1
00:00:09,324 --> 00:00:10,458
.الرئيس "كينت" هنا يا سيدي

2
00:00:12,096 --> 00:00:13,355
."حسناً، أدخليه يا "بيكر

3
00:00:15,034 --> 00:00:15,916
.شكراً لك

4
00:00:16,210 --> 00:00:17,092
.مرحباً

5
00:00:17,176 --> 00:00:18,142
.أهلاً

6
00:00:18,226 --> 00:00:20,830
."الرجل الأقل شعبية بين عصابات "نيويورك

7
00:00:20,913 --> 00:00:22,131
.شكراً جزيلاً لك

8
00:00:22,215 --> 00:00:23,097
.تفضل

9
00:00:23,181 --> 00:00:24,105
.إنه شرف لي

10
00:00:24,903 --> 00:00:25,911
،على الجانب الآخر

11
00:00:26,792 --> 00:00:28,220
ترسل الكثير من القضايا

12
00:00:28,304 --> 00:00:30,194
إلى مكتب المدعي العام

13
00:00:30,277 --> 00:00:33,049
لدرجة أنهم يدينون لك
.ببطاقة شكر وزجاجة خمر عتيقة

14
00:00:33,132 --> 00:00:34,813
.وكل قضية تكون محكمة

15
00:00:35,401 --> 00:00:36,240
.ومنفذة تبعاً للقانون

16
00:00:37,877 --> 00:00:39,641
إذن يدينون لك بصندوق
.من زجاجات الخمر العتيقة

17
00:00:40,734 --> 00:00:41,699
.لن أنتظر ذلك منهم

18
00:00:41,783 --> 00:00:43,295
.فعلاً يا "دون"، أحسنت عملاً

19
00:00:44,092 --> 00:00:45,310
.نتائج مذهلة

20
00:00:45,898 --> 00:00:46,738
.نقترب من تحقيق ذلك

21
00:00:48,040 --> 00:00:49,384
.عرفت من التقارير أنك تطهر المدينة

22
00:00:49,719 --> 00:00:50,601
.حالياً

23
00:00:50,685 --> 00:00:53,079
،إذن استمتع بأمجادك قليلاً

24
00:00:53,162 --> 00:00:54,129
.بدءاً من الآن

25
00:00:55,388 --> 00:00:56,228
.أنا بخير

26
00:00:58,118 --> 00:00:59,251
وكيف حال "ماغي"؟

27
00:01:01,813 --> 00:01:02,778
.بخير حال

28
00:01:03,745 --> 00:01:05,928
سأتناول الغداء معها بالخارج
.بمناسبة عيد زواجنا الـ30

29
00:01:07,440 --> 00:01:09,707
.تهانئي على ذلك أيضاً إذن

30
00:01:11,051 --> 00:01:13,654
يجب على القسم تقديم أوسمة
.للزوجات اللاتي يتحملننا

31
00:01:14,579 --> 00:01:15,544
.سأعمل على ذلك

32
00:01:16,342 --> 00:01:18,736
.ولنحدد موعداً للعشاء لثلاثتنا فقط

33
00:01:18,819 --> 00:01:19,995
.يبدو ذلك جيداً

34
00:01:21,086 --> 00:01:22,808
لكنك تعلم أن "ماغي" سترغب في إحضار

35
00:01:22,893 --> 00:01:24,110
.أحد صديقاتها لك

36
00:01:24,363 --> 00:01:26,042
ألا تزال تريد فعل ذلك؟

37
00:01:26,125 --> 00:01:27,301
.كما هي دائماً

38
00:01:27,386 --> 00:01:28,729
لكنك ستدعمني، صحيح؟

39
00:01:29,317 --> 00:01:30,661
.حتى تأمرني بغير ذلك يا زعيم

40
00:01:38,555 --> 00:01:40,360
.هذا شيء بسيط لترديه على غدائك

41
00:01:41,956 --> 00:01:43,048
ماذا فعلت؟

42
00:01:44,182 --> 00:01:45,861
"مقدم مساعد"

