1
00:00:15,214 --> 00:00:16,680
.صباح الخير -
.صباح الخير -

2
00:00:17,183 --> 00:00:19,778
أنت من اتصل بنا؟ -
.أجل أيها الضابطان -

3
00:00:20,238 --> 00:00:22,919
...أتيت لفتح المصرف صباح اليوم، ووجدت هذا

4
00:00:23,253 --> 00:00:25,472
.شخص ينام إلى جانب الصراف لآلي

5
00:00:25,556 --> 00:00:29,575
،لا أعرف إن كان ثملاً
.لكنه فقد وعيه وتفوح منه رائحة نتنة

6
00:00:29,868 --> 00:00:33,260
،إنه يزعج زبائننا
فهل يمكنكما التخلص منه رجاءً؟

7
00:00:33,343 --> 00:00:34,767
.أجل. لك ذلك -
.أجل. لك ذلك -

8
00:00:34,851 --> 00:00:35,688
.شكراً لكما

9
00:00:35,772 --> 00:00:37,321
هل حسبت يوماً أن العمل سيكون باهراً هكذا؟

10
00:00:39,122 --> 00:00:41,592
.حسناً! وقت الخروج

11
00:00:41,675 --> 00:00:43,267
.صحيح. استيقظ وتأنق

12
00:00:45,151 --> 00:00:46,951
.هيا بنا. فلنذهب

13
00:00:51,682 --> 00:00:52,939
هل أنت بخير؟

14
00:00:54,571 --> 00:00:56,079
كم عمرك يا صاح؟ ما اسمك؟

15
00:00:57,921 --> 00:00:58,926
كيف انتهى بك المطاف هنا؟

16
00:01:01,521 --> 00:01:02,652
هل من أحد يمكننا الاتصال به؟

17
00:01:03,740 --> 00:01:05,666
.يمكنك التحدث إلينا. لست واقعاً في المتاعب

18
00:01:05,750 --> 00:01:06,964
.حضرة الضباط، رجاءً

19
00:01:07,885 --> 00:01:08,806
.أجل

20
00:01:12,533 --> 00:01:15,798
ما رأيك أن نعيده إلى المركز
ونتصل بـ"إدارة خدمات الأطفال"؟

21
00:01:15,883 --> 00:01:16,803
.يبدو ذلك جيداً

22
00:01:17,599 --> 00:01:18,562
!مهلاً

23
00:01:23,544 --> 00:01:24,674
!أنت -
!تحرك -

24
00:01:25,763 --> 00:01:27,229
!توقف! أنت

25
00:01:28,275 --> 00:01:30,537
ماذا تفعل؟ لماذا تهرب؟

26
00:01:31,248 --> 00:01:32,253
لماذا تهرب؟

27
00:01:32,337 --> 00:01:34,263
.لا يمكن أن يراني الناس مع الشرطة

28
00:01:35,058 --> 00:01:36,775
لماذا؟ مم تخاف؟

29
00:01:39,287 --> 00:01:40,669
.حسناً، هيا بنا

30
00:01:41,673 --> 00:01:42,511
.فلنذهب

31
00:01:46,781 --> 00:01:49,043
هل تضع ثقلك عليها؟ -
.أتألم عندما أفعل -

32
00:01:49,336 --> 00:01:51,722
.أخبرته أن يحذر من الجليد الأسود

33
00:01:51,805 --> 00:01:52,727
.لا يستطيع المرء رؤيته

34
00:01:52,810 --> 00:01:55,658
كيف يمكنك بحق السماء
الحذر من شيء تعجز عن رؤيته؟

35
00:01:55,741 --> 00:01:57,081
...أظن أنه مجرد التواء

36
00:01:57,458 --> 00:01:59,761
لكن يجب أن يخف التورم
،قبل أن نجري تصويراً بالرنين المغناطيسي

37
00:01:59,844 --> 00:02:02,231
ولذلك يجب أن تبقي عليها الثلج
.وتبقيها مرتفعة

38
00:02:02,314 --> 00:02:03,612
.يجب أن أذهب إلى العمل

39
00:02:03,697 --> 00:02:05,915
.عليك العمل من هنا يا "فرانك". آسف

40
00:02:06,000 --> 00:02:07,255
."فرانسيس"

41
00:02:07,674 --> 00:02:09,223
.استخدمتها عندما أجريت جراحة وركي

42
00:02:10,019 --> 00:02:10,982
.شكراً جزيلاً لك

43
00:02:11,065 --> 00:02:13,786
.لن يقتلك التوقف عن العمل قليلاً
.سأتفقد حالك لاحقاً

44
00:02:13,871 --> 00:02:15,001
.أراك لاحقاً أيها الطبيب

45
00:02:16,718 --> 00:02:19,146
.لا أظن أنك فوت يوم عمل منذ أكثر من 4 سنين

46
00:02:19,648 --> 00:02:21,616
.آخر مرة، اضطروا لإطلاق النار علي

47
00:02:22,872 --> 00:02:25,217
"(مبنى بلدية (لويس جاي ليفكوويتز"

48
00:02:27,478 --> 00:02:29,990
.إيفن بك". ظننت أني شممت رائحتك قادماً"

49
00:02:30,074 --> 00:02:32,209
.آمل أنك لم تضع كل هذا العطر من أجلي فقط

50
00:02:32,292 --> 00:02:33,297
.كلا

51
00:02:33,382 --> 00:02:35,893
.لكني أتيت حاملاً الهدايا

52
00:02:37,569 --> 00:02:40,080
،"أنا مستعد لعقد صفقة بشأن "توماس كوالسكي

53
00:02:40,165 --> 00:02:42,718
.وأوفر على كلينا تفاقم الوضع -
.أنا منصتة -

54
00:02:42,802 --> 00:02:44,393
.إنه مستعد للاعتراف بحيازة المخدرات

55
00:02:44,854 --> 00:02:47,658
جريمته الأولى، فما رأيك بـ6 أشهر في السجن

56
00:02:47,743 --> 00:02:48,873
وإعادة تأهيل تنص عليها المحكمة؟

57
00:02:48,956 --> 00:02:50,798
.عرض كريم، لكنني لن أعقد صفقة هذه المرة

58
00:02:51,469 --> 00:02:52,641
ستقصدين إثبات نية البيع؟

59
00:02:53,687 --> 00:02:55,530
بحقك يا "إرين"، كل ما فعله
،هو كسر إشارة حمراء

60
00:02:55,614 --> 00:02:57,414
.ويعلم كلانا أن الكمية كانت على الحد

61
00:02:57,498 --> 00:02:58,586
.هذا ليس كل ما فعله

62
00:02:58,671 --> 00:03:00,847
.كان ثملاً وعامل رجال الشرطة بعدوانية

63
00:03:00,931 --> 00:03:02,019
،وهذا سبب اعتقاله

64
00:03:02,104 --> 00:03:03,317
.ثم وجدوا المخدرات في السيارة

65
00:03:03,402 --> 00:03:05,537
تتعاملين بقسوة

66
00:03:05,620 --> 00:03:07,797
لأن "توماس" كان حارساً
"في سجن "رايكرز آيلاند

67
00:03:07,881 --> 00:03:10,268
.وستشكل فضيحة في الصحافة وأنت تحبين ذلك

68
00:03:10,351 --> 00:03:12,152
."بل أحب هزيمتك يا "إيفن

69
00:03:13,325 --> 00:03:15,082
هذا يدور حولي حقاً، أليس كذلك؟

70
00:03:15,669 --> 00:03:17,344
أما زلت غاضبة بشأن قضيتنا الأخيرة؟

71
00:03:17,427 --> 00:03:19,061
ربحت. لماذا عساي أكون غاضبة؟

72
00:03:19,144 --> 00:03:20,735
لأنني اتهمتك بحجب الأدلة

73
00:03:20,818 --> 00:03:21,991
.وشوهت سمعة اسمك

74
00:03:22,075 --> 00:03:24,838
،سأتحدث إلى "ماكوي" فحسب
.لأحاول تعيين مدع آخر للقضية

75
00:03:24,922 --> 00:03:27,266
.بالتوفيق في بحثك، لكني سأراك في المحكمة

76
00:03:27,350 --> 00:03:29,486
وما رأيك أن تخبر موكلك
أن يحضر فرشاة أسنانه؟

77
00:03:29,569 --> 00:03:31,328
.فسيُسجن قرابة العقد

78
00:03:31,872 --> 00:03:33,044
.سنرى ما سيحدث بشأن ذلك

79
00:03:40,622 --> 00:03:43,051
.ستؤمن لك خدمات الأطفال مأوى

80
00:03:43,470 --> 00:03:45,773
...لكن سيتطلب ذلك بضعة ساعات، لذا

81
00:03:46,275 --> 00:03:48,159
.أخبرنا عما يحدث

82
00:03:48,243 --> 00:03:49,918
.لا يمكننا مساعدتك إن لم نعرف

83
00:03:50,001 --> 00:03:51,216
تود مساعدتي؟

84
00:03:51,802 --> 00:03:53,978
.أحضر لي شطيرة. فأنا أنمو

85
00:03:56,114 --> 00:03:59,170
لدينا حلوى ورقائق البطاطا
.في آلة البيع. هذه خياراتك

86
00:04:00,175 --> 00:04:01,558
.أحضر لي لوح شوكولاتة إذن

87
00:04:03,525 --> 00:04:04,530
.سأذهب أنا

88
00:04:04,865 --> 00:04:05,996
!كم أنت لطيفة

89
00:04:11,564 --> 00:04:12,652
من أين أنت يا "تي جاي"؟

90
00:04:13,448 --> 00:04:15,667
.من "بالتيمور". انتقلت إلى هنا منذ أسبوعين

91
00:04:15,960 --> 00:04:16,923
لماذا انتقلت؟

92
00:04:17,509 --> 00:04:18,598
.سُجنت أمي

93
00:04:19,142 --> 00:04:20,063
بأي تهمة؟

94
00:04:20,314 --> 00:04:21,277
.تعاطي المخدرات

95
00:04:21,948 --> 00:04:24,334
،"أرسلتني بالحافلة إلى خالتي "كريستي

96
00:04:24,417 --> 00:04:26,301
.وأعطتها مالاً لتعتني بي

97
00:04:26,679 --> 00:04:28,018
كريستي"؟ ما اسمها الكامل؟"

98
00:04:28,730 --> 00:04:29,777
."كريستي ستيوارت"

