1
00:00:11,018 --> 00:00:13,446
أعطي مملكتي لقاء مقعد فارغ

2
00:00:13,531 --> 00:00:16,378
.حيث أستطيع التهام شطيرتي

3
00:00:17,047 --> 00:00:18,764
.طلبت شطيرتين أيتها البطلة

4
00:00:18,847 --> 00:00:20,732
.ستصبح 3 إن لم تأكل شطيرتك

5
00:00:23,788 --> 00:00:24,793
.هنالك بقعة فارغة

6
00:00:25,463 --> 00:00:26,301
.مهلاً

7
00:00:34,340 --> 00:00:36,140
معذرة سيدتي. هل هذه حقيبتك؟

8
00:00:36,224 --> 00:00:37,062
.كلا

9
00:00:37,815 --> 00:00:38,653
كلا؟

10
00:00:40,160 --> 00:00:42,127
يا رفاق، هل هذه حقيبة أحدكم؟

11
00:00:42,212 --> 00:00:43,635
.لا -
كلا؟ -

12
00:00:44,222 --> 00:00:46,608
سيدي، هل نسيت حقيبتك هناك؟

13
00:00:46,692 --> 00:00:49,036
.ليست حقيبتي -
.هل نسيتم يا رفاق... حسناً -

14
00:00:49,120 --> 00:00:50,627
معذرة، هل من صاحب لهذه الحقيبة؟

15
00:00:52,009 --> 00:00:53,474
هل هذه حقيبة أحدكم؟

16
00:01:08,590 --> 00:01:10,013
.إنها تدق -
تدق؟ -

17
00:01:10,097 --> 00:01:12,860
أجل. فلنبق الوضع هادئاً
ونرجع الجميع إلى الوراء، اتفقنا؟

18
00:01:13,363 --> 00:01:15,456
...حسناً، جميعاً -
يا رفاق، نريدكم أن تتراجعوا، مفهوم؟ -

19
00:01:15,541 --> 00:01:17,885
من فضلكم يا جماعة. هل تبتعدون عن المنطقة؟

20
00:01:17,969 --> 00:01:20,565
."إلى المركز، معك الوحدة "12 د
نحيطكم علماً، لدينا حزمة مثيرة للشبهة

21
00:01:20,648 --> 00:01:23,328
"في "يونيون سكوير بارك
."عند تقاطع الشارع 14 و"برودواي

22
00:01:23,705 --> 00:01:25,715
.أرسلوا فرقة الكشف عن المتفجرات حالاً

23
00:01:27,306 --> 00:01:28,478
هل معك تقييم المنزل؟

24
00:01:28,562 --> 00:01:30,194
.أجل معي -
.حسناً -

25
00:01:31,535 --> 00:01:32,875
والرسالة من سمسار العقارات؟

26
00:01:32,958 --> 00:01:35,052
.أجل، إنها معي

27
00:01:35,136 --> 00:01:37,396
.بحقك، كفي عن القلق -
.حسناً -

28
00:01:41,877 --> 00:01:43,678
.ربما كان عليك ارتداء ربطة عنقك الزرقاء

29
00:01:43,761 --> 00:01:45,561
لماذا؟ -
.لأنها تظهر جمال عينيك -

30
00:01:45,645 --> 00:01:46,482
ماذا؟

31
00:01:47,278 --> 00:01:51,339
.يشير الأزرق إلى الأمانة والجدارة والثقة

32
00:01:51,424 --> 00:01:54,689
أطلب منه إعادة تمويل
.رهننا العقاري، لا الزواج بي

33
00:01:55,233 --> 00:01:58,248
.أعلم. إنما أنا متوترة -
.لا تتوتري. إنها صفقة مضمونة -

34
00:01:58,331 --> 00:02:00,090
،عملي مؤمن، وائتماننا المصرفي جيد

35
00:02:00,174 --> 00:02:02,644
ونحن مع هذا المصرف
منذ أكثر من 20 سنة. صحيح؟

36
00:02:02,728 --> 00:02:04,235
."سيد وسيدة "ريغان

37
00:02:04,320 --> 00:02:05,826
.مرحباً -
.كيف حالكما؟ من هنا رجاءً -

38
00:02:05,911 --> 00:02:07,250
.حسناً، فلنذهب

39
00:02:07,334 --> 00:02:08,422
.استرخي

40
00:02:09,218 --> 00:02:10,810
"فرقة شرطة الكشف عن المتفجرات"

41
00:02:17,258 --> 00:02:18,639
ما الأمر؟ ماذا يجري؟

42
00:02:18,722 --> 00:02:20,398
.ترك أحدهم حقيبة

43
00:02:20,900 --> 00:02:22,365
يا رجل، هل هي قنبلة؟

44
00:02:23,161 --> 00:02:25,212
.لسنا متأكدين بعد. لذلك نتفقدها

45
00:03:03,398 --> 00:03:05,911
"...إن رأيت شيئاً، فافعل شيئاً"

46
00:03:13,071 --> 00:03:15,331
لماذا يضحك الجميع؟ -
."إنها من عمل "سبانكي -

47
00:03:15,792 --> 00:03:16,797
ما هو "سبانكي"؟

48
00:03:16,880 --> 00:03:18,849
."فنان الشارع "سبانكي

49
00:03:18,932 --> 00:03:21,068
لم تر عمله الفني في المدينة قط؟

50
00:03:21,821 --> 00:03:24,124
هذا ليس فناً. بل يشبه الصياح
.بـ"حريق" في مسرح مليء بالناس

51
00:03:24,208 --> 00:03:25,213
.أجل

52
00:03:25,297 --> 00:03:27,725
"...إن رأيت شيئاً، فافعل شيئاً"

53
00:03:30,698 --> 00:03:33,252
.فعلنا كل المطلوب بدقة بخصوص تسعير المنزل

54
00:03:34,341 --> 00:03:36,266
حتى أننا استخدمنا الشركة
.التي اقترحها المصرف

55
00:03:36,727 --> 00:03:39,867
.أجل. قال سمسارنا إن حصولنا عليه أمر أكيد

56
00:03:39,952 --> 00:03:41,375
.أمر أكيد -
.أمر أكيد -

57
00:03:46,148 --> 00:03:46,986
.آسف

58
00:03:47,572 --> 00:03:50,001
لن نستطيع إعادة تمويل
.رهنكما العقاري حالياً

59
00:03:50,587 --> 00:03:51,800
ماذا؟ -
لماذا؟ -

60
00:03:51,884 --> 00:03:53,601
.أقترح أن تراجعانا بعد سنة

61
00:03:53,685 --> 00:03:54,690
سنة؟

62
00:03:54,773 --> 00:03:56,155
.إلى سنة والنصف

63
00:03:56,867 --> 00:03:58,877
،كلا. أبقها معك

64
00:03:58,960 --> 00:04:00,509
.فلا بد من وجود خطأ ما -
..."حسناً، يا "داني -

65
00:04:00,594 --> 00:04:01,724
.علينا أن نجد حلاً لهذا

66
00:04:01,807 --> 00:04:03,566
ما يقوله زوجي هنا

67
00:04:03,650 --> 00:04:05,660
.هو إننا شديدا الولاء لهذا المصرف

68
00:04:05,743 --> 00:04:07,670
.قضينا 20 سنة مع هذا المصرف -
.أكثر من 20 سنة -

69
00:04:07,753 --> 00:04:09,680
أجل، فبسبب كل هذا الولاء

70
00:04:09,763 --> 00:04:11,940
.لربما نستحق جائزة صغيرة

71
00:04:12,024 --> 00:04:13,154
.بل جائزة كبيرة

72
00:04:14,118 --> 00:04:15,374
.نقدر عملكما معنا

73
00:04:15,457 --> 00:04:18,682
نقدره فعلاً. ولذلك آمل
.أن تراجعانا بعد سنة

74
00:04:18,765 --> 00:04:20,063
.إلى سنة والنصف

75
00:04:20,147 --> 00:04:21,571
...حسناً، أظن أنك -
!اسمعوا -

76
00:04:22,366 --> 00:04:24,418
.افعلوا ما أقوله بالضبط ولن يتأذى أحد

77
00:04:25,506 --> 00:04:27,097
.فليتمدد الجميع على الأرض

78
00:04:27,181 --> 00:04:28,060
!انبطحوا

79
00:04:28,144 --> 00:04:30,028
.المحفظات والهواتف -
.فلينبطح الجميع على الأرض -

80
00:04:30,112 --> 00:04:31,326
.على الأرض

81
00:04:31,996 --> 00:04:32,918
.الحقائب والهواتف

82
00:04:33,001 --> 00:04:35,262
.حالاً -
.اخفضوا رؤوسكم -

83
00:04:35,346 --> 00:04:36,727
.على الأرض جميعاً

84
00:04:36,812 --> 00:04:37,983
."انبطح يا "داني

85
00:04:38,068 --> 00:04:39,030
.حسناً

86
00:04:39,533 --> 00:04:41,877
.اخفضوا رؤوسكم. على الأرض

87
00:04:44,976 --> 00:04:47,069
.أبقوا رؤوسكم منخفضة. أروني أيديكم

88
00:04:47,153 --> 00:04:48,577
.أروني أيديكم

89
00:04:49,916 --> 00:04:50,754
.الرؤوس إلى الأسفل

90
00:04:53,936 --> 00:04:55,737
.الحقائب والمحفظات والهواتف

91
00:04:55,820 --> 00:04:56,951
.هيا، حالاً

92
00:05:22,910 --> 00:05:25,381
.لا يتحرك أحد. رأسك إلى الأسفل

93
00:05:25,465 --> 00:05:27,014
.إلى الأسفل. على الأرض

94
00:05:33,630 --> 00:05:36,560
أريد منكم إخراج كل محفظاتكم
.وهواتفكم وحقائبكم حالاً

