
.إنه تخصصه. أنا لا يمكنني ذلك

218
00:10:35,588 --> 00:10:37,053
.لا أريد أن أفعل ذلك ولن أفعله

219
00:10:37,136 --> 00:10:40,065
استعدادك للظهور أمام الكاميرا ستشير
."لمساندتك لـ"داني

220
00:10:42,199 --> 00:10:44,626
هل تعرف أي شخص يعتقد أنني لا أساند ابني؟

221
00:10:45,002 --> 00:10:45,965
...الانطباع الذي يمنحه صمتك

222
00:10:46,048 --> 00:10:48,600
،أعطني اسماً وعنواناً
.وسأرسل لهم مذكرة بخط اليد

223
00:10:48,684 --> 00:10:50,022
.سأقول لك إني حذرتك

224
00:10:50,107 --> 00:10:51,487
مم حذرتني؟

225
00:10:51,570 --> 00:10:52,994
.عليك أن تختار مديراً جديداً للقسم

226
00:10:53,077 --> 00:10:54,206
.أرجوك

227
00:10:54,290 --> 00:10:57,344
شرطي في أعلى رتبة
.من أجل هذه المواقف بالذات

228
00:10:57,428 --> 00:11:00,691
مثل هذه؟ مثل عندما يُتهم ابني
باستخدام العنف؟

229
00:11:00,775 --> 00:11:04,080
،مثل عندما تريد أن ترسل رسالة
.لكنها ليست الرسالة الأخيرة

230
00:11:04,498 --> 00:11:06,256
مثلما عندما ترغب في المماطلة
وتجنب المواجهة

231
00:11:06,339 --> 00:11:08,682
.مع السلطة والبروتوكول الصحيح

232
00:11:08,766 --> 00:11:11,026
.لا أحاول المماطلة وتجنب المواجهة

233
00:11:11,737 --> 00:11:14,456
.بالتأكيد تفعل ذلك. ليس لديك خيار

234
00:11:14,539 --> 00:11:17,970
.وقد فصلت يدك اليمنى منذ أشهر مضت

235
00:11:22,614 --> 00:11:24,874
أنباء عاجلة"
"الأب (بوتر) يزعم عنف الشرطة

236
00:11:29,225 --> 00:11:30,062
."ريغان"

237
00:11:34,581 --> 00:11:36,923
لقد طُلب مني أن أرسلك إلى غرفة السجلات
.فور وصولك

238
00:11:37,007 --> 00:11:39,099
ممتاز. الشؤون الداخلية؟

239
00:11:39,183 --> 00:11:42,279
ريغان"، لو كان مكتب الشؤون الداخلية"
.تصمت وتطلب محامياً

240
00:11:45,123 --> 00:11:46,463
"غرفة السجلات ب2-314"

241
00:11:48,387 --> 00:11:50,395
غير مسموح بدخول غير المصرح لهم"
"بعد هذه النقطة

242
00:11:58,553 --> 00:11:59,557
.أغلق الباب

243
00:12:06,838 --> 00:12:07,883
.اجلس

244
00:12:09,473 --> 00:12:10,602
...أبي -
.اجلس -

245
00:12:17,339 --> 00:12:18,469
.لا بد أن أسال

246
00:12:19,221 --> 00:12:20,393
بعد استشارة محامي؟

247
00:12:20,728 --> 00:12:22,025
.لا تكن سخيفاً

248
00:12:22,945 --> 00:12:24,159
ما هو البديل؟

249
00:12:25,079 --> 00:12:27,924
أن والدي يعتقد أنني ألقيت برجل ما
من نافذة في الدور الثالث؟

250
00:12:28,008 --> 00:12:30,309
.لم أفكر في ذلك قط ولو للحظة

251
00:12:32,401 --> 00:12:33,614
إذن ما الذي جئت كي تسألني عنه؟

252
00:12:39,220 --> 00:12:40,224
.الأحداث التي أدت

253
00:12:42,400 --> 00:12:44,031
...الأحداث التي أدت هي

254
00:12:44,785 --> 00:12:47,086
،تعقبت المشتبه به حتى الممر

255
00:12:47,170 --> 00:12:50,056
.وتخيل أنه يمكنه أن يفرد جناحيه ويطير

256
00:12:50,391 --> 00:12:51,353
هل آذيته؟

257
00:12:51,437 --> 00:12:53,822
.لم أقترب منه بما يكفي -
متأكد؟ -

258
00:12:54,115 --> 00:12:56,248
،قوموا بفحصه من أجل أي بصمات
.لن تجدوا بصماتي

259
00:12:56,709 --> 00:12:57,796
شهود؟

260
00:12:58,382 --> 00:13:02,608
،طفل، فتح باب شقته
.لكنني قلت له أن يعود للداخل

261
00:13:02,984 --> 00:13:04,616
هل التزم؟ -
.على حد علمي -

262
00:13:04,699 --> 00:13:06,582
،كان انتباهي في مكان آخر، على المشتبه فيه

263
00:13:06,667 --> 00:13:09,720
.والذي أعتقد هو ما يوصي به كتيب القسم

264
00:13:12,900 --> 00:13:13,821
...اسمع

265
00:13:15,411 --> 00:13:17,001
.لا بد أن أتعامل مع كل تفاصيل هذه المسألة

266
00:13:17,084 --> 00:13:20,138
لا بد أن أبحث في كل شيء قبل أن يفعل
.الرجل الآخر

267
00:13:20,682 --> 00:13:21,519
بوتر"؟"

268
00:13:21,895 --> 00:13:22,732
.أجل

269
00:13:22,816 --> 00:13:24,741
من أين يحصل ذلك الرجل على كل هذا النفوذ؟

270
00:13:26,414 --> 00:13:28,255
.بعض منه أخذه عن غير حق وبعض منه استحقه

271
00:13:29,050 --> 00:13:32,146
وبعض منه منحناه إياه ومن على شاكلته
...عبر السنين

272
00:13:33,067 --> 00:13:34,447
.على طبق من فضة

273
00:13:36,873 --> 00:13:38,128
.داني"، فكر"

