1
00:00:08,309 --> 00:00:10,611
.انتظرا. انظرا إلى هذا

2
00:00:12,997 --> 00:00:14,086
هل ستفعل هذا حقاً؟

3
00:00:30,077 --> 00:00:31,081
.مستحيل

4
00:00:48,872 --> 00:00:50,547
.حسناً، هيا بنا، لنذهب

5
00:00:50,631 --> 00:00:52,096
.هيا

6
00:00:53,854 --> 00:00:55,193
.لنذهب

7
00:00:55,278 --> 00:00:56,282
.هيا بنا

8
00:01:03,566 --> 00:01:05,031
ما أسوأ جزء في عملك؟

9
00:01:05,533 --> 00:01:08,882
أسوأ جزء في عملي هو عندما
.يفلت أحدهم بعد خرق القانون

10
00:01:08,966 --> 00:01:11,729
لماذا؟ أيشعرك هذا بالذنب؟ -
.نعم -

11
00:01:11,812 --> 00:01:13,696
وهل يجعلك تتمنين لو لم تكوني محامية؟

12
00:01:14,408 --> 00:01:16,334
.بل يجعلني أرغب في أن أكون محامية أفضل

13
00:01:16,794 --> 00:01:18,511
.والآن، لنذهب قبل أن نتأخر

14
00:01:23,115 --> 00:01:25,041
.مرحباً -
."ريغان" -

15
00:01:25,585 --> 00:01:27,594
.عندي مفاجأة لك

16
00:01:27,678 --> 00:01:28,850
جريمة سرقة أم قتل؟

17
00:01:29,437 --> 00:01:30,357
.بل أسوأ من ذلك

18
00:01:30,441 --> 00:01:33,371
هل سمعت من قبل ببرنامج
ريسكيو رايد" في قسم شرطة "نيويورك"؟"

19
00:01:33,455 --> 00:01:35,465
إنه يجمع مجرمين شباب

20
00:01:35,548 --> 00:01:38,520
.مع شخصيات إيجابية بارزة -
أجل، ماذا في الأمر؟ -

21
00:01:38,604 --> 00:01:40,822
.أظنك مرشحاً مثالياً

22
00:01:40,907 --> 00:01:42,623
لأكون المجرم أم الشخصية البارزة؟

23
00:01:45,176 --> 00:01:49,320
اعتُقلت "شيريل تايلر" لحيازتها المخدرات

24
00:01:49,404 --> 00:01:50,493
.والتحرش

25
00:01:50,576 --> 00:01:53,715
.لقد بلغت الـ16 لتوها، فهي راشدة تقنياً

26
00:01:53,800 --> 00:01:55,306
لقد وافق القاضي على أن تشترك

27
00:01:55,390 --> 00:01:57,065
.في "ريسكيو رايد" عوضاً عن السجن

28
00:01:57,148 --> 00:01:59,995
أظن أنه من الأفضل لها
."أن تركب السيارة مع "فيرنانديز

29
00:02:00,079 --> 00:02:02,256
.أجل، إنها... إنه جيد مع الصغار

30
00:02:02,339 --> 00:02:04,893
.بل يحب الصغار -
.ستركب السيارة معكما -

31
00:02:04,977 --> 00:02:08,409
...وستريانها أن رجال الشرطة ليسوا

32
00:02:08,828 --> 00:02:10,628
...هذا اقتباس مباشر

33
00:02:11,633 --> 00:02:13,390
".مجموعة من الخنازير المنحطين"

34
00:02:13,935 --> 00:02:15,400
.لست الشخص المناسب لهذا

35
00:02:16,070 --> 00:02:18,539
...ربما لست كذلك -
.ليس كذلك قطعاً -

36
00:02:19,335 --> 00:02:20,548
.لكنك ستفعل ذلك

37
00:02:21,680 --> 00:02:22,810
.حظاً موفقاً

38
00:02:29,926 --> 00:02:31,181
أين وصلنا في موضوع الضحية؟

39
00:02:31,266 --> 00:02:33,065
."لقد تعرفنا عليه باسم "بنجامين ويلسون

40
00:02:33,150 --> 00:02:34,573
،وكان متشرداً لـ4 أعوام

41
00:02:34,656 --> 00:02:36,205
.وله تاريخ في المشاكل النفسية

42
00:02:36,289 --> 00:02:37,628
."تقطن أخته في "أوزون بارك

43
00:02:37,712 --> 00:02:39,303
،ولدينا محققون يمشطون المنطقة

44
00:02:39,386 --> 00:02:40,977
.لا شيء يستحق التبليغ بعد

45
00:02:41,061 --> 00:02:42,693
من اتصل ليخبر عنه؟ -
.لا أحد -

46
00:02:42,778 --> 00:02:44,577
.وجد شرطي دورية الرجل بعد الواقعة

47
00:02:44,661 --> 00:02:46,629
وماذا عن مسرح الجريمة؟ -
وجدوا آثار حذاء -

48
00:02:46,712 --> 00:02:49,475
قرب موقع إشعال الضحية
،لذا، إن وجدنا مشتبهين

49
00:02:49,558 --> 00:02:51,735
.فسنبحث عن تطابق -
."ليس "إن" بل "عندما -

50
00:02:52,447 --> 00:02:53,703
."سآكل في المكتب يا "بيكر

51
00:02:53,787 --> 00:02:55,754
.سألغي غداءك -
.شكراً -

52
00:02:55,838 --> 00:02:57,973
ولدى "آن فيريل" على القناة الثانية
الكثير من الكلام

53
00:02:58,057 --> 00:02:59,480
.لتقوله عن هذا الأمر وعنك

54
00:02:59,564 --> 00:03:00,820
.أخبرني عن شيء جديد

55
00:03:00,903 --> 00:03:03,038
لقد أُعدم متشرد البارحة

56
00:03:03,122 --> 00:03:05,550
أمام الأبنية ذات الـ15 طابقاً

57
00:03:05,633 --> 00:03:08,271
والمطلة على هذه المنطقة
"من قطاع "براونزفيل

58
00:03:08,354 --> 00:03:09,276
."في "بروكلين

59
00:03:09,862 --> 00:03:12,080
،ولم يُجر اتصال واحد بالطوارئ

60
00:03:12,164 --> 00:03:13,713
...لأنه وبحسب وصف أحد الجيران

61
00:03:13,796 --> 00:03:16,769
في هذا المكان، نخاف من الشرطة أكثر

62
00:03:16,852 --> 00:03:18,987
.مما نخاف من المجرمين

63
00:03:19,071 --> 00:03:20,871
.وهذا ليس صائباً

64
00:03:21,332 --> 00:03:24,639
وماذا تود أن تقول
لمفوض شرطة "نيويورك"، "فرانك ريغان"؟

65
00:03:24,722 --> 00:03:26,397
أين الكاميرات في هذا الحي؟

66
00:03:26,899 --> 00:03:29,620
أين الشرطة في هذا الحي حين نحتاج إليهم؟

67
00:03:31,546 --> 00:03:33,262
.أراهنكم بـ20 دولاراً على أنها تدربهم

68
00:03:33,346 --> 00:03:35,816
.تزداد وتيرة خطاباتها عن هذه الدائرة

69
00:03:35,899 --> 00:03:38,286
كما وتنتشر مواضيعها
.على "تويتر" طوال الوقت

70
00:03:38,662 --> 00:03:39,960
.تتابع زوجتي هذه الأشياء

71
00:03:40,671 --> 00:03:43,602
أريد دوريات سكنية في كل المباني

72
00:03:43,685 --> 00:03:44,816
.المطلة على الحديقة

73
00:03:44,900 --> 00:03:46,616
اطرقوا الأبواب وتحدثوا إلى أصحاب المحلات

74
00:03:46,699 --> 00:03:47,872
.والأهل والأبناء

75
00:03:47,955 --> 00:03:49,420
.أريد إقفال هذه القضية

76
00:03:50,467 --> 00:03:52,477
.وأريد أن ألتقي بهذه المراسلة أيضاً

77
00:03:53,732 --> 00:03:55,323
.لا أظنها فكرة سديدة

78
00:03:55,826 --> 00:03:57,793
.ولا أنا. جهز الأمر

79
00:04:01,561 --> 00:04:04,323
"(القسم 54 لشرطة مدينة (نيويورك"

80
00:04:06,542 --> 00:04:07,547
.اجلسي بشكل لائق

81
00:04:09,388 --> 00:04:10,644
.كفي عن اللعب بهذا العقد

82
00:04:11,398 --> 00:04:12,946
"هذان المحقق "ريغان

83
00:04:13,031 --> 00:04:14,663
."والمحققة "بايز

84
00:04:15,123 --> 00:04:16,170
إن لم تتعاوني

85
00:04:16,253 --> 00:04:18,681
معهما، فسأتصل بنفسي

86
00:04:18,766 --> 00:04:22,198
بالقاضي وأرسلك إلى سجن "رايكرز". مفهوم؟

87
00:04:22,281 --> 00:04:23,328
.مفهوم

88
00:04:28,812 --> 00:04:30,486
لعلمك فقط، لسنا مهتمين

89
00:04:30,571 --> 00:04:32,035
.في أن نكون جليسي أطفال لك -
حقاً؟ -

90
00:04:32,119 --> 00:04:35,635
.لعلمك فقط، لست مهتمة بك. ولا بك

91
00:04:35,720 --> 00:04:37,310
.أو بما تفعلانه أو لماذا تفعلانه

92
00:04:37,394 --> 00:04:39,403
.أنا هنا لأنهم يجبرونني على هذا

93
00:04:39,486 --> 00:04:41,956
فلا تتوقعا مني أن أتظاهر بأنني مهتمة

94
00:04:42,041 --> 00:04:45,096
بعملكما المزري والخدمي زهيد الأجر. اتفقنا؟

95
00:04:45,180 --> 00:04:46,310
.اتفقنا

96
00:04:46,980 --> 00:04:48,194
.سررت بلقائك أيضاً

97
00:04:49,157 --> 00:04:50,454
.اجلسي مكانك لبرهة

98
00:04:53,008 --> 00:04:54,975
"(المدعي العام مقاطعة (نيويورك"

