1
00:00:05,131 --> 00:00:06,000
"المنطقة الـ54"

2
00:00:06,015 --> 00:00:08,737
هل أنت خائف جداً من تهمة حيازة المخدرات
لدرجة أنك تبولت في بنطالك؟

3
00:00:08,820 --> 00:00:09,825
.بربكما

4
00:00:09,908 --> 00:00:11,626
هل ستجعلاني أسير هنا هكذا؟

5
00:00:11,709 --> 00:00:13,803
ما خطبك أيها الفتى الناعم؟
ألا تشعر بأنك قوي بما يكفي

6
00:00:14,263 --> 00:00:15,353
منذ أن تبولت على نفسك؟

7
00:00:15,980 --> 00:00:18,074
.هذا انتهاك لحقوقي المدنية

8
00:00:18,158 --> 00:00:20,544
الانتهاك الحقيقي هو ما فعلته
.على مقعدنا الخلفي

9
00:00:20,628 --> 00:00:22,220
.سنضطر الآن إلى تنظيفه

10
00:00:22,303 --> 00:00:23,518
.يا "ريغان"، انظر

11
00:00:26,826 --> 00:00:29,882
.لقد نسي ما قلناه له بشأن المجيء -
.يبدو أنه غير ثمل اليوم على الأقل -

12
00:00:30,175 --> 00:00:33,106
أتريدين البدء في الأعمال الورقية للفتى
الناعم بينما أتحدث إلى السيد "دريك"؟

13
00:00:33,483 --> 00:00:34,488
.محاولة جيدة

14
00:00:35,786 --> 00:00:37,377
.شكراً. تعال

15
00:00:37,670 --> 00:00:38,760
،"يا سيد "دريك

16
00:00:38,843 --> 00:00:39,848
.شكراً لمجيئك

17
00:00:40,099 --> 00:00:43,114
.بالتأكيد. أتيت بمجرد استلامي لرسالتكما

18
00:00:44,412 --> 00:00:46,840
علام هذا الأمر؟ -
.لنجد حجرة حيث يمكننا أن نتحدث -

19
00:00:48,180 --> 00:00:49,939
هذا لا يتعلق بـ"هيذر"، أليس كذلك؟

20
00:00:50,023 --> 00:00:51,531
اتصلت بكما مجدداً، أليس كذلك؟

21
00:00:51,614 --> 00:00:52,787
.سنتحدث بشأن هذا الأمر في الداخل

22
00:00:52,870 --> 00:00:55,885
،أياً كان ما قالته عما فعلته
.فأنا أؤكد لك أنني لم أفعله

23
00:00:56,429 --> 00:00:58,020
.إنها تتخيل الأمر، أقسم لك

24
00:00:58,816 --> 00:01:01,706
.منذ أن انفصلنا، وهي ليست كما كانت

25
00:01:02,711 --> 00:01:03,673
.تفضل

26
00:01:11,630 --> 00:01:12,634
.لا أفهم

27
00:01:13,597 --> 00:01:15,188
.رأيته للتو منذ ساعة

28
00:01:16,361 --> 00:01:17,617
.كان يجب أن أرحل معه

29
00:01:17,826 --> 00:01:19,249
لماذا لم أذهب معه؟

30
00:01:19,752 --> 00:01:21,679
.يا سيدة "جاكسون"، لا يمكنك أن تلومي نفسك

31
00:01:21,762 --> 00:01:22,935
أجل، ألقي باللوم على أفراد العصابة

32
00:01:23,018 --> 00:01:24,735
الذين كانوا يتبادلون إطلاق النار
.في منتصف الشارع

33
00:01:25,070 --> 00:01:26,243
هل تعلمين من فعلها؟

34
00:01:26,536 --> 00:01:28,168
هل تعلمين من قتل زوجي "ريجينولد"؟

35
00:01:28,671 --> 00:01:30,471
.يعمل المحققون على كشف ذلك بينما نتحدث

36
00:01:30,556 --> 00:01:31,895
في منتصف الشارع؟

37
00:01:31,979 --> 00:01:33,403
.لا بد أنه كان هناك شهود

38
00:01:34,240 --> 00:01:36,125
بالتأكيد رأى أحد ما من أطلق النار
.على زوجك

39
00:01:36,208 --> 00:01:38,846
لسوء الحظ، في هذا الوقت
.لم يدل أي أحد بأي معلومة

40
00:01:40,228 --> 00:01:42,238
.لن يتحدث معكما أي أحد لأنكما من الشرطة

41
00:01:42,741 --> 00:01:44,583
نواجه صعوبة في العثور على الشهود

42
00:01:44,666 --> 00:01:46,467
.الذين على استعداد للإدلاء بشهادتهم، أجل

43
00:01:54,088 --> 00:01:55,805
كم تتكلف مصاريف الجنازة؟

44
00:01:57,019 --> 00:01:58,694
.عادةً بضعة آلاف من الدولارات أو ما شابه

45
00:02:00,579 --> 00:02:01,750
...أنا

46
00:02:02,755 --> 00:02:04,095
.لا أملك هذا المبلغ من المال

47
00:02:04,514 --> 00:02:06,692
في حالة عدم مقدرتك على دفع مصاريف
،الدفن الخاص

48
00:02:06,775 --> 00:02:09,497
سيتم منحك مدفناً من قبل المدينة
."في "هارت آيلاند

49
00:02:10,418 --> 00:02:12,009
هذا سيكون مدفناً عاماً، أليس كذلك؟

50
00:02:14,689 --> 00:02:16,909
دون مراسم؟

51
00:02:19,127 --> 00:02:20,217
دون شاهد قبر؟

52
00:02:21,222 --> 00:02:23,147
."لا تقلقي بشأن التكلفة يا سيدة "جاكسون

53
00:02:25,367 --> 00:02:26,372
.سنهتم بذلك الأمر

54
00:02:33,449 --> 00:02:35,709
"(قسم شرطة مدينة (نيويورك"

55
00:02:35,793 --> 00:02:37,008
.لا يمكنك أن تفعلي هذا بي

56
00:02:37,887 --> 00:02:40,106
.يا سيد "دريك"، أنا لا أفعل أي شيء

57
00:02:40,190 --> 00:02:43,288
.أنا ببساطة أنفذ أوامر المحكمة

58
00:02:43,373 --> 00:02:45,382
إنذار قضائي بالابتعاد؟
هل تعلمين ما معنى هذا؟

59
00:02:45,884 --> 00:02:48,230
أعلم فقط فحواه. أنك ممنوع

60
00:02:48,313 --> 00:02:51,160
من الاقتراب بمسافة 450 متر
.ممن ستكون زوجتك السابقة

61
00:02:51,244 --> 00:02:52,709
.هذا يقول إنني هددتها

62
00:02:53,170 --> 00:02:55,473
.هذا ليس حقيقياً. لم أقل قط إني سأؤذيها

63
00:02:55,557 --> 00:02:58,069
تغير رأي القاضي بعد أن قام محامي زوجتك

64
00:02:58,154 --> 00:02:59,367
.بتشغيل بريدك الصوتي من أجله

65
00:02:59,452 --> 00:03:00,457
.بربك

66
00:03:01,126 --> 00:03:03,429
ألم تقولي قط شيئاً ما لم تقصديه
بعد تناول كأسين من الشراب؟

67
00:03:06,737 --> 00:03:08,286
.كانت تبعد ابنتي عني

68
00:03:12,850 --> 00:03:14,190
.لم تكن لتسمح لي بالتحدث إليها

69
00:03:16,158 --> 00:03:17,163
.ليس لديها الحق في ذلك

70
00:03:18,210 --> 00:03:19,257
،"يا سيد "دريك

71
00:03:19,927 --> 00:03:23,989
أعتقد في داخلك أنك رجل طيب
.سار في الطريق الخطأ

72
00:03:25,203 --> 00:03:28,092
لم لا تنظر إلى ذلك الأمر كإنذار للتعافي
مما أنت عليه؟

73
00:03:28,175 --> 00:03:30,353
كفرصة للحصول على بعض المساعدة
.بشأن الإسراف في الشراب

74
00:03:30,437 --> 00:03:32,698
وربما عندئذ سيأخذ القاضي ذلك
في عين الاعتبار؟

75
00:03:32,781 --> 00:03:34,247
.حسناً. أنت لا تفهمين

76
00:03:35,630 --> 00:03:37,723
.هذا بالتحديد ما تريده زوجتي أن يحدث

77
00:03:37,806 --> 00:03:40,026
.إنها تحاول أن تخرج ابنتي من حياتي بالقوة

78
00:03:40,277 --> 00:03:41,449
...أرجوك، اجلس فحسب

79
00:03:41,533 --> 00:03:43,292
ألا ترين أن هذا جزء من خطتها؟

80
00:03:44,548 --> 00:03:45,762
أتعلمين لم تفعل هذا؟

81
00:03:46,013 --> 00:03:48,233
لأنها تعلم الآن أنه لا توجد أي فرصة لدي

82
00:03:48,484 --> 00:03:50,829
كي أتشارك معها في الوصاية
.بوجود شيء كهذا في سجلي

83
00:03:50,913 --> 00:03:52,629
...يا سيد "دريك"، أصغ إلي -
،كلا -

84
00:03:52,714 --> 00:03:53,760
.أنت أصغي إلي

85
00:03:55,770 --> 00:03:57,361
.لن أسمح بحدوث هذا

86
00:04:01,674 --> 00:04:07,034
،بينولوبي" هي ابنتي"
.ولن يستطيع أي أحد أن يبعدها عني

87
00:04:07,117 --> 00:04:08,080
،حسناً. انظر

88
00:04:08,290 --> 00:04:09,337
...اجلس فحسب

89
00:04:14,613 --> 00:04:16,790
.أنتوني"، من فضلك"

90
00:04:17,209 --> 00:04:19,302
.أنت لا تريد أن تفعل هذا

91
00:04:20,852 --> 00:04:22,024
.ضعي مسدسك على الطاولة

92
00:04:22,485 --> 00:04:23,489
..."أنتوني"