274
00:13:38,924 --> 00:13:40,890
هل هناك أي شيء أحتاج أن أعرفه؟

275
00:13:42,981 --> 00:13:43,819
.أجل

276
00:13:44,237 --> 00:13:46,789
،ربما أكون قد قلت له ضع يديك على الحائط

277
00:13:46,872 --> 00:13:48,254
.وإلا سألقيك من النافذة

278
00:13:48,714 --> 00:13:49,718
مجرد تهويش؟

279
00:13:50,137 --> 00:13:52,018
.أجل -
هل سمعك أحد؟ -

280
00:13:52,438 --> 00:13:53,274
.هو

281
00:13:54,236 --> 00:13:55,826
.غالباً هذا هو ما منحه الفكرة

282
00:13:57,039 --> 00:13:57,877
الطفل؟

283
00:13:59,382 --> 00:14:00,344
.لا أدري

284
00:14:00,428 --> 00:14:03,441
.أو جار، ربما. لكنني لم أستطع أن أعرف

285
00:14:04,863 --> 00:14:07,415
.سنكتشف عما قريب

286
00:14:21,808 --> 00:14:23,146
.ولا حتى لمجرد لحظة

287
00:14:36,242 --> 00:14:37,623
إذن ستتصل بها يا "ريغان"؟

288
00:14:38,460 --> 00:14:39,296
من؟

289
00:14:40,969 --> 00:14:43,480
ماذا؟ تعنين الطبيبة؟ -
.أجل، الطبيبة -

290
00:14:45,530 --> 00:14:47,162
لماذا تسألينني عنها؟

291
00:14:47,245 --> 00:14:48,626
لماذا تتصرف بشكل غريب؟

292
00:14:48,709 --> 00:14:50,341
.نحن شريكان، نتحدث تقريباً في كل شيء

293
00:14:50,425 --> 00:14:52,182
.عادةً لا نتحدث في هذه الأمور

294
00:14:52,517 --> 00:14:54,148
لا نفعل؟ هل هذه قاعدة جديدة؟

295
00:14:54,233 --> 00:14:57,328
،كلا، إنها مرة واحدة عندما

296
00:14:57,412 --> 00:14:58,709
عندما فعلنا ماذا؟

297
00:14:58,793 --> 00:15:00,676
.أنا فقط لا أريد أن يصبح الوضع غريباً

298
00:15:00,759 --> 00:15:02,433
.إذن تحتاج أن تتوقف عن جعل الأمور غريبة

299
00:15:02,516 --> 00:15:03,897
كيف أجعلها غريبة؟

300
00:15:03,981 --> 00:15:05,696
.لأنك تتصرف مثل رجل نموذجي

301
00:15:05,779 --> 00:15:08,206
.أعني نحن نقضي كثير من الوقت معاً

302
00:15:08,458 --> 00:15:09,503
.ونتفاهم جيداً

303
00:15:09,587 --> 00:15:13,519
في أحد الليالي، خرجنا معاً، وتناولنا بضعة
.كؤوس وانتهى بنا الأمر بأن تبادلنا القبل

304
00:15:13,604 --> 00:15:15,235
.ذلك يحدث طيلة الوقت

305
00:15:15,319 --> 00:15:16,532
.لا بأس

306
00:15:16,616 --> 00:15:19,503
هل أبدو وكأنني متيمة بك؟ -
.كلا -

307
00:15:19,586 --> 00:15:21,093
إذن تحتاج أن تكف عن اعتبار نفسك
.مركز الكون

308
00:15:21,176 --> 00:15:23,561
.أنت التي بدأت هذه المحادثة، لا أنا

309
00:15:23,645 --> 00:15:25,778
.ظننت أنا أصدقاء -
.نحن كذلك -

310
00:15:25,862 --> 00:15:27,536
حسناً، هذا هو ما يفعله
."الأصدقاء يا "ريغان

311
00:15:27,912 --> 00:15:30,422
.يتشاركون فيما يحدث في حياتهم

312
00:15:31,217 --> 00:15:33,183
حسناً، لا بأس، تريدينني أن أشركك؟

313
00:15:35,569 --> 00:15:36,991
.خرجنا ليلة البارحة

314
00:15:38,414 --> 00:15:40,589
أنت والطبيبة، أنتما خرجتما بالفعل؟

315
00:15:41,008 --> 00:15:42,137
.أجل، التقينا من أجل تناول شراب

316
00:15:44,606 --> 00:15:47,451
.جيد... هذا جيد، أحسنت

317
00:15:49,919 --> 00:15:51,174
.رخصة منتهية

318
00:15:55,274 --> 00:15:57,533
"(قسم شرطة مدينة (نيويورك"

319
00:16:00,880 --> 00:16:02,262
.أنت هادئ جداً اليوم

320
00:16:03,475 --> 00:16:06,278
،مع طبق لحم "أوسو بوكو" طيب هكذا
.لا يصح التحدث في أثناء أكله

321
00:16:07,115 --> 00:16:08,412
ما الذي يدور بذهنك يا "فرانك"؟

322
00:16:11,172 --> 00:16:12,177
...في الواقع

323
00:16:13,641 --> 00:16:15,064
...أحتاج إلى قليل من

324
00:16:15,649 --> 00:16:16,779
.النصيحة المهنية

325
00:16:17,742 --> 00:16:19,122
.سأبذل قصارى جهدي

326
00:16:19,205 --> 00:16:22,427
"أنا في مواجهة مع الأب "دارنيل بوتر
.مرة أخرى

327
00:16:23,474 --> 00:16:24,310
.هكذا سمعت

328
00:16:25,941 --> 00:16:27,531
...لكنني أريد أن أتعامل مع الأمر

329
00:16:28,327 --> 00:16:29,875
.بشكل أفضل هذه المرة

330
00:16:30,502 --> 00:16:31,673
.بعكس المرات الأخرى

331
00:16:32,552 --> 00:16:34,016
الرب يحب من يحاول، صحيح؟

332
00:16:34,101 --> 00:16:35,857
."هكذا يقولون يا "فرانك

333
00:16:36,360 --> 00:16:39,247
.لكن هذه المرة مختلفة

334
00:16:39,330 --> 00:16:43,053
.إنه يلوث سمعة ابني من أجل أغراضه الخاصة

335
00:16:43,890 --> 00:16:45,229
.إذن الأمر شخصي

336
00:16:45,312 --> 00:16:46,694
.إنه كذلك بالتأكيد

337
00:16:47,447 --> 00:16:48,451
.آسف

338
00:16:50,501 --> 00:16:54,559
.ما زال رجل دين مثلك

339
00:16:54,642 --> 00:16:58,032
.وإن يكن خبيثاً مما سمعت

340
00:17:01,463 --> 00:17:05,019
كيف أدافع عن نفسي ضد رجل
،دون أن أسيء لرعيته

341
00:17:05,730 --> 00:17:07,403
دون أن أهين إيمانهم؟

342
00:17:08,449 --> 00:17:09,997
هل تسمح لي أن أسترشد بالنص المقدس؟

343
00:17:10,081 --> 00:17:12,090
.إلا إذا أردت أن تجعلني أنام

344
00:17:12,591 --> 00:17:14,098
،"من إنجيل "يوحنا

345
00:17:14,181 --> 00:17:16,943
حتى لو أخطئ في حقنا أخ، لن نرغب في إيذاء"

346
00:17:17,026 --> 00:17:19,286
".مصداقيته داخل الجسم

347
00:17:20,080 --> 00:17:21,042
ما هو الجسم؟

348
00:17:22,549 --> 00:17:23,636
.المجتمع

349
00:17:23,929 --> 00:17:25,143
وكيف تفعل ذلك؟

350
00:17:25,477 --> 00:17:29,494
بأن تقدم شكواك في السر
.مع احترام الخصوصية

351
00:17:30,331 --> 00:17:31,879
هل يقدم النص المقدس مثالاً؟

352
00:17:32,632 --> 00:17:35,895
.أجل من كتاب "الأب الروحي" الجزء الثاني

353
00:17:36,522 --> 00:17:37,360
.أجل

354
00:17:37,819 --> 00:17:42,757
،عندما يواجه "مايكل" "فريدو" في أمر خيانته
،يقول

355
00:17:42,840 --> 00:17:46,355
.(أعرف أنه كان أنت يا (فريدو"
".لقد حطمت قلبي

356
00:17:47,192 --> 00:17:49,242
."يوجه اتهامه مباشرةً في أذن "فريدو

357
00:17:49,325 --> 00:17:50,832
.الأمر فيما بينهما فقط

358
00:17:53,258 --> 00:17:56,186
رغم غضب "مايكل"، يخفيه من مجتمعهم

359
00:17:56,271 --> 00:17:57,986
.كي يحافظ على المجتمع

360
00:18:09,743 --> 00:18:12,044
.أنا هنا -
.جيد، اتبعني -

361
00:18:13,634 --> 00:18:16,228
."المحقق "باول"، هذا هو المحقق "ريغان

362
00:18:16,646 --> 00:18:17,483
.أخبره

363
00:18:17,818 --> 00:18:19,867
يخبرني بماذا؟ -
.لا أعرف لو كنت حتى محقاً -

364
00:18:20,537 --> 00:18:22,126
.كما قلت، كان مجرد حدس

365
00:18:22,796 --> 00:18:24,930
جعلت "باول" يعيد سؤال سكان
.العمارة السكنية

366
00:18:25,013 --> 00:18:26,603
تحدث إلى الأسرة التي تقيم

367
00:18:26,687 --> 00:18:28,821
.في آخر الممر حيث قفز الرجل من النافذة

368
00:18:30,871 --> 00:18:31,875
.أجل

369
00:18:32,712 --> 00:18:33,632
ماذا قالوا؟

370
00:18:34,385 --> 00:18:36,603
،حسناً، مثلما قلت لك
.لغتي الإسبانية ليست قوية

371
00:18:37,105 --> 00:18:38,067
،معظم الوقت

372
00:18:38,652 --> 00:18:40,870
.ظلوا يقولون إنهم لم يروا شيئاً

373
00:18:41,414 --> 00:18:42,921
حسناً، إذن ماذا نفعل هنا؟

374
00:18:43,925 --> 00:18:44,929
.تحدث عن الصبي

375
00:18:46,895 --> 00:18:47,857
الصبي الصغير؟

376
00:18:48,945 --> 00:18:49,823
.الوغد

377
00:18:49,907 --> 00:18:52,627
كان هناك صبياً خرج للممر
."عندما كنت أصوب مسدسي على "لينكون