99
00:04:58,994 --> 00:05:00,291
.سمعت أنك كنت تبحثين عني

100
00:05:00,376 --> 00:05:02,050
،أجل. هذا الصباح

101
00:05:02,134 --> 00:05:04,269
في جزء من مشروعها المدرسي، سألتني ابنتي

102
00:05:04,352 --> 00:05:06,026
.عن أسوأ جزء في عملي

103
00:05:06,111 --> 00:05:09,753
."وقلت لها، "ألا نحقق العدالة لضحية

104
00:05:09,836 --> 00:05:11,971
،حسب ما أرى
.تحملين رقماً قياسياً في تحقيقها

105
00:05:12,054 --> 00:05:15,236
لدي جريمة قتل منذ 20 عاماً
.وأريد أن أنجزها

106
00:05:16,493 --> 00:05:17,330
.حسناً

107
00:05:17,874 --> 00:05:20,302
،امرأة عزباء في الـ41 من العمر

108
00:05:20,385 --> 00:05:24,571
"تعيش شرق "نيويورك
"وُجدت عند مفترق "نوسترن" والجادة "أو

109
00:05:24,655 --> 00:05:26,037
.كانت قد تلقت طعنتين بسكين

110
00:05:26,958 --> 00:05:29,134
...أم عزباء لابن في -
.الـ16 من العمر -

111
00:05:30,390 --> 00:05:31,814
.كبر ليصبح شرطياً

112
00:05:33,488 --> 00:05:35,455
لماذا تريدين أن تبحثي في جريمة مقتل أمي؟

113
00:05:35,539 --> 00:05:38,637
أخبرتني أنك أصبحت شرطياً
.لتحل جريمة قتل أمك

114
00:05:38,721 --> 00:05:41,358
.كما أخبرتك أني حاولت وفشلت

115
00:05:41,442 --> 00:05:43,492
.ألقيت نظرة على ملف التحقيق

116
00:05:43,995 --> 00:05:47,177
أكانت أمك تعمل في المطعم
في الشارع 24 تلك الليلة؟

117
00:05:47,595 --> 00:05:49,354
.نعم -
هل كان هناك أي مشتبه بهم؟ -

118
00:05:49,437 --> 00:05:51,614
.بدا أنها عملية سرقة قد خرجت عن السيطرة

119
00:05:51,697 --> 00:05:53,623
،أخذوا مجوهراتها، خاتم كانت ترتديه كل يوم

120
00:05:53,707 --> 00:05:54,670
...محبس ذهبي مع

121
00:05:55,591 --> 00:05:58,521
.أجنحة ملائكة محفورة عليه أعطتها أمها إياه

122
00:05:58,605 --> 00:06:00,614
ولم يجدوا أي دلائل؟ -
.لا دلائل -

123
00:06:00,698 --> 00:06:03,753
لا مشتبه بهم ولا معتقلون
.ولا أدلة ذات أي قيمة

124
00:06:03,838 --> 00:06:06,098
لم تفعلين هذا يا "إرين"؟

125
00:06:06,474 --> 00:06:08,861
ماذا يعني هذا؟ -
أعني، ألا تعتقدين أنني حاولت؟ -

126
00:06:10,368 --> 00:06:13,005
أنا لا ألمح إلى أنك لا تستطيع
.حل هذه القضية بنفسك

127
00:06:13,089 --> 00:06:14,972
.هذا بالضبط ما تلمحين إليه بفعلك هذا

128
00:06:16,605 --> 00:06:20,331
.لقد عملت على هذه القضية مليون مرة

129
00:06:20,414 --> 00:06:21,838
.هذا قصدي بالضبط

130
00:06:21,922 --> 00:06:24,224
ظننت أنني قد أتمكن
.من إلقاء نظرة مختلفة عليها

131
00:06:25,061 --> 00:06:27,908
.أو قد يفتح هذا جراحاً قديمة

132
00:06:55,788 --> 00:06:57,880
إذن رأى المفوض تقاريري؟

133
00:06:57,965 --> 00:06:59,681
نعم، لقد رأينا كل فقراتك

134
00:06:59,764 --> 00:07:01,062
،في الأسابيع القليلة الماضية

135
00:07:01,145 --> 00:07:02,904
.لا سيما المتعلقة منها بهذا القسم

136
00:07:03,448 --> 00:07:04,871
.أرجو أني لم أتأخر عليك

137
00:07:04,955 --> 00:07:06,839
."آن فيريل"، المفوض "ريغان"

138
00:07:07,383 --> 00:07:09,518
.سررت بلقائك يا حضرة المفوض -
حقاً؟ -

139
00:07:12,490 --> 00:07:14,123
حسناً، لم لا نجلس؟

140
00:07:14,918 --> 00:07:15,964
.من فضلك

141
00:07:18,477 --> 00:07:20,193
.أقدر دعوتك لي

142
00:07:20,276 --> 00:07:22,077
.وأنا أقدر قدومك

143
00:07:23,081 --> 00:07:25,509
قهوة؟ -
.لا، شكراً -

144
00:07:25,593 --> 00:07:27,393
.لدينا شاي -
.لا، شكراً لك -

145
00:07:27,853 --> 00:07:28,900
فطيرة التواضع؟

146
00:07:32,249 --> 00:07:33,672
.لدينا الكثير منها هنا

147
00:07:33,755 --> 00:07:38,193
مع 35 ألف شرطي يحاولون
.ضبط أمن حوالي 10 ملايين شخص

148
00:07:38,277 --> 00:07:40,621
.مؤكد حدوث قدر لا بأس به من الإخفاق

149
00:07:40,705 --> 00:07:41,710
...ما يقصده المفوض

150
00:07:41,793 --> 00:07:43,300
ما يقصده المفوض

151
00:07:43,384 --> 00:07:46,230
.هو أننا في نقص شديد من حيث العدد

152
00:07:46,314 --> 00:07:48,239
وهذا لا يعني أننا في نقص

153
00:07:48,324 --> 00:07:50,877
.من حيث الطموح أو الإنجازات

154
00:07:51,296 --> 00:07:52,384
.بل على العكس

155
00:07:52,970 --> 00:07:56,109
"لا أحد يقول إن شرطة "نيويورك
،لا تؤدي عملاً جيداً

156
00:07:56,193 --> 00:07:57,114
.في بعض النواحي

157
00:07:57,617 --> 00:08:00,254
."أجل، من ناحية جادة "بارك

158
00:08:00,756 --> 00:08:02,515
."من ناحية "بارك سلوب

159
00:08:03,645 --> 00:08:05,612
."لكن ليس من ناحية "براونزفيل

160
00:08:06,449 --> 00:08:07,287
.لم أقل ذلك

161
00:08:07,747 --> 00:08:10,677
.إنه بين السطور مع كل سطر تنشرينه

162
00:08:11,264 --> 00:08:12,770
هل ستنكر حقاً

163
00:08:12,854 --> 00:08:15,533
"أن علاقات الشرطة مع أهالي "براونزفيل

164
00:08:15,618 --> 00:08:16,622
لا يمكن أن تلقى تحسناً؟

165
00:08:17,041 --> 00:08:18,422
.بالطبع يمكنها ذلك

166
00:08:18,505 --> 00:08:20,724
.لكن هذا ليس ما قدمت تقريراً به

167
00:08:21,729 --> 00:08:25,161
.وصفت شرطة "نيويورك" باللامبالاة والعنصرية

168
00:08:28,594 --> 00:08:30,310
.لم أستخدم هذه المصطلحات

169
00:08:31,147 --> 00:08:32,655
.دعينا لا نناقش التفاصيل

170
00:08:33,659 --> 00:08:37,804
ثمة رجل قُتل في العلن
،ولم يتصل أحد بالطوارئ

171
00:08:37,887 --> 00:08:40,525
.ولم يُتخذ أي إجراء لمنع ذلك

172
00:08:40,608 --> 00:08:44,208
لدينا دوريات أكثر هناك ونفس القدر

173
00:08:44,292 --> 00:08:47,390
من معدات المراقبة
."التي نستعملها في "ساتون بليس

174
00:08:47,474 --> 00:08:50,320
"الفرق هو أن المواطنين في "براونزفيل

175
00:08:50,404 --> 00:08:55,051
اختاروا أن يعطلوا تلك المعدات
.بالطلاء البخاخ وبنادق الخردق

176
00:08:55,134 --> 00:08:56,641
وهل استُبدلت؟ -
،في الحال -

177
00:08:57,228 --> 00:08:59,446
.ليعطلوها مجدداً

178
00:08:59,530 --> 00:09:01,079
.يمكنني أن أريك السجلات

179
00:09:01,162 --> 00:09:03,129
السبب في أن من ارتكب هذه الجريمة

180
00:09:03,214 --> 00:09:04,679
نجا بفعلته هو أن

181
00:09:04,762 --> 00:09:07,315
.الأهالي لا يثقون بك أو بدائرتك

182
00:09:07,776 --> 00:09:09,660
.حسناً، ربما يمكنك المساعدة

183
00:09:09,743 --> 00:09:13,637
.لم لا تخرجين في دورية تجول في هذا البناء

184
00:09:13,721 --> 00:09:16,860
وتتحدثين إلى الرجال والنساء هنا
كما تتحدثين إلى الرجال والنساء

185
00:09:16,944 --> 00:09:18,953
.الذين تجرين معهم المقابلات في الشارع

186
00:09:19,288 --> 00:09:20,669
.مرة أخرى، ربما

187
00:09:20,754 --> 00:09:22,553
"أأنت متأكدة؟ يستطيع "غاريت
.أن يريك المكان

188
00:09:23,056 --> 00:09:24,144
.سيسرني ذلك

189
00:09:25,818 --> 00:09:27,619
.مشكلتي مع القيادة

190
00:09:29,418 --> 00:09:31,302
...إذن، أنت تعزلينني عن القطيع

191
00:09:31,386 --> 00:09:32,768
ليسهل التغلب علي؟

192
00:09:35,279 --> 00:09:37,288
!يا لها من طريقة لصياغة الأمر

193
00:09:37,833 --> 00:09:39,382
.أنا لست من يعمل صائغاً للكلام

194
00:09:42,103 --> 00:09:43,400
.سأسديك معروفاً

195
00:09:43,484 --> 00:09:45,912
.سأبقي هذا الحديث غير مخصص للنشر

196
00:09:47,502 --> 00:09:48,759
.سأخرج بنفسي

197
00:09:51,187 --> 00:09:53,237
انعطفي يميناً عند الصليب المشتعل

198
00:09:53,322 --> 00:09:55,247
.وشمالاً عند علم الكونفدرالية

199
00:09:57,884 --> 00:09:59,182
.طاب يومك

200
00:10:05,880 --> 00:10:07,094
.جرى هذا جيداً

201
00:10:14,001 --> 00:10:16,806
ارتدت "بي إس 98"؟
.لقد ترعرعت قريباً من هناك

202
00:10:18,773 --> 00:10:21,075
هل قررت ماذا تريدين أن تفعلي بعد الثانوية؟

203
00:10:21,159 --> 00:10:24,216
كنت أرجو أن أحبل بطفل
.وأعتمد على الرعاية الاجتماعية