99
00:04:30,195 --> 00:04:31,033
أين أقمتما؟

100
00:04:31,577 --> 00:04:32,498
.في المدينة

101
00:04:33,252 --> 00:04:36,016
.لديها عربة تملؤها بالزجاجات والعلب

102
00:04:36,601 --> 00:04:37,648
.نعيد تدويرها

103
00:04:38,904 --> 00:04:39,909
.هذا نشاطنا

104
00:04:40,537 --> 00:04:43,594
فماذا حدث؟ كيف انتهى بك
المطاف في المصرف وحيداً؟

105
00:04:45,310 --> 00:04:47,361
.أياً كان السبب، فسنحميك

106
00:04:49,874 --> 00:04:50,962
.ستشكل هذه سابقة

107
00:04:53,098 --> 00:04:54,103
.جربنا

108
00:04:58,582 --> 00:04:59,546
،قبل ليلتين

109
00:05:00,717 --> 00:05:01,849
.اختفت خالتي

110
00:05:02,560 --> 00:05:03,691
...أظن أن خليلها

111
00:05:03,942 --> 00:05:05,742
..."رجل يدعونه "غوست

112
00:05:07,249 --> 00:05:08,212
.قتلها

113
00:05:10,640 --> 00:05:11,645
هل هو من تخاف منه؟

114
00:05:14,409 --> 00:05:16,502
لماذا تظن أنه قتلها؟ هل رأيته يقتلها؟

115
00:05:18,470 --> 00:05:19,516
هل رأيت جثتها في الحقيقة؟

116
00:05:19,894 --> 00:05:20,856
.كلا

117
00:05:21,736 --> 00:05:23,244
...بل وجدت عربتها. كانت

118
00:05:23,703 --> 00:05:25,169
.مدمرة في موقف سيارات

119
00:05:26,091 --> 00:05:28,141
.كانت كل أغراضها على الأرض

120
00:05:31,449 --> 00:05:32,747
.وجدت هذه

121
00:05:39,154 --> 00:05:41,665
.ما كانت "كريستي" لتتركني في الشارع

122
00:05:44,764 --> 00:05:46,145
.أعلم يقيناً أنها قُتلت

123
00:06:10,429 --> 00:06:12,690
"(القسم 54 لشرطة مدينة (نيويورك"

124
00:06:18,677 --> 00:06:19,724
!"عجباً يا "ريغان

125
00:06:20,939 --> 00:06:22,739
.تبدو في حال فظيعة

126
00:06:22,822 --> 00:06:25,921
.ستبدين كذلك يا قائدة، لو نمت 3 ساعات فقط

127
00:06:26,633 --> 00:06:27,680
ماذا يجري؟

128
00:06:28,642 --> 00:06:31,908
،كان علي الظهور في المحكمة البارحة
،"ثم قمت بجولة مع "بايز

129
00:06:31,992 --> 00:06:34,588
ثم كان عندي مهمة مراقبة متأخرة في الليل

130
00:06:34,671 --> 00:06:35,634
.مع قسم الجرائم الكبرى

131
00:06:36,095 --> 00:06:37,895
لماذا تعمل جاهداً لكثير من الوقت الإضافي؟

132
00:06:38,188 --> 00:06:40,282
،لأن ابني "جاك" رسب في الجبر

133
00:06:41,077 --> 00:06:43,547
.فاضطررنا إلى أداء تقييم ثقافي

134
00:06:44,301 --> 00:06:47,525
والآن يحتاج إلى مدرسة خاصة
.ومدرس خاص لكل مادة

135
00:06:47,985 --> 00:06:48,948
!يا إلهي

136
00:06:49,032 --> 00:06:51,335
.في أيامي، يجعل منك ذلك طالباً ضعيفاً

137
00:06:51,419 --> 00:06:53,177
.الآن يستغلونها لأخذ الأموال

138
00:06:53,721 --> 00:06:56,275
.أقل ما يُقال إن زوجتي تساير الأمر

139
00:06:56,360 --> 00:06:57,197
."يا "داني

140
00:06:57,783 --> 00:06:59,583
."ستان" -
.بعد إذنك، حضرة الملازمة -

141
00:07:00,337 --> 00:07:02,304
مفاتيح الشقة؟ -
.أجل -

142
00:07:03,184 --> 00:07:04,775
.تعال لتفقدها متى أردت

143
00:07:04,859 --> 00:07:06,534
.سأحرص على فعل ذلك. شكراً لك

144
00:07:10,176 --> 00:07:11,139
ما هذا؟

145
00:07:12,186 --> 00:07:14,237
..."ستان" و"مارتينيز" و"هانلون"

146
00:07:14,489 --> 00:07:15,870
.يبقون شقة قرب المركز

147
00:07:15,954 --> 00:07:17,963
.ينامون هناك بضع ليال في الأسبوع

148
00:07:18,968 --> 00:07:21,103
.أعرف ما الغرض من هذه الشقق

149
00:07:22,486 --> 00:07:23,909
.هذه ليست لذلك السبب

150
00:07:24,453 --> 00:07:27,761
.إن "ستان" رجل مميز
.إنه مرشد في الكنيسة التي أذهب إليها

151
00:07:27,845 --> 00:07:29,728
.لكن من اللطيف معرفة رأيك في الرجال

152
00:07:30,692 --> 00:07:32,576
.لكن هذا المكان للنوم فحسب

153
00:07:39,358 --> 00:07:43,043
.بداية، أعتذر عن الإزعاج
.وأشكركم على القدوم

154
00:07:43,127 --> 00:07:46,518
.إن لم تستطع القدوم إلينا، نأتي إليك

155
00:07:46,602 --> 00:07:47,942
.فلنبدأ بجدول الأعمال

156
00:07:48,026 --> 00:07:50,077
."شكراً لك يا "بيكر -
بأي ترتيب يا سيدي؟ -

157
00:07:50,161 --> 00:07:52,547
.لا أعلم. الأخبار السيئة أولاً -
.حسناً -

158
00:07:52,631 --> 00:07:55,688
إلا إن كانت هنالك أخبار رائعة
.لا يمكن أن تنتظروا قولها

159
00:07:55,771 --> 00:07:57,949
...كلها تقريباً -
.أخبار سيئة وأسوأ -

160
00:07:58,032 --> 00:07:59,204
.ابدأ فحسب -
.حسناً -

161
00:07:59,623 --> 00:08:03,182
...تقترح نقابة الشرطة، أي تطالب

162
00:08:03,266 --> 00:08:05,359
تنفيذ سياسية منع تسويات شاملة

163
00:08:05,443 --> 00:08:07,746
.في الدعاوي المدنية ضد رجال الشرطة

164
00:08:08,123 --> 00:08:10,216
ضابط واحد من فرع
،"مكافحة المخدرات، "عمر ألان

165
00:08:10,844 --> 00:08:15,365
لديه بالمجمل 15 تسوية في قضايا
.بمجموع 524 ألف دولار

166
00:08:15,450 --> 00:08:17,795
تريد النقابة الوقوف
.ضد الأمر عند القضية 16

167
00:08:18,632 --> 00:08:21,394
"يدعي مجرم أن المحقق "ألان
استخدم قوة مفرطة

168
00:08:21,479 --> 00:08:23,614
.في أثناء اعتقال وآذى ظهره

169
00:08:23,697 --> 00:08:26,545
،يقسم "ألان" إنه لم يلمس الرجل
.وإنه يزيف إصابته

170
00:08:26,629 --> 00:08:28,513
كيف لنا أن نعرف أنه يزيف الإصابة؟

171
00:08:28,596 --> 00:08:30,565
.سأحضر لك الشاي حالاً يا عزيزتي -
.شكراً لك -

172
00:08:30,648 --> 00:08:32,239
.هذه في قمة اللذة بالمناسبة

173
00:08:32,322 --> 00:08:34,542
.تضيف القليل من اللحم المدخن إلى المزيج

174
00:08:34,877 --> 00:08:36,552
هذه مكوناتها؟ -
.شكراً يا أبي -

175
00:08:37,472 --> 00:08:40,195
.لا تُسحب أموال التسوية من ميزانيتنا

176
00:08:40,278 --> 00:08:41,618
.لا فائدة مالية من القرار

177
00:08:41,701 --> 00:08:44,883
فكيف يستفيد ضباطنا، حسب كلام النقابة؟

178
00:08:45,553 --> 00:08:49,112
تضمن السياسة التي يقترحونها
الحق في جلسة استماع عادلة

179
00:08:49,196 --> 00:08:51,331
...بدل إعطاء المال تلقائياً لـ

180
00:08:51,415 --> 00:08:52,504
،لا أقصد المقاطعة

181
00:08:52,964 --> 00:08:55,518
.لكن حاولت النقابة فعل ذلك معي كذلك

182
00:08:56,439 --> 00:08:59,077
.أخبرتهم أن وثيقة التأمين لن تنجح أبداً

183
00:08:59,160 --> 00:09:00,961
.لكن هنالك المزيد من العوامل الآن يا أبي

184
00:09:01,044 --> 00:09:03,640
.فلنأخذ المحقق "ألان" على سبيل المثال

185
00:09:04,730 --> 00:09:06,153
،إن لم يقبل بالتسوية

186
00:09:06,780 --> 00:09:09,627
فسيذهب المجرم بالقضية
إلى العلن وسيتساءل الجميع

187
00:09:09,712 --> 00:09:12,350
لماذا ما يزال شرطي بـ15 قضية مدنية أخرى

188
00:09:12,433 --> 00:09:13,438
.يعمل في الوظيفة

189
00:09:14,024 --> 00:09:16,536
.هذا ليس جيداً لـ"ألان" ولا للقسم

190
00:09:16,620 --> 00:09:17,750
.أوافقك في ذلك يا حضرة المفوض

191
00:09:18,630 --> 00:09:20,011
.أقصد "هنري". آسف

192
00:09:20,095 --> 00:09:21,895
.كلا. مناداته بالـ"مفوض" صحيحة

193
00:09:22,231 --> 00:09:24,031
حقاً؟ -
.بكل تأكيد -

194
00:09:24,115 --> 00:09:26,208
حضرة المفوض، ما رأيك أن تجلس
إلى الطاولة وتنضم إلينا؟

195
00:09:27,171 --> 00:09:29,767
.سأكون في المطبخ إن احتاج أحد إلى أي شيء

196
00:09:35,796 --> 00:09:36,633
.حسناً، وصلنا

197
00:09:38,727 --> 00:09:39,647
."هيا بنا يا "تي جاي

198
00:09:39,732 --> 00:09:43,500
،إن كان هذا المأوى مؤقتاً
فماذا سيحدث لي بعده؟

199
00:09:43,792 --> 00:09:45,383
يعتمد ذلك على ما إن
.بقيت في "نيويورك" أم لا

200
00:09:45,468 --> 00:09:47,645
تتواصل إدارة خدمات الأطفال
،"مع الخدمات الاجتماعية في "بالتيمور