93
00:04:23,574 --> 00:04:24,579
.الآن

94
00:04:45,724 --> 00:04:46,729
إطلاق أعيرة نارية؟

95
00:04:46,813 --> 00:04:50,540
لا يا سيدي. يحتوي التقرير على المحقق
.ريغان" مع المشتبه به هذا الوقت"

96
00:04:50,874 --> 00:04:51,879
من في موقع الجريمة؟

97
00:04:51,963 --> 00:04:54,894
،رئيس الشرطة في المنطقة، وحدة الطوارئ
.ورئيس الحي

98
00:04:54,978 --> 00:04:56,695
أتريدني أن أذهب إلى هناك يا سيدي؟

99
00:04:56,778 --> 00:04:59,081
.وفقاً لمعلوماتنا المكان هناك مدجج بالشرطة

100
00:04:59,165 --> 00:05:00,379
،راقب الوضع من هنا

101
00:05:00,464 --> 00:05:03,311
.وأبلغني بتداعيات الموقف

102
00:05:03,394 --> 00:05:04,399
.حاضر يا سيدي

103
00:05:07,498 --> 00:05:08,544
.وصل

104
00:05:41,289 --> 00:05:42,587
ماذا لدينا أيها المحقق؟

105
00:05:42,671 --> 00:05:44,429
."رجل اسمه "أنتوني دريك

106
00:05:44,513 --> 00:05:47,151
شريكتي وأنا التقينا به في نزاع عائلي
.منذ عدة أسابيع

107
00:05:47,235 --> 00:05:48,826
.إنه يخوض تجربة طلاق مريرة

108
00:05:48,910 --> 00:05:49,999
وهو هنا اليوم بسبب ماذا؟

109
00:05:50,082 --> 00:05:52,804
جاءه اليوم إنذار قضائي
.بالابتعاد عن عائلته

110
00:05:53,265 --> 00:05:54,270
مضطرب نفسياً؟

111
00:05:54,688 --> 00:05:56,824
لديه مشكلة بشأن إدمان الشرب
والتي ازدادت سوءاً

112
00:05:56,907 --> 00:05:58,247
.عندما طلبت زوجته الانفصال عنه

113
00:05:58,332 --> 00:06:01,053
لديهما فتاة عمرها 12 عاماً
.وهي التي تربط بينهما

114
00:06:01,555 --> 00:06:03,649
ما هذا بحق الجحيم؟
ظهرت فرقة الـتدخل السريع بأكملها هنا؟

115
00:06:04,612 --> 00:06:06,831
.أنت أحضرت مسدساً إلى قسم شرطة المنطقة

116
00:06:06,915 --> 00:06:08,464
.لا بد أنك فكرت بأن شيئاً ما سيحدث

117
00:06:08,548 --> 00:06:09,720
أتعتقدين أنني خططت لهذا؟

118
00:06:10,098 --> 00:06:11,103
.لم أخطط لهذا

119
00:06:11,605 --> 00:06:12,610
.لقد حدث فحسب

120
00:06:13,321 --> 00:06:16,001
"لماذا لم تفتشه المحققة "بايز
قبل أن تدخله إلى هناك؟

121
00:06:16,085 --> 00:06:18,346
،مع فائق احترامي أيها القائد
،لم نكن نعتقل الرجل

122
00:06:18,431 --> 00:06:19,770
.لذلك لم نر داعياً لتفتيشه

123
00:06:20,482 --> 00:06:22,115
.أيها القائد، قناصتي مستعدون عند إشارتك

124
00:06:22,408 --> 00:06:25,130
أيتها النقيبة، قد يتحتم علينا
.أن نتمهل قليلاً بشأن القناصة

125
00:06:25,213 --> 00:06:26,344
هل هناك مشكلة أيها المحقق؟

126
00:06:26,428 --> 00:06:28,563
أجل، هذا الرجل "دريك" هو من النوع الهش
أتدرين ذلك؟

127
00:06:28,647 --> 00:06:29,819
.لا نريد أن نفزعه

128
00:06:29,904 --> 00:06:32,415
حسناً. الزموا مواقعكم، لكن لا يتحرك أحدكم
.إلى أن أعطي أمراً بذلك

129
00:06:33,588 --> 00:06:34,510
.حسناً

130
00:06:34,593 --> 00:06:36,142
كيف يمكننا أن نتحدث إلى ذلك الرجل؟

131
00:06:36,226 --> 00:06:38,362
...لدينا هاتف هناك أيها القائد، لكن

132
00:06:39,074 --> 00:06:40,078
لكن ماذا؟

133
00:06:42,046 --> 00:06:43,219
.هذه شريكتي التي هناك

134
00:06:43,470 --> 00:06:46,736
.أيها المحقق، لسنا بحاجة إلى بطل -
.وأنا لا أحاول أن أكون كذلك -

135
00:06:47,154 --> 00:06:48,830
،"لكنني كنت مهذباً مع هذا الرجل "دريك

136
00:06:48,913 --> 00:06:51,049
وقد يشفع لي هذا عنده قليلاً وأتمكن
.من المساعدة

137
00:06:53,896 --> 00:06:55,906
.حسناً. لك هذا

138
00:07:09,347 --> 00:07:10,478
.ثمة شيء ما يحدث

139
00:07:11,566 --> 00:07:13,450
كنت أفكر إذا كان بالإمكان
،أن أتحدث مع أحد ما هناك

140
00:07:13,535 --> 00:07:15,670
.لكني خشيت أن تعتقد أني أتصرف دون إذنك

141
00:07:15,754 --> 00:07:19,187
.أفهم ذلك -
."إنه "سام" ابن زوجتي، ابن "سينثيا -

142
00:07:19,271 --> 00:07:20,946
أجل، لاعب "الهوكي". ماذا بشأنه؟

143
00:07:21,029 --> 00:07:22,327
.إنه في السجن في المنطقة الـ35

144
00:07:23,291 --> 00:07:25,594
"اعتُقل بسبب حيازته للـ"أوكسيكودون

145
00:07:25,971 --> 00:07:28,023
في عملية شراء مراقبة
."في حي "واشنطن هايتس

146
00:07:30,074 --> 00:07:31,079
.أنا آسف

147
00:07:31,288 --> 00:07:32,293
."إنه فتى صالح يا "فرانك

148
00:07:33,592 --> 00:07:34,596
ما مدى سوء الوضع؟

149
00:07:35,350 --> 00:07:36,355
.محكوم عليه بسنتين

150
00:07:36,899 --> 00:07:39,203
أتعتقد أن موقف الهيروين كان بسبب أمه؟

151
00:07:41,045 --> 00:07:43,934
أنت لن تعرف مدى المعاناة إلى أن تشاهد
."شخص ما تحبه وهو يتعاطى "الأوكسيكودون

152
00:07:44,185 --> 00:07:45,190
إعادة تأهيل؟

153
00:07:45,274 --> 00:07:46,195
.مرتان

154
00:07:46,279 --> 00:07:47,200
سوابق؟

155
00:07:49,001 --> 00:07:49,964
.دون سوابق

156
00:07:50,927 --> 00:07:53,900
لا أعتقد أن المدعي العام
،بوسعه فعل أكثر من هذا

157
00:07:54,277 --> 00:07:55,239
.بالنسبة إلى أول سابقة إجرامية

158
00:07:55,449 --> 00:07:58,339
.لا يمكنني أن أخاطر بذلك
،يجب أن يعود إلى إعادة التأهيل

159
00:07:58,422 --> 00:07:59,678
.وليس إلى السجن

160
00:08:00,349 --> 00:08:02,149
.والأهم من أي شيء، أن هذا سيحطمه إلى الأبد

161
00:08:05,414 --> 00:08:06,755
ما الذي تطلبه يا "غاريت"؟

162
00:08:08,262 --> 00:08:11,361
.أسقط التهم عنه وأطلق سراحه على ذمتي

163
00:08:14,627 --> 00:08:15,589
.أجل

164
00:08:15,674 --> 00:08:16,679
أرجوك؟

165
00:08:16,762 --> 00:08:17,892
.القائد "دانيالز" في موقع الجريمة

166
00:08:18,311 --> 00:08:19,819
."انتظري لحظة يا "بيكر

167
00:08:20,866 --> 00:08:22,498
.رئيس الحي موجود في موقع الجريمة

168
00:08:22,583 --> 00:08:23,797
."الأمر مرهون بالوقت يا "فرانك

169
00:08:23,881 --> 00:08:24,886
.لن أتأخر عنه

170
00:08:24,969 --> 00:08:25,932
."شكراً لك يا "فرانك

171
00:08:26,309 --> 00:08:27,607
.لم أفعل أي شيء بعد

172
00:08:28,026 --> 00:08:29,701
...هذا أمر مخجل، و

173
00:08:30,999 --> 00:08:32,088
.أنت جعلته أقل خجلاً

174
00:08:32,841 --> 00:08:34,014
.سأعود إليك

175
00:08:35,354 --> 00:08:36,359
.أجل

176
00:08:37,071 --> 00:08:38,118
."ضعيه على الهاتف يا "بيكر

177
00:08:39,457 --> 00:08:40,462
.أجل أيها القائد

178
00:08:41,677 --> 00:08:42,682
.أجل، أتفهم ذلك

179
00:08:58,761 --> 00:09:00,561
."لم يفت الأوان بعد يا "أنتوني

180
00:09:00,645 --> 00:09:02,278
.يمكنك أن تنه هذا الآن

181
00:09:02,613 --> 00:09:04,999
،أخفض السلاح فحسب
.وسينتهي الأمر كأنه لم يكن

182
00:09:05,084 --> 00:09:06,465
.لا تكذبي علي -
.أنا لا أكذب -

183
00:09:06,548 --> 00:09:09,396
.بلى، أنت تكذبين -
.إنها لا تكذب عليك -

184
00:09:10,568 --> 00:09:12,955
.إنها تحاول أن تساعدك -
من هذا؟ -

185
00:09:13,542 --> 00:09:15,593
المحقق "ريغان". حسناً؟

186
00:09:15,677 --> 00:09:18,148
.أنتوني"، أنا فقط أحاول أن أساعدك أيضاً"