378
00:18:52,710 --> 00:18:54,132
.طلبت منه أن يدخل

379
00:18:54,593 --> 00:18:55,932
.أعتقد أنه ربما اختلس نظرة

380
00:18:56,350 --> 00:18:57,480
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟

381
00:18:57,563 --> 00:19:00,995
،مثلما قلت لك، لغتي الإسبانية ليست قوية
...لكن

382
00:19:01,789 --> 00:19:05,094
،سمعته يقول لوالديه شيئاً يشبه

383
00:19:05,513 --> 00:19:07,939
".جُن الرجل الأسود وقفز من النافذة"

384
00:19:08,442 --> 00:19:11,495
عندما طلب منه "باول" أن يعيد ذلك
،بالإنكليزية، كي يمكنه أخذ إفادته

385
00:19:11,580 --> 00:19:14,633
،قال الوالدان إن الطفل لم ير أي شيء
.وأغلقوا الباب في وجهه

386
00:19:16,683 --> 00:19:18,650
،إنهم مهاجرون غير شرعيين
.أعتقد أنهم شعروا بالخوف

387
00:19:22,834 --> 00:19:23,670
.فهمت

388
00:19:24,298 --> 00:19:25,302
.هيا نحاول أن نزيل خوفهم

389
00:19:31,285 --> 00:19:33,252
يا "إيدي"، هل رأيت قائمة نوبات عمل الغد؟

390
00:19:33,335 --> 00:19:34,925
."رينزولي" سجل أنك ستركبين مع "ماكينا"

391
00:19:35,008 --> 00:19:37,184
هل تريديني أن أصلح ذلك؟ -
.كلا يا "جايمي". أنا فعلت ذلك -

392
00:19:38,691 --> 00:19:39,527
أنت فعلت؟

393
00:19:39,611 --> 00:19:41,536
.كان "ماكينا" يسأل عن شخص ليركب معه

394
00:19:41,619 --> 00:19:43,711
.فكرت أن ذلك قد يكون تغيير لطيف للوتيرة

395
00:19:44,715 --> 00:19:45,552
.حسناً

396
00:19:46,974 --> 00:19:48,607
.ماذا؟ إنها جولة واحدة فقط

397
00:19:49,484 --> 00:19:51,242
البعد يجعل القلب يشتاق أكثر"، أليس كذلك؟"

398
00:19:52,371 --> 00:19:53,209
.أجل

399
00:19:54,464 --> 00:19:55,300
ما الخطب؟

400
00:19:56,555 --> 00:19:57,476
.لا شيء

401
00:19:58,020 --> 00:19:59,903
.بربك! ثمة ما يشغل ذهنك

402
00:20:02,287 --> 00:20:04,212
،أكثر من عام معاً
ويمكنني أن أعد على يد واحدة

403
00:20:04,295 --> 00:20:05,885
.المرات التي لم نخرج فيها للعمل كشريكين

404
00:20:07,057 --> 00:20:08,228
ماذا تقصد؟

405
00:20:08,855 --> 00:20:10,738
.أقصد إنها مصادفة غريبة

406
00:20:10,823 --> 00:20:12,872
أقصد إنه ربما أنت مستاءة
لأنني خرجت مع "جين"؟

407
00:20:14,671 --> 00:20:15,968
،حسناً، لمعلوماتك

408
00:20:16,052 --> 00:20:17,892
،ماكينا" يدير وحدة فخ غداً"

409
00:20:17,977 --> 00:20:20,110
.ويحتاج لأنثى لتلعب دور ساقطة

410
00:20:20,487 --> 00:20:22,035
.لهذا السبب وافقت على الركوب معه

411
00:20:23,081 --> 00:20:24,587
.جانكو"، أنا آسف، لم أكن أعرف"

412
00:20:24,671 --> 00:20:25,759
،أعرف أنك لم تكن تعرف

413
00:20:25,842 --> 00:20:28,394
.لكنني أقدر الاستنتاج الذي توصلت إليه

414
00:20:29,231 --> 00:20:30,152
.أيها المغفل

415
00:20:36,595 --> 00:20:38,435
."غاريت"، أريدك أن تتواصل مع "بوتر"

416
00:20:38,812 --> 00:20:40,109
لم لست في اجتماع مقارنة الاحصائيات؟

417
00:20:40,193 --> 00:20:42,494
."لأنني هنا، أريدك أن تتواصل مع "بوتر

418
00:20:42,912 --> 00:20:44,920
وسأفعل، لكنني أريدك
.أن تكون في ذلك الاجتماع

419
00:20:45,004 --> 00:20:46,134
...كما تقول، لكن

420
00:20:46,217 --> 00:20:48,769
"إنه دور النقيب "ترامبول
.في منصب مدير القسم

421
00:20:48,854 --> 00:20:51,406
إنه آخر المرشحين وأفضلهم
.وأنت عليك أن تتخذ قراراً

422
00:20:51,489 --> 00:20:53,246
."وأنا أريدك أن تتصل بـ"بوتر

423
00:20:53,329 --> 00:20:55,505
.لقد ارتقى في الرتب. وكُرم مرتين

424
00:20:55,798 --> 00:20:59,354
حاصل على 3 درجات ماجستير مختلفة
.من "جون جيه" بما فيهم إدارة أعمال

425
00:20:59,438 --> 00:21:03,748
"وعروض ميدانية من أقسام شرطة في "بوسطن
."و"شيكاغو" و"ميامي

426
00:21:03,831 --> 00:21:05,296
.سآخذك إلى الأسفل إلى هناك بنفسي

427
00:21:05,379 --> 00:21:06,509
.هذا ليس ضرورياً

428
00:21:06,593 --> 00:21:08,518
،فرانك"، يمكنني أن أكون أشياء كثيرة لك"

429
00:21:08,601 --> 00:21:10,358
،رئيس طهاة أو غاسل زجاجات

430
00:21:10,442 --> 00:21:13,036
،ويشرفني ويسعدني أن أخدم بأفضل ما في وسعي

431
00:21:13,119 --> 00:21:15,420
.لكنني لا يمكن أن أكون رئيس القسم

432
00:21:17,220 --> 00:21:18,224
.وأنت تحتاج إلى واحد

433
00:21:22,951 --> 00:21:24,206
."الرقيب "غورملي

434
00:21:24,750 --> 00:21:25,922
،من شكل هذه الأرقام

435
00:21:26,006 --> 00:21:28,432
فأنت تقود أحد أفضل فرق المحققين
.في المدينة

436
00:21:29,352 --> 00:21:30,356
.لدي رجال شرطة جيدين

437
00:21:30,649 --> 00:21:32,951
فرقتك حلت جرائم قتل أكثر من أي فرقة
.أخرى في المدينة