201
00:09:47,728 --> 00:09:49,319
...تواصلوا مع أمك -
كلا -

202
00:09:49,696 --> 00:09:51,246
.لا يمكنكم الاتصال بأمي

203
00:09:51,748 --> 00:09:53,715
.لديها ما يكفي من المتاعب. أرجوكما

204
00:09:54,093 --> 00:09:56,940
،"حسناً، اسمع يا "تي جاي
.إننا نعين محققاً للقضية

205
00:09:57,609 --> 00:09:59,661
."اتفقنا؟ سنكتشف ماذا حل بـ"كريستي

206
00:09:59,744 --> 00:10:01,127
،يختفي الناس لأسباب عديدة

207
00:10:01,210 --> 00:10:02,215
.لذلك لا أريدك أن تفقد الأمل بعد

208
00:10:03,555 --> 00:10:07,365
.أرحني. لن تساعدوني ولا خالتي

209
00:10:07,909 --> 00:10:10,128
.بل سترمونني هنا وهناك

210
00:10:10,672 --> 00:10:12,348
.أنا أفضل حالاً في الشوارع

211
00:10:12,850 --> 00:10:14,524
لن تهرب، مفهوم؟

212
00:10:14,608 --> 00:10:15,655
هل ستوقفني؟

213
00:10:16,911 --> 00:10:19,004
!لا أحتاج إلى أحد منكم -
!مهلاً -

214
00:10:19,089 --> 00:10:20,135
!حسناً، أنصت

215
00:10:21,056 --> 00:10:22,522
.إن فعل "غوست" هذا، فسننال منه

216
00:10:24,196 --> 00:10:25,787
.ولا أحد يرميك في أي مكان

217
00:10:27,211 --> 00:10:28,132
.أعدك

218
00:10:31,313 --> 00:10:32,152
.هيا بنا

219
00:10:36,003 --> 00:10:38,222
رجل وعشيقة أم أب وابنة؟

220
00:10:38,725 --> 00:10:41,488
.عشيقة. ما كان أحد ليحضر ابنته إلى هنا

221
00:10:41,572 --> 00:10:44,083
.لا أظن أن هنالك زوج هنا يود أن يراه أحد

222
00:10:44,670 --> 00:10:46,847
كيف تعرف مكاناً كهذا حتى؟

223
00:10:46,931 --> 00:10:50,490
.عملت سنة لصالح محقق خاص
.أجريت الكثير من أعمال الطلاق

224
00:10:50,741 --> 00:10:52,835
.تتبعت العديد من الخائنين إلى هنا

225
00:10:53,588 --> 00:10:55,096
.أفضل صلصة "فرا ديافولو" في المدينة

226
00:10:55,933 --> 00:10:58,278
نهضتك مذهلة يا سيد "ماكوي"، أليس كذلك؟

227
00:11:00,371 --> 00:11:01,376
ماذا عنها؟

228
00:11:02,674 --> 00:11:03,678
مدنية أم محترفة؟

229
00:11:03,762 --> 00:11:05,227
!كم أنت سيئ

230
00:11:06,483 --> 00:11:08,367
.أتساءل ماذا يقولون عنا

231
00:11:09,205 --> 00:11:11,634
.يقولون، "يبدو هذان رائعين معاً

232
00:11:11,717 --> 00:11:15,108
".واضح أنهما توأما روح. أتساءل مما يختبئان

233
00:11:18,290 --> 00:11:19,421
.كنت أمزح فحسب

234
00:11:19,966 --> 00:11:21,430
...لا أريدك أن تشعري أني أضغط عليك

235
00:11:21,515 --> 00:11:22,603
.ليست هذه المشكلة

236
00:11:24,111 --> 00:11:25,031
فما هي إذن؟

237
00:11:26,958 --> 00:11:28,967
،أعرف أننا يفترض ألا نتحدث حول العمل

238
00:11:29,051 --> 00:11:32,024
لكن هل تحدث "إيفن بك" إليك
اليوم بشأن قضية "كوالسكي"؟

239
00:11:33,154 --> 00:11:35,583
.أنت محقة، يجب ألا نتحدث حول العمل

240
00:11:35,666 --> 00:11:37,634
.أفهم أنه تحدث إليك فعلاً

241
00:11:38,387 --> 00:11:40,146
رفضت طلبه، صحيح؟

242
00:11:40,690 --> 00:11:42,239
."أبرز نقاطاً مهمة يا "إرين

243
00:11:42,700 --> 00:11:44,249
.أفكر حقاً في استبدالك

244
00:11:44,333 --> 00:11:45,506
هل تمازحني؟

245
00:11:45,589 --> 00:11:47,515
.بينكما ماض صعب

246
00:11:47,892 --> 00:11:49,902
.ولأن المدعى عليه موظف لإصلاحية السجون

247
00:11:49,985 --> 00:11:51,074
.إنها قضية حساسة

248
00:11:51,157 --> 00:11:54,214
.تعاملت مع "إيفن بك" بعدل ونزاهة تامين

249
00:11:54,675 --> 00:11:57,103
...لا يتعلق هذا بنزاهتك، بل

250
00:11:57,187 --> 00:11:58,485
،كان هنالك هيروين وكوكايين

251
00:11:58,569 --> 00:12:00,872
وماريغوانا وأوكسي
."في سيارة "توماس كوالسكي

252
00:12:00,955 --> 00:12:02,923
.واضح أنها لم تكن بغرض الاستخدام الشخصي

253
00:12:03,341 --> 00:12:05,896
.ما من مدع قد يعقد صفقة في هذه القضية

254
00:12:05,979 --> 00:12:06,816
.إذن لن يفعل "هامبتون" كذلك

255
00:12:07,486 --> 00:12:08,450
هامبتون"؟"

256
00:12:12,385 --> 00:12:14,940
،إذن لست تفكر في استبدالي
.بل استبدلتني سلفاً

257
00:12:15,944 --> 00:12:16,907
.آسف

258
00:12:17,409 --> 00:12:19,461
.كان قراراً اجتهادياً، وقد اتخذته

259
00:12:20,130 --> 00:12:22,057
.لديك قضايا كثيرة بالفعل

260
00:12:22,140 --> 00:12:23,480
.حسبت أنك ستشكرينني

261
00:12:25,071 --> 00:12:27,249
،لكن هذه ليست أي قضية عادية
أليس كذلك يا "بوبي"؟

262
00:12:40,270 --> 00:12:42,364
"مدخل طوارئ"

263
00:12:43,075 --> 00:12:45,378
.إذن، دعني أرى إن فهمت هذا بشكل صحيح

264
00:12:45,462 --> 00:12:48,308
تريد البقاء في المدينة في شقة

265
00:12:48,393 --> 00:12:49,900
مع أصدقائك في خلال الأسبوع؟

266
00:12:49,983 --> 00:12:51,365
.كلا، ليس كل الأسبوع

267
00:12:51,449 --> 00:12:53,500
.بل أيام يكون عندي عمل لـ16 ساعة

268
00:12:54,087 --> 00:12:55,134
.كلا. مستحيل

269
00:12:56,012 --> 00:12:57,394
،أعرف أنك تعمل باجتهاد

270
00:12:57,855 --> 00:12:59,446
لكن حتى في الأحوال العادية
.لا تعود إلى المنزل كثيراً

271
00:12:59,529 --> 00:13:01,748
."ويحتاج الولدان إليك، وخاصة "جاك

272
00:13:01,832 --> 00:13:03,674
!"لهذا أفعل كل هذا، من أجل "جاك

273
00:13:04,847 --> 00:13:06,731
تريدين مني أن أعمل كل هذا الوقت الزائد

274
00:13:06,814 --> 00:13:08,782
.حتى أدفع لمدرسين خاصين وكل هذا الهراء

275
00:13:08,866 --> 00:13:10,415
.لا يمكنك الجمع بين الأمرين

276
00:13:10,500 --> 00:13:12,509
هراء؟ إذن يفترض ألا نساعده؟

277
00:13:12,593 --> 00:13:14,602
لم أقصد هذا، اتفقنا؟

278
00:13:14,686 --> 00:13:16,988
أيمكنك تفهم أني منهك؟

279
00:13:17,073 --> 00:13:18,454
ماذا تريدين مني أن أفعل؟

280
00:13:18,538 --> 00:13:21,008
هل تريدين مني أن أقع في حادث اصطدام
لأني نمت في أثناء القيادة

281
00:13:21,092 --> 00:13:22,473
،في طريقي إلى المنزل عائداً من العمل

282
00:13:22,558 --> 00:13:25,195
أو أواجه نوبة قلبية في أثناء العمل؟
!أحتاج إلى الراحة

283
00:13:25,864 --> 00:13:28,294
.أتعرف؟ لا يهم. افعل ما شئت

284
00:13:29,843 --> 00:13:31,434
!يا لها من مباركة حقيقية

285
00:13:32,480 --> 00:13:34,783
.ستجد عذراً ما لتبقى بعيداً عنا بكل حال

286
00:13:35,286 --> 00:13:36,206
أهذا ما تظنينه حقاً؟

287
00:13:36,584 --> 00:13:39,347
."تبعدني عن كل شيء يا "داني
.لا نتحدث أبداً

288
00:13:39,430 --> 00:13:42,235
.نتحدث عن كل شيء حتى الملل

289
00:13:42,320 --> 00:13:44,915
كلا. أنا أتحدث إليك

290
00:13:44,999 --> 00:13:47,805
.بينما أنت تشرب جعة أو تشاهد التلفاز

291
00:13:48,349 --> 00:13:51,614
.لكنني أحتاج إلى شريك في هذه العلاقة -
."أحاول أن أكون شريكك يا "ليندا -

292
00:13:51,698 --> 00:13:55,005
حقاً؟ إذن تحدثت إلى "جاك" حول هذا؟

293
00:13:55,383 --> 00:13:57,853
هل جلست وساعدته في كتابة
واجبه المنزلي ولو حتى مرة؟

294
00:13:57,936 --> 00:14:00,490
.لم أراجع واجباتي حتى عندما كنت في المدرسة

295
00:14:00,574 --> 00:14:02,291
.لست رجل الواجبات المدرسية

296
00:14:02,752 --> 00:14:04,384
أي نوع تكون إذن؟

297
00:14:04,468 --> 00:14:07,148
الرجل الذي لا يرى عائلته
إلا أيام العطلة المقررة؟