43
00:01:50,144 --> 00:01:51,026
!عجباً

44
00:01:51,950 --> 00:01:52,875
.لقد استحققت هذا

45
00:01:53,882 --> 00:01:55,310
.هذا الشبل من ذاك الأسد

46
00:01:56,191 --> 00:01:59,299
.من الآن، أنت مقدم بنجمتين

47
00:02:01,063 --> 00:02:02,238
."لا أعرف ماذا أقول يا "فرانك

48
00:02:02,994 --> 00:02:04,632
.إذن سأقول ذلك نيابة عن كلينا

49
00:02:05,472 --> 00:02:06,479
."شكراً لك يا حضرة المقدم "كينت

50
00:02:23,024 --> 00:02:24,200
.تلك هي السيارة التي نبحث عنها

51
00:02:33,606 --> 00:02:34,991
أسمعتما قط بهيئة النقل؟

52
00:02:36,293 --> 00:02:37,301
.رخصتك منتهية

53
00:02:38,141 --> 00:02:39,274
،أوقف السيارة

54
00:02:39,694 --> 00:02:42,298
.ضع مفاتيحك ويديك على المنصة، كلاكما

55
00:02:42,760 --> 00:02:44,019
.حرر لي مخالفة فحسب يا صاح

56
00:02:44,481 --> 00:02:46,874
لدي فكرة أفضل. لم لا تخرجان من السيارة؟

57
00:02:47,211 --> 00:02:48,596
.وأنت أيضاً. هيا -
.هيا -

58
00:02:48,849 --> 00:02:49,772
.هيا

59
00:02:50,192 --> 00:02:51,032
.على الممشى

60
00:02:52,418 --> 00:02:53,971
.واجها السيارة وضعا أيديكما عليها

61
00:02:55,651 --> 00:02:56,911
هل يوجد شيء في الصندوق يا قوي؟

62
00:02:56,995 --> 00:02:58,633
.لا -
أتمانع لو ألقينا نظرة؟ -

63
00:02:58,884 --> 00:02:59,724
ألديك مذكرة تفتيش؟

64
00:03:00,186 --> 00:03:01,362
.لسنا بحاجة إلى واحدة

65
00:03:02,159 --> 00:03:03,755
أأنت أستاذ قانون أو ما شابه؟

66
00:03:04,049 --> 00:03:05,519
منذ متى تطرح الأسئلة؟

67
00:03:08,038 --> 00:03:09,088
.تلك مذكرة تفتيشي

68
00:03:20,300 --> 00:03:21,224
.انبطحا على الأرض

69
00:03:21,727 --> 00:03:22,820
.انبطحا على الأرض -
.على الأرض -

70
00:03:22,903 --> 00:03:24,331
.استديرا، وانبطحا على الأرض حالاً

71
00:03:24,415 --> 00:03:25,927
.تحركا -
.ضع يديك خلف رأسك -

72
00:03:27,690 --> 00:03:28,866
.ضع يدك خلف ظهرك. هيا

73
00:03:28,950 --> 00:03:30,294
.آمل أن لديك إيصال لهذه

74
00:03:30,378 --> 00:03:32,393
.سيرفض القاضي هذا وسنحصل على براءة

75
00:03:32,478 --> 00:03:34,409
ربما تبرآن لكن سيكون لديكما وقت كاف

76
00:03:34,493 --> 00:03:37,600
لتفسرا كيف ضيعتما ما يساوي 50 ألف دولار
من الأدوات المسروقة

77
00:03:37,685 --> 00:03:38,566
لرئيسكما، أليس كذلك؟

78
00:03:39,238 --> 00:03:40,624
أين شهادتك في القانون؟

79
00:03:40,708 --> 00:03:41,842
.هيا، انهضا

80
00:03:51,458 --> 00:03:52,885
ماذا تفعلون هنا؟

81
00:03:52,969 --> 00:03:55,152
.أسدوني معروفاً. أخرجوا أيديكم من جيوبكم

82
00:03:55,825 --> 00:03:57,841
.شكراً لك -
لماذا تزعجونا؟ -

83
00:03:57,924 --> 00:04:00,402
وردتنا عدة شكاوى بخصوص نشاط اتجار
.في المخدرات في هذا الحي

84
00:04:00,485 --> 00:04:01,829
.وأنتم تناسبون الوصف

85
00:04:01,913 --> 00:04:02,963
.دعني أرى بطاقة هويتك

86
00:04:03,677 --> 00:04:05,021
.أريد رؤية بطاقات هوياتكم

87
00:04:10,480 --> 00:04:11,656
ألديك سلاح؟

88
00:04:12,621 --> 00:04:13,503
...يا رجل

89
00:04:16,358 --> 00:04:17,954
ما هذا، دواء البرد الخاص بك؟

90
00:04:21,313 --> 00:04:22,447
."إنه "كيرتس" يا "إيدي

91
00:04:26,646 --> 00:04:27,653
هل معه أي شيء؟

92
00:04:27,738 --> 00:04:28,955
.لا، ليس معه شيء

93
00:04:29,922 --> 00:04:30,845
.كيرتس"، تعال إلى هنا"