438
00:21:33,035 --> 00:21:34,290
أنت لا تستحق أن نرجع لك
أي من الفضل في ذلك؟

439
00:21:34,917 --> 00:21:36,465
.فقط أنني لا أعرقل طريقهم

440
00:21:37,929 --> 00:21:40,147
.ربما يجب أن تعرقل طريقهم أكثر

441
00:21:40,816 --> 00:21:42,573
عفواً؟ -
أحد المحققين لديك -

442
00:21:42,658 --> 00:21:45,544
.متهم بإلقاء رجل من نافذة دور ثالث

443
00:21:45,628 --> 00:21:48,766
والسبب الرئيسي للتحقيق الشامل
في هذه التهمة

444
00:21:48,849 --> 00:21:52,364
هو لأن المحقق "ريغان" لديه سمعة
،بأنه عدواني

445
00:21:52,447 --> 00:21:56,213
.سمعة استحقها وهو تحت إشرافك

446
00:21:57,007 --> 00:21:58,639
.انتباه -
.استمروا -

447
00:22:00,397 --> 00:22:03,074
ارتفاع عدد جرائم السرقة وقت وجود سكان
المنازل في حيك

448
00:22:03,158 --> 00:22:04,957
.مرتفعة بشكل تاريخي بمقارنة عام إلى عام

449
00:22:05,040 --> 00:22:07,634
ما الذي تفعله فرفتك
كي تقلل من هذا الارتفاع؟

450
00:22:07,718 --> 00:22:08,890
هل يمكنك أن توضح ذلك؟

451
00:22:09,224 --> 00:22:11,191
ما الذي كنت تتحدث فيه أيها الرقيب
عندما دخلت؟

452
00:22:14,036 --> 00:22:14,956
سيدي؟

453
00:22:15,960 --> 00:22:17,760
.أنا دخلت وقُلبت صفحة

454
00:22:22,738 --> 00:22:23,659
أيها الرقيب؟

455
00:22:24,203 --> 00:22:26,587
،مع كل احترامي يا سيدي
.الرئيس هو الذي يدير النقاش

456
00:22:26,964 --> 00:22:29,642
،مع كل احترامي أيها الرقيب
.أنا سألتك السؤال

457
00:22:31,022 --> 00:22:32,737
."وضع المحقق "ريغان

458
00:22:33,114 --> 00:22:36,461
.ودوري في... أصوله

459
00:22:36,921 --> 00:22:37,800
هل هذا يبدو صحيحاً؟

460
00:22:37,884 --> 00:22:39,390
،كنت أسأل الرقيب يا سيدي

461
00:22:39,473 --> 00:22:42,193
لو ربما كان أسلوبه في الإدارة قد يكون
قد منح الرجال والنساء

462
00:22:42,277 --> 00:22:44,285
تحت إمرته سبباً لافتراض

463
00:22:44,368 --> 00:22:48,929
إن إظهار النتائج أهم من الإجراءات الصحيحة
.للتوصل إلى تلك النتائج

464
00:22:49,766 --> 00:22:52,025
رجال ونساء أم رجل واحد؟

465
00:22:55,288 --> 00:22:57,882
.كنت أستخدم المحقق "ريغان" كمثال يا سيدي

466
00:23:00,979 --> 00:23:01,899
أيها الرقيب؟

467
00:23:02,568 --> 00:23:03,949
.لقد نسيت السؤال يا سيدي

468
00:23:04,032 --> 00:23:05,497
هل تحتاجني أن أكرره من أجلك؟

469
00:23:05,832 --> 00:23:06,836
.كلا، لا أدري

470
00:23:07,673 --> 00:23:10,225
.في أي شكل تصيغه، لا أدري -
أيها الرقيب "غورملي"؟ -

471
00:23:10,601 --> 00:23:12,735
،اسمع، عندما توليت هذه الوظيفة

472
00:23:13,279 --> 00:23:15,245
.كانت مجرد ذلك، وظيفة

473
00:23:16,124 --> 00:23:19,429
دخل ثابت مع مزايا معقولة

474
00:23:19,512 --> 00:23:21,981
من أجل رجل من الطبقة العاملة مثلي
.كي يعيل أسرته

475
00:23:22,399 --> 00:23:25,244
...الآن لديك رجال بشهادات ماجستير في

476
00:23:25,705 --> 00:23:28,341
.استراتيجيات بوليسية تكتيكية

477
00:23:28,424 --> 00:23:33,487
ودرجات دكتوراه في العدل الإصلاحي
.في الشرطة المدنية

478
00:23:33,863 --> 00:23:34,867
ماذا تقصد؟

479
00:23:35,663 --> 00:23:38,089
.أحببت هذا القسم بالطريقة التي كانت عليها

480
00:23:39,261 --> 00:23:41,813
"عندما كان يحصل محقق مثل "داني ريغان
على الإطراء

481
00:23:42,273 --> 00:23:45,912
بدلاً من التوبيخ في كل مرة قام فيها
!بما يجب القيام به

482
00:23:47,712 --> 00:23:51,896
ولا يوجد موقع مسؤولية في اجتماع
.مقارنة الإحصاءات يجعلني أشعر بشيء غير ذلك

483
00:23:59,510 --> 00:24:01,184
!هيا الشرطة! افتحوا الباب

484
00:24:01,770 --> 00:24:02,606
ما رأيك؟

485
00:24:02,689 --> 00:24:03,610
.غالباً يشعرون بالخوف

486
00:24:06,162 --> 00:24:08,547
.لستم في ورطة. نحن نريد التحدث فقط

487
00:24:09,467 --> 00:24:10,304
.لا يوجد أحد هناك

488
00:24:11,811 --> 00:24:13,944
هل تعرفين متى سيعودون؟ -
.لقد انتقلوا من هنا -

489
00:24:14,028 --> 00:24:15,534
مهلاً، ماذا؟ متى؟

490
00:24:15,995 --> 00:24:17,165
.في منتصف الليل

491
00:24:17,543 --> 00:24:19,425
.انتقلوا وقالوا إنهم لن يعودوا أبداً

492
00:24:33,023 --> 00:24:34,235
.الأب "بوتر" يا سيدي

493
00:24:45,532 --> 00:24:47,248
.شكراً للقائك لي في السر

494
00:24:47,331 --> 00:24:48,586
.شكراً على الدعوة

495
00:24:49,004 --> 00:24:50,971
.في السر هو نحن الاثنين فقط

496
00:24:52,226 --> 00:24:53,147
.حسناً، إنه هنا

497
00:24:55,239 --> 00:24:56,326
.كان سيرحل للتو

498
00:25:06,785 --> 00:25:09,087
لقد انتهيت من المقدمات اللطيفة، وأنت؟

499
00:25:10,091 --> 00:25:11,179
.نتفق على شيء واحد

500
00:25:12,016 --> 00:25:13,438
هل يمكننا أن نتفق على شيء آخر؟

501
00:25:14,442 --> 00:25:15,697
.لا يحب كل منا الآخر

502
00:25:16,786 --> 00:25:22,559
لكن يمكننا أن نتبادل الاحترام
.تجاه منصبينا ومؤسستينا

503
00:25:22,936 --> 00:25:24,483
.لا أشعر باحترامك

504
00:25:24,986 --> 00:25:26,910
.لقد طلبت منك أن نتحدث في السر

505
00:25:27,370 --> 00:25:29,128
.لم أحط من قدرك في العلن

506
00:25:29,211 --> 00:25:30,425
.لا تحتاج إلى ميدان عام

507
00:25:30,508 --> 00:25:33,478
.أنت تقود قوات القوة البيضاء التي على حق

508
00:25:35,361 --> 00:25:38,499
.كف عن هذا أيها الأب
.لا توجد كاميرات أو ميكروفونات هنا