298
00:14:07,441 --> 00:14:09,450
الرجل الذي ينسحب عند اشتداد الظروف؟

299
00:14:09,534 --> 00:14:12,507
ذاك النوع من الرجال يا "داني"؟ -
أنت تظلمينني كثيراً، حسناً؟ -

300
00:14:12,591 --> 00:14:14,558
،أتحدث عن ليلة أو ليلتين

301
00:14:14,642 --> 00:14:16,484
.وأنت تضايقينني بلا سبب

302
00:14:16,568 --> 00:14:17,615
بعد إذنك، يا "ليندا"؟

303
00:14:18,536 --> 00:14:19,624
.إننا مستعدون -
.عظيم -

304
00:14:20,420 --> 00:14:21,383
.صباح الخير أيها الطبيب

305
00:14:24,942 --> 00:14:27,580
كانت المخدرات التي وجدوها
،في سيارتي ملكي، سيادة القاضي

306
00:14:27,663 --> 00:14:28,836
.لاستخدامي الشخصي

307
00:14:30,761 --> 00:14:32,562
أتحمل كامل المسؤولية، وأتطلع قدماً

308
00:14:32,645 --> 00:14:34,404
.لإعادة تنظيم حياتي

309
00:14:34,823 --> 00:14:36,414
."تهاني يا سيد "كوالسكي

310
00:14:36,749 --> 00:14:39,847
.أكملت اعترافك بتهمة حيازة المخدرات

311
00:14:40,852 --> 00:14:42,233
ستُطبق أحكام عقوبتك

312
00:14:42,317 --> 00:14:43,741
.كما هو منصوص عليه في الاتفاق

313
00:14:44,160 --> 00:14:46,839
.ستخضع لبدء عقوبتك بعد شهر

314
00:15:05,512 --> 00:15:06,559
."بوبي"

315
00:15:07,062 --> 00:15:08,318
.سمحت لـ"كوالسكي" بصفقة

316
00:15:08,401 --> 00:15:10,328
.أعطيتهم كل شيء أرادوه

317
00:15:10,411 --> 00:15:11,835
."صباح الخير لك أيضاً يا "إرين

318
00:15:11,919 --> 00:15:15,352
ماذا حدث؟ ألم تجدوا أي أدلة
على أنه كان يتاجر؟

319
00:15:15,435 --> 00:15:18,157
.حسب فهمي، لم تدعم الأدلة تهمة أكبر

320
00:15:18,241 --> 00:15:19,204
حسب فهمك؟

321
00:15:19,287 --> 00:15:21,339
.أخبرني "أليكس ماكبرايد" أن لديه أدلة جيدة

322
00:15:21,422 --> 00:15:24,018
.أود رؤية تقرير المحقق ذاك بنفسي

323
00:15:24,103 --> 00:15:25,065
لماذا؟

324
00:15:25,484 --> 00:15:27,912
.لم تعودي تعملين على القضية
.لا حاجة لك إلى تلك المعلومات

325
00:15:28,415 --> 00:15:30,425
.أي معلومات؟ قلت إنه ما من معلومات

326
00:15:31,848 --> 00:15:34,234
."لا أفهم هوسك بهذه القضية يا "إرين

327
00:15:34,612 --> 00:15:36,663
.وأنا لا أفهم هوسك

328
00:15:36,747 --> 00:15:39,803
"ماذا يفعل مدعي عام مدينة "نيويورك

329
00:15:39,887 --> 00:15:42,566
.في صفقة التماس عادية؟ إليك سؤالاً آخر

330
00:15:42,651 --> 00:15:45,330
"كيف يتحمل رجل عامل مثل "توماس كوالسكي

331
00:15:45,413 --> 00:15:47,842
كلفة محام باهظ مثل "إيفن بك"؟

332
00:15:48,595 --> 00:15:50,229
.لا أعرف إلام تلمحين

333
00:15:50,312 --> 00:15:53,243
خسر "توماس كوالسكي" عمله
،"النقابي في سجن "رايكرز آيلاند

334
00:15:53,327 --> 00:15:55,128
،لن تحصل عائلته على أي من راتبه التقاعدي

335
00:15:55,211 --> 00:15:57,723
،رغم أنه كان يعمل بجد لـ15 سنة

336
00:15:57,807 --> 00:16:00,361
.وسيُسجن الرجل 6 أشهر على الأقل

337
00:16:00,445 --> 00:16:02,329
.أظن أن العدالة أخذت مجراها

338
00:16:04,841 --> 00:16:07,186
،علي الذهاب لحضور اجتماع الآن
.لكن يمكننا مناقشة هذا لاحقاً

339
00:16:09,153 --> 00:16:10,953
...أو يمكننا مناقشة أي شيء آخر

340
00:16:11,288 --> 00:16:13,005
.وهذا ما أفضله كثيراً

341
00:16:18,155 --> 00:16:19,118
..."اسمعي يا "إرين

342
00:16:20,374 --> 00:16:23,138
أهنتك كما هو واضح، وأعتذر منك، اتفقنا؟

343
00:16:24,477 --> 00:16:27,743
لكن هل يمكنك رجاءً الوثوق
بأني أعرف كيف أؤدي عملي؟

344
00:16:40,346 --> 00:16:41,810
."يا "أليكس"، معك "إرين ريغان

345
00:16:41,895 --> 00:16:43,654
أريد أن أرى تقرير تحقيقك

346
00:16:43,737 --> 00:16:45,245
.في قضية "كوالسكي" في أسرع وقت ممكن

347
00:16:45,789 --> 00:16:46,751
.اتصل بي

348
00:16:56,883 --> 00:16:58,181
."يسعدني أنك تعمل على هذه القضية يا "داني

349
00:16:58,642 --> 00:17:00,903
.كان دورنا يا فتى. نجح الأمر صدفة

350
00:17:00,987 --> 00:17:05,257
،أخوك يشبه محلات"7-إليفين" هذه الأيام
.يعمل طوال كل يوم في الأسبوع وطول السنة

351
00:17:05,342 --> 00:17:06,304
.هذا مضحك

352
00:17:10,073 --> 00:17:11,664
."مرحباً، أبحث عن "ليسا كيلي

353
00:17:12,208 --> 00:17:14,804
.عملياً، لا يجب أن تكونا هنا حتى

354
00:17:15,138 --> 00:17:17,483
...أخبرت الفتى أني سأتابع الموضوع، لذا

355
00:17:17,734 --> 00:17:19,158
هل كان عليك إحضار البيتزا؟

356
00:17:19,618 --> 00:17:20,749
ما مشكلتك؟

357
00:17:20,833 --> 00:17:23,345
أخبرتني مرة أننا لا نستطيع إنقاذ الجميع

358
00:17:23,429 --> 00:17:24,810
.والآن تقترب كثيراً من القضية

359
00:17:24,894 --> 00:17:26,485
."حسناً، هذا شأني يا "إيدي

360
00:17:26,569 --> 00:17:27,867
.لكنك تجعل منه شأني

361
00:17:27,950 --> 00:17:32,180
لا يحق إلا للمتزوجين التناحر
.كأطفال في الـ12. فتوقفا

362
00:17:32,263 --> 00:17:35,277
.حضرة المحقق
."لا بد أنك هنا من أجل "تي جاي

363
00:17:35,361 --> 00:17:37,119
.أنا "ليسا كيلي"، المسؤولة

364
00:17:37,580 --> 00:17:39,129
أيكم "جايمي"؟

365
00:17:39,673 --> 00:17:40,511
.أنا

366
00:17:41,809 --> 00:17:43,023
.يتحدث عنك

367
00:17:43,777 --> 00:17:44,907
.اترك البيتزا هنا

368
00:17:45,368 --> 00:17:47,126
.سأحرص على أن يأكل الجميع منها

369
00:17:48,801 --> 00:17:49,932
كيف دفعته لفعل هذا؟

370
00:17:50,727 --> 00:17:52,150
،"في حالة الأولاد صعبي المراس مثل "تي جاي

371
00:17:52,234 --> 00:17:54,160
.الخدعة هي أن تجعلهم المسؤولين

372
00:17:55,165 --> 00:17:56,715
.إنه رائع في التعامل مع الصغار

373
00:17:57,845 --> 00:17:58,808
.من هنا

374
00:18:01,320 --> 00:18:03,371
."هذا المحقق "ريغان" وهذه المحققة "بايز

375
00:18:03,455 --> 00:18:05,046
سيتوليان قضيتك، اتفقنا؟

376
00:18:05,465 --> 00:18:07,307
.ريغان". هذا اسم عائلتك"

377
00:18:07,684 --> 00:18:09,107
.أجل، هذا أخي الأكبر

378
00:18:09,485 --> 00:18:11,033
.رأيت أن نبقي الأمر في العائلة

379
00:18:11,117 --> 00:18:14,341
محقق". أظنه يملك الوسامة والذكاء، صحيح؟"

380
00:18:15,722 --> 00:18:16,727
.يعجبني هذا الفتى

381
00:18:18,528 --> 00:18:21,207
حسناً، إذن كل هؤلاء الرجال
."اسمهم في الشارع "غوست

382
00:18:21,291 --> 00:18:22,212
أعلمنا فحسب

383
00:18:22,296 --> 00:18:24,097
.إن كان أحدهم يشبه خليل خالتك

384
00:18:24,515 --> 00:18:25,981
.ولا بأس إن لم تجده

385
00:18:31,675 --> 00:18:33,852
."هذا هو. هذا "غوست

386
00:18:34,564 --> 00:18:35,485
هل أنت واثق؟

387
00:18:35,568 --> 00:18:37,327
.سأعرف هذا المخادع إن رأيته في أي مكان

388
00:18:38,373 --> 00:18:40,383
.أجل، ونحن نعرفه. إنه رجل سيئ

389
00:18:40,467 --> 00:18:41,723
.أجل

390
00:18:42,226 --> 00:18:43,105
."سننال منه يا "تي جاي

391
00:18:44,110 --> 00:18:45,073
.أريد مرافقتكم -
.كلا -

392
00:18:45,156 --> 00:18:47,794
.عليك أن تدعنا نؤدي أعمالنا

393
00:18:47,878 --> 00:18:49,846
يستحسن أن تعود
."وتخبرني ماذا حدث يا "جايمي

394
00:18:50,390 --> 00:18:51,604
.بالتأكيد سأعود

395
00:18:51,897 --> 00:18:53,488
اجلس هنا وانتظر فحسب، اتفقنا؟

396
00:18:57,968 --> 00:18:59,895
.لعلك تود الإنصات إلى كلام شريكتك

397
00:19:00,397 --> 00:19:02,198
ماذا؟ -
كن حذراً فحسب، اتفقنا؟ -

398
00:19:03,076 --> 00:19:04,040
.أجل

399
00:19:15,093 --> 00:19:16,139
."أشكرك على لقائي يا "أليكس

400
00:19:16,223 --> 00:19:18,149
بالتأكيد. هل تريدين طلب شيء؟ -
.كلا -

401
00:19:19,447 --> 00:19:22,252
،إليك التقرير، لكن أحذرك
.ليس فيه الكثير من المعلومات