94
00:04:32,692 --> 00:04:34,288
ماذا تفعل هنا اليوم يا "كيرتس"؟

95
00:04:34,667 --> 00:04:35,843
.كنت متوجه إلى العمل لتوي

96
00:04:36,514 --> 00:04:38,656
.توقفت لأتحدث معهم قليلاً ثم أتيتما

97
00:04:38,739 --> 00:04:39,747
.كان يرتدي أصدقاؤك الألوان

98
00:04:40,251 --> 00:04:41,931
لماذا تتحدث إلى رجال العصابات يا "كيرتس"؟

99
00:04:43,611 --> 00:04:44,660
.لقد نادوني

100
00:04:44,745 --> 00:04:46,046
.يديرون الحي

101
00:04:46,801 --> 00:04:48,103
.لم أرد التقليل من احترامهم

102
00:04:48,188 --> 00:04:50,372
صحيح، ألا تزال تعمل مع أمك
في مستشفى "سانت فيكتور"؟

103
00:04:50,833 --> 00:04:51,757
.نعم

104
00:04:51,840 --> 00:04:54,360
.تحدثت إلى أخت زوجتي. طلبت مني تفقد حالك

105
00:04:54,444 --> 00:04:56,166
.قالت إنها قلقة حيال تسكعك مع أشخاص سيئين

106
00:04:57,090 --> 00:04:58,308
...لم أرتكب أي خطأ

107
00:04:58,686 --> 00:05:00,827
.لكن أصدقاءك فعلوا بكل تأكيد

108
00:05:01,289 --> 00:05:02,926
.كما قلت، يديرون الحي

109
00:05:04,732 --> 00:05:06,034
ماذا يُفترض بي أن أفعل؟

110
00:05:07,294 --> 00:05:08,638
."نجوت هذه المرة يا "كيرتس

111
00:05:08,721 --> 00:05:10,569
لكن عليك الانتباه إلى من ترافقهم، أتفهم؟

112
00:05:11,031 --> 00:05:12,123
.نعم -
.حسناً -

113
00:05:13,131 --> 00:05:14,474
تأخرت على العمل. أيمكنني الذهاب؟

114
00:05:14,558 --> 00:05:15,566
.نعم، اذهب

115
00:05:18,464 --> 00:05:19,345
ما رأيك؟

116
00:05:19,765 --> 00:05:20,983
.أعتقد أنه فتى صالح

117
00:05:21,066 --> 00:05:22,788
.آمل أن هذا كاف لإبعاده عن المشاكل

118
00:05:25,770 --> 00:05:28,121
لديك اجتماع
،مع رئيس بلدية "بروكلين" في الـ4

119
00:05:28,205 --> 00:05:29,717
."ثم حفل في "غرايسي مانشون

120
00:05:30,305 --> 00:05:32,279
لك 5 دولارات إن أبعدتني
.عن تناول المشروبات مع العمدة

121
00:05:32,740 --> 00:05:33,916
.سيكلفك الأمر أكثر من ذلك بكثير

122
00:05:50,965 --> 00:05:51,888
ما الأمر؟

123
00:06:54,077 --> 00:06:55,085
.أعدهم إلى العمل

124
00:06:55,673 --> 00:06:56,597
..."ويا "سيد

125
00:06:58,738 --> 00:06:59,663
.كرس كل مواردنا لهذا

126
00:07:37,706 --> 00:07:39,176
.عفواً. سأعبر

127
00:07:40,478 --> 00:07:41,905
سمعت الخبر في المذياع. ماذا حدث؟

128
00:07:42,578 --> 00:07:45,139
.كانا في الطريق لسيارته وتعرضا لطلق ناري

129
00:07:47,029 --> 00:07:48,246
هل رأى سائق المقدم المطلق؟

130
00:07:48,750 --> 00:07:51,269
.سيارة سوداء ضخمة. أُزيلت عنها لوحة الرخصة

131
00:07:51,983 --> 00:07:52,949
.سأتحدث إلى السائق

132
00:07:53,033 --> 00:07:53,956
.شكراً لك

133
00:07:54,755 --> 00:07:56,099
.أريد الإمساك بالفاعل

134
00:07:56,813 --> 00:07:58,786
.لك الأمر. سيساعدك الجميع

135
00:07:59,122 --> 00:07:59,962
.اعتبر الأمر تم

136
00:08:00,045 --> 00:08:01,264
.ولتفعل كل شيء طبقاً للقانون

137
00:08:03,321 --> 00:08:04,287
كيف ذلك؟

138
00:08:05,463 --> 00:08:06,344
.هكذا فحسب

139
00:08:06,974 --> 00:08:09,661
لكن أحد مقدميك قُتل
.للتو مع زوجته بدم بارد

140
00:08:10,081 --> 00:08:11,971
،في رأيي، أرى أنه تباً لرأي العمدة

141
00:08:12,055 --> 00:08:14,827
والمدعي العام والصحافة
.وأي شخص آخر يتصيد لك الأخطاء