187
00:09:18,357 --> 00:09:19,446
هل تمزح؟

188
00:09:19,655 --> 00:09:20,953
.لا أحد يستطيع أن يساعدني الآن

189
00:09:21,246 --> 00:09:24,596
الطريقة الوحيدة لخروجي من هنا
.إما مقيداً بالأصفاد أو بالذهاب إلى زنزانة

190
00:09:24,679 --> 00:09:26,481
.كلا. تمهل

191
00:09:27,192 --> 00:09:29,286
.لن يموت أي أحد هنا اليوم. ليس في نوبتي

192
00:09:29,370 --> 00:09:30,709
."أنا لن أكذب عليك يا "أنتوني

193
00:09:30,960 --> 00:09:32,594
ستقضي بعض الوقت في السجن، اتفقنا؟

194
00:09:33,054 --> 00:09:37,116
لكن ثق بي، هناك فرق كبير
.بين سنة ومدى الحياة

195
00:09:37,200 --> 00:09:38,791
.أنا بالفعل محكوم علي بالمؤبد

196
00:09:39,963 --> 00:09:41,680
.إنهم لن يسمحوا لي برؤية ابنتي مجدداً

197
00:09:41,764 --> 00:09:43,062
ألهذا السبب فعلت كل هذا؟

198
00:09:44,067 --> 00:09:45,281
أتريد أن ترى "بينولوبي"؟

199
00:09:46,705 --> 00:09:47,751
.إنها ابنتي أيضاً

200
00:09:47,961 --> 00:09:48,966
.بالطبع هي كذلك

201
00:09:49,845 --> 00:09:50,850
.إنها تحبك

202
00:09:51,185 --> 00:09:52,525
.أريد فقط أن أتحدث إليها

203
00:09:52,609 --> 00:09:54,241
!أريد أن أخبرها بما يحدث

204
00:09:54,577 --> 00:09:55,917
.بما تفعله أمها بي

205
00:09:56,838 --> 00:09:58,805
.لماذا فعلت ما اضطررت لفعله -
.حسناً -

206
00:09:59,644 --> 00:10:00,649
...حسناً، إذن

207
00:10:01,654 --> 00:10:04,375
"ماذا لو تدبرت أمر إحضار "بينولوبي
.إلى هنا من أجلك

208
00:10:04,877 --> 00:10:06,050
،وفي المقابل

209
00:10:06,762 --> 00:10:08,060
.ستفعل شيئاً من أجلي

210
00:10:09,232 --> 00:10:10,070
ماذا؟

211
00:10:11,912 --> 00:10:13,461
.أنك لن تؤذي شريكتي

212
00:10:18,904 --> 00:10:19,909
.إنها بخير

213
00:10:21,207 --> 00:10:22,212
.ستكون بخير

214
00:10:29,959 --> 00:10:31,509
ألن ينتهي هذا الأمر، حتى من أجلك؟

215
00:10:31,592 --> 00:10:34,146
.لا أحتاج إلى محاضرة أخرى -
.وأنا لا أشعر بأني أحاضرك -

216
00:10:34,439 --> 00:10:36,575
...لكن ربما قد تصغي إلي، أول 500

217
00:10:36,659 --> 00:10:38,083
.أنا آسف -
إذن ما الذي تحتاجه؟ -

218
00:10:38,166 --> 00:10:39,130
.أحتاج إلى المساعدة

219
00:10:39,213 --> 00:10:40,930
."أعني إلى جانب المعتاد، "الأوكسيكودون

220
00:10:41,013 --> 00:10:42,604
.قلت إنني بحاجة إلى المساعدة وأنا آسف

221
00:10:42,689 --> 00:10:44,949
!هذا ليس بكاف -
.يجب أن يكون كذلك. هذا كل ما لدي -

222
00:10:46,290 --> 00:10:48,508
هل ستبكي؟ هل تريدني أن أحضر والدتك؟

223
00:10:48,593 --> 00:10:49,932
.كلا -
.كن رجلاً -

224
00:10:50,016 --> 00:10:51,021
.تباً لك

225
00:10:53,826 --> 00:10:55,753
.هذه آخر مرة، أقسم بذلك

226
00:10:55,836 --> 00:10:56,800
.إنها كذلك بحق الجحيم

227
00:11:03,081 --> 00:11:04,881
أسرع ما يمكن إخراجك به لأجل
.محاكمتك هو بعد ظهيرة اليوم

228
00:11:04,965 --> 00:11:06,682
.سأرى ما يمكنني فعله في أثناء ذلك

229
00:11:07,477 --> 00:11:08,482
.شكراً لك

230
00:11:09,822 --> 00:11:11,036
هل تريد حقاً أن تشكرني؟

231
00:11:11,120 --> 00:11:13,088
.أعلم -
.لا تضعني في هذا الموقف مرة أخرى -

232
00:11:24,645 --> 00:11:26,027
.هيذر دريك" على الخط رقم 1 من أجلك"

233
00:11:29,125 --> 00:11:30,800
."يا سيدة "دريك"، أنا المحقق "ريغان

234
00:11:30,884 --> 00:11:33,061
هل شرحوا لك ما الذي يجري هنا مع زوجك؟

235
00:11:33,145 --> 00:11:35,657
.زوجي السابق. وهم فعلاً شرحوا لي

236
00:11:35,993 --> 00:11:38,295
،لا يمكنني أن أقول إنني متفاجئة
ظللت أقول لعدة أشهر

237
00:11:38,379 --> 00:11:40,138
.إنه مضطرب نفسياً -
...حسناً -

238
00:11:40,221 --> 00:11:42,231
،نعتقد أنه قد يكون لدينا حل لهذه المشكلة

239
00:11:42,315 --> 00:11:43,655
.لكن سنحتاج إلى تعاونك

240
00:11:44,451 --> 00:11:46,837
،"يعلم الرب أني لدي مشاكلي مع "أنتوني

241
00:11:46,921 --> 00:11:49,727
.لكنني لا أتمنى له الأذى بأي شكل
.سأبذل أقصى ما في وسعي

242
00:11:50,020 --> 00:11:52,616
عظيم. لدينا سيارة خاصة بالفرقة ستأتي
.إلى منزلك الآن

243
00:11:52,699 --> 00:11:55,799
نأمل أن تركبيها وتأتي
."إلى هنا مع "بينولوبي

244
00:11:56,719 --> 00:11:58,939
.ماذا؟ بالطبع لا

245
00:11:59,315 --> 00:12:03,084
"يا سيدة "دريك"، كل ما يريده "أنتوني
.هو فرصة لأن يبرر ما فعله وأن يراها

246
00:12:03,293 --> 00:12:05,931
هل هذا كل ما يريده "أنتوني"؟
أن أرسل ابنته

247
00:12:06,015 --> 00:12:07,313
إلى منطقة قتال؟

248
00:12:07,397 --> 00:12:09,532
.أعدك بألا يصيبها أي مكروه

249
00:12:09,741 --> 00:12:12,756
،سأكون بجوارها طوال الوقت
.نحن نقف كلنا خلف دروع مضادة للرصاص

250
00:12:13,217 --> 00:12:15,269
.جيد. هذا سيجعلني أطمئن أكثر

251
00:12:15,352 --> 00:12:17,697
،أعلم أن هذا آخر شيء تودين التعامل معه

252
00:12:18,451 --> 00:12:21,299
لكن بضع دقائق مع ابنتك
.قد تنهي هذا الموقف بسلام

253
00:12:22,555 --> 00:12:26,281
.أنا آسفة، لكن هذه فعلاً ليست مسؤوليتي

254
00:12:26,491 --> 00:12:27,872
،لا، إنها ليست مسؤوليتك

255
00:12:28,920 --> 00:12:31,348
.لكن لديك فرصة هنا كي تنقذي حياة شرطية

256
00:12:35,033 --> 00:12:36,582
قلت إن هناك سيارة في طريقها إلي؟

257
00:12:36,875 --> 00:12:37,922
.في خلال 5 أو 10 دقائق بأقصى تقدير

258
00:12:42,235 --> 00:12:43,240
.حسناً

259
00:12:43,324 --> 00:12:44,329
.شكراً لك

260
00:12:47,134 --> 00:12:50,232
هذا أمر سيئ بما يكفي أن يُقتل زوجها
،ذو الـ50 عاماً، ودون وجود شاهد

261
00:12:50,316 --> 00:12:53,457
ودون وجود شاهد، على الأرجح لن نكون قادرين
.على القبض على هذا الرجل

262
00:12:53,540 --> 00:12:56,262
أقل ما يمكننا فعله هو أن نساعده
.كي يحظى بمدفن ملائم

263
00:12:56,346 --> 00:12:58,775
،لا مشكلة لدي مع ذلك
.لكنني لا أملك ذلك المال

264
00:12:58,858 --> 00:13:00,742
إلا إذا كنت قد ربحت اليانصيب في هذا الصباح

265
00:13:00,827 --> 00:13:02,376
.ونسيت أن تخبريني، ولا حتى أنت لديك المال

266
00:13:02,459 --> 00:13:03,464
...حسناً

267
00:13:04,386 --> 00:13:06,647
،قد لا أملك 3 آلاف دولار

268
00:13:06,730 --> 00:13:07,735
...لكن

269
00:13:09,661 --> 00:13:10,960
.لدي بضعة دولارات

270
00:13:18,831 --> 00:13:22,224
عظيم. أين يمكن أن نجد
الـ2995 دولار الأخرى؟

271
00:13:23,229 --> 00:13:24,442
.سنطلب ذلك ممن في الحي

272
00:13:26,410 --> 00:13:28,462
سنكون قد جمعنا المبلغ بسهولة
.بحلول نهاية نوبتنا