402
00:19:23,090 --> 00:19:23,927
لم لا؟

403
00:19:24,011 --> 00:19:25,309
.عقد الصفقة قبل أن أستطيع التعمق في البحث

404
00:19:26,397 --> 00:19:28,616
.سأعطيك أبرز ما فيها
5 ضباط في إصلاحية السجون

405
00:19:28,700 --> 00:19:30,040
"من العنبر "سي" في سجن "رايكرز آيلاند

406
00:19:30,124 --> 00:19:32,720
يخضعون للتحقيق من طرف
.إدارة إصلاحيات السجون

407
00:19:32,803 --> 00:19:33,933
."أحدهم "توماس كوالسكي

408
00:19:34,018 --> 00:19:35,441
التحقيق بأي تهمة؟

409
00:19:36,362 --> 00:19:37,786
.هذا سؤال الـ64 ألف دولار

410
00:19:38,874 --> 00:19:41,135
.طلب أول 3 محامياً ورفضوا التحدث إلي

411
00:19:41,889 --> 00:19:43,229
دعني أخمن. محاميهم هو "إيفن بك"؟

412
00:19:43,312 --> 00:19:45,196
.أجل. يمثلهم جميعاً

413
00:19:46,118 --> 00:19:48,630
،"عندما اتصلت بالضابط الرابع، "ويزلي دايفس

414
00:19:49,048 --> 00:19:49,885
.أجابت زوجته الأرملة على الهاتف

415
00:19:51,561 --> 00:19:52,607
أرملة؟ -
.أجل -

416
00:19:53,277 --> 00:19:55,035
.قتل نفسه في منتصف أحداث القضية

417
00:19:55,621 --> 00:19:58,510
،"هل قابلت السيدة "دايفس
لتكتشف ماذا حدث في العمل؟

418
00:20:00,101 --> 00:20:01,023
لم لا؟

419
00:20:03,158 --> 00:20:04,121
،"اسمعي يا "إرين

420
00:20:04,749 --> 00:20:06,549
أعمل محققاً لصالح مكتب المدعي العام

421
00:20:06,634 --> 00:20:08,643
.قرابة 12 سنة، مررت بـ8 أنظمة مختلفة

422
00:20:09,020 --> 00:20:10,360
هل تعرفين كيف نجوت؟

423
00:20:10,862 --> 00:20:12,285
.أعرف متى أتوقف

424
00:20:12,997 --> 00:20:14,463
،مررنا أنا وأنت بالكثير من القضايا معاً

425
00:20:14,547 --> 00:20:15,803
،فتحنا آفاقاً جديدة في العمل

426
00:20:15,886 --> 00:20:17,896
.لكن عليك ترك هذه القضية أيضاً

427
00:20:17,980 --> 00:20:20,031
.المشاركون فيها من مناصب عالية

428
00:20:20,952 --> 00:20:21,999
ومن هم؟

429
00:20:22,083 --> 00:20:24,386
.مفوض إدارة إصلاحيات السجون

430
00:20:24,469 --> 00:20:25,600
.والمدعي العام بنفسه

431
00:20:26,019 --> 00:20:26,982
ماكوي"؟"

432
00:20:28,698 --> 00:20:30,498
ما علاقته بهم؟

433
00:20:32,926 --> 00:20:34,476
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

434
00:20:34,769 --> 00:20:37,198
.لا أعرف. ولا أريد أن أعرف -
."بحقك يا "أليكس -

435
00:20:37,491 --> 00:20:39,835
هذا سر بيننا. ماذا تظن؟

436
00:20:40,840 --> 00:20:43,854
،وجدوا "كوالسكي" ومعه مخدرات
وكل حارس في عنبره

437
00:20:43,938 --> 00:20:45,613
...يخضع للتحقيق. الواضح

438
00:20:45,697 --> 00:20:48,334
"لا يمكننا محاكمة "كوالسكي
من جديد، فلماذا يهم ذلك؟

439
00:20:48,753 --> 00:20:51,307
.فلنصمد لنقاتل يوماً آخر -
.هذا قتالي -

440
00:20:51,810 --> 00:20:54,280
.يجب أن أعرف الحقيقة، لأسباب كثيرة

441
00:20:58,467 --> 00:20:59,891
."كوني حذرة يا "إرين

442
00:21:12,283 --> 00:21:13,205
.مرحباً يا أبي

443
00:21:13,959 --> 00:21:14,879
.أهلاً

444
00:21:27,733 --> 00:21:29,282
ما الذي أزعجك؟

445
00:21:29,366 --> 00:21:30,370
.اجلس لتريح قدميك

446
00:21:31,041 --> 00:21:32,129
.لا أستند إليها

447
00:21:32,673 --> 00:21:33,888
.عد إلى كرسيك

448
00:21:34,222 --> 00:21:35,688
.أجب عن سؤالي أولاً

449
00:21:37,321 --> 00:21:39,331
...بعض الاحترام لي أمام كبار ضباطك

450
00:21:39,414 --> 00:21:40,629
أهذا مطلب كبير؟

451
00:21:41,549 --> 00:21:42,596
.لا أعرف عما تتحدث

452
00:21:44,020 --> 00:21:46,407
.النكتة التي ألقيتها حول مناداتي بالمفوض

453
00:21:46,490 --> 00:21:49,254
.لم تكن مزحة. بل هي حقيقة

454
00:21:49,337 --> 00:21:52,855
تستدعي الإجراءات المناسبة
.مناداة المفوض السابق بالمفوض

455
00:21:52,938 --> 00:21:53,817
.أعرف ذلك

456
00:21:54,236 --> 00:21:55,283
فما مشكلتك؟

457
00:21:55,366 --> 00:21:56,371
.الطريقة التي قلت ذلك بها

458
00:21:57,376 --> 00:21:59,218
.لم أقل ذلك بأي طريقة معينة

459
00:21:59,302 --> 00:22:01,521
والتظاهر بطلب مشاركتي

460
00:22:01,605 --> 00:22:03,029
.بنبرة الصوت تلك

461
00:22:03,112 --> 00:22:05,540
.كنت أطلب منك المشاركة في الاجتماع

462
00:22:05,625 --> 00:22:06,797
.فهمتها على نحو خاطئ يا أبي

463
00:22:07,216 --> 00:22:09,309
.بالتأكيد فهمتها بشكل خاطئ. فهذا ما أفعله

464
00:22:09,392 --> 00:22:11,110
.كلا، بل في هذه المرة فحسب

465
00:22:11,528 --> 00:22:14,250
اسمع، لن أعتذر عن التحدث بصوت مرتقع

466
00:22:14,333 --> 00:22:16,510
.حول مسائل أعرف شيئاً عنها

467
00:22:16,594 --> 00:22:19,608
وإن تملكني الحماس لقدوم زوار إلى المنزل

468
00:22:19,693 --> 00:22:22,372
.على سبيل التغيير، فلن أعتذر عن ذلك كذلك

469
00:22:23,753 --> 00:22:25,178
إلى أين تذهب؟ -
.خارجاً -

470
00:22:26,098 --> 00:22:27,731
خارجاً. هل أنت في الـ16 من العمر؟

471
00:22:28,108 --> 00:22:30,368
قوائم محلات طلب الطعام
.في الدرج إلى جانب الثلاجة

472
00:23:02,315 --> 00:23:03,947
"مرحباً، أنا "إرين ريغان
.مساعدة المدعي العام

473
00:23:04,031 --> 00:23:06,795
.اقتحم أحدهم سيارتي للتو وسرق حقيبتي

474
00:23:06,878 --> 00:23:08,512
.أحتاج إلى بعض المساعدة

475
00:23:09,056 --> 00:23:09,976
.أجل سأنتظر

476
00:23:30,451 --> 00:23:31,371
هل لديك شيء يا "مل"؟

477
00:23:32,042 --> 00:23:34,009
،حسناً، اسمعي، قبل أن أقول شيئاً

478
00:23:34,093 --> 00:23:35,684
.يجب أن أعرف إن هذا يجعلنا متعادلين

479
00:23:35,768 --> 00:23:37,987
.لا يمكنك الاستمرار في إزعاجي -
متعادلين في ماذا؟ -

480
00:23:38,615 --> 00:23:41,127
يا رجل، سرقت تلفازاً قبل وقت طويل
."في عصر "جولياني

481
00:23:41,211 --> 00:23:44,812
،تركتني شريكتك هذه أذهب
.وتتملكني منذ ذلك الحين

482
00:23:44,895 --> 00:23:46,863
شريكتي؟ -
أجل يا رجل، شريكتك -

483
00:23:46,947 --> 00:23:48,957
،لربما ترف عيناها وتبدو جميلة

484
00:23:49,040 --> 00:23:51,259
.لكن السجن أفضل من أن تدين لها بمعروف

485
00:23:52,600 --> 00:23:53,897
.حسناً، نحن متعادلان

486
00:23:54,483 --> 00:23:56,660
.يا رجل، أنت شاهدي، اتفقنا؟ سمعتها

487
00:23:56,744 --> 00:23:58,754
.كلامها مطبق. فهي القائدة

488
00:23:58,838 --> 00:24:01,015
.أقول ما عندي فحسب -
حسناً، أخبرنا. ماذا لديك؟ -

489
00:24:01,684 --> 00:24:02,648
.حسناً

490
00:24:03,611 --> 00:24:04,867
."إليك مكان "غوست

491
00:24:06,207 --> 00:24:07,127
،لكن أيها المحققان

492
00:24:07,630 --> 00:24:09,682
.لأخرجت مسدسي لو كنت مكانكما

493
00:24:10,016 --> 00:24:11,189
.فهذا الرجل مجنون

494
00:24:36,436 --> 00:24:37,273
!الشرطة

495
00:24:37,859 --> 00:24:38,948
.فليبق الجميع في مكانه

496
00:24:39,032 --> 00:24:40,539
.وأبقوا أيديكم حيث نستطيع رؤيتها

497
00:24:46,233 --> 00:24:47,070
.اذهبوا

498
00:24:51,802 --> 00:24:52,639
.1، 2

499
00:25:50,125 --> 00:25:51,799
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