142
00:08:14,911 --> 00:08:16,422
.لا أحد يتصيد لي الأخطاء

143
00:08:16,968 --> 00:08:17,850
إذن لماذا؟

144
00:08:17,934 --> 00:08:20,538
...حين راجعت شروط عمل المحققين

145
00:08:21,461 --> 00:08:23,476
"كان "دون كينت
.هو أكبر المساهمين في تلك المسودة

146
00:08:24,107 --> 00:08:25,198
.لذا سنفعل الأمر حسب طريقته

147
00:08:25,534 --> 00:08:27,550
.أجل. هكذا نشرفه

148
00:08:28,138 --> 00:08:29,062
."فرانك"

149
00:08:37,124 --> 00:08:38,173
."توماس"

150
00:08:38,426 --> 00:08:39,307
.آسف للغاية

151
00:08:40,987 --> 00:08:41,869
."توماس"

152
00:08:42,624 --> 00:08:44,346
.كان والداك من الأفضل من بيننا

153
00:08:45,312 --> 00:08:46,404
.شكراً لك يا سيدي

154
00:09:05,006 --> 00:09:08,113
"مركز شرطة (نيويورك)، المقاطعة الـ54"

155
00:09:08,449 --> 00:09:10,423
مقدم شرطة "نيويورك" يُقتل بطلق ناري

156
00:09:10,507 --> 00:09:12,480
في وضح النهار ولا أحد يرى شيئاً؟

157
00:09:12,943 --> 00:09:16,260
حصلت على بعض الأوصاف
.لفردين في سيارة ضخمة سوداء

158
00:09:16,343 --> 00:09:17,939
.لا شيء يمكننا استخدامه -
.صحيح -

159
00:09:18,024 --> 00:09:19,367
."تحدثت إلى "توماس كينت

160
00:09:19,451 --> 00:09:21,970
هل هناك احتمال لوجود ضغينة منه تجاه والده؟

161
00:09:22,055 --> 00:09:24,154
معظم الناس لا يحلون نزاعاتهم الشخصية

162
00:09:24,238 --> 00:09:26,380
.بالقيام بإعدام عام

163
00:09:26,464 --> 00:09:29,193
.ما يجعلني أظن أن الأمر فعلاً ما يبدو عليه

164
00:09:29,277 --> 00:09:30,243
.عملية عصابية

165
00:09:30,621 --> 00:09:33,182
"انتقام من مجهودات المقدم "كينت
.لمحاربة العصابات

166
00:09:33,644 --> 00:09:36,037
لكن مؤكد أنهم يعرفون أن ذلك
.سيقلب الطاولة عليهم

167
00:09:36,122 --> 00:09:37,004
،ذلك هو المعتاد

168
00:09:37,087 --> 00:09:40,615
لكن تريد رئاسة الشرطة
.أن تكون كل خطواتنا طبق القانون