273
00:13:28,547 --> 00:13:29,551
بسهولة؟

274
00:13:30,430 --> 00:13:31,435
هل توصلنا إلى أي شيء؟

275
00:13:32,189 --> 00:13:34,534
الضباط موجودون في الموقع
.عند منزل "دريك" الآن

276
00:13:34,617 --> 00:13:36,125
.دعنا نحضرهما إلى هنا. هيا

277
00:13:36,334 --> 00:13:37,298
!بئس الأمر

278
00:13:37,674 --> 00:13:38,679
ماذا؟

279
00:13:39,684 --> 00:13:40,773
."رحلت "هيذر

280
00:13:40,857 --> 00:13:42,029
ماذا تعني بأنها رحلت؟

281
00:13:42,113 --> 00:13:44,667
يخبر الجيران رجالنا بأنها خرجت
."مع "بينولوبي

282
00:13:47,766 --> 00:13:48,771
.عذراً يا سيدي

283
00:13:49,147 --> 00:13:50,613
.رجالنا في مواقعهم أيها القائد

284
00:13:51,032 --> 00:13:52,037
ما الذي تتحدثين عنه؟

285
00:13:52,288 --> 00:13:54,340
هم في مواقعهم من أجل ماذا؟
ما الذي تتحدث عنه؟

286
00:13:54,423 --> 00:13:55,303
.الخطة البديلة

287
00:13:56,182 --> 00:13:57,187
ماذا، قناصة؟

288
00:13:58,275 --> 00:14:00,620
أنت مدرك أن ذلك الزجاج مضاد للرصاص، صحيح؟

289
00:14:00,705 --> 00:14:02,966
إطلاق نار منسق من 3 بنادق ذات قوة عالية

290
00:14:03,049 --> 00:14:04,138
.ستجعل هذا الزجاج ينهار

291
00:14:04,222 --> 00:14:05,980
.وبعد ذلك طلقة أخرى كي تسقط الهدف

292
00:14:06,064 --> 00:14:08,367
أجل، وماذا لو كانت شريكتي قريبة جداً
من الهدف؟

293
00:14:08,451 --> 00:14:09,497
.ستكون بخير

294
00:14:09,582 --> 00:14:12,136
لأنك فعلتيها من قبل؟ -
.مرات عديدة -

295
00:14:12,219 --> 00:14:14,020
حقاً؟ في التدريب أم في الحقيقة؟

296
00:14:15,862 --> 00:14:16,867
.هذا ما اعتقدته

297
00:14:17,244 --> 00:14:18,835
كيف حالك هناك يا "أنتوني"؟

298
00:14:21,096 --> 00:14:21,975
ما الذي تفعله؟

299
00:14:22,562 --> 00:14:23,985
."لدي أخبار جيدة من أجلك يا "أنتوني

300
00:14:24,237 --> 00:14:25,619
.بينولوبي" في الطريق"

301
00:14:27,545 --> 00:14:29,262
حقاً؟ -
.أجل -

302
00:14:29,638 --> 00:14:31,774
أجل. قد يستغرق الأمر بعض الوقت
،بسبب ازدحام المرور في المدينة

303
00:14:31,858 --> 00:14:34,287
لكنها قادمة، اصمد فحسب، اتفقنا؟

304
00:14:39,101 --> 00:14:40,650
لم فعلت هذا بحق الجحيم؟

305
00:14:40,735 --> 00:14:42,535
.أحاول أن أكسب لنا بعض الوقت أيها القائد

306
00:14:43,289 --> 00:14:44,963
تحدثت معها منذ متى، 5 دقائق؟

307
00:14:45,341 --> 00:14:48,649
5 دقائق. إلى أي مدى ستستطيع أن تبتعد
بابنتها في خلال 5 دقائق؟

308
00:14:49,612 --> 00:14:50,868
،دعونا نفحص هاتفها عن بعد

309
00:14:50,952 --> 00:14:53,631
،نتعقبها، نحضرها إلى هنا
.ويمكننا أن ننهي هذا بسلام

310
00:14:57,148 --> 00:14:58,153
.لقد سمعتماه

311
00:14:58,572 --> 00:14:59,577
.تعقبا ذلك الهاتف

312
00:15:02,508 --> 00:15:03,806
،لا أعترض عما فعلته

313
00:15:04,476 --> 00:15:05,816
.إنما أعترض على طريقتك لفعل ذلك

314
00:15:20,262 --> 00:15:22,146
.هنا "هيذر". أنت تعلم ما عليك فعله

315
00:15:22,231 --> 00:15:24,492
."هنا المحقق "ريغان
.أنت أيضاً تعلمين ما عليك فعله

316
00:15:24,575 --> 00:15:26,501
.ردي على هاتفك واتصلي بي على الفور

317
00:15:28,218 --> 00:15:29,558
."لقد تعقبنا هاتف "هيذر

318
00:15:29,642 --> 00:15:30,940
أخبار جيدة؟ -
.بل سيئة -

319
00:15:31,023 --> 00:15:32,908
.إنه في منزلها. تركته هناك

320
00:15:33,368 --> 00:15:34,373
.سيدة ذكية

321
00:15:34,457 --> 00:15:36,174
.سنحتاج إلى شبكة أمان

322
00:15:36,593 --> 00:15:38,310
.أريد أن أضع القناصة في مواقعهم

323
00:15:38,393 --> 00:15:41,115
أيها القائد، "بينولوبي" لديها
.هاتف خلوي أيضاً

324
00:15:41,199 --> 00:15:42,162
لم لا نتعقبه؟

325
00:15:42,245 --> 00:15:43,921
،إذا كانت الأم قد تركت الهاتف هناك

326
00:15:44,004 --> 00:15:46,307
أفلا تعتقد أنها قد تفعل الشيء نفسه
مع هاتف ابنتها؟

327
00:15:46,390 --> 00:15:48,234
ليس إن لم تكن تعرف
.أن "بينولوبي" لديها هاتف

328
00:15:48,485 --> 00:15:50,244
،"عندما تقابلنا مع "دريك
كان لا ينفك عن الحديث بشأن

329
00:15:50,327 --> 00:15:52,630
مدى اضطراره لإعطاء هاتف
.إلى ابنته "بينولوبي" دون علم والدتها

330
00:15:52,713 --> 00:15:55,268
.كانت الطريقة الوحيدة للتحدث إليها -
هل لديك الرقم؟ -

331
00:15:55,352 --> 00:15:56,357
.لا

332
00:15:56,440 --> 00:15:59,497
سيستغرق الأمر ساعات إذا اتصلنا
بكل شبكة هواتف

333
00:15:59,580 --> 00:16:00,544
.كي نعثر على ذلك الرقم

334
00:16:03,517 --> 00:16:04,857
ماذا لو كان الرقم أمامنا تماماً؟

335
00:16:05,527 --> 00:16:06,741
."هذا هو الهاتف الخلوي لـ"دريك

336
00:16:07,201 --> 00:16:09,882
لا بد أنه لديه رقم ابنته، أليس كذلك؟

337
00:16:10,551 --> 00:16:12,394
هل أنت تخطط أو تحاول أن تلفت الأنظار؟

338
00:16:12,897 --> 00:16:15,157
أو هل لديك عباءة إخفاء لا أعلم بشأنها؟

339
00:16:16,288 --> 00:16:17,628
.لدي شيء أفضل من ذلك

340
00:16:29,729 --> 00:16:30,734
.لدي طعم

341
00:16:32,995 --> 00:16:36,554
أرجو المعذرة؟
هل يمكن أن تعيروني انتباهكم من فضلكم؟

342
00:16:36,638 --> 00:16:38,020
,"مرحباً، أنا الضابطة "جانكو

343
00:16:38,103 --> 00:16:40,071
."وهذا شريكي الضابط "ريغان

344
00:16:40,449 --> 00:16:41,872
،كما يعلم الكثير منكم

345
00:16:41,956 --> 00:16:44,803
،فرد محبوب من مجتمعنا
،"وهو "ريجينولد جاكسون

346
00:16:44,887 --> 00:16:47,985
قد أُطلق عليه النار على بعد
.عدة أحياء سكنية من هنا مبكراً هذا الصباح

347
00:16:48,363 --> 00:16:51,419
أنتما. لا أحد هنا يعلم أي شيء
عن هذا، اتفقنا؟

348
00:16:54,350 --> 00:16:56,737
...اسمع، لا بأس، نحن لسنا هنا كي

349
00:16:59,165 --> 00:17:00,882
،لسنا هنا كي نسأل أي أحد عما يعرفوه

350
00:17:00,966 --> 00:17:02,222
.أو حتى إذا كانوا قد رأوا أي شيء

351
00:17:02,306 --> 00:17:04,567
صحيح. على حد علمنا
"أن السيد والسيدة "جاكسون

352
00:17:04,651 --> 00:17:09,257
كانا يتناولان الفطور، الغداء والعشاء
.في هذا المكان معاً على هذه الطاولة

353
00:17:10,387 --> 00:17:12,732
لذلك نحن هنا لنعرف إذا كان بإمكانكم
أن تجمعوا بعض المال

354
00:17:12,816 --> 00:17:16,752
،"من أجل "أليس جاكسون"، زوجة "ريجينولد
.كي نعطي لزوجها مدفنا ملائماً

355
00:17:18,176 --> 00:17:19,181
...بربكم، أنا

356
00:17:19,264 --> 00:17:20,730
.أعلم أنكم تعرفون هذه العائلة

357
00:17:21,902 --> 00:17:23,200
.لذلك أي مبلغ قليل قد يساعد

358
00:17:25,085 --> 00:17:27,304
.شكراً لكم. أعتذر عن مقاطعة طعامكم

359
00:17:30,863 --> 00:17:31,868
."إيدي"

360
00:17:35,343 --> 00:17:36,348
!المعذرة

361
00:17:36,768 --> 00:17:37,773
هلا انتظرت لحظة؟

362
00:17:39,363 --> 00:17:41,122
هل يمكنك أن تخرج يديك من جيبيك؟

363
00:17:41,206 --> 00:17:44,388
كل ما لدي لأقوله هو أني ليس لدي شيء لأقوله
.بشأن ما تريده

364
00:17:44,472 --> 00:17:45,519
حقاً؟ ما الذي أريده؟

365
00:17:45,602 --> 00:17:48,407
.تريد أن تعرف كي قُتل ذلك الرجل
.أنا لا أعرف أي شيء

366
00:17:48,617 --> 00:17:50,920
حقاً، ألهذا السبب كنت تختبئ
خلف قائمة الطعام؟

367
00:17:51,507 --> 00:17:54,772
ألهذا السبب تسللت خارجاً بمجرد
أن أدرت ظهري، لأنك لا تعرف شيئاً؟