500
00:26:09,133 --> 00:26:10,515
.مرحباً يا جدي -
.أهلاً يا عزيزتي -

501
00:26:12,776 --> 00:26:14,199
كيف حال كاحلك؟ -
.مثالي -

502
00:26:16,126 --> 00:26:17,131
هل كانت جريمة عشوائية

503
00:26:17,214 --> 00:26:19,727
أم تظنين أنها متصلة بإحدى قضاياك؟

504
00:26:20,103 --> 00:26:23,327
،ظهور اسم "ريغان" في تقرير شرطة
.يميل إلى الوصول إلي

505
00:26:23,704 --> 00:26:25,378
ومتى كنت تنوين إخباري عن سيارتك؟

506
00:26:25,463 --> 00:26:28,477
.ليس شيئاً لا أستطيع التعامل معه -
.لم يكن هذا سؤالي -

507
00:26:28,560 --> 00:26:30,696
.من فضلك يا أبي، لا أريدك أن تعتني بي

508
00:26:30,780 --> 00:26:32,663
."حسناً، إذن نبهي السيد "ماكوي

509
00:26:32,747 --> 00:26:35,720
إن كان متعلقاً بالعمل
.فيمكنه تأمين الحماية

510
00:26:35,804 --> 00:26:37,897
.صحيح. السيد "ماكوي"، الشخص المفضل عندك

511
00:26:37,980 --> 00:26:40,535
.أجل، كانت بدايتنا سيئة

512
00:26:41,163 --> 00:26:42,838
لماذا تأبين أن تقولي لي ماذا يجري؟

513
00:26:44,010 --> 00:26:45,014
.العشاء جاهز

514
00:26:53,891 --> 00:26:55,942
،لا أفعل هذا عادة
.لكن أود تلاوة صلاة الشكر اليوم

515
00:26:56,027 --> 00:26:57,408
.إن كان هذا مناسباً للجميع

516
00:26:58,287 --> 00:26:59,167
.لك ذلك

517
00:27:02,725 --> 00:27:05,698
أريد أن أقول كم نحن مباركون
.لأن لدينا هذا الطعام

518
00:27:06,577 --> 00:27:07,414
،وهذا المنزل

519
00:27:07,833 --> 00:27:10,388
"و4 أجيال من عائلة "ريغان
.تجلس حول هذه الطاولة

520
00:27:11,518 --> 00:27:12,941
.يجب ألا نعد ذلك شيئاً مسلّماً به أبداً

521
00:27:15,119 --> 00:27:16,082
.هذا أمر

522
00:27:16,165 --> 00:27:18,175
.آمين -
."أحسنت القول يا "جايمي -

523
00:27:19,473 --> 00:27:21,734
ما بال الإفصاح عن المشاعر اليوم؟

524
00:27:21,818 --> 00:27:25,251
.يلعب "جايمي" دور الأخ الكبير لطفل مشرد

525
00:27:25,544 --> 00:27:27,930
عمر "تي جاي" 13 سنة، وهو يتنقل

526
00:27:28,014 --> 00:27:29,480
.من عائلة إلى أخرى

527
00:27:29,563 --> 00:27:30,944
...لا يملك حتى أساسيات العيش

528
00:27:31,029 --> 00:27:33,247
.وجبات منتظمة أو بيت يؤويه

529
00:27:34,086 --> 00:27:35,048
.لذلك كان درساً في التواضع

530
00:27:35,132 --> 00:27:36,388
هل يرتاد المدرسة؟

531
00:27:36,472 --> 00:27:39,612
أجل، كان يرتادها قليلاً
،في "بالتيمور"، لكن خالته

532
00:27:39,696 --> 00:27:41,496
.التي تعتني به هنا، لم تدخله مدرسة

533
00:27:42,165 --> 00:27:43,380
ألا تهتم لأمره؟

534
00:27:43,463 --> 00:27:45,306
بلى، لكن لا أظن أنها
.تستطيع الاعتناء بنفسها

535
00:27:45,390 --> 00:27:50,121
العائلة هي وزارة الصحة والتعليم
.والرعاية الاجتماعية الأصلية

536
00:27:51,084 --> 00:27:53,805
.فإن بدأت تنهار، تسوء كل الأحوال

537
00:27:53,889 --> 00:27:55,271
.أوافقك على ذلك تماماً أيضاً

538
00:27:55,815 --> 00:27:56,987
أي نوع من القضايا هي؟

539
00:27:57,448 --> 00:27:59,793
.اختفت خالته. ننظر في كل احتمال

540
00:28:00,923 --> 00:28:01,969
حتى القتل، صحيح يا "داني"؟

541
00:28:02,054 --> 00:28:03,142
.صحيح -
.بئساً -

542
00:28:04,231 --> 00:28:05,194
...هذا فتى يواجه

543
00:28:05,612 --> 00:28:08,083
.مشاكل أكبر بكثير من أن يقلق بشأن درجاته

544
00:28:08,166 --> 00:28:10,637
."لا يمكننا أخذ مشاكل غيرنا يا "داني

545
00:28:10,720 --> 00:28:13,233
يمكن أن نرى الموضوع من زاوية
أخرى كذلك، صحيح يا "ليندا"؟

546
00:28:13,316 --> 00:28:14,824
.رؤيته من زاوية أخرى وإنكاره ليسا سيان

547
00:28:14,907 --> 00:28:16,666
أتريدين الخوض في هذا الآن حقاً؟

548
00:28:16,749 --> 00:28:18,801
من يعلم متى سأراك غير الآن؟ -
.انتهت الجولة -

549
00:28:20,517 --> 00:28:21,773
.عودا إلى ركنيكما

550
00:28:22,151 --> 00:28:23,532
.مرروا لي البطاطا من فضلكم

551
00:28:30,691 --> 00:28:34,711
أريد المبيت في المدينة
.بضع ليال من الأسبوع فحسب

552
00:28:34,795 --> 00:28:38,982
،"ليندا" قلقلة بشأن "جاك"
.وتجعل الآن من قلقها حدثاً عالمياً

553
00:28:40,699 --> 00:28:42,038
.يبدو أن الأحوال صعبة

554
00:28:43,880 --> 00:28:44,927
.لعلها محقة

555
00:28:45,220 --> 00:28:46,979
لربما هنالك أسباب أخرى

556
00:28:47,062 --> 00:28:48,904
.لعدم رغبتي بالعودة إلى المنزل. لا أدري

557
00:28:51,124 --> 00:28:53,720
.ما من زواج مثالي
.ومعظمها لا تقرب المثالية حتى

558
00:28:54,976 --> 00:28:56,902
.بدا زواجك بأمي قريباً منها

559
00:29:00,418 --> 00:29:04,480
أنا وأمك كنا نتشاجر
في الحمام بينما تجري المياه

560
00:29:04,563 --> 00:29:06,197
.حتى لا تسمعونا

561
00:29:07,201 --> 00:29:09,169
.واجهنا مشاكلنا كذلك، صدقني

562
00:29:11,011 --> 00:29:11,975
متى حدث ذلك؟

563
00:29:13,231 --> 00:29:15,030
،على مر السنين، تبدأ وتنقطع

564
00:29:15,533 --> 00:29:16,622
.بنسب متساوية

565
00:29:18,506 --> 00:29:20,934
كيف تمكنتما من التماسك؟

566
00:29:25,205 --> 00:29:26,754
.تحملت الكثير

567
00:29:27,885 --> 00:29:31,276
.وأنا في النهاية أصمت وأستمع لكلامها

568
00:29:33,621 --> 00:29:34,668
.كانت محقة

569
00:29:36,049 --> 00:29:38,435
،كان يجب أن تكون العائلة مركز حياتي

570
00:29:38,519 --> 00:29:41,953
.أو كل شيء آخر كان يحاول ملء الفراغ

571
00:29:45,050 --> 00:29:46,935
...ولاحقاً، عندما أصابها المرض

572
00:29:49,824 --> 00:29:51,959
.كنت ممتناً لكل لحظة معنا

573
00:30:06,864 --> 00:30:08,037
."أشكرك على فعل هذا يا "أليكس

574
00:30:08,121 --> 00:30:11,177
.تجاوزوا الحد عندما اقتحموا سيارتك
.يمكن أن نفعل أي شيء الآن

575
00:30:14,108 --> 00:30:16,243
."أشكرك على مقابلتي يا سيدة "دايفس

576
00:30:16,745 --> 00:30:18,336
.يؤسفني سماع ما حدث بزوجك

577
00:30:19,886 --> 00:30:22,816
أيمكنك إخباري بما حدث؟
أي مشكلة وقعت في العمل؟

578
00:30:23,445 --> 00:30:24,826
."توماس كوالسكي"

579
00:30:25,705 --> 00:30:26,961
.هذا ما حدث

580
00:30:27,757 --> 00:30:30,604
،كان كل شيء على ما يرام
."حتى انتقل إلى العنبر "سي

581
00:30:31,902 --> 00:30:33,619
.أجبر "ويزلي" على المشاركة في الأمر

582
00:30:34,498 --> 00:30:35,628
.كان خطأه

583
00:30:35,712 --> 00:30:37,094
ما الذي كان خطأ "كوالسكي"؟

584
00:30:37,638 --> 00:30:39,355
لماذا كان زوجك يخضع للتحقيق؟

585
00:30:40,359 --> 00:30:43,584
.كان أولئك الضباط يبيعون المخدرات للسجناء

586
00:30:44,296 --> 00:30:46,431
.هيروين وكوكايين وأوكسي وحشيش

587
00:30:46,807 --> 00:30:48,942
كانوا يهربون الأسلحة حتى ويسمحون لهم

588
00:30:49,027 --> 00:30:50,784
.بممارسة الجنس مع نساء من الخارج

589
00:30:50,869 --> 00:30:52,669
.أي شيء يخطر في بالك، كان عندهم للبيع

590
00:30:53,590 --> 00:30:55,265
.لم يكن زوجي راضياً عن ذلك

591
00:30:56,186 --> 00:30:57,777
.أراد أن يؤدي عمله فحسب

592
00:30:59,452 --> 00:31:00,457
هل أبلغ "ويزلي" عنهم؟

593
00:31:00,540 --> 00:31:02,005
.أجل، أراد أن يبلغ عنهم

594
00:31:03,178 --> 00:31:04,978
.لكن استمر "كوالسكي" في تهديده

595
00:31:07,992 --> 00:31:09,039
.وانهار في النهاية

596
00:31:21,684 --> 00:31:23,987
."إذن قتلتها من أجل المال المخصص لـ"تي جاي

597
00:31:24,405 --> 00:31:26,625
،إن قتلت "كريستي" وسرقت 2500 دولار

598
00:31:26,708 --> 00:31:28,425
فلماذا أبقى في ذلك البيت السيئ؟

599
00:31:29,514 --> 00:31:30,644
ولماذا لم تجدوا المال؟

600
00:31:30,728 --> 00:31:32,486
.ها قد بدأ بالافتراضات

601
00:31:32,863 --> 00:31:33,700
.بحقك

602
00:31:34,119 --> 00:31:35,291
هل طلبت محامياً؟

603
00:31:35,668 --> 00:31:38,012
وهل كنت غير متعاون بالنسبة إلى بقية التهم؟

604
00:31:38,097 --> 00:31:39,939
،كلا. غير محاولتك قتل شريكي

605
00:31:40,022 --> 00:31:41,530
.تتعامل بصدق وشرف

606
00:31:42,074 --> 00:31:44,419
.كنت منتشياً جداً حتى أني لا أذكر مهاجمته

607
00:31:44,502 --> 00:31:48,020
حقاً؟ آمل أنك تملك دفاعاً
."أفضل من هذا لقتل "كريستي ستيوارت