169
00:09:40,699 --> 00:09:41,623
.سمعت ذلك

170
00:09:42,337 --> 00:09:43,638
،التزم المقدم "كينت" بالقانون

171
00:09:43,722 --> 00:09:45,024
.لذا علينا أيضاً التزامه

172
00:09:45,738 --> 00:09:46,745
".أنتظر سماع "لكن

173
00:09:46,829 --> 00:09:47,964
".طبعاً هناك "لكن

174
00:09:48,299 --> 00:09:49,769
."انظري ماذا فعل ذلك بالمقدم "كينت

175
00:09:52,624 --> 00:09:53,842
.لدينا رفقة

176
00:09:54,220 --> 00:09:56,235
.سنعمل من هذا المكتب -
.سأعود سريعاً -

177
00:09:57,411 --> 00:09:58,335
.مرحباً

178
00:09:59,427 --> 00:10:00,392
ماذا تفعلين هنا؟

179
00:10:01,148 --> 00:10:03,332
أقام المُدعي العام فرقة خاص

180
00:10:03,416 --> 00:10:05,599
.للمساعدة في تحقيق "كينت". وأنا أترأسها

181
00:10:06,019 --> 00:10:08,245
،حسناً، بدأنا لتونا

182
00:10:08,329 --> 00:10:09,967
لذا إن احتجنا إلى مذكرة
.أو ما شابه فسأعلمك

183
00:10:10,050 --> 00:10:11,269
."لن يسير الأمر بهذه الطريقة يا "داني

184
00:10:11,814 --> 00:10:12,780
ماذا يُفترض بذلك أن يعني؟

185
00:10:13,619 --> 00:10:14,627
لدي تعليمات

186
00:10:14,712 --> 00:10:17,945
،بضمان التزام هذا التحقيق القانون بحذافيره

187
00:10:18,029 --> 00:10:20,296
.حتى نوجه تهماً ذات أساس قوي في المحكمة

188
00:10:21,515 --> 00:10:22,396
.إذن أنت هنا لمراقبتنا

189
00:10:23,530 --> 00:10:24,496
بناءً على أوامر من؟

190
00:10:25,125 --> 00:10:26,091
.المدعي العام والعمدة

191
00:10:27,309 --> 00:10:29,030
السلطات الحاكمة تريد الحرص

192
00:10:29,115 --> 00:10:31,928
على أن يتم هذا التحقيق
.بأكمله تبعاً للقانون

193
00:10:32,810 --> 00:10:33,860
إذن؟

194
00:10:33,943 --> 00:10:34,825
.إذن أنا القانون

195
00:10:41,250 --> 00:10:44,315
خدم المقدم "كينت" هذا القسم بشرف

196
00:10:44,400 --> 00:10:46,288
.وتميز لـ33 عاماً

197
00:10:46,961 --> 00:10:50,740
كرس هو وزوجته "ماغي" حياتيهما

198
00:10:50,824 --> 00:10:53,091
.لجعل هذه المدينة مكاناً أفضل

199
00:10:54,310 --> 00:10:55,863
.وسنفتقدهما للغاية

200
00:10:57,248 --> 00:10:58,173
...وللعلم

201
00:10:58,256 --> 00:10:59,978
حضرة المفوض؟ يُشار إلى هذه الحادثة

202
00:11:00,062 --> 00:11:02,330
بكونها إعداماً، هل هذا دقيق؟

203
00:11:03,337 --> 00:11:05,144
إعدام أو اغتيال

204
00:11:05,773 --> 00:11:07,537
.أو مذبحة، أياً كان المُسمى

205
00:11:08,544 --> 00:11:11,063
لكن هذا أكثر الاعتداءات وحشية

206
00:11:11,148 --> 00:11:12,701
التي استهدفت هذا القسم

207
00:11:13,415 --> 00:11:16,145
.وشهدتها خلال سنوات عملي

208
00:11:16,229 --> 00:11:17,866
أتعتقد أن هذا انتقام

209
00:11:17,951 --> 00:11:20,176
من القسم بسبب المبادرة
القائمة لمقاومة العصابات؟