95
00:05:36,644 --> 00:05:37,482
!أنت

96
00:05:37,900 --> 00:05:38,822
.انهضي

97
00:05:39,366 --> 00:05:40,203
.تحركي

98
00:05:41,333 --> 00:05:43,427
.بسرعة. افتحي الخزينة

99
00:05:43,511 --> 00:05:44,977
.رأسك إلى الأسفل

100
00:05:45,060 --> 00:05:46,190
.هيا، افتحيها

101
00:05:46,275 --> 00:05:47,112
...أرجوك

102
00:05:57,998 --> 00:05:58,835
.املئيها

103
00:06:01,180 --> 00:06:02,311
!رأسك إلى الأسفل

104
00:06:02,394 --> 00:06:03,692
.إلى الأسفل -
.حسناً -

105
00:06:06,959 --> 00:06:08,591
.هيا. كله -
.حسناً -

106
00:06:08,675 --> 00:06:10,517
.الهواتف والمحفظات

107
00:06:13,029 --> 00:06:14,118
.على مهلك

108
00:06:14,537 --> 00:06:16,379
.أعطني إياها -
.خذها -

109
00:06:18,389 --> 00:06:20,231
.أعطني الحقيبة -
.فلنذهب -

110
00:06:23,539 --> 00:06:25,506
.بسرعة. على الأرض

111
00:06:26,051 --> 00:06:26,972
.هيا

112
00:06:27,056 --> 00:06:27,894
.افتحي الدرج

113
00:06:29,903 --> 00:06:30,949
ألن تفعل شيئاً؟

114
00:06:32,625 --> 00:06:34,091
.أنت شرطي -
.اخرس -

115
00:06:35,304 --> 00:06:37,063
.أخبريه أن يفعل شيئاً

116
00:06:37,146 --> 00:06:39,156
.بعد سنة إلى سنة والنصف

117
00:06:39,241 --> 00:06:40,539
ماذا يحدث هنا؟

118
00:06:41,376 --> 00:06:42,883
.لا شيء. كان متوتراً

119
00:06:42,967 --> 00:06:45,353
.أخبرته أن يسترخي ولن يتأذى أحد

120
00:06:45,438 --> 00:06:47,363
.اجلس -
ماذا؟ -

121
00:06:47,447 --> 00:06:48,744
.اجلس

122
00:06:48,829 --> 00:06:50,671
.أنا على الأرض مثل الجميع -
.فلتجلس -

123
00:06:55,570 --> 00:06:56,491
.لا بأس

124
00:07:02,060 --> 00:07:03,106
هل أنت شرطي؟

125
00:07:03,190 --> 00:07:04,697
...كلا، لست شرطياً. إنما

126
00:07:04,781 --> 00:07:05,912
هل أنت شرطي؟

127
00:07:05,995 --> 00:07:06,832
.كلا

128
00:07:09,889 --> 00:07:10,978
.انتهى الوقت

129
00:07:11,062 --> 00:07:12,234
!علينا الخروج. حالاً

130
00:07:12,695 --> 00:07:14,620
!فلنذهب على الفور

131
00:07:17,133 --> 00:07:18,096
!الآن

132
00:07:26,010 --> 00:07:28,228
.أنت، قف حالاً. اتصل بالطوارئ فوراً

133
00:07:28,312 --> 00:07:30,658
استمعي لي. هل أنت بخير؟ -
.أجل -

134
00:07:30,741 --> 00:07:32,248
أريدك أن تتذكري شيئاً، اتفقنا؟

135
00:07:32,332 --> 00:07:33,211
.حسناً -
.أنصتي إلي -

136
00:07:33,295 --> 00:07:34,132
.حسناً

137
00:07:34,216 --> 00:07:36,979
.أنثى بيضاء طولها بين 165 و167 سم -
.أنثى بيضاء -

138
00:07:37,063 --> 00:07:38,152
.حسناً -
.عسراء -

139
00:07:38,236 --> 00:07:39,156
.شعرها مكبب

140
00:07:39,241 --> 00:07:40,371
.ذكر أبيض -
.حسناً -

141
00:07:40,454 --> 00:07:41,795
.طوله بين 185 و187

142
00:07:41,878 --> 00:07:43,553
.على معصمه ندوب -
.حسناً -

143
00:07:43,637 --> 00:07:46,233
.ذكر أبيض. على مؤخرة رقبته ضمادة

144
00:07:46,316 --> 00:07:47,196
حفظتهم؟ -
.أجل -

145
00:07:47,280 --> 00:07:49,205
.لا تتحركوا. فليبق الجميع هادئاً

146
00:07:49,290 --> 00:07:50,462
.حفظتها -
.سأعود -

147
00:07:50,545 --> 00:07:52,262
.حسناً -
.لازموا أماكنكم -

148
00:07:56,156 --> 00:07:58,208
سبانكي"؟ أي اسم هو هذا؟"

149
00:07:58,291 --> 00:07:59,296
هل كانت أمه تكرهه؟

150
00:07:59,380 --> 00:08:01,264
.إنه اسمه الحركي -
ماذا؟ -

151
00:08:01,348 --> 00:08:03,735
.اسمه المستعار. إنه فنان
.لا يعرف أحد اسمه الحقيقي

152
00:08:03,819 --> 00:08:05,200
.نحن سنعرفه، قريباً

153
00:08:05,284 --> 00:08:07,503
يحاول الكثير من الأذكياء
.اكتشافه منذ وقت طويل

154
00:08:07,586 --> 00:08:09,638
من الشرطة؟ -
.في "لندن" و"باريس"، أجل -

155
00:08:09,722 --> 00:08:12,150
.أجل، يدعونه فناناً. أنا أدعوه إرهابياً

156
00:08:12,234 --> 00:08:14,286
.إرهابي؟ لا تنجرف في الأمر يا مثير المخاوف

157
00:08:14,370 --> 00:08:16,463
من تدعوه بمثير المخاوف؟ -
.تصيح بوقوع مصائب لم تقع -

158
00:08:16,547 --> 00:08:17,845
أتود إبداء رأيك يا "فرانك"؟

159
00:08:17,928 --> 00:08:21,404
لا أظن أن علينا الانتقال إلى الحالة
.الطارئة القصوى بعد أيها الرقيب

160
00:08:21,487 --> 00:08:23,874
.بالضبط -
،ولا أعرف أي شيء حول الفن -

161
00:08:23,958 --> 00:08:26,596
،لكنني أعرف القانون، وما فعله هو جنحة

162
00:08:26,679 --> 00:08:28,815
.يُعاقب عليها بالسجن حتى 25 عاماً

163
00:08:28,899 --> 00:08:30,616
سجن 25 سنة بسبب خدعة؟

164
00:08:30,699 --> 00:08:32,165
لا يمكنك عمداً ترك حقيبة

165
00:08:32,248 --> 00:08:34,803
.يبدو مظهرها ومسمعها مثل قنبلة في مكان عام

166
00:08:34,886 --> 00:08:37,106
.ليس في هذا العصر -
.لكنها لم تكن قنبلة -

167
00:08:37,189 --> 00:08:38,697
.كانت تدق -
.كان بالوناً -

168
00:08:38,780 --> 00:08:39,617
.هذا ليس المهم

169
00:08:39,702 --> 00:08:41,920
.المهم هو أنهم صُنعت على شكل قنبلة

170
00:08:42,005 --> 00:08:43,930
.هذا تهديد وترهيب

171
00:08:44,014 --> 00:08:45,857
.أي تعريف الإرهاب

172
00:08:45,940 --> 00:08:47,196
،ندعو هذا الرجل إرهابياً

173
00:08:47,280 --> 00:08:49,666
بكل ما توحي إليه هذه الكلمة في هذا العصر؟

174
00:08:49,751 --> 00:08:50,922
.لن نفعل -
.لكنه كذلك فعلاً -

175
00:08:51,006 --> 00:08:53,686
،اخرج بهذا الكلام
،"اربط "سبانكي" بـ"القاعدة

176
00:08:53,770 --> 00:08:56,240
،فيصبح الرئيس نكتة للحزبين

177
00:08:56,324 --> 00:08:57,873
.من المحيط الأطلسي حتى المحيط الهادي

178
00:08:57,956 --> 00:09:00,050
.نحن قسم شرطة لا مؤسسة فنون

179
00:09:00,134 --> 00:09:01,139
!توقفا

180
00:09:06,289 --> 00:09:07,378
.إنكما تؤلمان رأسي

181
00:09:09,722 --> 00:09:10,979
.ليس إرهابياً

182
00:09:11,355 --> 00:09:14,412
.بل مشتبه به في جناية خطيرة

183
00:09:14,495 --> 00:09:17,134
ولا نعتقل ونوجه التهم

184
00:09:17,217 --> 00:09:20,023
،بناءً على المهنة أو التشخيص

185
00:09:20,106 --> 00:09:21,572
.بل تبعاً للقانون فحسب

186
00:09:22,284 --> 00:09:23,790
!والآن جدا حلاً

187
00:09:27,727 --> 00:09:30,365
دون زيادة العمل علي بسببها. فهمتما؟

188
00:09:46,108 --> 00:09:47,741
ماذا نفعل هنا؟

189
00:09:48,327 --> 00:09:50,337
،الذكر الأبيض ذو الندوب
ظل يتفقد الوضع من تلك النافذة

190
00:09:50,420 --> 00:09:51,676
.وينظر في هذا الاتجاه

191
00:09:51,761 --> 00:09:54,272
...مراقب وإشارات يدوية
،من كل المعلومات التي أخبرتني عنها

192
00:09:54,357 --> 00:09:56,073
.يبدو أنهم مجموعة متطورة

193
00:09:56,157 --> 00:09:57,873
.أجل، يجيدون ما يفعلونه

194
00:10:01,056 --> 00:10:03,777
ولذلك على الأرجح اختاروا أعلى المباني

195
00:10:03,860 --> 00:10:05,243
.وأكثرها غطاءً أمامه

196
00:10:05,829 --> 00:10:07,671
.بقعة مثالية لمراقب

197
00:10:08,466 --> 00:10:09,932
.هذا المبنى. هيا، فلنلق نظرة

198
00:10:20,567 --> 00:10:22,200
.مسار رؤية واضح للمصرف

199
00:10:22,996 --> 00:10:25,215
.رؤية لا يعوقها شيء للشوارع المحيطة

200
00:10:25,298 --> 00:10:28,439
من هنا يمكنك أن تعرف مباشرة
.إن كان رجال الشرطة قادمون