204
00:10:24,299 --> 00:10:26,852
.وإن لم ينجح هذا فقد أفكر في الكتابة

205
00:10:26,937 --> 00:10:29,029
إن بقيت تتعرضين للاعتقال
فسيكون لديك كل الوقت

206
00:10:29,113 --> 00:10:32,253
الذي تريدينه لكتابة ما تريدين
.في أثناء احتجازك في السجن

207
00:10:35,601 --> 00:10:37,653
."ريغان" -
تعلمين، سيصبح هذا أسهل -

208
00:10:37,736 --> 00:10:39,788
.إن توقفت عن التصرف وكأننا أعداؤك هنا

209
00:10:39,871 --> 00:10:42,466
.نحن في طريقنا. جريمة قتل في 450 شرق 101

210
00:10:42,551 --> 00:10:44,601
أخيراً، يمكنني أن أنجز أمراً أكثر تشويقاً

211
00:10:44,685 --> 00:10:45,941
.من الاستماع لكما

212
00:10:46,025 --> 00:10:48,118
.اجلسي مكانك وحسب وأغلقي فمك أيتها الشابة

213
00:11:00,342 --> 00:11:02,602
تمهلي. انتظري هنا، مفهوم؟

214
00:11:02,685 --> 00:11:04,569
.راقبها ريثما نعود

215
00:11:13,904 --> 00:11:16,291
.الأبواب مخلوعة
.من المؤكد أن المجرم دخل عنوة

216
00:11:16,835 --> 00:11:19,012
.لدينا جرحا دخول من مدى قريب

217
00:11:21,105 --> 00:11:22,779
.كان أحدهم يبحث عن شيء ما

218
00:11:29,979 --> 00:11:31,026
ربما لدي فكرة

219
00:11:31,109 --> 00:11:33,705
.عما كانوا يبحثون عنه

220
00:11:37,598 --> 00:11:40,571
مغناطيس؟ -
...ليس مغناطيساً بحد ذاته، لكن -

221
00:11:41,198 --> 00:11:42,999
...ما قد تستخدمين

222
00:11:43,794 --> 00:11:45,091
،هذا المغناطيس لأجله

223
00:11:45,594 --> 00:11:46,724
.وهو فتح باب سري

224
00:11:49,403 --> 00:11:50,282
أتسمعين هذا؟

225
00:11:55,306 --> 00:11:56,436
ما يدريك؟

226
00:12:05,059 --> 00:12:07,152
.والآن نعلم عم كانوا يبحثون -
.أجل -

227
00:12:12,678 --> 00:12:14,394
ما الذي تفعله هنا؟

228
00:12:15,525 --> 00:12:16,529
.مهلاً

229
00:12:22,097 --> 00:12:22,934
!أنت

230
00:12:24,148 --> 00:12:25,613
.أخبرتك أن تراقبها

231
00:12:25,697 --> 00:12:26,744
.لقد تسللت من جانبي

232
00:12:26,827 --> 00:12:28,753
أين ذهبت بحق الجحيم؟ -
.إنها هناك -

233
00:12:36,916 --> 00:12:39,218
على الأقل تعلمين الآن
.لم طلبت منك الانتظار

234
00:12:40,348 --> 00:12:41,395
.لا بأس

235
00:12:42,148 --> 00:12:44,367
.أول حالة وفاة رأيتها كانت قطع رأس

236
00:12:44,450 --> 00:12:46,293
.تقيأت ولوثت مسرح الجريمة

237
00:12:46,795 --> 00:12:49,265
.هذا ليس الشيء نفسه -
ما هذا إذن؟ -

238
00:12:49,767 --> 00:12:51,149
.لم أكن على ما يرام، هذا كل ما هنالك

239
00:12:51,232 --> 00:12:52,740
.حقاً؟ حسناً

240
00:12:56,047 --> 00:12:57,595
.أعتقد أنه من الجيد أنك رأيت هذا

241
00:12:57,679 --> 00:12:59,061
،لأنك إن استمررت في أفعالك

242
00:12:59,144 --> 00:13:00,609
.فعلى الأغلب سينتهي أمرك مثلها

243
00:13:01,363 --> 00:13:03,539
أتعلم ماذا أعتقد؟ -
ماذا تعتقدين؟ -

244
00:13:03,623 --> 00:13:06,009
.أعتقد أنك يجب أن تبقى بعيداً عن شؤوني

245
00:13:16,517 --> 00:13:18,944
."إفادة الشاهد في قضية "فالديز -
.شكراً -

246
00:13:19,531 --> 00:13:23,424
،إرين"، هذا الصباح"
...الحديث عن جريمة قتل أمي

247
00:13:23,507 --> 00:13:25,810
.أعاد كل شيء. لا أعلم فيم كنت أفكر

248
00:13:25,894 --> 00:13:27,986
.كنت تستمعين إلى قلبك. دائماً تفعلين هذا

249
00:13:28,071 --> 00:13:29,452
.على حساب مصلحتك

250
00:13:30,414 --> 00:13:32,340
.لا مشكلة لدي في التخلي عن الأمر -
.بلى -

251
00:13:32,424 --> 00:13:33,972
.أنت لا تتخلين عن شيء

252
00:13:34,726 --> 00:13:36,191
ماذا تريدين أن تعرفي إذن؟

253
00:13:39,080 --> 00:13:41,759
هناك شاهدة قالت إن المعتدي

254
00:13:41,843 --> 00:13:43,266
.نادى أمك باسمها

255
00:13:43,350 --> 00:13:45,694
.ماندي شيلينغ". تتبعتها في عام 1995"

256
00:13:45,778 --> 00:13:47,871
.أنكرت شهادتها وقالت إنها لا تذكر

257
00:13:47,954 --> 00:13:49,629
هل كان أحد غاضباً من أمك؟

258
00:13:49,713 --> 00:13:51,387
هل كانت في عداء مع أحد في ذلك الوقت؟

259
00:13:51,470 --> 00:13:52,308
.لا

260
00:13:52,727 --> 00:13:54,318
.كانت تساعد الناس دوماً

261
00:13:54,987 --> 00:13:57,498
.مع أننا بحد ذاتنا كنا نعاني طيلة الوقت

262
00:13:57,876 --> 00:13:59,089
ماذا عن والدك؟

263
00:13:59,717 --> 00:14:01,434
.كلا، هجرنا أبي عندما كنت في الثانية

264
00:14:01,517 --> 00:14:02,438
.ما كدت أعرفه

265
00:14:02,522 --> 00:14:04,364
هل كان لأمك أي عشيق؟

266
00:14:04,448 --> 00:14:06,583
.ليس على حد علمي
.لم تكن تحضر رجالاً إلى المنزل

267
00:14:07,587 --> 00:14:08,927
والسلاح الذي وجدوه؟

268
00:14:09,010 --> 00:14:10,225
.لم يفدنا بأي شيء

269
00:14:10,308 --> 00:14:11,397
.حتى أنني أعدت اختباره

270
00:14:11,480 --> 00:14:12,485
.عام 1998

271
00:14:12,904 --> 00:14:15,038
.كان ذلك قبل اكتشاف نسخ الحمض النووي

272
00:14:15,834 --> 00:14:17,300
.أظن أن علينا المحاولة مجدداً

273
00:14:19,057 --> 00:14:19,894
.حسناً

274
00:14:23,913 --> 00:14:25,337
هل يفوتني أي شيء؟

275
00:14:26,844 --> 00:14:28,099
.لا شيء في بالي

276
00:14:29,021 --> 00:14:32,286
أمتأكدة من رغبتك في إكمال هذا؟
.أنت تتولين الكثير من القضايا الآن

277
00:14:32,370 --> 00:14:34,420
.ليست أهم من هذه

278
00:14:41,285 --> 00:14:44,635
.تعرفنا على هوية الضحية
.أميل ويلكنسون"، ليست لها سوابق"

279
00:14:44,718 --> 00:14:46,268
هل بحثتم في عنوانه عبر "نايترو"؟

280
00:14:46,351 --> 00:14:48,528
."نعم، تعود الشقة لـ"ملفين ويليامز

281
00:14:48,611 --> 00:14:51,751
اعتُقل بتهمة حيازة المخدرات
.بقصد الإتجار منذ يومين

282
00:14:51,835 --> 00:14:53,635
أين "ميلفن ويليامز" الآن؟

283
00:14:53,719 --> 00:14:54,807
.في انتظار توجيه التهم

284
00:14:54,891 --> 00:14:56,440
.رائع، لنحضره

285
00:14:56,523 --> 00:14:58,783
.ريغان"، أريد أن أراك"

286
00:15:00,626 --> 00:15:02,133
ما الأمر الآن، أيتها الرئيسة؟

287
00:15:03,095 --> 00:15:04,519
..."شيريل تايلر"

288
00:15:04,603 --> 00:15:06,193
.مصدر إزعاج لي

289
00:15:06,277 --> 00:15:08,077
.إذن فقد وجدت صفة مشتركة

290
00:15:08,161 --> 00:15:11,426
اهزئي كما تريدين، مفهوم؟
.لكن كل هذا الأمر مضيعة للوقت

291
00:15:11,510 --> 00:15:14,649
إنها صغيرة جداً على التسكع مع الشرطة
.وصغيرة جداً لتفهم

292
00:15:14,733 --> 00:15:17,621
لتفهم ماذا تعني
مواجهة العواقب الحقيقية للجريمة؟

293
00:15:18,585 --> 00:15:22,226
.لديها سجل جنائي وهي في الـ16 وحسب

294
00:15:22,310 --> 00:15:25,366
تماماً. ولا أفهم كيف أن ركوب سيارة الشرطة

295
00:15:25,450 --> 00:15:27,543
والتسكع في غرفة الفرقة سيجدي أي نفع

296
00:15:27,627 --> 00:15:28,966
.ليغير حياتها

297
00:15:30,180 --> 00:15:32,231
.أجدى ذلك نفعاً معي

298
00:15:32,315 --> 00:15:36,124
صحيح، لأنك كنت يوماً
شيريل تايلر" بنفسك، أليس كذلك؟"