368
00:17:55,442 --> 00:17:56,447
.بالتأكيد

369
00:17:57,787 --> 00:18:00,216
قُتل السيد "جاكسون" مبكراً هذا الصباح

370
00:18:00,300 --> 00:18:02,017
بواسطة فرد من تلك العصابة، اتفقنا؟

371
00:18:03,105 --> 00:18:06,037
لكن غداً يمكن أن يحدث هذا لجدك أو لشقيقك
.أو حتى ربما أنت

372
00:18:06,120 --> 00:18:07,669
ألن تريد أن تجد شخص ما
ليفصح عما لديه وقتها؟

373
00:18:07,753 --> 00:18:09,135
.لا يهم ما أريده

374
00:18:09,218 --> 00:18:10,936
.لا تسير الأمر بهذه الطريقة، وهذا كل شيء

375
00:18:11,312 --> 00:18:12,652
.لا يجب أن تسير الأمور بتلك الطريقة

376
00:18:12,987 --> 00:18:14,746
.بلى، يجب ذلك -
لماذا؟ -

377
00:18:14,829 --> 00:18:17,677
لأنه إذا نبس أحد ببنت شفة عن الأعمال
...القذرة التي تفعلها تلك المجموعة

378
00:18:18,430 --> 00:18:19,435
فخمن ماذا؟

379
00:18:19,854 --> 00:18:21,277
.ستكون أنت التالي كي تُقتل

380
00:18:21,613 --> 00:18:22,953
.إلى أن يتخذ أحد ما موقفاً

381
00:18:23,580 --> 00:18:24,921
.إلى أن يقول شخص ما إن هذا يكفي

382
00:18:25,005 --> 00:18:27,684
وذلك هو اليوم الذي سيستطيع فيه الناس
.أن يستعيدوا مدينتهم من العصابات

383
00:18:27,935 --> 00:18:29,945
حقاً؟ هل تعلم الكثير عن العصابات؟

384
00:18:30,281 --> 00:18:32,206
كان لديك الكثير من أفراد العصابات
الذين يتجولون في حييك

385
00:18:32,291 --> 00:18:33,672
عندما ترعرعت، أليس كذلك؟

386
00:18:34,719 --> 00:18:35,933
.لم أعتقد هذا

387
00:18:37,064 --> 00:18:39,115
.سأخرج من هنا، إلا إذا وضعت القيود علي

388
00:18:42,256 --> 00:18:43,513
هل كل شيء على ما يُرام يا شريكي؟

389
00:18:44,308 --> 00:18:45,941
.أجل، أتمنى أن تكوني قد قمت بعمل أفضل مني

390
00:18:47,406 --> 00:18:48,411
.لا

391
00:18:55,530 --> 00:18:59,424
.1 "دي" 1099962

392
00:19:10,520 --> 00:19:12,279
ما الذي تنظرين إليه؟ -
.لا شيء -

393
00:19:12,363 --> 00:19:14,624
.لم أكن أنظر إلى أي شيء

394
00:19:16,340 --> 00:19:18,476
...أحذرك، إذا حاولت فعل أي شيء

395
00:19:18,559 --> 00:19:19,984
أتعتقد أني لا أعرف ذلك؟

396
00:19:20,737 --> 00:19:23,165
،لديك مسدساً تصوبه نحو وجهي

397
00:19:23,250 --> 00:19:24,756
.بالطبع لن أحاول أن أفعل أي شيء

398
00:19:29,363 --> 00:19:30,703
.آسفة

399
00:19:31,708 --> 00:19:32,880
...إن أعصابي

400
00:19:33,718 --> 00:19:34,974
.قد أرهقتني تماماً

401
00:19:35,058 --> 00:19:36,941
ماذا عن شيء ما لنشربه؟ بعض الماء؟

402
00:19:37,444 --> 00:19:38,658
.أجل. بالتأكيد

403
00:19:39,998 --> 00:19:41,381
ربما شيء ما أقوى بقليل؟

404
00:19:42,093 --> 00:19:43,348
...أتعنين مثل

405
00:19:44,396 --> 00:19:47,326
لدي زجاجة "سكوتش" في درج مكتبي
.يمكنها أن تكون لنا بسهولة

406
00:19:49,378 --> 00:19:50,466
أتعتقدين أنك تستطيعين فعل ذلك؟

407
00:19:51,639 --> 00:19:52,644
أتعتقدين أنهم سيسمحون لنا بذلك؟

408
00:19:53,105 --> 00:19:55,115
."أنت من يمسك بالمسدس يا "أنتوني

409
00:19:55,784 --> 00:19:57,878
.أنت الزعيم. سيفعلون كل ما تطلبه

410
00:20:02,526 --> 00:20:05,876
نائب الإعلام للمفوض اتصل من أجل طلب معروف
من رئيس قسم مكافحة المخدرات

411
00:20:06,169 --> 00:20:08,765
"بسبب عملية الشراء التي قام بها "سام
في "ذا فيلاج" في الخريف الماضي

412
00:20:08,849 --> 00:20:11,989
ومن أجل اعتقاله بسبب حيازته المباشرة
.للمخدرات بواسطة دورية في الصيف الماضي

413
00:20:12,073 --> 00:20:14,041
اعتقالات وإدانات خارج المدينة؟

414
00:20:14,124 --> 00:20:15,967
.في "وايت بلاينس"، حيث يعيش

415
00:20:16,051 --> 00:20:18,354
اعتقالان، كلاهما تم دحضهما
.قبل الاستدعاء إلى المحاكمة

416
00:20:18,689 --> 00:20:20,406
بسبب اتصالات من هذا القسم؟

417
00:20:20,615 --> 00:20:21,997
.لست متيقنة من هذا

418
00:20:22,248 --> 00:20:23,211
لكن ما الذي تعتقدينه؟

419
00:20:25,933 --> 00:20:27,273
.هذا ليس من اختصاصي لأقول رأيي فيه يا سيدي

420
00:20:29,869 --> 00:20:30,999
...آسف لإزعاجك، لكن

421
00:20:31,083 --> 00:20:32,088
.ادخل

422
00:20:33,218 --> 00:20:34,140
.يمكنني أن أعود لاحقاً

423
00:20:34,223 --> 00:20:35,606
.ادخل من فضلك

424
00:20:36,736 --> 00:20:37,741
."شكراً لك يا "بيكر

425
00:20:44,440 --> 00:20:45,362
.لقد خدعتني

426
00:20:45,989 --> 00:20:47,455
.كلا -
.بلى، فعلت ذلك -

427
00:20:47,539 --> 00:20:49,382
.سألتك إذا كان "سام" لديه سوابق

428
00:20:49,465 --> 00:20:50,302
.وهو ليس لديه

429
00:20:50,387 --> 00:20:51,434
،لأنك تدخلت

430
00:20:51,517 --> 00:20:53,569
!لأنك استخدمت تأثير منصبك

431
00:20:54,071 --> 00:20:55,788
وذلك الهراء بشأن أنك لا تريد

432
00:20:55,872 --> 00:20:57,630
أن تبدو وكأنك تتصرف دون علمي؟

433
00:20:57,714 --> 00:20:59,514
...فرانك"، أصغ إلي" -
.لقد أصغيت إليك -

434
00:20:59,599 --> 00:21:01,734
ما الذي تتوقع من أن أفعله؟
!لقد ربيت ذلك الفتى

435
00:21:01,985 --> 00:21:04,371
ما نوع الأب الذي لن يستطيع أن يفعل
كل ما في وسعه من أجل ولده؟

436
00:21:04,456 --> 00:21:05,335
أي ولد؟

437
00:21:05,419 --> 00:21:07,428
!سام"! ربيته منذ أن كان عنده 5 أعوام"

438
00:21:07,513 --> 00:21:08,643
!إنه لم يعد ولداً بعد الآن

439
00:21:08,726 --> 00:21:10,485
نحن لا نتحدث عن ولد. إنه ماذا؟

440
00:21:10,569 --> 00:21:11,490
!العمر لا يهم

441
00:21:11,574 --> 00:21:13,165
...بل يهم! في مرحلة ما

442
00:21:13,249 --> 00:21:14,254
!توقف! من فضلك

443
00:21:17,520 --> 00:21:18,525
.فقط توقف

444
00:21:19,069 --> 00:21:20,618
.اعتبر أن مطلبي قد سُحب

445
00:21:21,498 --> 00:21:23,089
ببساطة هكذا؟ -
ببساطة هكذا؟ -

446
00:21:23,424 --> 00:21:24,470
لا. أنت ربيت

447
00:21:24,555 --> 00:21:26,397
."جو"، "داني"، "إرين" و"جايمي"

448
00:21:26,690 --> 00:21:27,946
."أنت لم ترب "سام

449
00:21:28,910 --> 00:21:31,171
.لديك كل الحق كي ترفض مطلبي كي تساعده

450
00:21:32,929 --> 00:21:34,311
."أنت لا تساعده يا "غاريت

451
00:21:36,195 --> 00:21:39,293
لكن ليس لديك الحق لتحكم على ما أفعله

452
00:21:39,587 --> 00:21:41,890
.أو تفعل نفس الشيء مع ولدي

453
00:21:50,683 --> 00:21:52,986
"(قسم شرطة مدينة (نيويورك"