201
00:10:35,347 --> 00:10:36,436
عم تبحث؟

202
00:10:37,022 --> 00:10:37,859
.أخطاء

203
00:10:39,535 --> 00:10:40,539
.عقب سيجارة

204
00:10:41,041 --> 00:10:43,093
.ممنوع التدخين في هذه المباني

205
00:10:43,177 --> 00:10:45,857
.فيتسلل الناس إلى هنا غالباً
.يحتمل أن يكون لأي شخص

206
00:10:45,940 --> 00:10:47,657
.أجل، لكنها مجردة

207
00:10:48,076 --> 00:10:50,253
.لن يفعل موظفو مكاتب عاديون هذا

208
00:10:52,054 --> 00:10:53,017
.أو ذلك

209
00:10:54,984 --> 00:10:56,031
ماذا وجدت؟

210
00:10:56,492 --> 00:10:57,455
.طبعات حذاء

211
00:10:59,465 --> 00:11:02,772
،عندما كنت في الجيش
.شعرت أني أقضي نصف وقتي ألمع أحذيتي

212
00:11:02,856 --> 00:11:06,038
ناديني مجنوناً، لكن تبدو هذه
.طبعات حذاء عسكري

213
00:11:09,932 --> 00:11:11,063
.أولئك الأوغاد

214
00:11:13,910 --> 00:11:15,794
أيمكنني التحدث إليك قليلاً يا "سيد"؟

215
00:11:15,878 --> 00:11:17,678
.إني متعجرف، لكن كلي آذان مصغية

216
00:11:17,762 --> 00:11:18,725
.يحبك المفوض

217
00:11:19,144 --> 00:11:22,326
.تذكره بنفسه عندما كان شرطياً
.وهذا سر قيمتك الكبيرة هنا

218
00:11:22,409 --> 00:11:23,540
.يسرني سماع هذا

219
00:11:23,624 --> 00:11:26,178
لكنه لم يعد مجرد شرطي
.في دورية، بل هو المفوض

220
00:11:26,261 --> 00:11:27,308
.أعرف ذلك

221
00:11:27,392 --> 00:11:28,606
حقاً؟

222
00:11:28,690 --> 00:11:30,113
أجل. إذن؟

223
00:11:30,198 --> 00:11:32,040
."إذن لا يمكنك تحفيزه هكذا يا "سيد

224
00:11:32,123 --> 00:11:33,128
.لم أحفز شيئاً

225
00:11:33,212 --> 00:11:34,594
."استخدمت كلمة "إرهابي

226
00:11:35,097 --> 00:11:36,603
...إن كان يتصرف كإرهابي

227
00:11:36,688 --> 00:11:38,613
.لا أريد العودة إلى هذا الأمر

228
00:11:38,698 --> 00:11:41,209
المهم هو أن وظيفتنا توجيه المفوض

229
00:11:41,294 --> 00:11:43,973
.إلى أفضل قراراته، لا أولى غرائزك

230
00:11:44,434 --> 00:11:46,025
.سأعد هذه إهانة

231
00:11:46,108 --> 00:11:47,867
.لا تعدها كذلك -
ماذا تقصد إذن؟ -

232
00:11:47,950 --> 00:11:49,626
،إنما أظن أنك في الأشهر القليلة القادمة

233
00:11:49,709 --> 00:11:51,551
.لربما من الأفضل أن تحذو حذوي

234
00:11:51,636 --> 00:11:53,393
."غرائزي أوصلتني إلى هنا يا "غاريت

235
00:11:53,478 --> 00:11:54,650
.هذا ما يعتمد عليه رجال الشرطة

236
00:11:54,734 --> 00:11:57,036
.مما يؤكد قصدي، لست في الميدان

237
00:11:57,497 --> 00:12:01,056
هنالك دقة وتدرج وخيارات
.وآثار للأفعال عليك أخذها في عين الاعتبار

238
00:12:01,139 --> 00:12:02,605
.لست هنا للرقص

239
00:12:02,689 --> 00:12:03,778
...لا أقول ذلك

240
00:12:03,861 --> 00:12:05,830
،فعندها سيكون عند المفوض نسختان منك

241
00:12:05,913 --> 00:12:08,634
.بدلاً من شخصين مختلفين -
.هنالك منحنى للتعلم -

242
00:12:08,719 --> 00:12:09,765
.وأنا أتبعه

243
00:12:09,849 --> 00:12:11,775
تريد أن تكون مصدراً قيماً أم عائقاً؟

244
00:12:13,240 --> 00:12:14,706
أتسألني ذلك حقاً؟

245
00:12:24,713 --> 00:12:26,178
"(ولاية (نيويورك"

246
00:12:28,900 --> 00:12:30,700
.أعطني سبباً واحداً لأساعدك

247
00:12:30,784 --> 00:12:32,333
.لأني أخوك المفضل

248
00:12:32,416 --> 00:12:35,264
حسب قول من؟ -
.ضحكاتك على مزحاتي -

249
00:12:35,348 --> 00:12:37,107
.أضحك عليك لا معك

250
00:12:37,190 --> 00:12:38,781
،بحقك. إن لم تساعديني

251
00:12:38,865 --> 00:12:41,921
فيجب أن أمر بـ13 دورة
.من الإجراءات الرسمية لوزارة الدفاع

252
00:12:42,006 --> 00:12:43,931
.قد يستغرق ذلك أسابيع وحتى أشهر

253
00:12:44,434 --> 00:12:46,737
.لم أتحدث إلى "هولبروك" منذ أكثر من عام

254
00:12:46,820 --> 00:12:48,998
.هذا عذر ممتاز لتتبادلا الأخبار

255
00:12:49,081 --> 00:12:51,509
.إلا أني لم أكن مهتمة بإعادة التواصل معه

256
00:12:51,594 --> 00:12:53,980
.تماماً كما لم أكن مهتمة بموعد ثان

257
00:12:54,064 --> 00:12:55,697
.حسبت أنه لم يعاود الاتصال بك

258
00:12:55,781 --> 00:12:57,832
.معذرة. أنا لم أعاود الاتصال به

259
00:12:58,502 --> 00:13:00,805
حسناً، ما أسوأ ما قد يحدث؟

260
00:13:00,889 --> 00:13:03,149
تحصلين منه على كوب قهوة مجاني، صحيح؟

261
00:13:03,234 --> 00:13:06,081
ما الذي يجعلك واثقاً بأن الرجل
الذي تبحث عنه من الجيش عل كل؟

262
00:13:06,164 --> 00:13:07,086
.طبعة الحذاء

263
00:13:07,169 --> 00:13:08,551
غير طبعة حذاء

264
00:13:08,635 --> 00:13:11,063
والذي أثق أنني أستطيع الحصول
.عليه من أي متجر مستلزمات جيش

265
00:13:11,147 --> 00:13:13,659
،كان مرشح سيجارته مفصولاً عن التبغ

266
00:13:13,743 --> 00:13:17,009
.كان الورق مفتتاً دون إشارة على بقاء تبغ

267
00:13:17,092 --> 00:13:19,228
آسفة، هل كان هذا جواباً لسؤالي؟

268
00:13:19,312 --> 00:13:21,071
.إنه إجراء عسكري

269
00:13:21,154 --> 00:13:24,211
نحن مدربون على ألا نخلف أي آثار، فهمت؟

270
00:13:24,294 --> 00:13:25,760
.تأخذ أعقاب سجائرك معك

271
00:13:25,843 --> 00:13:28,858
،واثق أن هذا ما كان يفعله
.لكن لا بد أنه سقط منه

272
00:13:29,528 --> 00:13:31,873
كيف لك معرفة هذا حتى؟ -
.هذا الواقع -

273
00:13:31,957 --> 00:13:35,348
"ألا يمكنك أن تطلبي من "هولبروك
فحص عينة الحمض النووي التي أعطيتها لك؟

274
00:13:35,432 --> 00:13:38,488
.وإن كنت مخطئاً، فسأشتري لك القهوة بنفسي

275
00:13:40,708 --> 00:13:41,838
.لست مخطئاً

276
00:13:42,340 --> 00:13:47,114
يعود الحمض النووي على السيجارة
."لرقيب متقاعد من الجيش "جو رايموند

277
00:13:47,616 --> 00:13:48,830
.كنت تختبرينني

278
00:13:48,914 --> 00:13:51,343
.أجل، لأن هذا كلفني أكثر من كوب قهوة

279
00:13:51,426 --> 00:13:52,641
.توجب علي تناول العشاء معه

280
00:13:54,232 --> 00:13:55,237
!يا لحسن حظك

281
00:13:56,869 --> 00:13:57,874
.شكراً لك

282
00:13:58,586 --> 00:14:00,387
.على العشاء المجاني؟ على الرحب والسعة

283
00:14:17,177 --> 00:14:20,233
."جو رايموند". أنا المحقق "ريغان"
."وهذه المحققة "بايز

284
00:14:20,652 --> 00:14:21,490
كيف لي مساعدتكما؟

285
00:14:21,573 --> 00:14:23,834
."نحن من قسم المفقودات يا "جو

286
00:14:25,592 --> 00:14:27,141
.وقد وجدنا شيئاً فقدته

287
00:14:28,356 --> 00:14:29,947
.لست واثقاً أني أفهم أيها المحقق

288
00:14:30,031 --> 00:14:32,752
أسقطتها على السطح
.عندما كنت المراقب في عملية السطو

289
00:14:32,836 --> 00:14:35,683
لم أكن على سطح. ولا أعلم
.أي شيء عن عملية سطو مصرف

290
00:14:38,405 --> 00:14:40,164
.لم نذكر المصرف

291
00:14:42,340 --> 00:14:45,062
.ما رأيك أن ترافقنا؟ سنجري محادثة بسيطة

292
00:14:45,146 --> 00:14:47,198
!مهلاً، توقفا

293
00:14:47,281 --> 00:14:48,119
هل أنا رهن الاعتقال؟

294
00:14:48,203 --> 00:14:49,291
.سنتحدث في القسم

295
00:14:49,374 --> 00:14:51,050
هل أنا رهن الاعتقال بتهمة أم لا؟

296
00:14:51,511 --> 00:14:53,562
."هذا سيئ لك يا "جو

297
00:14:53,646 --> 00:14:54,776
أي شيء تفعله الآن

298
00:14:54,860 --> 00:14:57,666
.من تعاون سيعينك كثيراً في المستقبل

299
00:14:57,749 --> 00:14:59,089
نعم أم لا يا حضرة المحقق؟

300
00:15:00,973 --> 00:15:01,811
.عملياً، لا

301
00:15:02,522 --> 00:15:03,611
.إذن طاب يومك

302
00:15:09,306 --> 00:15:12,320
سنراقب شقته، لنرى إن كان سيذهب
.إلى أي مكان أو يأتي أحد لزيارته