210
00:11:20,553 --> 00:11:21,855
.لو كانوا أعضاء عصابات

211
00:11:22,737 --> 00:11:24,753
حالياً، كلنا حافز ودافع

212
00:11:25,341 --> 00:11:27,735
للعثور على الفاعلين

213
00:11:27,818 --> 00:11:28,910
.والقبض عليهم

214
00:11:28,994 --> 00:11:30,968
أتعتبر هذا جزءاً من التوتر

215
00:11:31,052 --> 00:11:33,403
حديث العهد بين العامة ورجال الشرطة؟

216
00:11:36,846 --> 00:11:37,770
حقاً؟

217
00:11:40,122 --> 00:11:41,424
أهذا سؤال حقيقي؟

218
00:11:42,095 --> 00:11:43,397
هنا؟ الآن؟

219
00:11:43,733 --> 00:11:44,573
.نعم يا سيدي

220
00:11:44,825 --> 00:11:46,084
...مؤكد أن المفوض يعرف

221
00:11:46,169 --> 00:11:47,680
...المفوض يعرف

222
00:11:50,032 --> 00:11:51,879
أن المقدم وزوجته

223
00:11:51,963 --> 00:11:53,517
.قُتلا بدم بارد

224
00:11:56,036 --> 00:11:58,388
إن أردت أحداً يضمن هذا

225
00:11:58,472 --> 00:12:00,487
،في مخطط أكبر

226
00:12:00,572 --> 00:12:01,831
.فلن يكون ذلك أنا

227
00:12:06,366 --> 00:12:09,264
للعلم، أعتبر هذه جريمة قتل مزدوجة

228
00:12:09,348 --> 00:12:13,337
وفقد مأساوي لشخصي

229
00:12:14,722 --> 00:12:15,941
.ولهذا القسم

230
00:12:16,948 --> 00:12:19,426
.سيدي -
.أيها المفوض -

231
00:12:22,281 --> 00:12:24,086
.يخرج المقدم وزوجته إلى هنا

232
00:12:24,171 --> 00:12:26,228
.يذهبان إلى الممشى

233
00:12:26,775 --> 00:12:28,748
يواجه السائق الباب فلا يرى

234
00:12:28,831 --> 00:12:30,512
.المطلق وهو يقترب في السيارة

235
00:12:31,813 --> 00:12:32,905
.يتعرضان للطلق الناري هنا

236
00:12:33,450 --> 00:12:34,626
.يهرب المطلق دون أي مقاومة

237
00:12:38,406 --> 00:12:40,296
هل كنت تعمل ليلة أمس يا "ترينت"؟

238
00:12:40,631 --> 00:12:42,437
.كلا. كان "هيكتور" هو المتصل

239
00:12:42,521 --> 00:12:43,697
تعني "هيكتور فلوريز"؟

240
00:12:43,780 --> 00:12:44,704
.نعم

241
00:12:44,788 --> 00:12:46,930
لم نقابل "هيكتور" بعد. هل تعرف مكانه؟

242
00:12:47,476 --> 00:12:49,198
.لقد تغيب لذا اتصلوا بي لأحل محله

243
00:12:49,281 --> 00:12:50,709
.كان يُفترض أن أتدرب مع فرقتي

244
00:12:50,793 --> 00:12:52,430
فوت تدريبك؟

245
00:12:52,515 --> 00:12:53,355
!كم هذا مؤسف

246
00:12:53,732 --> 00:12:55,580
لم لا تخبرنا أين "هيكتور فلوريز"؟

247
00:12:55,916 --> 00:12:57,763
."سمعت أنه في مستشفى "سانت فيكتور -
أهو في المستشفى؟ -

248
00:12:58,730 --> 00:13:00,955
ولم يخطر ببالك إخبارنا بذلك من البداية؟

249
00:13:01,417 --> 00:13:02,551
.اهدأ يا صاح. لقد أخبرتك لتوي

250
00:13:02,634 --> 00:13:04,272
لم لا تهدأ أنت يا صاح؟

251
00:13:04,902 --> 00:13:06,539
."حسناً. شكراً لك يا "ترينت

252
00:13:07,212 --> 00:13:08,094
.هيا. فلنذهب

253
00:13:10,907 --> 00:13:13,510
"مدخل (سانت فيكتور) للطوارئ"

254
00:13:14,350 --> 00:13:16,408
.كما قلت يا أمي، إنهم مجرد أصدقاء

255
00:13:16,491 --> 00:13:18,675
من نوعية الأصدقاء الذين توقفهم الشرطة؟

256
00:13:18,759 --> 00:13:20,523
."سيعرضونك للخطر يا "كيرتس

257
00:13:20,607 --> 00:13:22,874
أنا بأمان أكثر إن أعجبتهم
.من ألا أعجبهم يا أمي

258
00:13:23,462 --> 00:13:24,511
.يجب أن تثقي بي

259
00:13:26,150 --> 00:13:29,173
."آسفة. الطبيب "تايلور" يطلبك يا "فيث

260
00:13:29,257 --> 00:13:30,307
.لم ينته حديثنا يا فتى

261
00:13:36,438 --> 00:13:37,320
أكان واجباً عليك إخبارها؟

262
00:13:38,159 --> 00:13:39,755
."أمك صديقتي يا "كيرتس

263
00:13:39,965 --> 00:13:40,972
.إنها قلقة عليك

264
00:13:41,057 --> 00:13:43,156
أجل، لكنها لا تعرف
.كيف هي الأحوال في الشارع

265
00:13:43,240 --> 00:13:44,541
.حسناً، ها هي تحاول

266
00:13:44,878 --> 00:13:46,179
.تريدك أن تكون بأمان فقط

267
00:13:46,557 --> 00:13:47,524
.يجب أن تكون حذراً

268
00:13:48,489 --> 00:13:49,580
.أنت سيئة بقدرها

269
00:13:49,874 --> 00:13:52,772
حسناً، على الأمهات المبالغات
.في حماية أولادهن التكاتف