454
00:21:54,661 --> 00:21:55,624
!جيوبك

455
00:21:58,723 --> 00:21:59,728
.ارفع سترتك

456
00:22:02,658 --> 00:22:03,663
.أرني كاحليك

457
00:22:10,447 --> 00:22:11,452
.حسناً

458
00:22:11,661 --> 00:22:12,666
.تعال

459
00:22:21,711 --> 00:22:22,925
.ادخل، ببطء

460
00:22:26,861 --> 00:22:27,866
.لقد ذهبوا. هذا أنا فحسب

461
00:22:27,949 --> 00:22:30,169
.حركة غدر واحدة وسأنهي هذا الأمر

462
00:22:30,252 --> 00:22:31,886
أنا فقط أحضر المشروب كما طلبت، اتفقنا؟

463
00:22:32,723 --> 00:22:34,398
.حسناً. ضعه

464
00:22:34,775 --> 00:22:35,906
.إنها نافذتي الجديدة

465
00:22:35,989 --> 00:22:36,953
.حسناً؟ كن حذراً

466
00:22:39,339 --> 00:22:40,344
هل يمكن أن أقول شيئاً؟

467
00:22:40,595 --> 00:22:42,479
.اخفض مسدسك واخرج بسلام

468
00:22:42,563 --> 00:22:43,568
.هذا لن يحدث

469
00:22:43,652 --> 00:22:45,494
"ليس حتى أن أنظر إلى عيني "بينولوبي

470
00:22:46,123 --> 00:22:47,797
.وأخبرها عن الجزء الخاص بي من القصة

471
00:22:47,881 --> 00:22:50,184
.أنا متفق معك في هذا، حسناً؟ ثق بي

472
00:22:50,687 --> 00:22:53,366
اصنع لي معروفاً. انظر إلى كل هؤلاء
الشرطيين في الخارج، هلّا فعلت ذلك؟

473
00:22:54,790 --> 00:22:57,511
.انظر إليهم جميعاً. كلهم قلقون

474
00:22:57,596 --> 00:22:59,814
لقد أنهكهم التعب. كنت سأكره أن أرى شيئاً

475
00:22:59,899 --> 00:23:02,285
...يحدث لأي شخص، أنت أو هم

476
00:23:03,248 --> 00:23:05,551
،فقط لأننا جميعاً نشعر بالفزع قليلاً الآن
أتدري ذلك؟

477
00:23:07,771 --> 00:23:08,776
.شكراً للزجاجة

478
00:23:09,152 --> 00:23:10,157
.إنها لك

479
00:23:34,318 --> 00:23:36,202
.بينولوبي". لنتعقب هاتفها"

480
00:23:36,789 --> 00:23:38,170
.ادعوا ألا يلاحظ ذلك

481
00:23:38,673 --> 00:23:41,352
.أنت أولاً، في حال إذا وضعوا شيئاً ما فيها

482
00:23:42,022 --> 00:23:44,744
."كان ذلك جيداً يا "ريغان

483
00:23:45,247 --> 00:23:46,252
.شكراً أيها القائد

484
00:23:46,335 --> 00:23:47,465
.المزيد. هيا

485
00:23:50,187 --> 00:23:52,324
.إرين"، سأرسل سيارة دورية كي تقلك"

486
00:23:52,993 --> 00:23:54,584
ماذا؟ -
.فقط اركبي السيارة -

487
00:23:54,668 --> 00:23:55,673
.سأشرح لك في أثناء الطريق

488
00:23:55,883 --> 00:23:56,971
في أثناء طريقي إلى أين؟

489
00:23:58,688 --> 00:23:59,735
.مرة أخرى. المزيد

490
00:24:20,084 --> 00:24:21,257
هل تعتقد أني غبي؟

491
00:24:21,634 --> 00:24:23,350
!هل تعتقد أني سأسمح لك بأن تسكرني؟

492
00:24:23,979 --> 00:24:25,487
هنا؟ الآن؟

493
00:24:26,951 --> 00:24:28,543
إذا لم تصل "بينولوبي" إلى هنا
،في خلال ساعة

494
00:24:29,297 --> 00:24:30,302
.هي ستموت

495
00:24:31,181 --> 00:24:32,186
.لا

496
00:25:09,452 --> 00:25:10,457
.المعذرة يا سيدتي

497
00:25:10,541 --> 00:25:12,677
هلا خرجت أنت وابنتك من السيارة؟

498
00:25:25,699 --> 00:25:27,039
.إنها بالداخل هناك، لكن من الأفضل أن تسرعي

499
00:25:27,123 --> 00:25:28,170
.حسناً. شكراً

500
00:25:35,706 --> 00:25:37,047
."هيذر"، أنا "إرين ريغان"

501
00:25:37,465 --> 00:25:38,554
.أنا من مكتب المدعي العام

502
00:25:39,099 --> 00:25:41,234
.ليس لديك أي حق في أن تبقيني هنا هكذا

503
00:25:41,317 --> 00:25:42,364
.ليس لديك أي حق مطلقاً

504
00:25:43,327 --> 00:25:46,217
.أنت محقة تماماً، وأعتذر عن ذلك

505
00:25:46,301 --> 00:25:48,771
.لم أفعل أي شيء خطأ، لم أخترق أي قوانين

506
00:25:48,855 --> 00:25:51,367
يجب أن يُطلق سراحي للذهاب إلى أي مكان
.وفي أي وقت أشاء

507
00:25:51,451 --> 00:25:52,414
.هذا حقيقي، وأنت كذلك

508
00:25:53,251 --> 00:25:55,010
إذن يمكنني أن أرحل؟ -
.بكل تأكيد -

509
00:25:55,345 --> 00:25:57,648
.أنا فقط آمل أن تستمعي لما يجب أن أقوله

510
00:25:58,235 --> 00:25:59,699
.أعلم ما يجب أن تقوليه

511
00:25:59,784 --> 00:26:00,956
...أنا أم أيضاً

512
00:26:01,542 --> 00:26:04,055
.لفتاة وحيدة، ابنة، مثلك تماماً

513
00:26:04,138 --> 00:26:06,315
.لذلك، أعلم ما يجب أن تشعري به

514
00:26:06,818 --> 00:26:09,163
إذن يجب أن تكوني أكثر دراية
.بما أنت على وشك أن تطلبيه مني

515
00:26:10,168 --> 00:26:11,424
.أنت محقة

516
00:26:11,718 --> 00:26:14,816
وإذا كنت مكانك فعلى الأرجح
،كنت سأقول ما تفكرين فيه

517
00:26:14,899 --> 00:26:16,700
."وهو، "اغربي عن وجهي، ارحلي بعيداً

518
00:26:17,956 --> 00:26:18,961
.آسفة

519
00:26:19,505 --> 00:26:20,510
.أنا فعلاً آسفة

520
00:26:20,971 --> 00:26:23,986
...أنا فقط لا أريد أن تموت ضابطة شرطة، لكن

521
00:26:25,660 --> 00:26:27,963
.لكن لا يمكنني أن أضع ابنتي في ذلك الموقف

522
00:26:28,173 --> 00:26:29,722
.آسفة، أنا فقط لا أستطيع

523
00:26:29,807 --> 00:26:32,695
.ليست حياة المحققة "بايز" على المحك فحسب

524
00:26:35,250 --> 00:26:37,260
.في المعتاد، تلك المواقف لا تنتهي على خير

525
00:26:37,804 --> 00:26:41,195
.هناك احتمال كبير جداً أن يموت زوجك اليوم

526
00:26:45,006 --> 00:26:46,094
..."يا سيدة "ريغان

527
00:26:47,602 --> 00:26:49,151
،أنا لست إنسانة بلا قلب

528
00:26:50,199 --> 00:26:51,663
.لكن "أنتوني" ليس على ما يُرام

529
00:26:53,255 --> 00:26:57,359
،حاولت أن أنقذه مرات كثيرة لا تُحصى

530
00:26:58,531 --> 00:27:00,457
.وأنا لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن

531
00:27:01,169 --> 00:27:02,174
.حسناً

532
00:27:03,263 --> 00:27:04,393
.لكن "بينولوبي" تستطيع

533
00:27:06,236 --> 00:27:07,449
هل ستسامحك على الإطلاق

534
00:27:07,534 --> 00:27:09,962
إذا أنكرت عليها حقها في إنقاذ حياة والدها؟

535
00:27:10,799 --> 00:27:12,014
كيف تجرؤين؟

536
00:27:12,935 --> 00:27:14,694
كيف تجرؤين أن تلقي علي بهذا اللوم؟

537
00:27:20,095 --> 00:27:21,268
في الطريق من أين؟

538
00:27:22,105 --> 00:27:23,110
ما هو الوقت المتوقع للوصول؟

539
00:27:24,533 --> 00:27:25,538
.سأعاود الاتصال بك

540
00:27:26,041 --> 00:27:27,423
.أيها القائد -
.قل ما لديك -

541
00:27:27,507 --> 00:27:30,312
.ليس هناك إطلاق نار حتى الآن
،الأمر متعلق بابنة الرجل

542
00:27:30,563 --> 00:27:31,694
.قضية حق الوصاية

543
00:27:31,778 --> 00:27:33,830
إنه يحاول أن يحضر الأم و الابنة
.إلى موقع الجريمة

544
00:27:33,913 --> 00:27:35,965
كم يبعدان؟ -
."عند قسم شرطة "جورج واشنطن -

545
00:27:36,049 --> 00:27:37,179
.مر بمرافقتهما

546
00:27:37,263 --> 00:27:38,268
.تم الأمر بالفعل

547
00:27:48,443 --> 00:27:49,448
أتتحدث إلى "غاريت"؟

548
00:27:49,783 --> 00:27:50,788
.أجل، طوال الوقت

549
00:27:51,919 --> 00:27:52,882
.بشأن ابن زوجته

550
00:27:54,012 --> 00:27:55,017
.نعم يا سيدي

551
00:27:56,105 --> 00:27:57,110
.لقد أتى إليك أولاً

552
00:27:58,242 --> 00:27:59,288
.ليس طلباً لمعروف

553
00:27:59,372 --> 00:28:01,172
.فقط من أجل الدعم الذي طلبه منك

554
00:28:01,465 --> 00:28:04,480
إنها ليست المرة الأولى التي يتدخل فيها
.ولا حتى المرة الرابعة

555
00:28:04,815 --> 00:28:05,820
.أجل، أعلم أيها المفوض

556
00:28:09,212 --> 00:28:11,766
هل كنت ستتدخل في عملية الاعتقال
لو كنت مكاني؟

557
00:28:12,604 --> 00:28:14,446
.مع فائق احترامي، هذا ليس سؤالاً عادلاً

558
00:28:14,530 --> 00:28:15,451
لم لا؟

559
00:28:15,535 --> 00:28:18,089
،من الواضح أني لست مثلك
وليس لدي تلك العلاقة

560
00:28:18,173 --> 00:28:19,303
.التي تربطني بـ"غاريت" مثلك

561
00:28:19,847 --> 00:28:22,486
.بربك يا "سيد"، أعطني إجابة مباشرة

562
00:28:23,909 --> 00:28:25,207
.بالطبع كنت سأساعده

563
00:28:26,212 --> 00:28:28,809
لكنني فاشل بالنسبة إلى الناس
.الذين يحاولون مساعدة أولادهم