303
00:15:12,404 --> 00:15:13,659
.يمكننا فعل ذلك

304
00:15:13,744 --> 00:15:14,874
هل لديك فكرة أفضل؟

305
00:15:16,506 --> 00:15:19,648
."اتصل "رايموند" للتو بمطعم في "إيست فيلدج

306
00:15:20,192 --> 00:15:21,405
تتجسسين على هاتفه؟

307
00:15:21,490 --> 00:15:22,746
.حصلت على أمر قضائي

308
00:15:23,415 --> 00:15:24,881
.أعلم. أحسنت عملاً

309
00:15:24,965 --> 00:15:27,309
.عجباً! وكأن هذا لم يحدث من قبل

310
00:15:31,580 --> 00:15:33,757
.عاد "سبانكي" اللعين لفعلته

311
00:15:33,842 --> 00:15:36,311
اضطررنا إلى إغلاق المنطقة
."المحيطة بـ"بيثيسدا فاونتن

312
00:15:36,395 --> 00:15:37,275
مؤتمر صحفي؟

313
00:15:37,358 --> 00:15:38,866
.مجرد بيان اليوم

314
00:15:38,949 --> 00:15:40,541
.حاول استمالة الأمر إلى صالحنا

315
00:15:43,638 --> 00:15:44,686
وكأني ما كنت لأفعل؟

316
00:15:50,338 --> 00:15:52,934
.أعرف أنك تخالفني الرأي، لكنه قراري

317
00:15:53,479 --> 00:15:56,242
.إنما أحاول الاعتناء بك وبالمكتب

318
00:15:56,326 --> 00:15:59,424
سيرى الناس أننا نطلق الصواريخ
.على رجل يعبث قليلاً

319
00:16:04,197 --> 00:16:05,537
."إذن يتعلق هذا بـ"غورملي

320
00:16:09,054 --> 00:16:11,316
.لديه عمل يؤديه، مثلك تماماً

321
00:16:12,027 --> 00:16:13,660
.أقلق بشأن استماعك لكلامه

322
00:16:14,414 --> 00:16:15,754
.لا تقلق -
.اسمع -

323
00:16:17,303 --> 00:16:19,145
.أحبك وأحترمك

324
00:16:19,229 --> 00:16:21,448
.ومن نواح عدة، أتطلع إليك بصدق

325
00:16:21,531 --> 00:16:24,002
لكن أظن أنك لا تنتبه كثيراً

326
00:16:24,086 --> 00:16:26,096
.عندما يتعلق الأمر بنظرتك لقيادتك

327
00:16:27,812 --> 00:16:29,278
حقاً؟ -
.أجل -

328
00:16:29,361 --> 00:16:31,161
وأظن أنك ركزت كثيراً مؤخراً

329
00:16:31,246 --> 00:16:34,260
على ارتباطك بضباطك ولا تركز كفاية

330
00:16:34,344 --> 00:16:36,145
على ارتباطك ببقية العالم

331
00:16:36,228 --> 00:16:38,782
.ونظرته لك. فهذا مهم فعلاً

332
00:16:45,900 --> 00:16:48,371
.أحضر لي البيان عندما تحضّره من فضلك

333
00:16:55,740 --> 00:16:58,545
"فلنأمل أن "جاي رايموند
.لم يكن يطلب طعاماً فقط

334
00:16:59,759 --> 00:17:01,853
.ابحثي عن أي شيء يبدو مريباً

335
00:17:02,355 --> 00:17:03,570
مثل سلطة الـ"كوب" تلك؟

336
00:17:04,868 --> 00:17:06,793
حسناً يا جماعة، أمستعدان للأكل؟

337
00:17:12,321 --> 00:17:13,158
.هذه هي

338
00:17:13,785 --> 00:17:16,130
من؟ -
.الفتاة من المصرف -

339
00:17:16,215 --> 00:17:17,261
هل أنت متأكد؟

340
00:17:17,345 --> 00:17:18,684
.هذا صوتها

341
00:17:19,899 --> 00:17:20,987
.معذرة

342
00:17:21,072 --> 00:17:22,370
.نحن مستعدان لنطلب

343
00:17:23,500 --> 00:17:26,179
،هذا ليس قسمي في الحقيقة
.فسأحضر خادم هذا القسم لكما

344
00:17:26,264 --> 00:17:27,226
من فضلك؟

345
00:17:27,310 --> 00:17:28,733
.نحن على عجلة من أمرنا

346
00:17:30,324 --> 00:17:31,288
.كنت محقة

347
00:17:32,251 --> 00:17:33,088
.أنا شرطي فعلاً

348
00:17:34,847 --> 00:17:37,150
.لا أعرف عما تتحدث -
.بلى، تعرفين -

349
00:17:37,233 --> 00:17:39,243
.اتصل بك "جو رايموند" منذ 40 دقيقة

350
00:17:39,746 --> 00:17:42,342
أجل، ما رأيك أن تقولي لرئيسك
إنك ستتجولين في الخارج؟

351
00:17:44,770 --> 00:17:46,068
."داني"

352
00:17:53,479 --> 00:17:54,316
.لا تتحرك

353
00:18:00,764 --> 00:18:01,644
!لا تتحرك

354
00:18:02,147 --> 00:18:03,067
.توقف

355
00:18:04,114 --> 00:18:04,951
!تحرك

356
00:18:09,347 --> 00:18:10,520
.لا تتحرك -
!احذر -

357
00:18:32,921 --> 00:18:35,349
أظن أنك تريدين من القسم التقني
.أن يلقي نظرة على خوادمنا من جديد

358
00:18:35,433 --> 00:18:37,276
لم يصلني البريد الإلكتروني
.حول هذا الاجتماع

359
00:18:37,359 --> 00:18:38,782
."آسفة يا "غاريت -
.لا بأس -

360
00:18:38,867 --> 00:18:41,756
.لست غاضباً، لكن علينا إصلاح ذلك

361
00:18:42,383 --> 00:18:43,263
."كلا يا "غاريت

362
00:18:44,519 --> 00:18:48,036
لم يصلك البريد حول الاجتماع
.لأنك لست على قائمة المدعوين

363
00:18:48,790 --> 00:18:49,753
ماذا تقصدين؟

364
00:18:59,885 --> 00:19:00,849
.فهمت

365
00:19:01,895 --> 00:19:02,733
.آسفة

366
00:19:03,235 --> 00:19:04,323
.كلا، لا داعي إطلاقاً

367
00:19:14,456 --> 00:19:16,550
حسناً يا "آنجيلا كابوت"، من كان صديقك؟

368
00:19:16,634 --> 00:19:18,559
لماذا عساه يهرب حين رآنا؟

369
00:19:19,355 --> 00:19:20,193
.لست أدري

370
00:19:20,821 --> 00:19:23,709
سيكون عليكما سؤاله، أليس كذلك؟ -
.لا بأس. أعرف من هو -

371
00:19:24,254 --> 00:19:26,139
.كان من يتفقد النافذة في المصرف

372
00:19:26,222 --> 00:19:28,106
.ميزت الندبة على معصمه

373
00:19:29,153 --> 00:19:30,242
.يملك الكثير من الناس ندوباً

374
00:19:30,743 --> 00:19:32,587
.وكثير من الناس لا يهربون من الشرطة

375
00:19:33,256 --> 00:19:35,810
.هل تريدان شيئاً آخر؟ بدأ رئيسي يغضب

376
00:19:35,894 --> 00:19:37,150
.أجل، أنا عندي شيء آخر

377
00:19:37,234 --> 00:19:38,825
كم من الوقت خدمت في الجيش؟

378
00:19:40,165 --> 00:19:41,128
من قال إني خدمت؟

379
00:19:41,212 --> 00:19:43,849
الإشارات اليدوية
.التي استخدمتموها في المصرف

380
00:19:44,519 --> 00:19:45,482
.محاولة جيدة

381
00:19:45,566 --> 00:19:47,115
".قلت عن الغداء "وقت الطعام

382
00:19:47,199 --> 00:19:49,628
مصطلح عسكري. هل هذه صدفة؟

383
00:19:51,930 --> 00:19:53,563
.خدمت جولة واحدة

384
00:19:53,647 --> 00:19:55,196
."12 شهراً في "بعقوبة

385
00:19:55,280 --> 00:19:57,499
،ها هي. خدمت جولة في "بعقوبة" إذن

386
00:19:57,582 --> 00:19:59,048
.مثل "جو رايموند" صدفة

387
00:19:59,132 --> 00:20:01,561
...وأيضاً كما أظن مثل

388
00:20:01,644 --> 00:20:03,235
.السريع الذي هرب للتو

389
00:20:03,989 --> 00:20:07,339
فهل تريدين أن تخبرينا لماذا
يسرق مجموعة جنود سابقون مصارف؟

390
00:20:08,051 --> 00:20:09,139
.لا تقولي أي كلمة

391
00:20:09,222 --> 00:20:10,312
من أنت بحق الجحيم؟

392
00:20:10,395 --> 00:20:12,865
،اسمي "إيلاي كامبل". أنا محاميها

393
00:20:12,949 --> 00:20:13,954
.وانتهت هذه المقابلة

394
00:20:14,038 --> 00:20:17,304
،"ليست مقابلة يا "إيلاي كامبل
.بل هي محادثة بين أصدقاء

395
00:20:17,388 --> 00:20:19,146
.ليس بعد الآن. فلنذهب

396
00:20:19,230 --> 00:20:20,528
اتصلت بحاميك؟

397
00:20:20,611 --> 00:20:21,533
هل لديك مشكلة في ذلك؟

398
00:20:21,616 --> 00:20:24,589
لا يكون محامي الأبرياء
.على قائمة الاتصال السريع عندهم