509
00:25:44,273 --> 00:25:45,444
لم لا تجلس؟

510
00:25:53,603 --> 00:25:55,151
.أود أن أمنحك هدية

511
00:25:56,280 --> 00:25:57,745
...هذا كرم، لكن

512
00:25:58,623 --> 00:26:01,260
.كمفوض أخشى أنني لا يمكنني أن أقبل

513
00:26:01,594 --> 00:26:02,765
ما رأيك لو كأب؟

514
00:26:04,020 --> 00:26:05,276
.احترس في كلامك

515
00:26:07,870 --> 00:26:10,338
.حل راق لأزمة قبيحة

516
00:26:13,225 --> 00:26:16,489
"يتقاعد المحقق "ريغان
،"من قسم شرطة مدينة "نيويورك

517
00:26:16,990 --> 00:26:18,245
.ونترك القضية بأكملها

518
00:26:18,957 --> 00:26:21,718
.من دون هيئة محلفين عليا
.ومن دون أي اتهامات

519
00:26:22,011 --> 00:26:23,768
.لا يمكنك أن تعد بعدم توجيه اتهامات

520
00:26:23,852 --> 00:26:26,278
.ليست لديك السلطة. ليس من اختصاصك توجيهها

521
00:26:26,363 --> 00:26:27,450
.دون هيئة محلفين عليا

522
00:26:27,743 --> 00:26:29,165
.لا يمكنك أن تعد بذلك أيضاً

523
00:26:29,249 --> 00:26:31,299
.هذا الأمر متروك للمدعي العام

524
00:26:31,383 --> 00:26:34,395
...أنا وأنت نعرف أنني لو أزلت الضغط

525
00:26:37,491 --> 00:26:39,709
ماذا لديك بالضبط؟

526
00:26:40,671 --> 00:26:42,386
."إرنستو رودريغيز"

527
00:26:42,847 --> 00:26:45,106
الصبي الصغير في الجانب الآخر من الممر
.الذي رأى كل شيء

528
00:26:45,859 --> 00:26:49,332
إنه مستعد لأن يشهد أنه رأى ابنك
.يدفع "جيسي لينكون" من النافذة

529
00:26:49,415 --> 00:26:51,381
.كلماتك على لسانه

530
00:26:51,465 --> 00:26:53,432
.كلماته أيها المفوض

531
00:26:54,143 --> 00:26:55,357
.إفادته كشاهد عيان

532
00:26:55,440 --> 00:26:59,832
لو شهد هذا الصبي جريمة، يجب أن يُستجوب
،من قبل المحققين لدي

533
00:27:00,293 --> 00:27:03,640
.ومكتب المدعي العام وخدمات الأطفال

534
00:27:03,724 --> 00:27:06,988
كي يمكنك أن تقدمه وأسرته إلى إدارة الهجرة

535
00:27:07,071 --> 00:27:09,079
وتضعه على أول مركب عائدة إلى "المكسيك"؟

536
00:27:14,351 --> 00:27:20,167
اسمع، سأضمن بصفة شخصية لأسرته
.الحصانة ضد الترحيل

537
00:27:20,250 --> 00:27:21,254
...و

538
00:27:23,179 --> 00:27:25,145
.يمكننا أن نعلن هذا معاً

539
00:27:26,610 --> 00:27:30,459
"المقابلة الوحيدة التي سيمنحها "إرنستو
.ستكون مع الإعلام

540
00:27:31,839 --> 00:27:32,802
...إلا إذا

541
00:27:33,261 --> 00:27:36,274
إلا إذا استقال ابني
."من قسم شرطة مدينة "نيويورك

542
00:27:37,780 --> 00:27:39,119
.هذا هو العرض الذي أقدمه

543
00:27:40,542 --> 00:27:41,462
لماذا تفعل هذا؟

544
00:27:41,546 --> 00:27:43,512
ما الذي تأمل أن تجنيه من هذه التمثيلية؟

545
00:27:45,018 --> 00:27:46,064
.ثقة الناس

546
00:27:47,444 --> 00:27:51,754
"وإيمانهم أن قسم شرطة مدينة "نيويورك
.يمكن وسوف يُحاسب

547
00:27:54,766 --> 00:27:56,859
.سأقول هذا، أنت تجيد ما تقوم به

548
00:27:58,156 --> 00:28:01,628
الأمر المؤسف هو أن ما تقوم به
.فاسد للغاية

549
00:28:03,427 --> 00:28:05,938
هذه ليست كلمة يمكن التلويح بها
."يا سيد "ريغان

550
00:28:15,226 --> 00:28:16,230
.أعلمني بقرارك

551
00:28:27,944 --> 00:28:30,663
.لكنك لم تفعل ذلك -
.كلا، لم أفعل ذلك -

552
00:28:31,082 --> 00:28:32,546
إذن لم لا تقول ذلك؟

553
00:28:33,342 --> 00:28:34,931
.لأن الأمر ليس بهذه البساطة يا بني

554
00:28:35,266 --> 00:28:36,521
.لكن "بوتر" يعرف أنك لم تفعل ذلك

555
00:28:36,981 --> 00:28:38,446
.هذا لا يهمه

556
00:28:38,529 --> 00:28:39,743
.هذا سخف

557
00:28:39,826 --> 00:28:41,500
.إلا أن تكون الشخص المسلط عليه الأضواء

558
00:28:41,583 --> 00:28:42,880
.عندئذ يصبح كابوساً

559
00:28:43,215 --> 00:28:44,135
هل حدث لك من قبل؟

560
00:28:44,638 --> 00:28:45,558
."(لجنة (ناب"

561
00:28:46,395 --> 00:28:50,578
كل شرطي لديه شريطة على كمه
.كان مذنباً إلى أن يثبت براءته

562
00:28:50,663 --> 00:28:52,294
.هذه مبالغة يا أبي

563
00:28:52,838 --> 00:28:55,432
."لم تكن هناك يا "فرانسيس
.كان ذلك هو شعورنا في وقتها

564
00:28:55,892 --> 00:28:56,938
.ما زلت لا أفهم السبب

565
00:28:57,021 --> 00:28:58,779
ما الذي فعله خالي "داني" للأب "بوتر"؟

566
00:28:58,863 --> 00:29:01,247
.لأنه يحمل اسمي واسم أبي

567
00:29:01,331 --> 00:29:02,168
.مفوضين للشرطة

568
00:29:02,587 --> 00:29:04,260
.حسناً، الآن أنت تبالغ

569
00:29:04,595 --> 00:29:07,062
.كان حادثاً ما على بعد بنايتين من كنيسته

570
00:29:07,147 --> 00:29:08,151
.أجل وأجل

571
00:29:08,234 --> 00:29:10,954
لكن كان واحد في طابور طويل يعتبر الشرطة

572
00:29:11,038 --> 00:29:13,339
قوة محتلة ويتخيل نفسه

573
00:29:13,422 --> 00:29:15,054
.زعيم المقاومة

574
00:29:15,138 --> 00:29:19,489
،لذا عندما جاءت الفرصة، كما حدث هنا
.يتجه "بوتر" نحو الباب

575
00:29:19,865 --> 00:29:20,995
.لكنه هذا ظلم

576
00:29:21,079 --> 00:29:22,083
.هذا هو الحال

577
00:29:22,166 --> 00:29:23,589
ماذا؟ إذن لن تقاومه؟

578
00:29:23,924 --> 00:29:27,773
،"عندما ذهبت لاستجواب "إرنستو
كانت الأسرة قد انتقلت من الشقة، صحيح؟