564
00:28:29,185 --> 00:28:31,069
.وأي شخص يعرفك ، يعرف أنك لست كذلك

565
00:28:32,576 --> 00:28:33,749
.لا، أخطأت في التعبير

566
00:28:34,126 --> 00:28:37,685
.أعني أيها القائد أنك ذو طابع مختلف

567
00:28:39,067 --> 00:28:42,292
،وأي شخص يعرف أياً من أولادك
،وكيف أصبحوا إلى ما هم عليه

568
00:28:42,710 --> 00:28:45,515
سيتمنون لو كانوا قد تحدثوا إليك
.عندما كانوا يربون أولادهم

569
00:28:52,634 --> 00:28:53,932
.شارفت الساعة على الانتهاء

570
00:28:55,817 --> 00:28:58,077
.حان الوقت لنخبره بأن "بينولوبي" لن تأتي

571
00:29:00,255 --> 00:29:01,930
،لكن أريدك أن تعرف

572
00:29:02,809 --> 00:29:04,023
،إذا لم يتقبل الأمر

573
00:29:04,819 --> 00:29:07,205
فأنا قد أعطيت الإذن لوحدة عمليات الطوارئ
.بأن يطلقوا النار

574
00:29:09,048 --> 00:29:10,388
.قرار صائب

575
00:29:13,696 --> 00:29:14,701
.حسناً

576
00:29:17,214 --> 00:29:18,219
.انتظر دقيقة

577
00:29:18,888 --> 00:29:19,893
،اغفر لي يا أبانا

578
00:29:20,312 --> 00:29:21,317
.لأنني أذنبت

579
00:29:22,028 --> 00:29:24,667
...مرت 4 أشهر منذ آخر اعتراف لي، و

580
00:29:24,750 --> 00:29:27,723
ما الذي تفعلينه؟ -
.أنا أقول اعترافي -

581
00:29:27,807 --> 00:29:29,482
هنا؟ الآن؟

582
00:29:30,822 --> 00:29:32,957
،أياً كان ما سيحدث
.أريد أن أكون مرتاحة الضمير

583
00:29:33,041 --> 00:29:34,800
.أنت كاثوليكية مثلي

584
00:29:34,883 --> 00:29:35,930
.أجل

585
00:29:38,108 --> 00:29:39,238
.إنها تدبر أمراً

586
00:29:39,322 --> 00:29:40,871
.إنها تتحايل عليه. هذه كلها تمثيلية

587
00:29:43,509 --> 00:29:45,728
متى كانت آخر مرة ذهبت فيها للاعتراف؟

588
00:29:47,235 --> 00:29:48,240
.منذ فترة طويلة جداً

589
00:29:49,999 --> 00:29:51,004
.تعال

590
00:29:53,014 --> 00:29:54,103
.اجلس معي

591
00:29:55,317 --> 00:29:56,825
.يمكننا أن نفعلها معاً

592
00:29:57,703 --> 00:29:58,960
...كلا، أنا

593
00:29:59,965 --> 00:30:00,970
...لا أريد

594
00:30:02,101 --> 00:30:03,106
.لا بأس

595
00:30:03,441 --> 00:30:04,446
.لا بأس

596
00:30:07,502 --> 00:30:08,507
.من فضلك

597
00:30:09,596 --> 00:30:10,433
.من فضلك

598
00:30:12,401 --> 00:30:13,992
.يجب أن نذهب -
ماذا؟ -

599
00:30:14,076 --> 00:30:16,505
،إنها تقوم بدورها الآن. هيا
.يجب أن نساعدها

600
00:30:21,488 --> 00:30:23,330
يمكننا أن نصلي فحسب، اتفقنا؟

601
00:30:23,540 --> 00:30:24,921
.هيا، خذ بيدي

602
00:30:29,570 --> 00:30:30,448
،أبانا

603
00:30:32,039 --> 00:30:33,254
،الذي في السماوات

604
00:30:33,589 --> 00:30:35,180
.ليتقدس اسمك

605
00:30:35,432 --> 00:30:36,645
،ليأت ملكك

606
00:30:37,106 --> 00:30:38,194
،لتكن مشيئتك

607
00:30:38,740 --> 00:30:40,079
.كما في السماء كذلك على الأرض

608
00:30:40,582 --> 00:30:42,089
،خبزنا كفافنا أعطنا اليوم

609
00:30:42,549 --> 00:30:43,805
واغفر لنا ذنوبنا

610
00:30:44,224 --> 00:30:46,402
،كما نغفر نحن أيضاً للمذنبين

611
00:30:47,113 --> 00:30:48,705
،ولا تدخلنا في تجربة

612
00:30:49,710 --> 00:30:51,426
.لكن نجنا من الشرير

613
00:30:54,860 --> 00:30:55,865
!ابدؤوا

614
00:31:01,643 --> 00:31:02,648
!اخرجي

615
00:31:03,904 --> 00:31:04,909
!لا تتحرك

616
00:31:12,111 --> 00:31:15,043
.لا تطلق النار -
.أوقفوا نيرانكم -

617
00:31:17,387 --> 00:31:18,937
.بسهولة وبرفق، أعطني مسدسك

618
00:31:19,021 --> 00:31:19,942
!الآن

619
00:31:20,779 --> 00:31:23,166
.لا يمكنني أن أعطيك مسدسي -
هل تريد أن تموت اليوم؟ -

620
00:31:23,836 --> 00:31:25,008
.أنا لن أعطيك مسدسي

621
00:31:25,092 --> 00:31:27,814
إذا لم تعطني مسدسك، فستجبرني
.على استخدام مسدسي

622
00:31:27,897 --> 00:31:30,033
!تراجعوا -
!تراجعوا -

623
00:31:30,536 --> 00:31:32,336
!أعطني مسدسك -
.سأخبرك بما سأفعله -

624
00:31:33,551 --> 00:31:36,230
،سأضع هذا على الأرض. وسأستلقي عليه

625
00:31:36,314 --> 00:31:39,413
بحيث يمكن أن ترى ذراعاي وقدماي
.كي لا أستطيع أن أسحبه أو أفعل أي شيء

626
00:31:39,496 --> 00:31:40,878
.وافعل ما يحلو لك بعد ذلك

627
00:31:41,548 --> 00:31:42,721
.أنا لن أعطيك مسدسي

628
00:31:42,972 --> 00:31:44,395
أتعتقد أني غبي؟ -
.كلا -

629
00:31:44,773 --> 00:31:46,740
أتعتقد أني لا أجرؤ على إطلاق النار عليك؟

630
00:31:46,824 --> 00:31:47,913
.لم أقل ذلك

631
00:31:48,332 --> 00:31:49,588
.أنت لا تترك لي أي خيار

632
00:31:49,672 --> 00:31:53,021
.إذا لم تعطني مسدسك، فسأطلق عليك النار

633
00:31:56,622 --> 00:31:57,920
أنا لن أعطيك مسدسي

634
00:31:58,005 --> 00:31:59,930
.لذلك يجب عليك أن تفعل ما يتحتم عليك فعله

635
00:32:05,206 --> 00:32:06,295
.كما ترغب

636
00:32:06,378 --> 00:32:07,844
!لدي ابنتك هنا

637
00:32:08,598 --> 00:32:10,398
!أبي -
بينولوبي"؟" -

638
00:32:16,847 --> 00:32:17,810
.ابق منبطحاً

639
00:32:17,894 --> 00:32:18,773
!ادخلوا إلى هناك -
.هيا -

640
00:32:18,856 --> 00:32:20,364
.لقد سقط المشتبه به -
.هيا -

641
00:32:20,448 --> 00:32:21,410
.قيدوه

642
00:32:30,958 --> 00:32:31,963
.أيها المفوض

643
00:32:34,559 --> 00:32:35,564
ألديك دقيقة؟

644
00:32:36,276 --> 00:32:38,579
.آسف، لا، ليس لدي وقت

645
00:32:43,646 --> 00:32:44,651
ما هذا؟

646
00:32:44,734 --> 00:32:48,586
.كل ما يتعلق بما حدث في المنطقة الـ54

647
00:32:49,423 --> 00:32:52,355
جدولت موجزاً للتعليمات
بعد نصف ساعة من الآن

648
00:32:52,857 --> 00:32:55,328
وطلبت من "توملينسون" تسليم العمل
.بالنيابة عني

649
00:32:55,914 --> 00:32:57,003
لأنك ستذهب إلى أين؟

650
00:32:57,380 --> 00:32:58,385
.استدعاء "سام" إلى المحكمة

651
00:32:58,845 --> 00:33:01,190
.مقابلة محاميه، دفع الكفالة

652
00:33:02,697 --> 00:33:03,702
هل تحتاج إلى أي شيء؟

653
00:33:03,786 --> 00:33:04,833
.كلا

654
00:33:05,461 --> 00:33:06,550
...يمكنني على الأقل أن -
.لا شيء -

655
00:33:06,885 --> 00:33:07,890
.شكراً لك

656
00:33:08,308 --> 00:33:09,858
سأكون معه لأنهي الإجراءات

657
00:33:09,941 --> 00:33:11,700
.قدر استطاعتي وهذا كل شيء

658
00:33:14,715 --> 00:33:16,431
."أنا آسف على متاعبك يا "غاريت

659
00:33:17,478 --> 00:33:18,483
.أنا فعلاً كذلك

660
00:33:21,205 --> 00:33:22,210
.أشكرك على هذا الشعور

661
00:33:23,466 --> 00:33:26,188
.وأنا لست أعلى منك أخلاقياً

662
00:33:27,109 --> 00:33:29,873
.أنا أحاول أن أقول إني أتفهم موقفك

663
00:33:30,752 --> 00:33:31,757
.أكثر مما تدري

664
00:33:35,316 --> 00:33:36,321
،لا تسيئ الظن بي

665
00:33:36,781 --> 00:33:39,755
.أنت لديك أخلاقاً أعلى مني بكثير

666
00:33:40,174 --> 00:33:42,477
.هذا أمر لا شك فيه

667
00:33:43,188 --> 00:33:44,193
.توقف عن ذلك

668
00:33:44,444 --> 00:33:46,747
.كما أنك تعرف ما هو صائب لأجلك ولذويك

669
00:33:48,045 --> 00:33:49,972
لكن فكرة ألا يعرف أي أحد ما هو صائب للغير

670
00:33:50,223 --> 00:33:52,442
.هي الفكرة الصائبة لدى الجميع

671
00:33:55,206 --> 00:33:56,210
.أعرف ذلك

672
00:33:59,937 --> 00:34:02,157
."لدي نقطة ضعف بشأن "سام

673
00:34:04,794 --> 00:34:06,679
وكثيراً ما أفكر في الأسلوب
.الذي كان يجب أن أربيه به