399
00:20:24,673 --> 00:20:27,269
.إن قلت كلمة أخرى، فسأرفع تهم تحرش ضدكم

400
00:20:33,550 --> 00:20:35,056
.طاب يومكما أيها المحققان

401
00:20:39,411 --> 00:20:40,291
.كان برفقتهم

402
00:20:40,374 --> 00:20:41,546
ماذا؟ -
.المحامي -

403
00:20:41,631 --> 00:20:44,100
.كان الذي يجمع النقود في الحقيبة في المصرف

404
00:20:44,185 --> 00:20:45,943
.كان يضع ضمادة فوق وشمه

405
00:20:46,027 --> 00:20:47,032
جدياً؟

406
00:20:47,492 --> 00:20:48,916
.ذاك الوغد

407
00:20:49,586 --> 00:20:51,302
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

408
00:20:58,379 --> 00:21:00,639
.أنا لا أتذكر الأحداث هكذا تماماً

409
00:21:01,310 --> 00:21:02,147
حقاً؟

410
00:21:02,566 --> 00:21:04,952
كيف تتذكرينها بالضبط؟

411
00:21:05,036 --> 00:21:05,874
...حسناً

412
00:21:06,460 --> 00:21:07,465
.مرحباً

413
00:21:07,548 --> 00:21:09,683
دانيل فيتزجيرالد ريغان"، ماذا تفعل هنا؟"

414
00:21:09,768 --> 00:21:10,939
.أحتاج إلى مساعدتك

415
00:21:11,024 --> 00:21:12,447
.كلا، في الحقيقة أحتاج إلى مساعدتك أنت

416
00:21:13,326 --> 00:21:14,374
مساعدتي؟ -
.أجل -

417
00:21:14,959 --> 00:21:16,257
من هذا؟ -
.أخي -

418
00:21:16,341 --> 00:21:17,932
.أخوها المفضل -
.أقل أخ أفضله -

419
00:21:18,016 --> 00:21:20,528
.ورفضت طلبك سلفاً، فاترك الأمر -
.يمكنه أن يقرر بنفسه -

420
00:21:20,612 --> 00:21:21,449
...كلا

421
00:21:23,124 --> 00:21:23,962
يترك ماذا؟

422
00:21:24,045 --> 00:21:27,060
،لا شيء. فعلت ما يكفي سلفاً
.وسيغادر "داني" للتو

423
00:21:27,144 --> 00:21:28,022
."وداعاً يا "داني

424
00:21:28,107 --> 00:21:29,488
.يتعلق هذا بسرقة المصرف تلك

425
00:21:30,074 --> 00:21:31,875
.يتعلق بذلك فعلاً

426
00:21:31,959 --> 00:21:34,597
هل كنت تعلم أنهم كانوا في الجيش جميعاً؟

427
00:21:34,680 --> 00:21:35,895
،"آنجيلا كابوت"

428
00:21:36,900 --> 00:21:37,820
،"و"مايكل مكارتي

429
00:21:38,616 --> 00:21:42,217
."و"جو رايموند"، وحتى المحامي "إيلاي كامبل

430
00:21:43,012 --> 00:21:44,687
."خدموا جميعهم معاً في "بعقوبة

431
00:21:46,195 --> 00:21:49,502
.أنا كنت جندياً. هذا آخر ما أردت اكتشافه

432
00:21:52,433 --> 00:21:54,862
عم تبحث؟ -
،حسناً، بحسب ما استطعت جمعه -

433
00:21:54,946 --> 00:21:57,081
"كانوا جزءاً من فريق "سترايكر
.مكون من 5 أفراد

434
00:21:58,504 --> 00:22:00,724
.وتريد أن تعرف من كان الرجل الخامس

435
00:22:00,807 --> 00:22:02,566
صحيح. لماذا لم يدخل في الغنيمة؟

436
00:22:02,649 --> 00:22:04,366
لماذا كان الرجل المستثنى؟

437
00:22:04,994 --> 00:22:07,716
.تظن أنهم ربما سألوه ورفضهم

438
00:22:07,799 --> 00:22:08,931
.بالضبط

439
00:22:09,014 --> 00:22:10,480
،وإن رفضهم

440
00:22:10,563 --> 00:22:12,824
،فلربما أجد شيئاً هناك
.ربما يمكنني حثه على الكلام

441
00:22:12,908 --> 00:22:16,718
يا "سام"، يمكننا أن نتفهم
.إن لم تشعر بالراحة لفعل هذا

442
00:22:21,952 --> 00:22:23,208
.فلنر ماذا يمكنني أن أفعل

443
00:22:25,469 --> 00:22:26,432
."شكراً لك يا "سام

444
00:22:28,735 --> 00:22:29,866
ما رأيك في سلطتك؟

445
00:22:44,394 --> 00:22:45,273
.صباح الخير

446
00:22:46,739 --> 00:22:47,618
.ليس خيراً كثيراً

447
00:22:48,330 --> 00:22:50,089
.كان كذلك حتى الآن

448
00:22:51,052 --> 00:22:52,601
.استبعدتني من الاجتماع

449
00:22:52,685 --> 00:22:54,151
بشأن ذلك؟

450
00:22:54,988 --> 00:22:58,170
،كان اجتماع شرطة
.لم يكن له صلة بالعلاقات العامة

451
00:22:58,923 --> 00:23:01,268
هذا كل ما أنا عليه إذن، علاقات عامة؟

452
00:23:01,352 --> 00:23:02,356
،أنت في النهاية

453
00:23:02,441 --> 00:23:04,827
.نائب المفوض للمعلومات العامة

454
00:23:04,911 --> 00:23:06,753
وقد حضرت مئات الاجتماعات للشرطة

455
00:23:06,837 --> 00:23:09,307
.مثل اجتماع أمس، لكن فجأة سُحبت دعوتي

456
00:23:09,391 --> 00:23:10,438
.بل كنت غير مدعو

457
00:23:10,521 --> 00:23:13,244
قول "سُحبت دعوتي" يشير
.إلى أنك كنت مدعواً في البداية

458
00:23:13,327 --> 00:23:15,797
.أشكرك على التوضيح. أشعر بتحسن كبير الآن

459
00:23:15,881 --> 00:23:17,389
.كف عن ذلك

460
00:23:18,351 --> 00:23:20,403
.كان اجتماعاً اختصاصياً بحتاً

461
00:23:20,822 --> 00:23:22,371
.لم أرد أن أضيع وقتك

462
00:23:22,454 --> 00:23:23,920
...اسمع، إن كان هذا يتعلق بأمس

463
00:23:24,004 --> 00:23:25,302
ماذا عن أمس؟

464
00:23:25,386 --> 00:23:27,270
.بشأن ما قلته -
،قلت ما تفكر به -

465
00:23:27,353 --> 00:23:29,740
.وأشجعك على الاستمرار في ذلك

466
00:23:29,824 --> 00:23:31,959
يصعب علي البقاء متشجعاً
عندما تسبب قولي بما أفكر به

467
00:23:32,043 --> 00:23:34,472
.بجلوسي على مقعد البدلاء -
.لم يتسبب بذلك -

468
00:23:35,309 --> 00:23:36,523
.كما قلت للتو

469
00:23:42,176 --> 00:23:45,232
.وبينما أنت هنا، هنالك شيء علينا توضيحه

470
00:23:45,692 --> 00:23:48,415
."سيبقى "غورملي -
.تقول ذلك وكأني أحاول التخلص منه -

471
00:23:48,498 --> 00:23:51,806
.لا أملك أدنى فكرة عن نواياك، لكنه باق

472
00:23:52,560 --> 00:23:54,736
.لأنه ذو قيمة وأحتاج إلى رأيه

473
00:23:54,820 --> 00:23:56,412
.على عكس رأيي

474
00:23:56,495 --> 00:23:58,923
.بل بالإضافة إلى رأيك

475
00:24:00,431 --> 00:24:03,320
.إنما أطلب منك اعتياد الأمر

476
00:24:03,865 --> 00:24:04,953
تطلب؟

477
00:24:06,210 --> 00:24:07,508
هل تحتاج إلى أمر؟

478
00:24:07,591 --> 00:24:09,391
كلا يا سيدي. هل هذا كل شيء؟

479
00:24:11,861 --> 00:24:14,793
.لا أعلم. أنت من اقتحمت المكان غاضباً

480
00:24:16,509 --> 00:24:18,058
هل هنالك ما تود مناقشته؟

481
00:24:18,142 --> 00:24:19,566
.أظن أننا انتهينا

482
00:24:27,186 --> 00:24:30,452
،لا نعرف ماذا نتوقع من هذا الرجل
فكوني مستعدة لأي شيء، اتفقنا؟

483
00:24:39,538 --> 00:24:40,376
من الطارق؟

484
00:24:40,459 --> 00:24:42,218
.الشرطة. افتح الباب رجاءً

485
00:24:48,959 --> 00:24:49,964
ريتشارد سوليفان"؟"