270
00:13:53,276 --> 00:13:54,325
.الآن عد لعملك

271
00:13:58,231 --> 00:13:59,070
.مرحباً

272
00:13:59,323 --> 00:14:00,289
ماذا تفعل هنا؟

273
00:14:00,372 --> 00:14:02,262
لديك مريض هنا، اسمه "هيكتور فلوريز"؟

274
00:14:02,934 --> 00:14:05,202
.أجل. دخل غرفة الطوارئ ليلة أمس

275
00:14:05,285 --> 00:14:06,629
.أُصيب بطلق ناري في بطنه

276
00:14:06,713 --> 00:14:07,595
ماذا حدث؟

277
00:14:08,140 --> 00:14:10,241
،يدعي أنه كان ينظف مسدسه وانطلق عرضاً

278
00:14:10,324 --> 00:14:12,046
.لكن لا يبدو أن الجرح قد حدث جراء ما قاله

279
00:14:12,970 --> 00:14:13,935
هل أبلغتم عن الأمر يا رفاق؟

280
00:14:14,272 --> 00:14:16,539
نعم، لكن بسبب تعرض المقدم
،وزوجته لإطلاق النار

281
00:14:17,169 --> 00:14:18,680
.لم يأت أحد لاستجوابه

282
00:14:18,765 --> 00:14:21,116
.عظيم. سنتولى الأمر حالاً

283
00:14:22,586 --> 00:14:24,139
إذن كنت تعمل في باحة السيارات

284
00:14:24,224 --> 00:14:25,820
حين تعرض المقدم "كينت" وزوجته للقتل؟

285
00:14:25,903 --> 00:14:28,002
.نعم. كان رجلاً لطيفاً

286
00:14:28,087 --> 00:14:30,606
لقد أعطاني بقشيشاً
.لمجرد فتحي باب السيارة حين وصلا

287
00:14:31,278 --> 00:14:32,412
.لا يفعل الجميع ذلك

288
00:14:33,588 --> 00:14:34,722
ماذا رأيت يا "هيكتور"؟

289
00:14:35,184 --> 00:14:38,039
.مرا بي في أثناء مغادرتهما للمطعم

290
00:14:38,122 --> 00:14:39,760
.شكرتهما على قدومهما

291
00:14:39,844 --> 00:14:41,314
.ثم سمعت الطلق الناري

292
00:14:41,398 --> 00:14:43,498
...بدأ الناس يصرخون. كنت

293
00:14:44,211 --> 00:14:45,093
.كان أمراً جنونياً

294
00:14:45,429 --> 00:14:47,109
هل أتيحت لك الفرصة ورأيت المطلق؟

295
00:14:49,376 --> 00:14:50,216
.لا

296
00:14:50,636 --> 00:14:52,777
.انبطحت أرضاً بمجرد أن سمعت الطلق الناري

297
00:14:53,785 --> 00:14:56,893
تقول إنك أصبت نفسك عرضاً
في أثناء تنظيفك سلاحك، صحيح؟

298
00:14:57,396 --> 00:14:59,160
.نعم. غباء

299
00:15:00,000 --> 00:15:01,638
.من الغباء أيضاً الكذب على رجال الشرطة

300
00:15:03,528 --> 00:15:06,509
فالجراح التي تسببها الذات
،"تكون ذات شكل معين يا "هيكتور

301
00:15:06,592 --> 00:15:07,979
.وصراحة، جرحك لا يشبهها

302
00:15:10,246 --> 00:15:11,884
.لم أر شيئاً يا حضرة المحقق

303
00:15:11,967 --> 00:15:14,697
يفيد جرح الرصاصة
.أنك كنت تواجه المطلق حين أُصبت

304
00:15:14,781 --> 00:15:16,587
.ما يعني أنك رأيت شيئاً

305
00:15:16,797 --> 00:15:19,232
أراهن أن الرصاصة
التي أخرجها الأطباء من بطنك

306
00:15:19,316 --> 00:15:21,626
.تماثل الرصاص الذي قتل المقدم وزوجته

307
00:15:22,423 --> 00:15:23,264
،"هيكتور"