299
00:15:38,218 --> 00:15:40,352
.ماتت أمي عندما كنت في الـ12

300
00:15:41,776 --> 00:15:44,622
...بدأت بالتسكع مع السيئين في المدرسة

301
00:15:45,962 --> 00:15:48,515
وتعرضت للاعتقال حين قام أحد أصدقائي

302
00:15:48,599 --> 00:15:50,567
...بسرقة السجائر و

303
00:15:51,278 --> 00:15:53,789
."أُرسلت إلى برنامج "ريسكيو رايد

304
00:15:56,009 --> 00:15:58,143
.هذا ما جعلني أرغب في أن أصبح شرطية

305
00:15:59,399 --> 00:16:02,162
حسناً، فهمت، اتفقنا؟

306
00:16:02,245 --> 00:16:05,595
.هناك أشخاص بحاجة إلى أن يلتقطهم أحد

307
00:16:06,223 --> 00:16:09,823
ويوجد أيضاً أشخاص بحاجة
.إلى أن يتركهم أحد يهوون

308
00:16:11,330 --> 00:16:12,585
أتعرفها؟

309
00:16:13,339 --> 00:16:15,013
."هذه قريبتي "ويلكي

310
00:16:15,097 --> 00:16:17,107
.وُجدت قريبتك "ويلكي" مقتولة في شقتك

311
00:16:19,157 --> 00:16:21,041
هل فتاتي بخير؟ -
من هي فتاتك؟ -

312
00:16:21,125 --> 00:16:23,511
.إينجل راميريز". كانت تبيت هناك أيضاً"

313
00:16:23,595 --> 00:16:26,274
.لتحمي مخدراتك -
أي مخدرات؟ -

314
00:16:26,358 --> 00:16:27,572
.كفاك

315
00:16:27,655 --> 00:16:29,790
.قريبتك ميتة. وإلى حد علمنا، عشيقتك ميتة

316
00:16:29,874 --> 00:16:31,130
.ووجدنا مخبأً في شقتك

317
00:16:31,213 --> 00:16:33,307
هل ستجلس هنا وتمثل أمامنا دور المغفل حقاً؟

318
00:16:34,772 --> 00:16:37,954
طلبت منهما حراسة منزلي
لأنني اعتقدت بأنه سيُسرق حالما

319
00:16:38,037 --> 00:16:39,210
.يجري اعتقالي -
من سيسرقه؟ -

320
00:16:39,670 --> 00:16:41,051
.لن أتعاون معكم

321
00:16:41,135 --> 00:16:43,647
حقاً؟ حتى وإن انتهى الأمر بعشيقتك
كما انتهى بقريبتك؟

322
00:16:43,730 --> 00:16:45,153
.إن تحدثت إليكم، فستكون في ورطة أكبر

323
00:16:45,238 --> 00:16:47,247
وماذا إن حميناها؟ -
تحمونها؟ -

324
00:16:47,330 --> 00:16:48,167
.نعم

325
00:16:49,340 --> 00:16:51,349
من سيحميها منكم؟

326
00:16:52,354 --> 00:16:54,363
.فهذه هوية الفاعل

327
00:16:55,033 --> 00:16:56,205
ماذا؟

328
00:16:56,582 --> 00:16:57,670
.الشرطة

329
00:16:58,173 --> 00:16:59,052
الشرطة؟

330
00:17:08,806 --> 00:17:10,354
هل كانت مصيبة يا "غاريت"؟

331
00:17:10,856 --> 00:17:12,405
."أرسل لي الرابط. "فرانك

332
00:17:12,489 --> 00:17:14,038
هل كانت مصيبة؟

333
00:17:18,392 --> 00:17:20,862
."شمال "بروكلين" عاصمة الجريمة في "نيويورك

334
00:17:21,573 --> 00:17:25,215
منذ 21 مايو، تعرض أشخاص
لإطلاق النار في تلك المنطقة

335
00:17:25,299 --> 00:17:27,852
.أكثر من "مانهاتن" كلها -
هل هذه نعم؟ -

336
00:17:27,936 --> 00:17:30,531
.هذه حقيقة. وهذا ما يعتمد عليه المراسلون

337
00:17:33,462 --> 00:17:37,187
أخبرني رجل حكيم يوماً
أن العمل في الشرطة هو مسألة

338
00:17:37,271 --> 00:17:39,866
تأثير إيجابي في كل شخص على حدة

339
00:17:40,369 --> 00:17:41,248
.نحو الأفضل

340
00:17:41,792 --> 00:17:43,969
.كان هذا الرجل الحكيم ساذجاً حينها

341
00:17:44,304 --> 00:17:46,816
،كلما شككت في قدرتي على إنجاز شيء

342
00:17:47,276 --> 00:17:50,374
.كانت أمي تقول لي إن علي تناول حبوب الغباء

343
00:17:51,211 --> 00:17:53,430
لقد أخبرتني أن أي شيء عظيم

344
00:17:53,513 --> 00:17:57,574
فعلته في حياتها كان بسبب
.أنها أغبى من أن تدرك استحالته

345
00:17:59,876 --> 00:18:01,425
.أكره هذا الجزء من العمل

346
00:18:01,508 --> 00:18:02,597
التعامل مع الإعلام؟

347
00:18:03,099 --> 00:18:04,732
.لا، هم يستطيعون المقاومة

348
00:18:05,904 --> 00:18:07,830
.أكره التصرفات عديمة الدوافع

349
00:18:08,458 --> 00:18:11,389
.دون أي منطق سوى الشر الخالص

350
00:18:17,207 --> 00:18:21,435
يتعلق هذا الأمر بتغيير ثقافة مسيطرة

351
00:18:22,523 --> 00:18:24,365
.تعتقد أننا العدو

352
00:18:25,412 --> 00:18:26,667
كيف أفعل هذا؟

353
00:18:29,974 --> 00:18:31,607
."فرانك" -
ماذا؟ -

354
00:18:31,691 --> 00:18:35,165
.لقد نشرت "آن فيريل" للتو مقابلة مع القاتل

355
00:18:38,891 --> 00:18:41,737
عندما تحققت من عناوين
،تجار مخدرات آخرين في المنطقة

356
00:18:41,821 --> 00:18:43,747
.اتضح أنها تعرضت للسرقة أيضاً

357
00:18:43,830 --> 00:18:44,877
لدينا نمط إذن؟

358
00:18:45,421 --> 00:18:47,557
يتعرض التجار للاعتقال، وفي خلال 24 ساعة

359
00:18:47,640 --> 00:18:49,021
.تتعرض مخابئهم للسرقة

360
00:18:49,105 --> 00:18:51,115
إذن لدينا مجرمون متنكرون بزي الشرطة؟

361
00:18:51,575 --> 00:18:52,538
.أو رجال شرطة فاسدون

362
00:18:54,170 --> 00:18:55,971
.بأي حال، يفضل أن نخبر الشؤون الداخلية

363
00:18:56,054 --> 00:18:57,938
مع أنني لا أتعاطف كثيراً

364
00:18:58,022 --> 00:19:00,701
مع تجار المخدرات الذين تعرضت
.مخزوناتهم وأموالهم للسرقة

365
00:19:00,784 --> 00:19:02,459
.لدي صديق في قسم مكافحة المخدرات

366
00:19:02,543 --> 00:19:05,724
سأذهب لملاقاته لنشرب القهوة
.وأرى ما يمكنني أن أستخلص منه

367
00:19:05,807 --> 00:19:08,027
رائع. هل تريدينني أن آتي معك؟

368
00:19:09,199 --> 00:19:10,956
.لا، سأعود في خلال نصف ساعة

369
00:19:11,041 --> 00:19:12,715
أأنت متأكدة من أنه مجرد صديق؟

370
00:19:14,138 --> 00:19:15,688
.حسناً، إنه أكثر من صديق

371
00:19:16,357 --> 00:19:17,570
!يا إلهي

372
00:19:18,157 --> 00:19:19,497
.حسناً، استمتعي بوقتك

373
00:19:19,580 --> 00:19:23,390
سأبحث عن أشرطة مراقبة
.في الأماكن التي تعرضت للسرقة