486
00:24:50,718 --> 00:24:51,555
.أجل

487
00:24:52,225 --> 00:24:54,318
."أنا المحقق "ريغان". وهذه المحققة "بايز

488
00:24:54,946 --> 00:24:56,161
أتظن أننا نستطيع التحدث إليك؟

489
00:24:57,124 --> 00:24:57,961
.بالتأكيد

490
00:25:01,143 --> 00:25:04,032
أيمكنني أن أعرض
...عليك شراباً أيتها المحققة

491
00:25:05,205 --> 00:25:06,754
...المحققة -
."بايز" -

492
00:25:06,837 --> 00:25:08,177
.أجل. صحيح

493
00:25:08,261 --> 00:25:10,816
...آسف، فأنا لست

494
00:25:12,280 --> 00:25:13,495
...لست

495
00:25:15,420 --> 00:25:16,510
.أنسى أموراً

496
00:25:16,593 --> 00:25:17,682
.لا بأس

497
00:25:17,766 --> 00:25:19,273
.لا أريد شيئاً، شكراً

498
00:25:20,111 --> 00:25:20,948
أين خدمت؟

499
00:25:21,576 --> 00:25:22,414
."في "بعقوبة

500
00:25:22,497 --> 00:25:24,967
وأنا خدمت جولتين
.في "الفلوجة" مع قوات البحرية

501
00:25:25,511 --> 00:25:26,559
...كنت

502
00:25:27,857 --> 00:25:28,861
...كنت في الـ

503
00:25:30,159 --> 00:25:31,876
.لواء "سترايكر" السادس

504
00:25:32,713 --> 00:25:33,718
هل تسمح لي؟

505
00:25:37,235 --> 00:25:38,743
هؤلاء أصدقاؤك؟ -
.أجل -

506
00:25:39,329 --> 00:25:40,166
.صحيح

507
00:25:42,972 --> 00:25:45,567
إذن، فيم يمكنني مساعدتكم؟

508
00:25:47,243 --> 00:25:48,247
.آسفة

509
00:25:48,624 --> 00:25:49,461
.لا بأس

510
00:25:50,634 --> 00:25:51,932
.انفجار عبوة ناسفة

511
00:25:52,644 --> 00:25:54,528
.هدم السقف السيارة التي كنا فيها

512
00:25:54,611 --> 00:25:56,370
...تعرضنا لضربات سابقاً، لكن هذه المرة

513
00:25:57,878 --> 00:25:59,678
.هذه المرة تلقينا ضربة قوية

514
00:26:00,767 --> 00:26:01,813
.يؤسفني مصابك جداً

515
00:26:02,484 --> 00:26:04,284
،المضحك في الأمر، عندما فقدت قدمي

516
00:26:04,367 --> 00:26:05,791
.كنت محطماً

517
00:26:07,173 --> 00:26:08,052
...أما الآن

518
00:26:09,308 --> 00:26:11,109
.فأدرك أن ذلك الجزء لم يكن شيئاً

519
00:26:14,626 --> 00:26:17,012
.ففقدان عقلي هو الذي يقتلني

520
00:26:17,850 --> 00:26:19,022
ارتجاج؟

521
00:26:19,106 --> 00:26:21,283
.إصابة شديدة في الدماغ

522
00:26:23,125 --> 00:26:24,925
.كان معدل ذكائي 140

523
00:26:26,433 --> 00:26:29,113
الآن أكون محظوظاً
.إن استطعت اتباع قائمة المشتريات

524
00:26:29,909 --> 00:26:32,420
لا أريد أن أصيبكما بالملل
.بقصتي المثيرة للشفقة

525
00:26:32,504 --> 00:26:34,472
.في الحقيقة، بات كل هذا ورائي الآن

526
00:26:34,556 --> 00:26:36,816
أنا في طريقي لأعود
.إلى الرجل الذي كنت عليه

527
00:26:37,528 --> 00:26:38,366
هذه زوجتك؟

528
00:26:40,124 --> 00:26:40,963
."آنجيلا"

529
00:26:41,046 --> 00:26:42,261
.يباركها الرب

530
00:26:42,344 --> 00:26:44,479
.أنشأت جمعية خيرية باسمي

531
00:26:45,401 --> 00:26:48,708
.جمعوا 100 ألف دولار
.أبدأ العلاج الأسبوع المقبل

532
00:26:49,629 --> 00:26:50,927
.إنها جميلة

533
00:26:52,267 --> 00:26:53,188
.أجل

534
00:26:53,272 --> 00:26:54,360
منذ متى أنتما متزوجان؟

535
00:26:55,533 --> 00:26:56,496
.منذ 4 سنوات

536
00:26:57,292 --> 00:27:00,222
.خدمنا جولة معاً وتزوجنا عندما عدنا

537
00:27:00,306 --> 00:27:02,777
...ثم عدت لجولتين أخريين و

538
00:27:06,000 --> 00:27:07,424
.عدت إلى الديار هكذا

539
00:27:09,978 --> 00:27:11,821
.حظ عاثر. آسف

540
00:27:11,904 --> 00:27:14,207
.إطلاقاً. أنا محظوظ

541
00:27:15,295 --> 00:27:18,855
أعرف الكثير من الرجال
،الذين عادوا إلى الديار مثلي

542
00:27:20,027 --> 00:27:21,451
.لكن عجزت زوجاتهم عن تحمل وضعهم

543
00:27:21,995 --> 00:27:23,963
.وبصراحة لا أقول إني ألومهن

544
00:27:24,046 --> 00:27:26,476
.لكن، كما قلت، أنا محظوظ

545
00:27:28,108 --> 00:27:30,034
.آنجيلا" مستعدة لتفعل أي شيء من أجلي"

546
00:27:30,579 --> 00:27:32,085
.أجل، أراهن على ذلك

547
00:27:32,505 --> 00:27:34,933
،أجل، شكراً لك على وقتك

548
00:27:35,603 --> 00:27:37,989
.وحظاً موفقاً في شفائك

549
00:27:38,869 --> 00:27:41,549
.نسيت أن تخبرني حول ماذا أردت محادثتي

550
00:27:43,893 --> 00:27:47,243
.سرقات في الحي. كنا نتساءل إن سمعت شيئاً

551
00:27:47,326 --> 00:27:49,420
.ولا شيء، لكن سأراقب الوضع

552
00:27:49,922 --> 00:27:50,760
.حسناً

553
00:27:51,598 --> 00:27:52,812
.آسف على أخذ وقتك

554
00:28:04,828 --> 00:28:06,085
.أكره هذا العمل

555
00:28:06,545 --> 00:28:07,383
.أجل

556
00:28:09,057 --> 00:28:10,481
"(مطعم (أوديسا"

557
00:28:14,375 --> 00:28:15,841
.طابت ليلتك -
.وليلتك. وداعاً -

558
00:28:23,419 --> 00:28:24,256
.مرحباً

559
00:28:25,764 --> 00:28:26,894
ماذا تريد؟

560
00:28:26,978 --> 00:28:27,857
.لا أدري

561
00:28:28,779 --> 00:28:31,626
،يريد جزء مني سجنك
.والآخر يدفعني إلى غض الطرف عن الأمر

562
00:28:32,170 --> 00:28:33,300
هل أستطيع الاختيار؟

563
00:28:33,384 --> 00:28:34,724
هل تعترفين؟

564
00:28:34,808 --> 00:28:36,273
.كلا -
...حسناً -

565
00:28:37,194 --> 00:28:38,743
.قضيت بعض الوقت مع زوجك اليوم

566
00:28:40,377 --> 00:28:41,423
ماذا قلت؟

567
00:28:41,507 --> 00:28:43,684
،لم أقل شيئاً، فصدقي أو لا تصدقي

568
00:28:43,768 --> 00:28:44,940
.أود المساعدة

569
00:28:46,196 --> 00:28:47,411
.لا نحتاج إلى أي مساعدة

570
00:28:47,494 --> 00:28:49,462
اسمعي، أعلم أنه ينتظر منذ 3 سنوات

571
00:28:49,546 --> 00:28:51,891
.موافقة شؤون المحاربين القدماء على علاجه

572
00:28:51,975 --> 00:28:53,356
.هذه المدة التي قضاها في الخدمة هناك

573
00:28:53,440 --> 00:28:57,669
،وهذا قد يجعل الكثير من الناس
وخاصة هيئة محلفين، تتفهم

574
00:28:57,753 --> 00:29:01,270
.لماذا أمسكت بزمام الأمور كما فعلت

575
00:29:01,354 --> 00:29:03,615
.سامحني إن فقدت ثقتي بالنظام

576
00:29:03,698 --> 00:29:05,080
،لا يمكنني تغيير النظام

577
00:29:05,164 --> 00:29:08,681
،وسوف تُسجنين وقتاً طويلاً
.لكن تلك المدة تعود إليك

578
00:29:09,141 --> 00:29:09,979
.مهلاً

579
00:29:10,774 --> 00:29:13,831
.إن تعاونت، سأوصي المدعي العام بك

580
00:29:15,170 --> 00:29:17,976
قضيت نهاراً وليلة طويلين
.واقفة أيها المحقق

581
00:29:18,897 --> 00:29:19,902
.أحاول تقديم المساعدة

582
00:29:20,530 --> 00:29:23,335
لا أريد أن أرى الأوضاع تسوء
.أكثر مما هي عليها مع زوجك

583
00:29:24,214 --> 00:29:26,392
لماذا تهتم كثيراً أيها المحقق؟

584
00:29:29,239 --> 00:29:30,537
.لأني كنت هناك أيضاً

585
00:29:32,631 --> 00:29:33,845
.لكنك عدت إلى الديار بخير حال

586
00:29:33,929 --> 00:29:35,185
.من الخارج

587
00:29:36,776 --> 00:29:38,493
.اسمعي يا "آنجيلا"، أنا قريب جداً

588
00:29:39,204 --> 00:29:41,423
،وعندما أمسك بكم، ولسوف يحدث ذلك

589
00:29:42,051 --> 00:29:44,271
.ستُسجنون جميعكم لوقت طويل جداً

590
00:29:52,058 --> 00:29:53,608
.فكري في ما قلته

591
00:29:53,985 --> 00:29:56,706
"محطة الجادة الثانية"

592
00:30:08,136 --> 00:30:09,979
.ربما يمكنك أن تغض الطرف عنهم

593
00:30:10,524 --> 00:30:11,361
،"يا "جاك

594
00:30:11,989 --> 00:30:14,082
.هي وأصدقاؤها سرقوا مصرفاً

595
00:30:14,166 --> 00:30:15,882
.هذه جريمة خطيرة

596
00:30:15,967 --> 00:30:18,771
.أعلم، لكن لسبب جيد -
."لا يسير الأمر هكذا يا "جاك -

597
00:30:18,856 --> 00:30:22,289
.إن اتبعت هذا المنطق، ستجدنا نعيش في فوضى

598
00:30:22,372 --> 00:30:25,387
،حيث يستطيع الجميع فعل أي شيء يريدونه
.طالما يشعرون أن فعلهم مبرر

599
00:30:25,471 --> 00:30:27,858
.لكني أفهم دوافعك -
.وأنا كذلك -

600
00:30:28,402 --> 00:30:32,506
لا تحسب أن فكرة إخبارهم
.أن يغادروا البلدة لم تخطر على بالي