579
00:29:27,856 --> 00:29:29,028
.صحيح -
لماذا؟ -

580
00:29:30,157 --> 00:29:31,036
.إنهم مهاجرين غير شرعيين

581
00:29:31,120 --> 00:29:33,337
.كانوا يخشون أننا سنعود لنأخذهم ونرحلهم

582
00:29:33,421 --> 00:29:34,802
أجل، لكن إلى أين انتقلوا؟

583
00:29:36,392 --> 00:29:37,228
.لم نستطع أن نعرف

584
00:29:37,939 --> 00:29:40,533
لم يساعدهم أحد على حزم أغراضهم؟
أو أقرضهم سيارة؟

585
00:29:40,618 --> 00:29:42,207
أو حصل على عنوان ترسل عليه خطاباتهم؟

586
00:29:44,843 --> 00:29:46,307
.لم نجد أحد يمكنه منحنا أي معلومات

587
00:29:46,642 --> 00:29:48,065
.حسناً، هناك شخص ما فعل

588
00:29:48,148 --> 00:29:50,700
.شخص ما مول انتقالهم لمكان جديد

589
00:29:51,663 --> 00:29:52,583
.لا بد أن ذلك قد حدث

590
00:29:53,169 --> 00:29:54,089
ألا تعتقد ذلك؟

591
00:29:59,486 --> 00:30:00,323
.المعذرة

592
00:30:01,494 --> 00:30:02,792
.ستحتاج إلى إذن تفتيش

593
00:30:08,565 --> 00:30:09,527
ماذا حدث للتو؟

594
00:30:16,807 --> 00:30:18,439
."آسف على عدم منحك أي وقت يا "غريغ

595
00:30:18,941 --> 00:30:21,409
.نحن المتجر الأصلي الذي يعمل 24 ساعة

596
00:30:23,585 --> 00:30:26,597
."لقد أخذت بنصيحتك حيال الأب "بوتر

597
00:30:27,267 --> 00:30:29,484
.لكنك لم تحضر إلى هنا بالأنباء الطيبة

598
00:30:30,070 --> 00:30:32,705
.لو كان هناك أي احترام بالمرة، فقد انتهى

599
00:30:33,124 --> 00:30:36,596
.أصر على أن أسلم ابني لأجل أهدافه وإلا

600
00:30:37,224 --> 00:30:38,103
.فهمت

601
00:30:38,186 --> 00:30:40,906
.لا يمكنني أن أحميه من دون أن أفضحه

602
00:30:41,742 --> 00:30:42,873
لا يمكنك أو لن تفعل يا "فرانك"؟

603
00:30:45,676 --> 00:30:46,931
.الاثنان على ما أظن

604
00:30:47,809 --> 00:30:49,525
وماذا تريد مني؟

605
00:30:50,445 --> 00:30:51,700
مباركتي كي تنال منه؟

606
00:30:55,968 --> 00:30:58,186
ما قدر الرحمة المتوقعة مني؟

607
00:30:58,897 --> 00:31:00,612
.لا يوجد أي مقياس أعرفه لذلك

608
00:31:00,695 --> 00:31:03,540
،أنت امنحنا كم الرحمة الذي في إمكانك
...الأمر بهذه البساطة

609
00:31:04,921 --> 00:31:06,427
.بهذا التعقيد

610
00:31:21,699 --> 00:31:22,535
.إلى اليسار

611
00:31:28,016 --> 00:31:29,062
.إلى اليسار مرة أخرى

612
00:31:29,647 --> 00:31:30,903
.إنه يدور حول البناية

613
00:31:31,363 --> 00:31:32,241
.يحاول التمويه

614
00:31:32,326 --> 00:31:34,668
."إنه بالتأكيد سيذهب لرؤية عائلة "إرنستو

615
00:31:34,752 --> 00:31:38,308
إما ذلك أو لديه حبيبة أخرى يقوم بإجراءات
.تمويه إضافية من أجلها

616
00:31:41,363 --> 00:31:42,450
.يبدو أن سيوقف السيارة

617
00:31:47,763 --> 00:31:49,479
.هذه بناية أخرى

618
00:31:51,990 --> 00:31:53,830
تعتقد أن هذه الهدايا لحبيبته؟

619
00:31:53,914 --> 00:31:55,043
.مستحيل

620
00:31:56,131 --> 00:31:58,182
"يبدو أن أسرة "إرنستو
.تتحسن حالتها المعيشية

621
00:31:58,516 --> 00:31:59,352
.أجل

622
00:32:03,955 --> 00:32:05,838
.سينزل المدير بعد لحظات

623
00:32:05,922 --> 00:32:07,595
.ها هو أيها المحقق

624
00:32:09,645 --> 00:32:11,276
هل أنت المسؤول عن الإيجارات الجديدة؟

625
00:32:11,361 --> 00:32:13,578
أجل، لكن أخشى أنني لم يعد لدي
.أي شقق متاحة

626
00:32:13,662 --> 00:32:14,498
.ليست من أجلنا

627
00:32:14,582 --> 00:32:17,678
.لقد انتقلت إلى هنا أسرة جديدة بالأمس
.نود أن نلقي نظرة على عقدهم للإيجار

628
00:32:17,762 --> 00:32:20,021
أنا آسف، هذا ليس شيئاً مسموحاً لي
.بالإفصاح عنه لكما

629
00:32:21,109 --> 00:32:22,029
.بالتأكيد مسموح

630
00:32:27,970 --> 00:32:30,480
"(مطعم (بل إير"

631
00:32:45,249 --> 00:32:46,212
.صباح الخير أيها الأب

632
00:32:48,931 --> 00:32:49,893
.أيها المفوض

633
00:32:51,023 --> 00:32:52,571
لقد وعدت بالمحقق "ريغان". أين هو؟

634
00:32:54,663 --> 00:32:55,708
.لا أدري

635
00:32:55,793 --> 00:32:58,805
.أنا لا أراقب تحركات أبنائي

636
00:33:05,331 --> 00:33:06,420
.لن يأتي

637
00:33:08,093 --> 00:33:09,014
.كلا

638
00:33:10,226 --> 00:33:11,733
.جئت بدلاً منه

639
00:33:23,615 --> 00:33:27,046
طوال حياتي كنت أتعامل مع رجال شرطة يقولون
.لك شيئاً ويفعلون شيئاً آخر

640
00:33:28,008 --> 00:33:30,309
وبالرغم من أنني محبط
...من أنك لست مختلفاً عنهم

641
00:33:31,983 --> 00:33:33,070
.فلست مندهشاً

642
00:33:34,325 --> 00:33:37,297
.لهذا السبب دائماً أحمل معي ضماني الخاص

643
00:33:42,693 --> 00:33:45,162
.أخبرت الصحافة أننا سنتقابل هنا

644
00:33:45,580 --> 00:33:47,338
.في حالة لو قمت بحركة مثل هذه

645
00:33:48,174 --> 00:33:49,178
.كان ذلك غباءً منك

646
00:33:51,228 --> 00:33:54,910
.أيها الأب، سنخرج من هنا معاً

647
00:33:55,664 --> 00:33:57,379
.أنا وأنت فقط

648
00:33:58,257 --> 00:34:02,650
الخيار الوحيد الذي لديك هو هل نخرج من هنا
ويداك مقيدتان؟

649
00:34:04,031 --> 00:34:07,210
،أي شيء تعتقد أنه لديك ويدينني
.أؤكد لك أنه ليس لديك

650
00:34:08,382 --> 00:34:09,219
...حسناً

651
00:34:10,934 --> 00:34:12,566
...لدي توقيعك

652
00:34:13,904 --> 00:34:15,578
على شيك وعقد إيجار

653
00:34:16,373 --> 00:34:19,302
.وكلاهما يعود إلى مؤسستك لرعاية المحتاجين

654
00:34:25,075 --> 00:34:27,460
.إذن وقعت على عقد إيجار لأسرة محتاجة

655
00:34:27,836 --> 00:34:28,799
.لا توجد جريمة في ذلك

656
00:34:29,469 --> 00:34:31,560
...إلا إذا كانت هناك شروط مرتبطة بذلك مثل

657
00:34:32,271 --> 00:34:37,334
منح أسرة "رودريغز" المال في مقابل
."شهادة زور من "إرنستو