674
00:34:07,851 --> 00:34:11,159
.وأشعر بحيرة كبيرة في كيفية إظهار حبي له

675
00:34:12,708 --> 00:34:13,713
.لكن هذا ما أعرفه

676
00:34:19,157 --> 00:34:20,497
،قد أحاول أن أجعل حبي له أكثر قوة

677
00:34:21,376 --> 00:34:22,381
،أكثر واقعية

678
00:34:22,465 --> 00:34:25,271
.لكني متيقن أن حبي له هو ما عليه الآن

679
00:34:31,090 --> 00:34:32,095
.أراك يوم الاثنين

680
00:34:37,162 --> 00:34:38,376
.حظاً سعيداً لكما

681
00:34:47,044 --> 00:34:49,430
لقد أنقذت حياته فعلاً، أليس كذلك؟

682
00:34:50,477 --> 00:34:51,608
.لقد أنقذت حياتي أيضاً

683
00:34:53,325 --> 00:34:54,330
.شكراً لك

684
00:34:54,958 --> 00:34:55,963
.لم يكن هذا بفضلي أنا

685
00:35:00,401 --> 00:35:03,206
كم سيستغرق من الوقت
كي يبدأ الأذى والغضب في الزوال؟

686
00:35:05,007 --> 00:35:06,389
،أطول مما يجب

687
00:35:07,729 --> 00:35:09,111
،لكن ما فعلتيه هنا اليوم

688
00:35:09,488 --> 00:35:10,576
.كان خطوة كبيرة بالفعل

689
00:35:13,926 --> 00:35:15,685
لم فعلت ذلك يا أبي؟

690
00:35:17,318 --> 00:35:18,700
.لم أكن في وعيي يا حلوتي

691
00:35:19,788 --> 00:35:20,793
.كنت خائفاً

692
00:35:22,008 --> 00:35:23,013
...كنت

693
00:35:23,641 --> 00:35:25,274
.خائفاً ألا أراك مجدداً

694
00:35:28,121 --> 00:35:29,168
.والدك ليس على ما يرام

695
00:35:30,299 --> 00:35:31,304
.أحتاج إلى المساعدة

696
00:35:33,229 --> 00:35:34,569
.أريد أن أكون أفضل من أجلك

697
00:35:36,454 --> 00:35:37,459
.حان وقت الوداع

698
00:35:40,641 --> 00:35:41,646
.أحبك

699
00:35:43,028 --> 00:35:44,577
هل سأراك مجدداً؟

700
00:35:48,220 --> 00:35:49,308
.بالطبع ستريه

701
00:35:50,858 --> 00:35:51,863
.إنه والدك

702
00:36:00,112 --> 00:36:02,206
.حسناً، شكراً لك -
.على الرحب والسعة -

703
00:36:06,267 --> 00:36:07,984
.شكراً لأنك أخذت مكاني بالداخل هناك

704
00:36:08,319 --> 00:36:09,324
كيف حالك؟

705
00:36:09,952 --> 00:36:11,878
.إنه مجرد يوم آخر في المكتب يا شريكي

706
00:36:12,925 --> 00:36:14,935
.كنت شديدة البأس وشجاعة جداً بالداخل هناك

707
00:36:15,228 --> 00:36:16,694
.لقد أنقذت حياتي

708
00:36:16,777 --> 00:36:19,164
.أعلم أني فعلت ذلك، وأنت مدينة لي

709
00:36:19,875 --> 00:36:22,137
ستفعلين كل ما أقوله وقتما أشاء
.بدءاً من الآن

710
00:36:22,220 --> 00:36:23,268
!ماذا؟ -
.أجل -

711
00:36:23,351 --> 00:36:24,649
."في أحلامك يا "ريغان

712
00:36:37,379 --> 00:36:38,384
."يا سيدة "جاكسون

713
00:36:38,928 --> 00:36:39,933
هل تأذنين لنا بدقيقة؟

714
00:36:40,686 --> 00:36:43,031
...يا سيدة "جاكسون"، نحن

715
00:36:43,701 --> 00:36:45,041
.أردنا أن نعطيك هذا

716
00:36:45,376 --> 00:36:46,381
ماذا؟

717
00:36:54,630 --> 00:36:55,593
.يا إلهي

718
00:37:00,618 --> 00:37:02,503
.هذا مال كثير

719
00:37:03,716 --> 00:37:05,977
.2552 دولار

720
00:37:07,024 --> 00:37:08,071
"الضابطة "جانكو

721
00:37:08,365 --> 00:37:10,876
استطاعت أن تجعل كل شرطي
.في المنطقة يؤدي دوره

722
00:37:10,961 --> 00:37:12,175
،ما زال ينقصنا القليل من المال

723
00:37:12,719 --> 00:37:15,399
لكن ستأتي نوبة جديدة في المنطقة قريباً
.وسأكون في انتظارهم

724
00:37:17,786 --> 00:37:19,838
.لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت هذا من أجلي

725
00:37:20,465 --> 00:37:21,805
هل كل شيء على ما يرام يا "أليس"؟

726
00:37:22,224 --> 00:37:23,397
.كل شيء على ما يرام

727
00:37:24,276 --> 00:37:25,281
...أنا فقط

728
00:37:26,705 --> 00:37:28,923
.أشعر أني ممتنة جداً

729
00:37:30,557 --> 00:37:31,562
.شكراً لك

730
00:37:32,148 --> 00:37:33,236
ما الذي يحدث؟

731
00:37:33,948 --> 00:37:36,963
لديها الآن مال كافي كي تستطيع
.أن تشتري مدفناً لائقاً لزوجها

732
00:37:37,508 --> 00:37:39,476
.بفضل هذين الشرطيين المراعيين لغيرهما

733
00:37:39,811 --> 00:37:40,857
هل هذا حقيقي؟

734
00:37:40,941 --> 00:37:42,281
جمع الشرطيان المال؟

735
00:37:42,365 --> 00:37:43,370
.أجل، لقد فعلا ذلك

736
00:37:50,320 --> 00:37:51,954
.شكراً لك -
.على الرحب والسعة -

737
00:37:55,052 --> 00:37:56,057
.شكراً لك

738
00:37:57,439 --> 00:37:58,444
.انظري لهذا

739
00:38:03,050 --> 00:38:04,055
.ليباركك الرب

740
00:38:06,484 --> 00:38:07,489
.شكراً لك

741
00:38:09,624 --> 00:38:10,629
.أناس طيبون

742
00:38:11,341 --> 00:38:12,681
.شكراً لك

743
00:38:17,370 --> 00:38:18,375
.اتصل بي

744
00:38:18,962 --> 00:38:20,134
.سأعطيك ما تريده

745
00:38:22,312 --> 00:38:23,317
.شكراً لك

746
00:38:38,264 --> 00:38:39,186
حسناً، إذن

747
00:38:39,269 --> 00:38:40,819
دور من كي يقول صلاة الشكر؟

748
00:38:41,154 --> 00:38:42,536
.ليس أنا. قلتها الأسبوع الماضي

749
00:38:42,619 --> 00:38:44,253
."أعتقد أن هذا دور "نيكي -
.هذا ليس دوري -

750
00:38:44,336 --> 00:38:45,634
."هيا يا "نيكي -
.بربك يا أمي -

751
00:38:45,970 --> 00:38:47,937
.سأقول صلاة الشكر -
.لا، أرجوك لا -

752
00:38:48,356 --> 00:38:49,612
.يتضور بعضنا جوعاً

753
00:38:49,989 --> 00:38:51,203
ماذا من المفترض أن يعنيه هذا؟

754
00:38:51,288 --> 00:38:54,135
هذا يعني أن صلاة شكرك يمكن أن تكون أطول
."من أغنية للإخوة "ألمان

755
00:38:54,721 --> 00:38:55,809
.أنا لا أفعل ذلك

756
00:38:55,894 --> 00:38:57,107
.بلى، تفعلين ذلك -
.بلى، تفعلين ذلك -

757
00:38:57,192 --> 00:38:58,950
.حسناً، تمهلوا لحظة

758
00:38:59,034 --> 00:39:01,964
هل يوجد أي شخص على هذه الطاولة
ليس ممتناً اليوم؟

759
00:39:03,054 --> 00:39:04,728
حتى لو لم يكن لأي شيء سوى

760
00:39:04,813 --> 00:39:08,497
أننا جميعنا معاً من جديد هذا الأحد
سالمين ومعافين؟

761
00:39:11,721 --> 00:39:12,726
.أعلم أني ممتن

762
00:39:20,096 --> 00:39:21,897
.حسناً، لنقل صلاتنا جميعاً

763
00:39:22,775 --> 00:39:24,785
.يا لها من فكرة رائعة. لنمسك أيادينا

764
00:39:24,869 --> 00:39:26,167
.بالطبع لا

765
00:39:26,963 --> 00:39:28,638
.كل رجل سيصلي مع نفسه

766
00:39:30,396 --> 00:39:33,160
باركنا يا إلهي، وبارك هذه العطايا

767
00:39:33,244 --> 00:39:35,714
.التي سنتلقاها من سخائك

768
00:39:36,259 --> 00:39:38,269
.من سخاء إلهنا المسيح. آمين

769
00:39:38,469 --> 00:39:48,469
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