374
00:19:27,073 --> 00:19:29,753
لا تفترضي بأنه شرطي
بسبب الأوصاف وحسب، مفهوم؟

375
00:19:30,255 --> 00:19:33,143
لم لا؟ ألا يطرح رجال الشرطة
الافتراضات دوماً؟

376
00:19:33,227 --> 00:19:34,148
.حتى أنت

377
00:19:34,231 --> 00:19:36,493
لا. وماذا تقصدين بقولك حتى أنا؟

378
00:19:36,576 --> 00:19:38,878
افترضت رغبتي في تعاطي أو بيع المخدرات

379
00:19:38,962 --> 00:19:40,469
.بسبب مكان نشأتي فقط

380
00:19:40,552 --> 00:19:41,976
.بالإضافة إلى سجل اعتقالاتك

381
00:19:42,394 --> 00:19:45,115
،أعرف عن المخدرات أكثر منك
.لذا توقف عن إهانتي

382
00:19:45,199 --> 00:19:47,460
.أجل، مفهوم. لديك سجل

383
00:19:47,544 --> 00:19:49,804
.ويعتقد أحدهم أنك في خطر، لذا فأنت هنا

384
00:19:49,888 --> 00:19:52,022
فهلا تتوقفين عن إزعاجي أيتها الشابة؟

385
00:19:52,107 --> 00:19:53,362
،نعم لدي سجل في التحرش

386
00:19:53,446 --> 00:19:56,167
.لأنني عاركت شخصاً كان يضايق أخي

387
00:19:56,251 --> 00:19:57,632
ولأن...؟

388
00:19:58,511 --> 00:20:00,520
وتعرضت للاعتقال بتهمة الحيازة
لأنني كنت أحمل

389
00:20:00,605 --> 00:20:03,033
قدراً ضئيلاً من الحشيش
.في جيبي عندما فُتشت

390
00:20:03,116 --> 00:20:06,130
صحيح، أنت صغيرة جداً
.على حمل الحشيش في جيبك

391
00:20:06,213 --> 00:20:08,475
،أما أنت، دون أن تعرف أي شيء عني

392
00:20:08,558 --> 00:20:10,652
تفترض أن أمري سينتهي
،مثل تلك الفتاة الميتة

393
00:20:10,735 --> 00:20:12,870
.لذا لا تكلمني عن طرح الافتراضات عن الشرطة

394
00:20:12,954 --> 00:20:15,423
ما رأيك في ألا أكلمك نهائياً؟

395
00:20:20,028 --> 00:20:22,247
.لن أكذب عليك حتى. أنا فرد في عصابة

396
00:20:22,330 --> 00:20:24,590
لكن لماذا تقتل أحداً لا تعرفه حتى؟

397
00:20:24,675 --> 00:20:25,847
.لأستحق رتبتي الأولى

398
00:20:25,930 --> 00:20:28,191
حتى عندما تعلم أنك بفعلتك هذه

399
00:20:28,275 --> 00:20:30,284
قد تُسجن مدى الحياة إن قُبض عليك؟

400
00:20:30,368 --> 00:20:31,916
،تسود العصابات حينا

401
00:20:32,001 --> 00:20:35,140
فإما تكون فرداً في عصابة
.أو تكون ضحية إحداها

402
00:20:40,707 --> 00:20:42,675
.ليس لدي ما أشاركك إياه يا حضرة المفوض

403
00:20:42,759 --> 00:20:45,480
ما رأيك بمشاركة اسم قاتل "بنجامين ويلسون"؟

404
00:20:45,563 --> 00:20:47,698
.اتفقت معه على ألا أفصح عن هويته

405
00:20:47,782 --> 00:20:50,252
ستتسترين على معلومات في قضية قتل؟

406
00:20:50,336 --> 00:20:52,010
.وهذا حقي بصفتي مراسلة صحفية

407
00:20:52,094 --> 00:20:53,936
وماذا عن واجبك بصفتك مواطنة؟

408
00:20:54,564 --> 00:20:56,238
.نحن نتحدث عن مهنتي هنا

409
00:20:56,321 --> 00:20:57,578
.لقد أقسمت على حماية مصادري

410
00:20:57,661 --> 00:20:59,252
.أنت تمجدين القاتل

411
00:20:59,336 --> 00:21:01,262
.هذا ليس مبتغاي -
ماذا تبغين إذن؟ -

412
00:21:01,345 --> 00:21:05,448
.أن أُعلم الناس. وأرجو أن أُحدث تغييراً

413
00:21:05,531 --> 00:21:09,257
ما نوع التغيير الذي ستحدثينه
بسماحك لمجرم بالظهور على التلفاز

414
00:21:09,341 --> 00:21:11,978
وتبرير حصد روح شخص بريء؟

415
00:21:12,062 --> 00:21:15,285
،حسناً، ربما إن فهمنا لماذا حدث هذا

416
00:21:15,369 --> 00:21:17,169
.فسنتمكن من منعه من الحدوث مجدداً

417
00:21:17,587 --> 00:21:19,178
نحن؟ هل ستخرجين في دوريات راجلة الآن؟

418
00:21:20,350 --> 00:21:23,113
،إحداث التغيير يتجاوز الشرطة
.وأنت تدرك ذلك

419
00:21:23,197 --> 00:21:24,788
.لا عذر لهذا

420
00:21:24,871 --> 00:21:26,504
.لا أحتاج إلى عذر

421
00:21:26,587 --> 00:21:29,057
.لدي حصانة بموجب التعديل الأول

422
00:21:29,141 --> 00:21:30,523
.أنت تتفوهين بالتفاهات

423
00:21:33,746 --> 00:21:35,002
.وأظن أنك تدركين ذلك

424
00:21:43,583 --> 00:21:45,760
.كانوا يرتدون سترات المداهمة والشارات

425
00:21:46,555 --> 00:21:47,602
لكنهم مزيفون؟

426
00:21:47,685 --> 00:21:50,867
استطعنا تقريب الصورة على رجل
.لديه وشم على يده

427
00:21:50,951 --> 00:21:52,835
."إم إس كي" -
."موني ستريت كينغز" -

428
00:21:52,918 --> 00:21:56,016
يديرون توريد الهيرويين والكوكايين
.فوق الشارع 95

429
00:21:56,769 --> 00:21:57,858
ألديكما خطة؟

430
00:21:57,942 --> 00:21:59,951
لدى قسم مخدرات شمال "مانهاتن" مخبر سري

431
00:22:00,034 --> 00:22:02,379
"سيوصل إشاعة إلى "إم إس كي
عن وجود كمية كبيرة

432
00:22:02,463 --> 00:22:05,393
"من المخدرات في موقع ما في "واشنطن هايتز

433
00:22:05,477 --> 00:22:07,319
.مع قدر قليل جداً من الحراسة

434
00:22:07,402 --> 00:22:08,868
.وستساندنا وحدة الطوارئ

435
00:22:09,537 --> 00:22:10,667
.سنقبض عليهم

436
00:22:11,296 --> 00:22:13,095
.أبقياني مطلعة على الأحداث

437
00:22:13,179 --> 00:22:15,063
...ولعلمكما

438
00:22:15,524 --> 00:22:17,575
."الاثنين هو آخر يوم لـ"شيريل

439
00:22:18,245 --> 00:22:20,631
رائع، حتى يتسنى لنا العودة إلى إنقاذ الناس

440
00:22:20,714 --> 00:22:22,012
.الذين يرغبون في أن ننقذهم

441
00:22:30,720 --> 00:22:33,022
.أهلاً -
...ألم تكن هذه -

442
00:22:33,105 --> 00:22:34,152
.غرفة المؤن، أجل

443
00:22:35,533 --> 00:22:37,207
.أعيش الحلم -
.تبدو جيدة -

444
00:22:38,296 --> 00:22:40,473
أتمارس كرة السلة؟ -
.أجل -

445
00:22:40,557 --> 00:22:42,022
.أشارك في مباريات هنا وهناك بعد العمل

446
00:22:42,105 --> 00:22:43,738
.عليك دعوتي يوماً

447
00:22:46,124 --> 00:22:48,552
لا ترمقني بتلك النظرة القائلة
،"أنت تلعبين كفتاة على الأغلب"

448
00:22:48,636 --> 00:22:51,273
.لأنني ألعب كفتاة ترعرعت بين 3 إخوة

449
00:22:51,984 --> 00:22:52,906
.حسناً، موافق

450
00:22:52,989 --> 00:22:54,957
.أجل، اتفقنا -
.حسناً -

451
00:22:55,040 --> 00:22:57,343
.لكني أعلم أنك لست هنا للتحدث عن كرة السلة

452
00:22:59,938 --> 00:23:00,943
.أجل

453
00:23:03,664 --> 00:23:06,803
استطاع مكتب الطبيب الشرعي
تحديد صاحب الحمض النووي

454
00:23:06,888 --> 00:23:08,855
.على السكين المستعملة في قتل والدتك

455
00:23:09,357 --> 00:23:11,534
.لقد كانت محفوظة بشكل مدهش على ما يبدو

456
00:23:11,994 --> 00:23:14,966
وأدخلها مسؤول الطب الشرعي
.في برنامج البصمة الوراثية وحصل على اسم

457
00:23:16,264 --> 00:23:17,521
."قوليها فحسب يا "إرين

458
00:23:21,539 --> 00:23:24,134
."إنها متطابقة مع والدك "إينس واكر

459
00:23:33,050 --> 00:23:34,139
.عرفت ذلك

460
00:23:35,312 --> 00:23:36,232
حقاً؟

461
00:23:38,702 --> 00:23:40,461
...لم أُنه القضية لأن

462
00:23:40,544 --> 00:23:43,181
إغلاقها سيعني في النهاية

463
00:23:43,893 --> 00:23:45,567
.تأكيد شكوكي

464
00:23:47,409 --> 00:23:48,246
...الأمر الذي

465
00:23:50,130 --> 00:23:51,135
.خشيته

466
00:23:53,521 --> 00:23:55,739
.وهو أن أبي قتل أمي

467
00:24:03,358 --> 00:24:05,619
هل لي بانتباه الجميع رجاءً؟

468
00:24:08,089 --> 00:24:09,219
.أطفئي ذلك الشيء

469
00:24:09,303 --> 00:24:10,768
.لكنه لأجل المدرسة

470
00:24:10,852 --> 00:24:12,568
إذن أخبري المدرسة أني قلت

471
00:24:12,651 --> 00:24:14,367
إن الكاميرات والهواتف المحمولة

472
00:24:14,452 --> 00:24:16,126
والشاشات من أي نوع

473
00:24:16,210 --> 00:24:20,856
،ممنوعة على هذه الطاولة في أوقات الطعام
.باستثناء الحالات الضرورية

474
00:24:21,359 --> 00:24:24,205
."الملاذ الآمن يا "نيكي -
.أجل -

475
00:24:24,289 --> 00:24:25,880
.لكنه من أجل مشروع تخرجي

476
00:24:25,964 --> 00:24:28,852
.تجاوزي الموضوع رجاء -
.لا أرى ما هي المشكلة الكبيرة -

477
00:24:28,936 --> 00:24:30,694
المشكلة هي أن هذا هو الوقت

478
00:24:30,777 --> 00:24:33,624
الذي نكلم فيه بعضنا بشكل
.حي ومباشر، وهذا أمر مهم

479
00:24:33,708 --> 00:24:35,592
.ثق بنا. ستشكرنا عليه يوماً

480
00:24:36,052 --> 00:24:38,061
.دائماً ما تقول هذا -
.لأنه صحيح -

481
00:24:38,145 --> 00:24:39,192
ما موضوعه على أي حال؟

482
00:24:39,736 --> 00:24:41,954
.كان يفترض بي أن أصور مذكرات فيديو

483
00:24:42,039 --> 00:24:43,629
حقاً؟ ما هي المهمة؟

484
00:24:43,713 --> 00:24:45,304
يفترض بنا أن نسأل أشخاصاً نحترمهم

485
00:24:45,387 --> 00:24:48,569
أسئلة عن حياتهم المهنية
وخياراتهم في الحياة، ثم

486
00:24:48,653 --> 00:24:51,583
.نجهز عرضاً تصويرياً نجمع فيه ما اكتشفناه

487
00:24:52,169 --> 00:24:55,183
حسناً يا "نيكي". بما أننا نتحدث
بشكل غير رسمي، ما هو السؤال؟

488
00:24:55,267 --> 00:24:56,774
،إن استطعت العودة في الزمن

489
00:24:56,857 --> 00:24:59,159
فما النصيحة التي ستسديها لنفسك وأنت صغير؟

490
00:25:00,038 --> 00:25:03,220
،إن طلب أحد منك أن تصبح مفوضاً للشرطة
.فلا تلق له بالاً