658
00:34:39,635 --> 00:34:42,187
.المدعى العام يسمي هذا رشوة لشاهد

659
00:34:42,898 --> 00:34:45,409
.هذه جنحة

660
00:34:47,417 --> 00:34:48,840
.كلمتك ضد كلمتي

661
00:34:50,513 --> 00:34:54,069
"في الواقع، أعتقد أن كلمة "إرنستو
.هي التي ستفصل في الأمر

662
00:34:55,826 --> 00:34:56,873
.أنت تهدد فقط

663
00:35:12,185 --> 00:35:14,486
.طلبوا مني أن أعيد لك هداياك

664
00:35:17,457 --> 00:35:18,963
.والآن سوف تفضحني

665
00:35:25,322 --> 00:35:26,243
.كلا

666
00:35:32,518 --> 00:35:34,736
سأمنحك الاحترام

667
00:35:35,573 --> 00:35:37,246
.الذي رفضت أن تمنحه لابني

668
00:35:40,217 --> 00:35:44,024
سأمنحك فرصة واحدة أخيرة كي تحترم مهنتك

669
00:35:44,693 --> 00:35:47,162
.واللقب الذي تضعه قبل اسمك

670
00:35:50,216 --> 00:35:51,220
لماذا؟

671
00:35:56,283 --> 00:35:59,086
.اخرس وابدأ في المشي قبل أن أغير رأيي

672
00:36:04,985 --> 00:36:06,993
،ظل ضابط الشرطة يصرخ

673
00:36:07,454 --> 00:36:09,420
"!ضع ارفع يديك إلى أعلى"

674
00:36:09,880 --> 00:36:11,972
.لكن الرجل الشرير رفض أن ينصت

675
00:36:12,642 --> 00:36:15,068
.أعتقد أنه كان تعاطى مخدرات أو ما شابه

676
00:36:15,570 --> 00:36:18,332
ثم فجأة، أصابه الجنون

677
00:36:18,875 --> 00:36:21,009
...وضرب برأسه النافذة. ثم

678
00:36:21,093 --> 00:36:22,850
:نبأ عاجل"
"(شاهد صغير يُبرئ المحقق (ريغان

679
00:36:23,603 --> 00:36:24,524
.ثم قفز

680
00:36:25,110 --> 00:36:26,197
.أظن أنك سمعت بالفعل

681
00:36:26,657 --> 00:36:27,661
ما الذي تفعله هنا؟

682
00:36:27,745 --> 00:36:29,921
.أحضرت لك هدية من أجل شفائك
.أنت مقبوض عليك

683
00:36:30,381 --> 00:36:31,720
...فقط في حالة أن

684
00:36:32,472 --> 00:36:34,188
.تقرر أنك تود أن تجرب الطيران مرة أخرى

685
00:36:37,828 --> 00:36:39,167
.لك الحق في التزام الصمت

686
00:36:39,627 --> 00:36:42,180
.أي شيء تقوله قد يُستخدم ضدك في المحكمة

687
00:36:42,472 --> 00:36:43,978
.لك الحق في توكيل محام

688
00:36:44,062 --> 00:36:46,405
،وإن لم يكن باستطاعتك تحمل نفقات محام
...ستعين الدولة لك محامياً

689
00:36:50,798 --> 00:36:52,597
.أنا و"بايز" سننهي نوبتنا

690
00:36:52,680 --> 00:36:54,229
.أحتاج إلى شرب زجاجة بيرة
."سأذهب إلى حانة "فيتزجيرالد

691
00:36:54,312 --> 00:36:56,488
تريد أن تأتي معي؟ -
."مرة أخرى يا "ريغان -

692
00:36:57,910 --> 00:36:59,124
هل ستذهب إلى مكان ما؟

693
00:36:59,207 --> 00:37:00,086
."سيبيريا"

694
00:37:00,923 --> 00:37:03,852
.لقد مررت بما يكفيك من المشاكل
.لا أريد أن أحملك مشاكلي

695
00:37:05,022 --> 00:37:06,111
عم تتحدث أيها الرقيب؟

696
00:37:06,194 --> 00:37:08,161
لقد انفجرت في موقع المسؤولية
.في اجتماع مقارنة الإحصاءات

697
00:37:09,123 --> 00:37:10,336
.كلا

698
00:37:10,420 --> 00:37:11,424
.أجل

699
00:37:11,508 --> 00:37:13,348
.تهورت في الحديث بشكل مريع

700
00:37:14,855 --> 00:37:16,194
.جاءني للتو اتصالاً من المفوض

701
00:37:16,277 --> 00:37:18,621
يريد أن يراني وصندوقي
.في مركز شرطة "نيويورك" الرئيسي

702
00:37:21,088 --> 00:37:22,553
حسناً، ما رأيك لو تحدثت معه؟

703
00:37:22,637 --> 00:37:25,064
.لا يمكن، لكن أقدر لك عرضك

704
00:37:25,775 --> 00:37:27,155
.لا أعرف ماذا أقول أيها الرقيب

705
00:37:27,699 --> 00:37:30,084
.أنا لا أحتضر يا "ريغان"، أنا فقط يتم نقلي

706
00:37:30,545 --> 00:37:33,012
.ليست أول مرة أُنقل فيها في هذه الوظيفة

707
00:37:33,097 --> 00:37:34,853
.وغالباً لن تكون الأخيرة

708
00:37:35,941 --> 00:37:36,778
تعرف يا "ريغان"؟

709
00:37:36,861 --> 00:37:38,912
.أنت أحد أسوأ المحققين الذين عملت معهم

710
00:37:38,996 --> 00:37:41,548
هذا يعني الكثير لي لأنه من أسوأ مدير
.عملت معه

711
00:37:41,631 --> 00:37:43,054
.أجل، اعتن بنفسك يا فتى

712
00:37:43,138 --> 00:37:44,476
.سأراك في الجوار أيها الرقيب

713
00:37:51,840 --> 00:37:53,513
!في المنتصف تماماً -
!تباً -

714
00:37:54,351 --> 00:37:55,480
.الفائز يشتري الشراب التالي

715
00:37:56,066 --> 00:37:57,990
.لا بأس

716
00:38:00,626 --> 00:38:01,798
هل يمكنني أن أحصل على 3 كؤوس أخرى؟

717
00:38:02,677 --> 00:38:03,596
.شكراً

718
00:38:05,479 --> 00:38:06,818
ماذا... ماذا تفعل هنا؟

719
00:38:06,902 --> 00:38:07,948
.أبحث عنك

720
00:38:08,701 --> 00:38:09,997
.حسناً، أنا لست في نوبة عمل

721
00:38:10,081 --> 00:38:12,508
.حسناً، سأحتاج إلى دقيقة فقط
.أنا فقط أردت أن أعتذر

722
00:38:13,219 --> 00:38:14,851
عم؟ -
.أسأت فهمك -

723
00:38:14,935 --> 00:38:18,491
.ظننت أنك تتصرفين بدافع الغيرة أو ما شابه

724
00:38:18,575 --> 00:38:20,206
.لذا... كانت تلك غلطتي

725
00:38:22,298 --> 00:38:24,014
لم قد أغار؟

726
00:38:24,515 --> 00:38:25,352
.أنت لا تغارين

727
00:38:25,771 --> 00:38:26,733
ماذا لو كنت كذلك؟

728
00:38:27,570 --> 00:38:28,741
...لا أعرف، هذه

729
00:38:30,080 --> 00:38:31,377
...العلاقة التي ما بيننا هنا، إنها

730
00:38:32,381 --> 00:38:33,344
.غير محددة نوعاً ما

731
00:38:34,724 --> 00:38:37,067
.إننا نتصرف دون أي إرشاد

732
00:38:37,151 --> 00:38:38,280
.على الأقل أنا أفعل ذلك

733
00:38:38,364 --> 00:38:40,498
.حسناً، أنت لم تسئ فهمي تماماً

734
00:38:41,377 --> 00:38:43,929
طلبت من "ماكينا" أن أركب معه

735
00:38:44,012 --> 00:38:47,903
قبل أن أعرف أنه كان يحتاج لأنثى
.من أجل عمليته لنصب الفخ