601
00:30:32,589 --> 00:30:34,263
.مما يجعلك متواطئاً

602
00:30:34,348 --> 00:30:36,483
.وهذا شرف في هذه الحالة

603
00:30:36,985 --> 00:30:38,576
.لا تجمّل الموضوع

604
00:30:39,958 --> 00:30:41,131
.ليس على هذه الطاولة

605
00:30:42,219 --> 00:30:45,234
،اسمع، أنا محارب قديم مثلكما

606
00:30:45,317 --> 00:30:48,751
وأكره رؤية زوجها يعاني هكذا

607
00:30:48,835 --> 00:30:52,854
دون أي مساعدة من الحكومة
.التي خاطر بحياته لحمايتها

608
00:30:53,859 --> 00:30:54,906
.لا يحب أحد ذلك

609
00:30:55,325 --> 00:30:58,967
لكنه لا يعني أن البديل الوحيد
.هو الذهاب وسرقة مصرف

610
00:30:59,846 --> 00:31:02,652
أعلم، لكن أمامنا محارب قديم
،في حاجة ماسة إلى المساعدة

611
00:31:02,736 --> 00:31:04,369
والعائق الوحيد في طريق ذلك

612
00:31:04,452 --> 00:31:07,718
.سيكون سجني لزوجته وفرقتها من السارقين

613
00:31:07,802 --> 00:31:09,561
.هذا إن استطعت إثبات الأمر

614
00:31:09,644 --> 00:31:10,566
.أجل، جدنا محق

615
00:31:10,649 --> 00:31:13,413
تشعر بالذنب على اعتقال
.لا يمكنك تنفيذه بعد

616
00:31:14,836 --> 00:31:16,553
.لكن تظن أنك تستطيع تنفيذه

617
00:31:17,265 --> 00:31:19,610
.بل أنا على يقين من ذلك -
كيف؟ -

618
00:31:19,693 --> 00:31:23,043
،تلك الليلة، عندما غادرت المطعم
.استقلت القطار المتجه إلى أعلى المدينة

619
00:31:23,755 --> 00:31:25,262
وماذا في ذلك؟ -
،لو كانت ذاهبة إلى المنزل -

620
00:31:25,346 --> 00:31:27,021
.لاستقلت القطار المتجه إلى أسفل المدينة

621
00:31:27,104 --> 00:31:29,281
.لربما كانت تنجز بعض المهام

622
00:31:29,366 --> 00:31:30,998
.أو تقابل بعض الأصدقاء للعشاء

623
00:31:31,082 --> 00:31:32,087
.إلا أنها لم تكن تفعل ذلك

624
00:31:32,171 --> 00:31:33,971
.لحقت بها والتقطت صوراً

625
00:31:34,055 --> 00:31:35,018
صوراً لماذا؟

626
00:31:35,688 --> 00:31:37,865
.نشاطات خارجية

627
00:31:37,949 --> 00:31:40,419
ما الخطب في ذلك؟
.نمارسها في المدرسة طول الوقت

628
00:31:41,047 --> 00:31:42,219
.ليس النوع المدرسي منها يا عزيزي

629
00:31:42,303 --> 00:31:44,439
،حسناً، قد لا يكون ذلك صحيحاً

630
00:31:44,522 --> 00:31:45,820
.لكن لا يجعله مخالفاً للقانون

631
00:31:45,904 --> 00:31:47,579
.كما أنه لا يثبت أنها سرقت مصرفاً

632
00:31:47,663 --> 00:31:49,505
.ليس بعد. لكنه سيثبت ذلك

633
00:31:49,589 --> 00:31:50,510
كيف؟

634
00:31:51,221 --> 00:31:52,561
.يمكنه استغلاله كنفوذ

635
00:31:52,645 --> 00:31:54,864
.إما تعترف أو يكشف عن الصور

636
00:31:54,948 --> 00:31:57,000
ثم تقبض عليها وتمسك

637
00:31:57,083 --> 00:31:59,889
...الأموال التي سرقوها، مما يترك زوجها

638
00:31:59,972 --> 00:32:01,815
.تماماً حيث بدأ

639
00:32:03,951 --> 00:32:05,290
.هذا ليس صحيحاً كذلك

640
00:32:17,223 --> 00:32:18,102
هل لديك دقيقة؟

641
00:32:21,200 --> 00:32:22,039
.دقيقة

642
00:32:23,839 --> 00:32:27,146
وصلني اتصال من صحيفة
..."ذا نيويورك تايمز" حول "سبانكي"

643
00:32:27,230 --> 00:32:30,244
التحقيق جار، وسنقدم لهم
.المزيد عندما يسمح الوضع

644
00:32:30,329 --> 00:32:32,338
.من قسم الفنون والترفيه عندهم...

645
00:32:33,930 --> 00:32:35,018
.أنت تمزح -
.كلا -

646
00:32:35,102 --> 00:32:38,200
"يكتبون مقالة كيف أن قسم شرطة "نيويورك

647
00:32:38,283 --> 00:32:40,461
.يحاول إنقاذ "نيويورك" من الفن

648
00:32:40,879 --> 00:32:43,978
.حسناً، أتى اليوم الذي سمعت فيه كل شيء

649
00:32:44,858 --> 00:32:47,161
هل تريدني أن أقول إنك
أو الرقيب "غورملي" متاحان؟

650
00:32:48,877 --> 00:32:49,798
جدياً؟

651
00:32:49,882 --> 00:32:50,803
.يجب أن أسأل

652
00:32:50,887 --> 00:32:51,724
.ولا واحداً منا

653
00:32:53,524 --> 00:32:54,529
ماذا عني؟

654
00:32:56,581 --> 00:32:57,418
ماذا عساك تقول؟

655
00:32:57,503 --> 00:33:01,104
،إنه افتراض سخيف لمجلة جامعة بديلة

656
00:33:01,187 --> 00:33:02,736
."وغير ملائمة لمكانة "نيويورك تايمز

657
00:33:09,477 --> 00:33:10,817
.كنت محقاً حول هذا منذ البداية

658
00:33:11,319 --> 00:33:13,915
"تصحيح. أنت والرقيب "غورملي

659
00:33:14,000 --> 00:33:16,177
كنتما محقين حول هذا الوضع
.منذ البداية، وقد فاتني ذلك

660
00:33:16,260 --> 00:33:18,856
،كانت ضربة مفاجئة أصابتني مباشرة

661
00:33:18,940 --> 00:33:21,034
.ولم أستطع حتى التحضر لمواجهتها

662
00:33:21,117 --> 00:33:23,923
.لم تصبك مباشرة، بل أثرت فيك قليلاً

663
00:33:25,095 --> 00:33:26,560
.بغض النظر، لقد فاتتني

664
00:33:27,189 --> 00:33:28,487
،والأسوأ من ذلك

665
00:33:29,785 --> 00:33:32,925
،"أني صببت غضبي على الرقيب "غورملي
.الرجل الذي أصاب صلب حقيقة الموقف

666
00:33:37,028 --> 00:33:38,368
.أدين له باعتذار

667
00:33:40,754 --> 00:33:41,591
.صحيح

668
00:33:45,360 --> 00:33:46,616
.سأهديه زجاجة شراب جميلة

669
00:33:47,119 --> 00:33:47,956
ما شرابه المفضل؟

670
00:33:48,040 --> 00:33:50,594
تعني كنسخة بديلة من الحلوى إرسال والأزهار؟

671
00:33:50,678 --> 00:33:53,399
ماذا تعني؟ -
.لا يمكنك الاعتذار هكذا -

672
00:33:53,483 --> 00:33:55,409
حقاً؟ -
.ليس بين الرجال -

673
00:33:55,493 --> 00:33:56,917
.ولا في موضوع مثل هذا

674
00:33:57,419 --> 00:33:58,256
ماذا أفعل إذن؟

675
00:33:58,801 --> 00:34:02,234
.تطلب منه أن يسدي لك معروفاً
.معروف تعرف أنه سيراه إطراءً

676
00:34:02,318 --> 00:34:03,741
كيف يكون هذا اعتذاراً؟

677
00:34:03,826 --> 00:34:05,835
تظهر له الاحترام الذي لم تظهره

678
00:34:05,919 --> 00:34:09,017
.عندما فعلت ما تريد الاعتذار عنه

679
00:34:09,101 --> 00:34:11,948
،لا تتملك العواطف أحداً
.ولا يجب أن تتعانقا لحل المشكلة