491
00:25:03,806 --> 00:25:04,769
...كنت لأقول

492
00:25:04,853 --> 00:25:07,113
،اسألي نفسك ماذا تريدين أن تصبحي حقاً

493
00:25:07,197 --> 00:25:09,039
،وحتى إن بدا لك مستحيلاً

494
00:25:09,667 --> 00:25:11,634
.فاعملي بجد لجعله ممكناً

495
00:25:11,718 --> 00:25:13,016
هل كنت ستصبحين ممرضة بعد هذا القول؟

496
00:25:13,434 --> 00:25:14,983
.كلا. لأصبحت طبيبة

497
00:25:15,067 --> 00:25:17,077
.ما زلت سأنصح نفسي بأن أصبح شرطياً

498
00:25:17,160 --> 00:25:20,174
.وأتزوج ممرضة -
.شكراً لك -

499
00:25:20,593 --> 00:25:22,141
.كلا، حقاً -
.حقاً -

500
00:25:22,226 --> 00:25:23,481
.كل شرطي يحتاج إلى ملاك حارس

501
00:25:23,564 --> 00:25:24,821
.هذا لطيف

502
00:25:24,904 --> 00:25:27,332
لكن ما زال عليك الذهاب
.إلى حفلة عيد ميلاد أختي

503
00:25:28,547 --> 00:25:30,556
."لقلت، "اعمل بجد

504
00:25:31,100 --> 00:25:33,611
أنت؟ -
.أجل، والعب بجد أكبر -

505
00:25:33,696 --> 00:25:35,119
.أجل، هذا يشبهك أكثر

506
00:25:35,202 --> 00:25:37,296
ليس لدي أي نصائح لنفسي وأنا صغير

507
00:25:37,379 --> 00:25:39,598
.لأنني ما زلت أنا الصغير

508
00:25:39,681 --> 00:25:41,523
.عش لحظتك أكثر

509
00:25:41,607 --> 00:25:44,412
لا بأس بالتخطيط، لكنه ليس بأهمية

510
00:25:44,496 --> 00:25:46,253
.أن تكون حاضراً في حياتك

511
00:25:46,338 --> 00:25:48,305
.إذ ليس لنا تاريخ انتهاء صلاحية

512
00:25:49,059 --> 00:25:50,147
.لا تكن شديد الحذر

513
00:25:50,231 --> 00:25:52,825
،لكي تتقدم في الحياة
.أأمن شيء تفعله هو المخاطرة

514
00:25:52,910 --> 00:25:55,421
أعتقد أن أهم نصيحة أسديها لنفسي
...وأنا صغيرة هي

515
00:25:55,839 --> 00:25:58,059
لا تخبري إخوتك
.عندما تكونين على موعد غرامي

516
00:25:59,398 --> 00:26:02,077
.ولا تدعي "لوري كورتنز" إلى حفلة التخرج

517
00:26:02,161 --> 00:26:03,375
.أجل، قرار صائب

518
00:26:04,044 --> 00:26:05,259
"توسل إلى "ريبيكا لاولر

519
00:26:05,342 --> 00:26:06,557
."ألا تقبل بتلك الوظيفة في "سياتل

520
00:26:07,226 --> 00:26:10,408
.علمت بأنك كنت تحبها. لقد علمت ذلك

521
00:26:10,491 --> 00:26:11,748
،"نيكي"

522
00:26:11,831 --> 00:26:13,757
ماذا كنت لتخبري نفسك وأنت صغيرة؟

523
00:26:15,306 --> 00:26:17,398
.لا تنسي أصلك أبداً

524
00:26:21,249 --> 00:26:22,087
.نخب ذلك

525
00:26:23,092 --> 00:26:24,263
.عُلم

526
00:26:30,501 --> 00:26:33,139
هل وصلت إلى شيء في قضية "بنجامين ويلسون"؟

527
00:26:33,599 --> 00:26:36,446
.لدي آثار حذاء ولا مشتبه بهم

528
00:26:37,366 --> 00:26:40,172
.لا أحد يتحدث. إلينا على أي حال

529
00:26:40,590 --> 00:26:42,054
."فقط مع "آن فيريل

530
00:26:43,269 --> 00:26:44,943
.تحدثت إلى المدعي العام هذا الصباح

531
00:26:45,027 --> 00:26:48,167
يريد استدعاءها وإجبارها
.على تسليم اسم القاتل

532
00:26:48,250 --> 00:26:49,966
.ستتلو التعديل الأول فقط

533
00:26:50,846 --> 00:26:52,562
.ربما وجدت طريقة للتحايل على هذا

534
00:26:55,576 --> 00:26:57,502
.لا يمكنني أن أشترك في ذلك بأي شكل

535
00:26:58,256 --> 00:26:59,972
لماذا؟ بسبب الدعاية؟

536
00:27:00,055 --> 00:27:02,944
،لأن الناس يرونها، كما أظن

537
00:27:03,027 --> 00:27:05,539
.على أنها تملك هدفاً من ناحيتي

538
00:27:05,623 --> 00:27:08,176
.قد يبدو هذا كثأر شخصي

539
00:27:09,348 --> 00:27:10,939
.كما أنه أمر غير أخلاقي

540
00:27:12,991 --> 00:27:16,884
،شيء آخر كنت أود قوله لنفسي وأنا صغيرة

541
00:27:17,470 --> 00:27:19,605
".أبقي المشاعر الشخصية بعيدة عن العمل"

542
00:27:20,358 --> 00:27:21,530
أعدت فتح قضية

543
00:27:21,614 --> 00:27:23,749
،لأجل زميل ظناً مني أن هذا قد يفيد

544
00:27:23,832 --> 00:27:26,051
.وعوضاً عن ذلك، تسببت بالكثير من الألم فقط

545
00:27:26,973 --> 00:27:28,982
.أنا متأكد أن نواياك كانت حسنة

546
00:27:29,065 --> 00:27:32,456
.أجل، لكننا نعلم أي الطرقات يمهدها ذلك

547
00:27:40,033 --> 00:27:41,038
طلب إبطال

548
00:27:41,121 --> 00:27:44,471
"مذكرة الاستدعاء المتعلقة بـ"آن فيريل

549
00:27:44,554 --> 00:27:47,024
."ضد مكتب مدعي عام مقاطعة "نيويورك

550
00:27:47,107 --> 00:27:48,405
حضرة القاضية، هذه المذكرة

551
00:27:48,489 --> 00:27:50,456
.مضيعة لوقت المحكمة

552
00:27:50,540 --> 00:27:53,135
.الآنسة "فيريل" مذيعة إخبارية محترفة

553
00:27:53,220 --> 00:27:55,354
وتتمتع بحصانة بموجب التعديل الأول
...والذي ينص على

554
00:27:55,438 --> 00:27:58,201
أنا على دراية جيدة بالتعديل الأول
.يا حضرة المحامية

555
00:27:58,284 --> 00:27:59,456
.لنسمع ما لدى الشعب

556
00:27:59,541 --> 00:28:02,513
"حضرة القاضية، أجرت الآنسة "فيريل
...مقابلة مع قاتل اعترف بجرمه

557
00:28:02,596 --> 00:28:04,564
.ضمن صلاحياتها بصفتها مراسلة

558
00:28:04,647 --> 00:28:05,903
.اسمحي لي بإنهاء كلامي، حضرة القاضية

559
00:28:05,987 --> 00:28:08,456
في خلال تلك المقابلة، أفاد الرجل المذكور

560
00:28:08,541 --> 00:28:12,852
"أنه قتل السيد "ويلسون
،كجزء من مراسم قبول في عصابة

561
00:28:12,936 --> 00:28:15,531
.وأشار إلى أن هذه المراسم مستمرة

562
00:28:15,615 --> 00:28:18,169
ولا يجب على التعديل الأول أن يوفر الحماية

563
00:28:18,252 --> 00:28:20,471
.عندما يكون هناك جرائم مستقبلية على المحك

564
00:28:20,555 --> 00:28:23,150
،الآنسة "فيريل" ليست عميلة للقانون

565
00:28:23,234 --> 00:28:26,415
ولا يمكن إجبارها على الطاعة
فقط لأن مكتب المدعي العام

566
00:28:26,499 --> 00:28:29,303
"وشرطة "نيويورك
لم يقوما بواجباتهما اللازمة

567
00:28:29,388 --> 00:28:31,020
.في التعرف على المشتبه به المذكور

568
00:28:31,104 --> 00:28:32,988
...إن أمكنني، حضرة القاضية، فقد قال القاتل

569
00:28:33,071 --> 00:28:34,076
.اعتراض

570
00:28:34,578 --> 00:28:37,718
عذراً، القاتل المزعوم والذي اعترف قال

571
00:28:37,802 --> 00:28:39,853
،إن هذا جزء من مراسم القبول

572
00:28:39,936 --> 00:28:41,946
.أن يقتل شخصاً مشرداً

573
00:28:42,323 --> 00:28:45,127
،وفي إجابة على سؤال
،"هل سيكون هناك المزيد من القتل؟"

574
00:28:45,211 --> 00:28:48,392
."قال، "أجل بالطبع، لكل من يريد الدخول

575
00:28:48,477 --> 00:28:50,276
.إنه يذكر رأياً لا واقعاً

576
00:28:52,621 --> 00:28:54,505
.أتفق مع جهة الشعب في هذا

577
00:28:54,588 --> 00:28:57,519
.ستنصاع الآنسة "فيريل" للمذكرة

578
00:28:58,314 --> 00:29:00,616
تشدد الآنسة "فيريل" على حصانتها

579
00:29:00,699 --> 00:29:03,421
بموجب التعديل الأول في الدستور

580
00:29:03,505 --> 00:29:05,137
.ولن تستجيب

581
00:29:06,644 --> 00:29:09,239
هل هذا قرارك النهائي يا آنسة "فيريل"؟

582
00:29:10,286 --> 00:29:11,625
.نعم يا حضرة القاضية

583
00:29:11,710 --> 00:29:13,677
إذن ستُحتجزين بتهمة ازدراء المحكمة

584
00:29:13,760 --> 00:29:15,937
.بسبب عدم استجابتك لأمر قضائي

585
00:29:16,021 --> 00:29:17,738
ستُحتجزين دون السماح بكفالة

586
00:29:17,821 --> 00:29:19,788
.إلى حين استجابتك

587
00:29:31,803 --> 00:29:34,105
"(القسم 54 لشرطة مدينة (نيويورك"

588
00:29:34,189 --> 00:29:37,370
لدينا شاحنة مغلقة مع 3 سيارات
.موجودة هنا وهنا وهنا

589
00:29:37,454 --> 00:29:40,049
هل نعرف عدد المجرمين
أو السيارات التي سيقودونها؟

590
00:29:40,301 --> 00:29:42,352
،وفقاً للمخبر، نتوقع 6 مجرمين

591
00:29:42,436 --> 00:29:44,654
يقودون سيارة "تشارجر" سوداء
.وربما ترافقهم شاحنة مغلقة