736
00:38:49,953 --> 00:38:51,250
.لكنني لن أسميها غيرة

737
00:38:51,752 --> 00:38:52,589
.ولا أنا

738
00:38:54,221 --> 00:38:55,057
نحن على وفاق؟

739
00:38:55,768 --> 00:38:56,857
.أجل، نحن على وفاق

740
00:38:56,940 --> 00:38:57,777
.جيد

741
00:39:00,120 --> 00:39:01,500
.لنرم السهام

742
00:39:02,338 --> 00:39:03,174
.ونشرب الجعة

743
00:39:04,178 --> 00:39:05,475
.في مرة أخرى، أنا محجوز

744
00:39:06,228 --> 00:39:07,525
!يا لك من متباهي

745
00:39:08,195 --> 00:39:09,324
تطلب الطبيبة "لامشوب"؟

746
00:39:10,496 --> 00:39:11,333
."بربك يا "إيدي

747
00:39:11,416 --> 00:39:12,880
."إنها مزحة يا "جايمي

748
00:39:13,801 --> 00:39:15,056
تتذكر المزاح؟

749
00:39:15,139 --> 00:39:16,144
.إنه مجرد عشاء

750
00:39:16,479 --> 00:39:18,152
.أنت لا تحتاج إلى أذن مني

751
00:39:19,951 --> 00:39:20,788
.حقاً

752
00:39:22,043 --> 00:39:23,843
.حسناً، سأراك غداً، في الصباح

753
00:39:23,926 --> 00:39:25,725
.حسناً، سأراك غداً في الصباح

754
00:39:26,729 --> 00:39:27,566
.جيد

755
00:39:27,859 --> 00:39:28,779
.اذهب واستمتع بوقتك

756
00:39:29,323 --> 00:39:30,160
.لا بأس

757
00:39:41,121 --> 00:39:42,251
.الرقيب "غورملي" يا سيدي

758
00:39:46,728 --> 00:39:47,774
.أيها المفوض

759
00:39:51,372 --> 00:39:52,459
.على رسلك أيها الرقيب

760
00:39:55,430 --> 00:39:57,146
.ضع الصندوق على الأرض، واسترخ

761
00:40:05,806 --> 00:40:06,810
...سيدي، أنا

762
00:40:07,731 --> 00:40:09,236
.متهور في الحديث أيها المفوض

763
00:40:09,655 --> 00:40:13,253
.تعرف؟ أنفعل، ولا أفكر قبل أن أتحدث

764
00:40:14,592 --> 00:40:16,265
هل تتراجع عما قلت؟

765
00:40:17,604 --> 00:40:18,524
أي جزء يا سيدي؟

766
00:40:18,609 --> 00:40:22,374
ما قلته عن أنك كنت تحب هذا
.القسم أكثر مثلما في الماضي

767
00:40:23,378 --> 00:40:24,633
.كلا، لا أتراجع عن كلامي

768
00:40:26,098 --> 00:40:26,934
.جيد

769
00:40:28,817 --> 00:40:29,654
سيدي؟

770
00:40:30,155 --> 00:40:33,461
.أنا لا أتفق معك في أي شيء قلته

771
00:40:33,545 --> 00:40:36,683
أمر رخيص وسهل أن تصف عملاً شرطياً كسولاً

772
00:40:37,059 --> 00:40:40,657
.كأنه كنز أسطوري ساحر قديم

773
00:40:41,368 --> 00:40:42,289
.أجل يا سيدي

774
00:40:44,004 --> 00:40:47,435
لكنني أقدر لك شجاعتك
.لأنك قلت ذلك في وجهي

775
00:40:52,330 --> 00:40:54,254
.أريدك أن تأتي لتعمل عندي هنا

776
00:40:57,393 --> 00:41:00,865
،أعرف أنك تحمل رتبة رقيب فقط

777
00:41:01,367 --> 00:41:03,543
لذا يمنعني قانون الخدمة المدنية

778
00:41:03,626 --> 00:41:05,844
."من أن أسميك "رئيس قسم

779
00:41:07,267 --> 00:41:09,400
.لكن فعلياً هذا سيكون دورك

780
00:41:11,408 --> 00:41:12,245
...أنا

781
00:41:13,500 --> 00:41:14,504
...أيها المفوض، أنا

782
00:41:15,174 --> 00:41:18,771
.هناك 100 شخص مؤهلين أكثر لهذه الوظيفة

783
00:41:19,650 --> 00:41:20,654
.أنت غالباً محق في ذلك

784
00:41:21,324 --> 00:41:22,286
إذن لماذا أنا؟

785
00:41:23,333 --> 00:41:24,337
..."سيد"

786
00:41:26,135 --> 00:41:28,939
عندما طلبوا مني أن أترك العمل الميداني
،من أجل هذه الوظيفة

787
00:41:29,608 --> 00:41:33,248
.كان لدي رد فعل مماثل لهذا

788
00:41:35,758 --> 00:41:37,599
.كنت شرطياً لا موظف يجلس في مكتب

789
00:41:38,520 --> 00:41:42,285
،كنت أحب المنظر من الشارع
.لا من أعلى في مقر مركز الشرطة

790
00:41:44,628 --> 00:41:46,343
.لذا... أتفهمك

791
00:41:47,933 --> 00:41:49,397
حسناً، ما الذي غيّر رأيك؟

792
00:41:50,234 --> 00:41:54,042
رجل كنت أثق به وكنت معجباً به منحني

793
00:41:55,715 --> 00:41:58,184
،إجابة من 4 كلمات لسؤالي حينئذ

794
00:41:59,020 --> 00:42:00,359
.وسؤالك الآن

795
00:42:01,321 --> 00:42:04,292
لماذا أنا؟ كيف أكون أنا مؤهل بأي شكل؟

796
00:42:08,015 --> 00:42:09,062
ماذا قال؟

797
00:42:11,237 --> 00:42:12,492
".أنت شرطي رجال الشرطة"

798
00:42:13,622 --> 00:42:15,588
.حسناً، لا أحد يناديني هكذا

799
00:42:15,672 --> 00:42:16,634
.أجل، يفعلون

800
00:42:18,727 --> 00:42:19,731
.وكذلك أنا

801
00:42:23,580 --> 00:42:25,462
وأنا أحتاج إلى شرطي
،رجال الشرطة هنا بالأعلى

802
00:42:26,717 --> 00:42:28,182
.والمزيد كل يوم

803
00:42:32,156 --> 00:42:34,122
أريد أن أظل متواصلاً

804
00:42:34,918 --> 00:42:36,298
،مع الرتب الصغيرة المختلفة

805
00:42:37,678 --> 00:42:38,809
.وأحتاج إلى مساعدتك

806
00:42:42,030 --> 00:42:43,244
إذن، هل يمكنني الاعتماد عليك؟

807
00:42:45,796 --> 00:42:46,715
.أجل يا سيدي

808
00:42:48,850 --> 00:42:49,687
.جيد

809
00:42:52,322 --> 00:42:53,158
...إذن

810
00:42:53,954 --> 00:42:57,050
ما رأيك في "مساعد خاص للمفوض"؟

811
00:42:59,142 --> 00:42:59,979
.بشع

812
00:43:08,650 --> 00:43:14,451
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