680
00:34:12,576 --> 00:34:13,748
.ثق بي في هذا الموضوع

681
00:34:34,391 --> 00:34:35,479
كيف عرفتما؟

682
00:34:35,563 --> 00:34:36,777
هل يهم؟

683
00:34:42,513 --> 00:34:43,853
.ليس الأمر كما يبدو

684
00:34:45,863 --> 00:34:46,700
.نحن صديقان

685
00:34:48,459 --> 00:34:50,176
...أجل. نحن

686
00:34:50,845 --> 00:34:53,484
...ربما مقربان كثيراً، لكن

687
00:34:54,614 --> 00:34:56,246
.لم نتخط ذلك الحد قط

688
00:34:56,331 --> 00:34:58,173
،حسناً، يسرنا سماع ذلك

689
00:34:58,256 --> 00:35:00,727
.لكن لست واثقة أن "ريتشارد" سيراه هكذا

690
00:35:01,648 --> 00:35:03,197
.لا تفهمان

691
00:35:03,909 --> 00:35:05,417
.لا تعرفان كيف كان الحال

692
00:35:08,264 --> 00:35:10,022
.أنا زوجة صالحة

693
00:35:12,031 --> 00:35:13,456
هل تعرفان كم بقيت

694
00:35:14,251 --> 00:35:17,098
دون لمسة محبة واحدة؟

695
00:35:19,736 --> 00:35:20,950
.لسنا هنا لنحاسبك

696
00:35:21,704 --> 00:35:22,667
.كلا

697
00:35:22,751 --> 00:35:25,556
بل لتقلباني ضد أصدقائي
.وتستغلان هذه الصور ضدي

698
00:35:25,640 --> 00:35:27,440
.كلا، بل نحن هنا لمساعدتك

699
00:35:28,026 --> 00:35:29,994
!أجل، يا لمساعدتكما العظيمة

700
00:35:31,334 --> 00:35:33,093
،ضحى زوجي بكل شيء لبلاده

701
00:35:33,176 --> 00:35:34,893
.ولم ينل شيئاً مقابل ذلك

702
00:35:36,777 --> 00:35:38,285
،يتعلق بالحياة بخيوط واهية

703
00:35:38,745 --> 00:35:40,420
والآن اختياري

704
00:35:40,881 --> 00:35:44,816
إما أن أدمر الرجل الذي أحبه

705
00:35:44,901 --> 00:35:47,119
،بهذه الصور

706
00:35:48,627 --> 00:35:50,385
،أو أرسل نفسي إلى السجن

707
00:35:51,306 --> 00:35:54,321
.وفي أثناء ذلك، أجرده من أي فرصة ليتحسن

708
00:36:02,360 --> 00:36:03,281
ما هذا؟

709
00:36:03,365 --> 00:36:05,543
.لي صديق في وزارة الدفاع

710
00:36:06,087 --> 00:36:07,552
.تجاوز بعض الإجراءات الرسمية

711
00:36:17,183 --> 00:36:19,652
.أذنت شؤون المحاربين بعلاج زوجك

712
00:36:19,737 --> 00:36:21,328
.يدخل إلى المشفى يوم الثلاثاء

713
00:36:22,458 --> 00:36:23,463
.علاجه مغطى بالكامل

714
00:36:25,849 --> 00:36:26,938
وأذهب أنا إلى السجن؟

715
00:36:30,665 --> 00:36:31,670
.يعود الاختيار لك

716
00:36:39,165 --> 00:36:40,127
.إنه مقبل إلى المنزل

717
00:36:56,540 --> 00:36:57,378
ماذا يحدث؟

718
00:36:58,802 --> 00:36:59,764
."يا "ريتشارد

719
00:37:01,105 --> 00:37:02,403
ما الخطب؟

720
00:37:03,282 --> 00:37:06,004
قابلت هذين المحققين سلفاً؟

721
00:37:06,548 --> 00:37:09,227
.أجل، أتيا ليسألا عن عمليات اقتحام في الحي

722
00:37:10,567 --> 00:37:12,409
.أجل، لم يكن هذا سبب قدومهما

723
00:37:14,168 --> 00:37:15,466
.أجل، بدأت أدرك ذلك

724
00:37:18,439 --> 00:37:19,862
فما السبب إذن؟

725
00:37:39,165 --> 00:37:40,211
أي أخبار؟

726
00:37:40,295 --> 00:37:41,593
."بالتأكيد، تفضل بالدخول فوراً يا "داني

727
00:37:41,677 --> 00:37:43,268
شكراً لك، هل سمعت شيئاً؟

728
00:37:43,351 --> 00:37:45,864
.أجل، تحدثت إلى مكتب المدعي العام للتو -
وبعد؟ -

729
00:37:46,450 --> 00:37:48,628
.سيُسجن كل فرد منهم 5 سنين

730
00:37:48,711 --> 00:37:49,883
!مرحى

731
00:37:49,967 --> 00:37:52,730
.عظيم. حصلوا على 5 سنوات بدلاً من 10

732
00:37:52,814 --> 00:37:54,112
.أول جناية لهم

733
00:37:54,196 --> 00:37:57,211
رأى المدعى العام أن 5 سنوات
.كافية لتعقيلهم

734
00:37:57,294 --> 00:38:00,183
.بفضلك. أدين لك بالكثير هذه المرة يا أختي

735
00:38:01,146 --> 00:38:03,240
،تكون مديناً لي لو كنت لا أؤدي عملي

736
00:38:03,323 --> 00:38:04,872
.لكن هذا كل ما كنت أفعله

737
00:38:06,087 --> 00:38:06,924
.صحيح

738
00:38:07,468 --> 00:38:08,934
كيف هي الأوضاع بينك وبين "هولبروك"؟

739
00:38:09,018 --> 00:38:10,065
.اخرس

740
00:38:14,001 --> 00:38:14,838
!مرحى

741
00:38:14,921 --> 00:38:16,806
.حسناً. شكراً لك

742
00:38:18,439 --> 00:38:19,276
.تفضل بالدخول

743
00:38:20,909 --> 00:38:21,747
أخبار جيدة؟

744
00:38:21,830 --> 00:38:23,003
.قبضوا عليه

745
00:38:23,421 --> 00:38:27,651
،"قبض رجالنا على "نيد توبولاوسكي
،"المشهور باسم "سبانكي

746
00:38:27,734 --> 00:38:29,618
وهو يحاول استقلال طائرة
."إلى "المملكة المتحدة

747
00:38:29,703 --> 00:38:31,921
.يحضرونه إلى القسم الآن -
.تهاني -

748
00:38:32,004 --> 00:38:36,150
.شكراً لك، وتعازي لك

749
00:38:36,234 --> 00:38:37,950
.كلا، هذا ليس صحيحاً

750
00:38:38,034 --> 00:38:40,296
تريدني أن أحضر لك توقيعه؟ -
.كلا -

751
00:38:40,379 --> 00:38:42,012
،أو يمكنني أخذك إلى الحجز

752
00:38:42,095 --> 00:38:44,943
لتلتقط صورة شخصية معه
."لتنشرها على صفحتك في "إنستاماتيك

753
00:38:45,027 --> 00:38:46,408
تقصد "إنستغرام"؟

754
00:38:46,493 --> 00:38:48,460
.أجل، ذلك الشيء -
.ليس لي حساب عليه -

755
00:38:48,543 --> 00:38:49,841
.أمسكنا به

756
00:38:49,926 --> 00:38:50,931
.أجل، سمعت الخبر للتو

757
00:38:51,014 --> 00:38:53,442
كنت أتحدث إلى "غاريت" حول التقاط صورة

758
00:38:53,527 --> 00:38:55,410
."له مع "سبانكي

759
00:38:55,494 --> 00:38:57,839
.ستشكل بطاقة رائعة لعيد الميلاد

760
00:39:00,226 --> 00:39:01,859
.أنا أمازحك

761
00:39:01,942 --> 00:39:03,073
أردتني؟

762
00:39:03,784 --> 00:39:05,543
.كلا، يمكن للأمر الانتظار. فلتحتفلا أنتما

763
00:39:05,627 --> 00:39:07,385
.كلا، هيا، أخبرني

764
00:39:08,139 --> 00:39:09,563
.أردت طلب معروف منك

765
00:39:11,530 --> 00:39:12,493
.حسناً

766
00:39:13,122 --> 00:39:15,382
،مدرسة "جون جاي" للعدالة الجنائية

767
00:39:15,885 --> 00:39:17,351
طلبوا منا متحدثاً

768
00:39:17,434 --> 00:39:20,617
.لندوتهم الدولية للشرطة المدنية

769
00:39:22,919 --> 00:39:24,092
وأنت تريدني؟

770
00:39:26,478 --> 00:39:28,237
...لديهم نوعاً ما كثير من

771
00:39:30,874 --> 00:39:32,717
.رفيعي الثقافة الذين وافقوا

772
00:39:33,177 --> 00:39:36,610
،رأيت أنهم قد يستفيدون من شرطي ذكي
.شرطي يعرف عمل الشرطة

773
00:39:38,160 --> 00:39:39,416
وفكرت بي؟

774
00:39:39,960 --> 00:39:41,050
.أجل

775
00:39:45,654 --> 00:39:47,706
."القرار قراره يا "سيد

776
00:39:50,260 --> 00:39:51,099
."شكراً لك يا "غاريت

777
00:39:51,600 --> 00:39:52,941
.يسعدني فعل ذلك

778
00:40:06,297 --> 00:40:07,930
.تعرفين أني أكره الوداع الطويل

779
00:40:08,348 --> 00:40:10,903
.أريد أن أتأكد من أن أمورك بخير هنا

780
00:40:12,034 --> 00:40:13,583
.قدمت لي أكثر مما يكفي سلفاً

781
00:40:13,666 --> 00:40:15,843
.إذن يمكنك شكري بأن تسمح لي بفعل هذا

782
00:40:15,928 --> 00:40:17,184
."ثق بي يا "ريتشارد

783
00:40:17,267 --> 00:40:18,775
،إنها مثل زوجتي تماماً

784
00:40:18,858 --> 00:40:20,156
.فدعك من الأمر الآن

785
00:40:20,617 --> 00:40:21,454
تسجلون دخولكم؟

786
00:40:22,208 --> 00:40:23,045
الاسم؟

787
00:40:24,133 --> 00:40:25,348
..."ريتشارد"

788
00:40:29,912 --> 00:40:32,173
"هذا النقيب "ريتشارد سوليفان

789
00:40:33,262 --> 00:40:36,319
،من فرقة قتال لواء "سترايكر" السادس

790
00:40:36,402 --> 00:40:37,868
.فرقة المشاة الـ9

791
00:40:38,705 --> 00:40:40,672
.من فضلك، رافقي النقيب "سوليفان" إلى غرفته

792
00:40:54,866 --> 00:40:55,956
.أحبك

793
00:40:56,625 --> 00:40:58,133
،وعندما نخرج نحن الاثنان

794
00:40:59,598 --> 00:41:00,855
ستتحسن الأمور

795
00:41:29,451 --> 00:41:30,289
.حظاً موفقاً

796
00:42:08,852 --> 00:42:10,359
.لا أعرف ماذا أقول

797
00:42:13,080 --> 00:42:15,007
.قولي إنك لن تعيديها أبداً فحسب

798
00:42:16,640 --> 00:42:17,770
.أبداً

799
00:42:17,854 --> 00:42:19,194
.جيد

800
00:42:24,847 --> 00:42:25,767
.وشكراً لك

801
00:42:26,311 --> 00:42:27,149
تشكرينني؟

802
00:42:29,243 --> 00:42:30,876
.هذه أول مرة تفعلينها

803
00:42:36,319 --> 00:42:37,240
.فلنذهب

804
00:42:37,440 --> 00:42:44,440
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