608
00:31:48,396 --> 00:31:51,704
اسمع، لديك ما يكفي
،لسجني مدى الحياة بالفعل

609
00:31:51,787 --> 00:31:53,797
!لكنني لم أقتل تلك المرأة، أقسم لكم

610
00:31:53,881 --> 00:31:55,388
ولماذا عسانا نصدقك بحق الجحيم؟

611
00:31:56,059 --> 00:31:57,230
.أعطني هاتفي

612
00:31:58,528 --> 00:31:59,701
.يمكنني أن أثبت لك ذلك

613
00:31:59,785 --> 00:32:01,083
.سأتصل بها

614
00:32:07,488 --> 00:32:09,163
"(فندق (برونكس بارك"

615
00:32:14,816 --> 00:32:16,071
.هذه هي؟ افتح الباب

616
00:32:17,076 --> 00:32:19,337
.سيدتي؟ أحضرت مناشفك

617
00:32:21,054 --> 00:32:21,933
.اذهب من هنا

618
00:32:23,649 --> 00:32:25,701
كريستي ستيوارت"؟" -
من أنت بحق الجحيم؟ -

619
00:32:25,786 --> 00:32:28,381
الشرطة. أنت رهن الاعتقال
.لجناية التخلي عن طفل

620
00:32:28,883 --> 00:32:31,437
عمن تخليت؟ أهذا بشأن "تي جاي"؟

621
00:32:31,522 --> 00:32:32,986
.لك حق التزام الصمت

622
00:32:33,070 --> 00:32:34,326
...أي شيء تقولينه -
.توقفي -

623
00:32:34,410 --> 00:32:37,132
.كفي عن قراءة حقوقي علي. لست الوصية عليه

624
00:32:37,215 --> 00:32:39,644
فلماذا أعطتك أمه النقود لتعتني به؟

625
00:32:39,727 --> 00:32:41,821
أجل، ولماذا قد تنفقينها على هذا؟

626
00:32:41,904 --> 00:32:44,961
.إنه مال تدين لي به
.دائماً ترمي ذلك الطفل لي

627
00:32:45,044 --> 00:32:47,933
.لذلك انتقلت إلى "نيويورك" في المقام الأول

628
00:32:48,227 --> 00:32:51,325
فتتركين فتى عمره 13 سنة
في الشوارع، يظن أنك ميتة؟

629
00:32:52,456 --> 00:32:53,712
.يحبك الفتى

630
00:32:54,256 --> 00:32:55,638
.تي جاي" ليس ابني"

631
00:32:55,721 --> 00:32:57,731
.يجب ألا أضطر إلى تربيته

632
00:32:58,024 --> 00:32:58,987
.فلنذهب

633
00:32:59,071 --> 00:33:01,918
هذا مزر حقاً. هل يمكنني
ارتداء ملابسي أولاً على الأقل؟

634
00:33:02,001 --> 00:33:02,839
.أجل، سنحضرها لك

635
00:33:04,095 --> 00:33:05,519
.آمل أن "تي جاي" سعيد الآن

636
00:33:11,422 --> 00:33:13,851
"(القسم 54 لشرطة مدينة (نيويورك"

637
00:33:18,582 --> 00:33:19,502
هل أنت راحل؟

638
00:33:20,005 --> 00:33:21,805
.سأتفقد تلك الشقة أخيراً

639
00:33:23,313 --> 00:33:25,365
هل تمانع إن رافقتك؟

640
00:33:26,034 --> 00:33:27,123
.ينتابني الفضول

641
00:33:27,207 --> 00:33:28,295
الفضول أو الشك؟

642
00:33:29,007 --> 00:33:30,556
...إن لم تردني أن أذهب

643
00:33:30,640 --> 00:33:32,399
.كلا. متعي نفسك

644
00:33:38,428 --> 00:33:39,433
،زوجتي في قمة الغضب

645
00:33:39,516 --> 00:33:41,065
.حتى أنها لا تتحدث إلي

646
00:33:41,316 --> 00:33:43,744
.ظل جدي وجدتي متزوجين 57 سنة

647
00:33:43,829 --> 00:33:46,801
سرهما كان أنهما لا يذهبان
،إلى النوم غاضبين أبداً

648
00:33:46,885 --> 00:33:48,811
.حتى لو اضطررت للبقاء مستيقظاً طول الليل

649
00:33:48,895 --> 00:33:51,617
،إن فعلت أنا وزوجتي ذلك
.فلن ننام لأسبوع كامل

650
00:33:51,700 --> 00:33:53,501
.ربما هذا ما عليكما فعله

651
00:34:00,115 --> 00:34:01,748
.الأمر ليس كما يبدو

652
00:34:14,476 --> 00:34:15,984
أردت مقابلتي؟

653
00:34:17,909 --> 00:34:20,003
أمرت بإعادة اعتقال "توماس كوالسكي"؟

654
00:34:20,087 --> 00:34:22,389
.حطم نافذة سيارتي وسرق حقيبتي

655
00:34:22,474 --> 00:34:23,604
ماذا تود مني أن أفعل؟

656
00:34:23,981 --> 00:34:25,321
هل أنت واثقة أنه الفاعل؟

657
00:34:26,451 --> 00:34:28,963
لحسن الحظ، المقهى الذي أذهب إليه
.له كاميرات مراقبة حديثة

658
00:34:29,047 --> 00:34:31,224
يمكنك مشاهدة السرقة
.بأكملها بجودة عالية إن أردت

659
00:34:32,731 --> 00:34:33,610
ماذا سرق؟

660
00:34:33,695 --> 00:34:36,206
.أدلة، لكن ذلك لا يهم
.فأنا أعرف كل شيء سلفاً

661
00:34:37,965 --> 00:34:40,016
."عليك أن تتمهلي قليلاً يا "إرين

662
00:34:40,100 --> 00:34:41,441
.فأنا متأخر عنك قليلاً

663
00:34:41,524 --> 00:34:43,115
."لا أظن ذلك يا "بوبي

664
00:34:43,743 --> 00:34:45,208
أواثق أنك لا تريد الاعتراف فحسب؟

665
00:34:47,302 --> 00:34:48,223
.حسناً

666
00:34:49,019 --> 00:34:51,237
"أعرف بشأن تجارة المخدرات في سجن "رايكرز

667
00:34:51,321 --> 00:34:53,206
ومحاولة إدارة إصلاحيات السجون
.في التستر على الموضوع

668
00:34:53,289 --> 00:34:55,802
،أعلم أن "ويزلي دايفس" حاول إيقاف الأمر

669
00:34:55,885 --> 00:34:57,099
.لكنه قتل نفسه بدل ذلك

670
00:34:57,183 --> 00:35:00,072
،وأعلم إن ذهبت قضية "كوالسكي" إلى المحكمة

671
00:35:00,155 --> 00:35:02,249
.لانكشفت الفضيحة بأكملها وأصبحت علنية

672
00:35:02,333 --> 00:35:03,588
.إليك ما لا أعرفه

673
00:35:04,761 --> 00:35:06,435
لماذا لم ترد حدوث ذلك؟

674
00:35:07,315 --> 00:35:10,288
لماذا عساك تخاطر بمسيرتك
المهنية كلها بسبب أمر كهذا؟

675
00:35:15,019 --> 00:35:16,358
.أريد أن أريك شيئاً

676
00:35:17,112 --> 00:35:18,117
.تعالي إلى هنا

677
00:35:21,886 --> 00:35:22,933
،"هذا شاطئ "جيرسي شور

678
00:35:24,439 --> 00:35:26,198
.منذ وقت طويل مضى

679
00:35:27,119 --> 00:35:28,501
.هذا أنا في المنتصف

680
00:35:28,962 --> 00:35:30,511
.بوبي ماكوي" ذو الـ8 سنوات"

681
00:35:31,515 --> 00:35:32,939
.إلى اليمين يقف أبي

682
00:35:33,693 --> 00:35:34,864
...وإلى اليسار

683
00:35:35,535 --> 00:35:36,623
."يقف "مايكل أماتو

684
00:35:38,424 --> 00:35:40,349
.مفوض إدارة إصلاحيات السجون

685
00:35:40,936 --> 00:35:42,694
.كان صديق أبي المقرب

686
00:35:43,615 --> 00:35:44,955
...عندما مات أبي

687
00:35:45,960 --> 00:35:47,132
.أصبح "مايك" بمثابة أبي

688
00:35:47,970 --> 00:35:50,147
في الحقيقة، كتب إحدى التوصيات المفتاحية

689
00:35:50,230 --> 00:35:51,487
.التي حصلت بسببها على هذا المنصب

690
00:35:51,570 --> 00:35:53,622
فشعرت أن عليك رد الدين له؟

691
00:35:53,705 --> 00:35:55,422
.كلا. لم يطلب مني فعل شيء

692
00:35:56,050 --> 00:35:58,269
ماذا كنت تعرف؟ عن كم أمر غضضت الطرف؟

693
00:35:58,353 --> 00:36:01,744
اسمعي يا "إرين"، أولئك الضباط كلهم
.كانوا يخضعون لتحقيق داخلي سلفاً

694
00:36:01,829 --> 00:36:04,884
،كان سيطردهم جميعاً
...ويجدد النظام الأمني بأسره