592
00:29:44,738 --> 00:29:47,334
."سيدخلون من الباب الجانبي في جادة "هايفن

593
00:29:47,417 --> 00:29:49,552
.ولدينا متشرد متخف هنا

594
00:29:49,636 --> 00:29:52,733
هل معكم قناصون؟ -
.قناصان على السطحين المجاورين -

595
00:29:53,320 --> 00:29:54,450
ما هو توقيتنا؟

596
00:29:54,868 --> 00:29:56,835
.الساعة 19:00. المعذرة

597
00:29:56,920 --> 00:29:58,175
...لنتذكر

598
00:29:58,259 --> 00:30:01,064
هذا اجتماع خاص للخدم
.المدنيين منخفضي الأجر

599
00:30:01,859 --> 00:30:02,738
.مع السلامة

600
00:30:04,413 --> 00:30:07,175
...لا تنسوا أن هذه منطقة سكنية

601
00:30:19,860 --> 00:30:21,241
.فوجئت لأنك وافقت على رؤيتي

602
00:30:21,325 --> 00:30:23,082
.وأنا فوجئت لأنك تجرأت على الطلب

603
00:30:24,171 --> 00:30:26,055
.لست سبب وجودك هنا

604
00:30:26,641 --> 00:30:27,562
لم أتيت؟

605
00:30:29,278 --> 00:30:31,037
لأنظر إليك مباشرة

606
00:30:31,120 --> 00:30:33,674
.وأقول ذلك لك وجهاً لوجه وبشكل شخصي

607
00:30:33,757 --> 00:30:34,972
.تم ذلك

608
00:30:35,977 --> 00:30:37,902
.وأطلب منك أن تعيدي التفكير

609
00:30:38,655 --> 00:30:40,874
.لنرمها في السجن ولنر إن كان سيضعفها

610
00:30:46,693 --> 00:30:51,088
بشكل ما، لا أعتقد أنك معرضة لخطر

611
00:30:51,172 --> 00:30:52,260
.أن يضعفك

612
00:30:54,981 --> 00:30:55,860
ماذا إذن؟

613
00:30:58,707 --> 00:31:00,130
.لست العدو

614
00:31:02,642 --> 00:31:04,316
.حسناً، لنتفق على ألا نتفق

615
00:31:04,400 --> 00:31:06,703
أيمكننا على الأقل أن نتفق على شيء واحد؟

616
00:31:08,084 --> 00:31:11,098
.قاتل السيد "ويلسون" ينتمي إلى هنا، لا أنت

617
00:31:11,181 --> 00:31:12,898
.هناك الكثير من اللوم

618
00:31:12,982 --> 00:31:15,493
.بعضه علي وبعضه عليك

619
00:31:15,577 --> 00:31:19,135
وبعضه على كل من رأى ما حصل

620
00:31:19,219 --> 00:31:22,358
ولم يتصل بالطوارئ أو أطبق فمه

621
00:31:22,442 --> 00:31:24,619
.عندما جاءت الشرطة طلباً للعون

622
00:31:25,163 --> 00:31:27,968
أنا لست مكلفة بأن أقبض
."لك على قاتل "بنجامين ويلسون

623
00:31:28,470 --> 00:31:30,982
لا أعتقد أن هذا سيكون شعورك
،لو كان ذلك شقيقك

624
00:31:31,986 --> 00:31:32,991
.أو والدك

625
00:31:35,378 --> 00:31:38,517
يتطلب عملي مني أن أحافظ
.على موضوعيتي يا حضرة المفوض

626
00:31:39,480 --> 00:31:40,987
...ما أحاول فعله هنا

627
00:31:41,866 --> 00:31:43,666
.ليس معقداً على الإطلاق

628
00:31:44,922 --> 00:31:46,555
،لقد أضرم النار في رجل

629
00:31:47,643 --> 00:31:49,652
.وأنا أحاول أن أعتقله لذلك

630
00:31:51,494 --> 00:31:55,346
،بغض النظر عن هذا
أريد أن أسمع سبباً وجيهاً

631
00:31:55,429 --> 00:31:57,438
.لكيلا نعتقله

632
00:32:00,871 --> 00:32:02,504
.وليس لديك سبب

633
00:32:15,272 --> 00:32:17,030
إذن من الرجل الذي
تواعدينه من قسم المخدرات؟

634
00:32:18,872 --> 00:32:19,918
.لن أخبرك

635
00:32:22,011 --> 00:32:23,936
هل هو مشترك في العملية الليلة؟

636
00:32:24,397 --> 00:32:27,704
.ربما. وربما لا -
لم لا تخبرينني؟ -

637
00:32:28,416 --> 00:32:30,844
.لأنك ستلجأ إلى إطلاق الأحكام وأشياء أخرى

638
00:32:30,928 --> 00:32:33,020
.لست مطلقاً للأحكام. أنا شريكك

639
00:32:33,105 --> 00:32:35,240
.أميل للحماية قليلاً. أقول لك الحقيقة

640
00:32:37,709 --> 00:32:38,965
.وأطلق بعض الأحكام

641
00:32:45,077 --> 00:32:46,081
.ها هم

642
00:32:46,584 --> 00:32:48,384
.لقد توقفوا للتو. مركبتان

643
00:32:48,468 --> 00:32:50,561
.تشارجر" سوداء"
.لا يمكنني التعرف على اللوحة

644
00:32:50,644 --> 00:32:53,407
."شاحنة مغلقة سوداء. لوحة "نيويورك

645
00:32:53,491 --> 00:32:54,705
"إس آر كيو"

646
00:32:54,788 --> 00:32:56,882
.5635

647
00:32:58,598 --> 00:33:00,272
.يبدو أن لدينا 6 منهم

648
00:33:04,416 --> 00:33:05,882
اللعنة، هل هذه "شيريل"؟

649
00:33:08,435 --> 00:33:11,366
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ -
...علينا أن نخرجها من هنا قبل أن -

650
00:33:11,449 --> 00:33:13,417
.انتظر. تأخرت كثيراً. إنهم يخرجون الآن

651
00:33:15,008 --> 00:33:17,645
،لتأخذ كل الوحدات العلم
...معنا صديق في المنطقة

652
00:33:17,729 --> 00:33:19,278
.أنثى سوداء ترتدي سترة وردية

653
00:33:19,361 --> 00:33:20,198
.عُلم

654
00:33:20,282 --> 00:33:22,668
!إنهم يخرجون. لنمسك بهم. تباً

655
00:33:23,840 --> 00:33:24,762
.ليخرج الفريق

656
00:33:25,682 --> 00:33:27,483
.انطلقوا -
!الشرطة -

657
00:33:27,566 --> 00:33:30,245
.ولا حركة، لا تتحركوا -
.الشرطة. ارم سلاحك -

658
00:33:31,208 --> 00:33:32,129
.انتظر

659
00:33:33,804 --> 00:33:35,813
.ارفع يديك

660
00:33:42,427 --> 00:33:43,850
.ادخلي من الباب. سأحميك

661
00:34:21,944 --> 00:34:23,785
.الشرطة. ضع المسدس أرضاً

662
00:34:24,874 --> 00:34:26,799
.ضعيه أنت أرضاً، وإلا قتلتها

663
00:34:26,884 --> 00:34:28,809
.ضعه أرضاً -
.تراجعي -

664
00:34:28,893 --> 00:34:30,107
.حسناً

665
00:34:30,191 --> 00:34:32,409
.أسرعي -
.اهدأ فقط -

666
00:34:37,307 --> 00:34:39,107
.أسرعي، والآن تراجعي

667
00:34:41,117 --> 00:34:42,791
.شيريل"؟ لا بأس"

668
00:34:46,015 --> 00:34:46,893
هل أنت بخير؟

669
00:34:49,321 --> 00:34:50,242
هل أنت على ما يرام؟

670
00:34:52,795 --> 00:34:55,809
"...أضف إلى ذلك، بخصوص حرية المعلومات"

671
00:34:55,894 --> 00:34:57,358
.حضرة المفوض -
نعم؟ -

672
00:34:57,442 --> 00:34:58,530
.حظينا بتقدم في القضية للتو

673
00:34:58,615 --> 00:34:59,912
،إخبارية من مجهول

674
00:34:59,996 --> 00:35:02,591
."تذكر لنا اسم قاتل "بنجامين ويلسون

675
00:35:04,182 --> 00:35:05,522
.هذه أخبار رائعة

676
00:35:05,605 --> 00:35:07,364
.أرسلنا محققين لاعتقاله الآن

677
00:35:07,866 --> 00:35:09,541
،"أريد التحدث إلى عائلة "ويلسون

678
00:35:09,624 --> 00:35:10,880
.وأخبرهم قبل أن تنتشر القصة

679
00:35:10,964 --> 00:35:11,926
.حسناً

680
00:35:13,726 --> 00:35:15,276
أليست لديكم فكرة عمن اتصل؟

681
00:35:15,359 --> 00:35:16,238
.لا

682
00:35:18,708 --> 00:35:19,838
.هذا جيد

683
00:35:20,466 --> 00:35:21,387
.تهانينا

684
00:35:28,252 --> 00:35:29,634
فيم كنت تفكرين بحق الجحيم؟

685
00:35:30,973 --> 00:35:33,192
.أنا أكتب قصة وأردت أن أعرف كيف انتهت

686
00:35:33,275 --> 00:35:35,536
.ربما كانت انتهت بموتنا جميعاً بفضلك

687
00:35:35,620 --> 00:35:37,211
كيف عرفت مكاننا حتى؟

688
00:35:37,797 --> 00:35:39,136
.اللوح -
ماذا؟ -

689
00:35:39,220 --> 00:35:41,941
"اللوح في مكتب "كارفر
.والذي استعملتموه للتخطيط

690
00:35:42,024 --> 00:35:43,908
.كان عليه العنوان وكل التفاصيل

691
00:35:43,993 --> 00:35:46,546
كيف يمكن لشخص بهذا الذكاء
أن يكون بهذا الغباء في نفس الوقت؟

692
00:35:46,964 --> 00:35:49,183
.ربما كنتم أغبياء بتركه ظاهراً

693
00:35:49,267 --> 00:35:51,653
تدركين أنك ارتكبت جريمة للتو؟

694
00:35:53,579 --> 00:35:54,458
وإن يكن؟

695
00:35:55,671 --> 00:35:57,388
ماذا قلت؟ -
ماذا؟ -

696
00:35:57,472 --> 00:35:58,602
هل قلت "وإن يكن"؟

697
00:35:59,732 --> 00:36:02,286
ما رأيك في أن أعتقلك إذن؟ -
.ماذا؟ انتظر -

698
00:36:02,370 --> 00:36:03,709
أجل، ستخضعين للإجراءات

699
00:36:03,793 --> 00:36:06,597
وتُنقلين إلى الحجز المركزي
.حيث ستنتظرين توجيه التهم

700
00:36:06,681 --> 00:36:08,732
.أنا آسفة -
أتعتقدين بأنك آسفة الآن؟ -

701
00:36:08,816 --> 00:36:10,699
.انتظري حتى المرة التالية التي تخفقين فيها

702
00:36:10,784 --> 00:36:13,713
.أنت في الـ16 وتعتبرين راشدة في القانون

703
00:36:13,798 --> 00:36:15,765
لن يكون هناك "ريسكيو رايد" بعد الآن

704
00:36:15,849 --> 00:36:17,565
.أو التسكع مع الشرطة أو سجن الأحداث

705
00:36:17,649 --> 00:36:18,946
.ستذهبين إلى سجن "رايكرز" مباشرة

706
00:36:22,254 --> 00:36:24,388
لم تفعل هذا؟ -
لم أفعل هذا؟ -

707
00:36:24,473 --> 00:36:25,769
.لأنني لا أستطيع إنقاذك

708
00:36:26,356 --> 00:36:28,282
."ولا هي تستطيع ولا الملازمة "كارفر

709
00:36:28,365 --> 00:36:30,416
الشخص الوحيد القادر
.على إنقاذك الآن هو نفسك

710
00:36:30,501 --> 00:36:33,723
لذا، فكري في ذلك بينما تكونين
،في زنزانة الحجز مع مجموعة من الحيوانات

711
00:36:33,807 --> 00:36:36,612
.ثم قرري ماذا تريدين أن تفعلي بقية حياتك

712
00:36:37,407 --> 00:36:38,496
.أخرجوها من هنا

713
00:36:40,212 --> 00:36:41,049
.اذهبي

714
00:37:02,817 --> 00:37:04,199
.فوجئت بقدومك

715
00:37:04,282 --> 00:37:05,497
.فوجئت بطلبك

716
00:37:07,171 --> 00:37:09,683
.لقد دعوتني إلى المشروب فاشتر لي مشروباً

717
00:37:11,525 --> 00:37:12,738
.أيها الساقي

718
00:37:12,822 --> 00:37:14,664
.سأحتسي مثل مشروبه -
.حاضر، سيدتي -

719
00:37:23,371 --> 00:37:25,087
.شكراً لإسقاطك التهم

720
00:37:25,172 --> 00:37:27,599
.لم أفعل شيئاً كهذا -
.أنا أقول إنك فعلتها -

721
00:37:28,059 --> 00:37:30,320
.أخبريني عن مصادرك -
.إنهم يتمتعون بالحصانة -

722
00:37:30,404 --> 00:37:32,288
.إلا إن أردت أن تزج بي في السجن مجدداً

723
00:37:33,585 --> 00:37:35,469
.لم أفعل ذلك أيضاً

724
00:37:38,023 --> 00:37:39,949
.تهاني على الاعتقال الذي نفذته

725
00:37:40,450 --> 00:37:42,878
ألديك فكرة عمن أجرى المكالمة المجهولة؟

726
00:37:43,422 --> 00:37:45,013
أعتقد أنك أفطن

727
00:37:45,097 --> 00:37:46,939
.من أن تطرح هذا السؤال على هذه المراسلة

728
00:37:49,786 --> 00:37:51,460
.لقد أدلى لنا باعترافه الكامل

729
00:37:51,544 --> 00:37:53,302
.يقولون إن ذلك مريح للضمير

730
00:37:54,390 --> 00:37:55,771
،حسناً، في تلك الحالة

731
00:37:57,028 --> 00:38:00,628
سأعترف أن أمامنا درب طويل
."لنمضي به في "براونزفيل

732
00:38:00,711 --> 00:38:02,177
.وأحياء أخرى

733
00:38:03,935 --> 00:38:05,902
.ربما لم أنقل الصورة الأكثر توازناً

734
00:38:05,986 --> 00:38:07,409
ربما؟

735
00:38:08,581 --> 00:38:11,512
.أطالب بحقي في أولوية الوصول إليه
.أنت مدين لي بهذا

736
00:38:11,930 --> 00:38:13,228
.لتصوريه على أنه الضحية

737
00:38:13,814 --> 00:38:15,195
.حكاية تحذيرية

738
00:38:16,451 --> 00:38:18,586
!أنتم ومفرداتكم

739
00:38:18,670 --> 00:38:20,512
هل تلاحظ أنه حتى سيارات الشرطة

740
00:38:20,595 --> 00:38:22,103
لم تعد سوداء وبيضاء بعد الآن؟

741
00:38:22,186 --> 00:38:24,070
هل خطرت لك هذه الفكرة في طريقك إلى هنا؟

742
00:38:31,563 --> 00:38:32,442
.بصحتك

743
00:38:32,526 --> 00:38:35,038
.بصحتك -
.هذا كلام غير رسمي -

744
00:38:36,294 --> 00:38:37,717
.بالطبع

745
00:38:48,768 --> 00:38:50,610
أيها المحقق؟ -
.نعم -

746
00:38:50,694 --> 00:38:53,456
.ما زالت "شيريل" في الحجز -
.أجل -

747
00:38:54,629 --> 00:38:57,434
لم تبلغ عنها ولم تتقدم
.بطلب حجز على الشبكة

748
00:38:57,978 --> 00:38:59,526
.كلا، ولن أفعل ذلك

749
00:39:00,113 --> 00:39:01,787
أظن أن بضع ساعات في الحجز

750
00:39:01,871 --> 00:39:03,629
.كفيلة بأن تدب الصواب في رأسها

751
00:39:04,089 --> 00:39:06,266
أتظن أن هذه هي الطريقة المناسبة لها؟

752
00:39:06,350 --> 00:39:07,355
.أجل

753
00:39:08,067 --> 00:39:10,076
،هل تعلمين أنني حين كنت في 12 من عمري

754
00:39:10,159 --> 00:39:12,336
قررت الهرب من المدرسة للمرة الأولى؟

755
00:39:13,131 --> 00:39:14,722
رآني شرطي محلي أتجول

756
00:39:14,806 --> 00:39:16,857
،في الشارع 86 وقرر الاتصال بوالدي

757
00:39:16,941 --> 00:39:18,615
.ظناً منه أنه سيأتي لأخذي

758
00:39:18,700 --> 00:39:19,788
.إلا أنه لم يأت

759
00:39:19,871 --> 00:39:21,546
أخذوني إلى المخفر وصفعوني

760
00:39:21,629 --> 00:39:23,513
.ببطاقة الأحداث الجانحين، واحزري ماذا حدث

761
00:39:25,397 --> 00:39:26,988
.لم أهرب من المدرسة مجدداً

762
00:39:37,243 --> 00:39:38,709
.ظننت أن جلسة قضيتك قد رُفعت

763
00:39:39,337 --> 00:39:40,467
.بالفعل

764
00:39:40,969 --> 00:39:42,058
لم ما زلت هنا؟

765
00:39:43,523 --> 00:39:45,574
.كنت أبحث عنك في الواقع

766
00:39:52,230 --> 00:39:55,327
.أعتذر لأني أعدت فتح قضية والدتك

767
00:39:55,412 --> 00:39:56,374
لماذا؟

768
00:39:57,504 --> 00:40:00,603
لم تخرج القضية بالنتائج
.التي توقعتها تماماً

769
00:40:03,868 --> 00:40:05,501
...رأيت أبي فقط

770
00:40:06,589 --> 00:40:08,222
.بضع مرات في خلال نشأتي

771
00:40:10,021 --> 00:40:11,570
تواصلت معه منذ سنوات

772
00:40:11,654 --> 00:40:13,119
،قبل أن أشتبه بأنه متورط

773
00:40:14,250 --> 00:40:15,463
.لكنه لم يكن مهتماً

774
00:40:18,435 --> 00:40:20,486
.مات قبل أن أتمكن من سؤاله عن الأمر حتى

775
00:40:21,575 --> 00:40:23,040
لماذا فعل ذلك برأيك؟

776
00:40:24,631 --> 00:40:27,687
أخبرتني جدتي أن أمي
.كانت ستنتقل بنا خارج المدينة

777
00:40:28,691 --> 00:40:30,826
...وحين عرف أبي، انتابه الغضب

778
00:40:32,207 --> 00:40:34,091
."وقال إنه لن يسمح لها بمغادرة "نيويورك

779
00:40:34,928 --> 00:40:37,064
.أعتقد أنه حصل على مراده

780
00:40:38,235 --> 00:40:40,412
...الأمر الذي يشغل تفكيري

781
00:40:41,835 --> 00:40:43,929
.هو كيف أصبح هذا جزءاً من شخصيتي الآن

782
00:40:46,440 --> 00:40:47,655
.ابن قاتل

783
00:40:48,324 --> 00:40:49,371
.هذه ليس شخصيتك

784
00:40:49,998 --> 00:40:52,134
.يسهل عليك قول هذا. انظري إلى عائلتك

785
00:40:52,217 --> 00:40:53,598
ألك قرابة مع أي مجرمين؟

786
00:40:58,078 --> 00:41:00,213
،حين علمت أن لوالدك سجل اعتقال

787
00:41:00,297 --> 00:41:02,641
ذهبت إلى مكتب موظف الأمانات

788
00:41:02,725 --> 00:41:04,567
وطلبت أن أرى الممتلكات المسجلة

789
00:41:04,650 --> 00:41:05,488
.في اعتقاله الأخير

790
00:41:05,571 --> 00:41:07,623
.لماذا؟ الحمض النووي مطابق تماماً

791
00:41:08,585 --> 00:41:10,469
.لم أكن أبحث عن الحمض النووي

792
00:41:12,646 --> 00:41:14,069
.بل كنت أبحث عن هذا

793
00:41:23,320 --> 00:41:24,911
.لم يسترجعه قط

794
00:41:28,386 --> 00:41:30,019
.أعتقد أنه لم يرد أي شيء يذكره

795
00:41:32,404 --> 00:41:34,832
،قلت إن والدتك كانت تساعد الناس دائماً

796
00:41:34,917 --> 00:41:37,511
.حتى لو كان بكم خصاصة

797
00:41:40,693 --> 00:41:42,661
."هذا هو ميراثك يا "أليكس

798
00:41:46,805 --> 00:41:48,312
."شكراً لك يا "إرين

799
00:41:48,512 --> 00:41:58,512
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