695
00:36:04,969 --> 00:36:06,685
.نظام ورثه من مفوض سابق

696
00:36:06,769 --> 00:36:09,281
هل كان يستحق حقاً
أن تنكشف الفوضى بأكملها للعلن

697
00:36:09,365 --> 00:36:12,462
وتتسبب بخسارته عمله، وكل ذلك
لأن "توماس كوالسكي" تجاوز إشارة حمراء؟

698
00:36:12,547 --> 00:36:15,058
.لم يكن هذا قرارك، وأنت تدرك ذلك

699
00:36:20,879 --> 00:36:24,563
أتفهم ولاءك لصديق، حتى أنه يعجبني

700
00:36:25,525 --> 00:36:28,038
.لكنك أسأت استخدام سلطة هذا المكتب

701
00:36:28,121 --> 00:36:30,215
."هذا انتهاك أخلاقي خطير يا "بوبي

702
00:36:32,937 --> 00:36:33,984
ماذا ستفعلين؟

703
00:36:34,277 --> 00:36:36,621
كلا. ماذا ستفعل أنت؟

704
00:36:41,018 --> 00:36:43,111
.لدي أهداف أريد تحقيقها هنا

705
00:36:44,870 --> 00:36:47,340
.وقد بدأت أتوافق تماماً مع والدك

706
00:36:48,847 --> 00:36:49,977
.لا أريد أن أستقيل

707
00:36:51,359 --> 00:36:52,908
.هذا القرار لا يعود إلي

708
00:36:54,876 --> 00:36:56,299
ماذا سيحدث بـ"مايك أماتو"؟

709
00:36:58,267 --> 00:37:01,240
.علي أن أحيل هذا إلى قسم التحقيقات

710
00:37:01,324 --> 00:37:03,459
.بات خارجاً عن سيطرتي. آسفة

711
00:37:10,452 --> 00:37:12,712
أما زلنا سنخرج في موعد ليلة السبت؟

712
00:37:13,800 --> 00:37:15,098
.كنت ستختارين المكان

713
00:37:15,183 --> 00:37:16,899
.أرجوك لا تطلب مني ذلك الآن

714
00:37:29,836 --> 00:37:31,720
.ما من طريقة جيدة لقول هذا

715
00:37:33,186 --> 00:37:36,368
.خالته حية. هذه أخبار جيدة

716
00:37:37,122 --> 00:37:38,503
،لكن ذلك يعني أنها هجرته

717
00:37:38,587 --> 00:37:40,387
وقد يكون ذلك أصعب على "تي جاي"، صحيح؟

718
00:37:42,607 --> 00:37:45,202
.اسمع، قل له الحقيقة. اتفقنا؟ يستحق ذلك

719
00:37:45,621 --> 00:37:46,584
.أجل

720
00:37:47,045 --> 00:37:48,133
."أهلاً يا "تي جاي

721
00:37:49,431 --> 00:37:51,692
."لدينا بعض الأخبار عن "كريستي
ما رأيك أن نجلس؟

722
00:37:51,776 --> 00:37:54,245
.أخبرني فحسب

723
00:37:58,224 --> 00:38:00,108
.وجدناها -
هل هي بخير؟ -

724
00:38:01,071 --> 00:38:03,416
...أجل، لكنها مريضة قليلاً الآن، لذا

725
00:38:04,169 --> 00:38:06,304
.يمكنك رؤيتها عندما تتحسن

726
00:38:08,272 --> 00:38:09,235
.ليست مريضة

727
00:38:10,156 --> 00:38:12,250
إنما لا تريدني، صحيح؟

728
00:38:13,212 --> 00:38:15,347
..."كلا، يا "تي جاي -
.الكذب غير مقبول -

729
00:38:18,739 --> 00:38:19,786
.ليس ذنبك

730
00:38:21,126 --> 00:38:24,224
ينتاب "كريستي" القليل
.من الجموح أحياناً، مثل أمي

731
00:38:24,684 --> 00:38:25,689
.ولا يمكنها تولي أمري

732
00:38:26,275 --> 00:38:27,112
.لا بأس

733
00:38:28,830 --> 00:38:29,793
.أخبريه

734
00:38:30,254 --> 00:38:31,216
تخبرني عن ماذا؟

735
00:38:31,845 --> 00:38:33,980
،"لم نعرف ماذا سيحدث مع "كريستي

736
00:38:34,063 --> 00:38:36,240
.فاتفقنا على ترتيبات أخرى، تحسباً للأمر

737
00:38:37,203 --> 00:38:38,920
ستدبر الآنسة "كيلي" لي

738
00:38:39,004 --> 00:38:40,846
عائلة لطيفة تتبناني. صحيح؟

739
00:38:40,929 --> 00:38:41,934
.أجل

740
00:38:42,270 --> 00:38:44,154
.لديهم أولاد يافعون في المنزل

741
00:38:44,237 --> 00:38:47,336
"ألقوا نظرة واحدة على "تي جاي
.وعلموا أنه الطفل الذي يريدونه

742
00:38:48,466 --> 00:38:49,805
.يحتاجون إلي هناك

743
00:38:50,559 --> 00:38:51,481
.سأساعد

744
00:38:52,108 --> 00:38:53,658
أمتأكد أنك مستعد لتلك المسؤولية؟

745
00:38:54,411 --> 00:38:55,835
.ولدت مستعداً يا صاحبي

746
00:39:06,595 --> 00:39:07,600
ماذا تفعل هنا؟

747
00:39:08,354 --> 00:39:09,191
هل كل شيء بخير؟

748
00:39:10,112 --> 00:39:11,536
.أجل، كل شيء على ما يرام

749
00:39:13,462 --> 00:39:14,550
.كنت محقة

750
00:39:15,430 --> 00:39:16,979
.الشقة ليست مناسبة لي

751
00:39:19,073 --> 00:39:23,092
لكن لا أظن أن حياتنا كلها
.يجب أن تتمحور حول الأطفال كذلك

752
00:39:24,682 --> 00:39:26,734
.لربما هنالك حل وسط يمكننا إيجاده

753
00:39:27,362 --> 00:39:28,408
مثل ماذا؟

754
00:39:28,493 --> 00:39:32,512
مثل أن نذهب نحن الاثنان
.في عطلة نهاية أسبوع طويلة، كبداية

755
00:39:33,600 --> 00:39:34,940
نحن الاثنان فحسب؟

756
00:39:35,945 --> 00:39:36,783
هل يخيفك ذلك؟

757
00:39:37,662 --> 00:39:38,792
.مضى زمن طويل على ذلك

758
00:39:39,504 --> 00:39:40,970
.6 وربما 7 سنوات

759
00:39:41,346 --> 00:39:42,310
.على الأقل

760
00:39:42,728 --> 00:39:43,566
.وقت طويل جداً

761
00:39:44,906 --> 00:39:46,287
.أو ليس طويلاً بما يكفي

762
00:39:49,803 --> 00:39:50,893
.إنه طويل جداً

763
00:39:52,358 --> 00:39:53,321
.أتفق

764
00:39:58,722 --> 00:39:59,559
ماذا تفعلين؟

765
00:40:00,229 --> 00:40:02,197
."أتفقد إن كان هنالك مكان متوفر في "موهنوك

766
00:40:02,281 --> 00:40:04,123
.على أحدنا أن يخطط لهذا الشيء

767
00:40:05,128 --> 00:40:06,593
.نعرف أنك لن تفعلها أنت

768
00:40:10,152 --> 00:40:11,198
.هذا مضحك

769
00:40:16,726 --> 00:40:17,939
.اذهبي من هنا

770
00:40:27,653 --> 00:40:32,049
نصح المجلس المشترك
لقسم شرطة "نيويورك" برفض

771
00:40:32,845 --> 00:40:34,813
طلب النقابة

772
00:40:36,738 --> 00:40:40,800
.لمنع التسوية في القضايا المدنية بشكل كامل

773
00:40:41,596 --> 00:40:42,601
.وأنا وافقت

774
00:40:46,954 --> 00:40:47,918
،بدقة أكثر

775
00:40:48,923 --> 00:40:50,221
.أنا وأنت وافقنا

776
00:40:53,236 --> 00:40:54,198
كيف حال كاحلك؟

777
00:40:55,119 --> 00:40:56,920
...خف التورم. لكن كما تعلم

778
00:40:58,050 --> 00:40:59,348
.بدأت أعتاد هذا نوعاً ما

779
00:40:59,431 --> 00:41:01,944
.أظن أنني سأبقى يوماً آخر من دون سبب

780
00:41:13,165 --> 00:41:14,253
.اسألني عن واحدة

781
00:41:15,468 --> 00:41:16,932
.أحاجي الثلاثاء سهلة

782
00:41:19,152 --> 00:41:19,989
.حسناً

783
00:41:26,060 --> 00:41:27,400
.ستجلس هنا يوماً ما

784
00:41:28,028 --> 00:41:29,410
.أنا أجلس هنا الآن

785
00:41:29,995 --> 00:41:31,042
.أعني متقاعداً

786
00:41:31,503 --> 00:41:32,591
وما تزال تتمتع بذكاء

787
00:41:33,764 --> 00:41:36,360
وآراءً جديرة بالاهتمام، وربما حتى بعض

788
00:41:36,821 --> 00:41:38,034
.الحكمة القيّمة

789
00:41:40,296 --> 00:41:42,975
آمل من أجلك أن من يأخذ مكانك

790
00:41:43,519 --> 00:41:44,608
.سيقدر ذلك

791
00:41:48,250 --> 00:41:49,716
.أتساءل من سيكون

792
00:41:50,972 --> 00:41:51,893
داني"؟"

793
00:41:52,437 --> 00:41:53,820
.لن تدوما ولا ساعة

794
00:41:54,447 --> 00:41:55,284
."إرين"

795
00:41:55,913 --> 00:41:57,294
.مع كل القلق والهرج

796
00:41:58,927 --> 00:41:59,849
."جايمي"

797
00:41:59,932 --> 00:42:00,979
.إن كنت محظوظاً

798
00:42:03,240 --> 00:42:04,621
محظوظاً مثلك؟

799
00:42:13,456 --> 00:42:15,549
".السيدة (جاغر) الأولى"

800
00:42:16,052 --> 00:42:18,270
."من 6 أحرف... آخرها "ا

801
00:42:18,982 --> 00:42:19,904
."بيانكا"

802
00:42:22,876 --> 00:42:23,881
."بيانكا"

803
00:42:27,021 --> 00:42:28,110
.شكراً لك

804
00:42:28,310 --> 00:42:35,110
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