308
00:15:23,852 --> 00:15:26,371
.لا نحاول الإيقاع بك. نحاول مساعدتك

309
00:15:27,295 --> 00:15:29,058
لكن نحتاجك أن تساعدنا أيضاً، حسناً؟

310
00:15:34,685 --> 00:15:36,532
ألديك أولاد أيها المحقق؟

311
00:15:37,792 --> 00:15:38,716
.لدينا ولدان

312
00:15:39,094 --> 00:15:40,186
.لدي ابنتين توأم

313
00:15:41,151 --> 00:15:42,201
.بلغا لتوهما الـ3 من عمرهما

314
00:15:44,511 --> 00:15:46,484
.أريد رؤيتهما تكبران

315
00:15:46,569 --> 00:15:48,332
،هيكتور"، بربك. أياً كان ما تخشاه"

316
00:15:48,416 --> 00:15:50,306
.يمكننا حمايتك

317
00:15:55,302 --> 00:15:56,268
.أنا آسف

318
00:15:57,444 --> 00:15:58,284
.لا يمكنني مساعدتكما

319
00:16:04,709 --> 00:16:05,885
"مقدم بطل يُقتل"

320
00:16:06,850 --> 00:16:08,908
أنصت، أفضل ما لديك لا يكفي، حسناً؟

321
00:16:08,992 --> 00:16:11,050
إن لم تأتني بتقرير المقذوفات الخاص بالرصاص

322
00:16:11,133 --> 00:16:13,149
التي أخرجتها من المقدم وزوجته
،خلال الساعتين المقبلتين

323
00:16:13,233 --> 00:16:14,450
.فسآتي إليك بنفسي

324
00:16:14,744 --> 00:16:15,710
.ولن يعجبك ذلك

325
00:16:16,172 --> 00:16:17,138
.استعد لتسعد

326
00:16:18,019 --> 00:16:19,195
ألا أبدو سعيداً لك؟

327
00:16:20,749 --> 00:16:23,478
حصلت على هذه من كاميرا مراقبة
.تبعد 3 مجمعات سكنية من مسرح الجريمة

328
00:16:23,898 --> 00:16:25,159
.حسناً. بدأت أسعد أكثر

329
00:16:26,460 --> 00:16:27,720
."وشم "واريور كينغز

330
00:16:29,567 --> 00:16:30,743
.لا يمكنني رؤية وجه الرجل

331
00:16:31,163 --> 00:16:33,809
.لهذا اخترع الرب برامج التعرف على الوجوه

332
00:16:35,236 --> 00:16:36,202
.اللعين

333
00:16:36,958 --> 00:16:37,924
."ماريو هانت"

334
00:16:38,806 --> 00:16:40,065
.إنه قاتل بارد الدم

335
00:16:40,150 --> 00:16:41,745
.إنه أحد رجال "كلينتون والاس" المقربين

336
00:16:42,249 --> 00:16:44,096
."رئيس "واريور كينغز -
.أجل -

337
00:16:44,181 --> 00:16:47,036
.إنه في سجن "رايكرز" حالياً
.بانتظار محاكمته

338
00:16:47,120 --> 00:16:49,555
لكن هؤلاء الرجال لا يفعلون شيئاً
."دون تصديق "والاس

339
00:16:49,640 --> 00:16:52,201
أتعتقد أن "والاس" جريء
"لدرجة أن يأمر "هانت

340
00:16:52,284 --> 00:16:53,754
لقتل مقدم شرطة وزوجته؟

341
00:16:53,839 --> 00:16:55,098
.فلنحضر "هانت" ونعرف ذلك

342
00:16:55,182 --> 00:16:56,190
.سأعود حالاً

343
00:17:01,523 --> 00:17:04,337
أحتاج إلى مذكرة
.لاعتقال هذا التافه واستجوابه

344
00:17:04,714 --> 00:17:07,149
ماذا لديك؟ -
.صورته على شريط بالقرب من مسرح الجريمة -

345
00:17:07,654 --> 00:17:08,535
أهذا كل شيء؟

346
00:17:08,829 --> 00:17:11,013
إنه مجرم معروف عضو في أحد

347
00:17:11,097 --> 00:17:14,162
أسوأ العصابات سمعة في المدينة
.ولدينا مقدم شرطة مقتول

348
00:17:14,246 --> 00:17:16,976
ولماذا أخضع إلى رقابتك؟ -
."تحتاج إلى ما هو أكثر يا "داني -

349
00:17:18,152 --> 00:17:19,034
.تفقدي الملف

350
00:17:21,007 --> 00:17:22,686
السبب الوحيد لكون ذلك الحقير حراً طليقاً

351
00:17:22,771 --> 00:17:24,912
هو لأن مكتبك تركه يفلت بفعلته مرتين

352
00:17:24,996 --> 00:17:26,508
.في محاكمتي قتل منفصلتين

353
00:17:26,591 --> 00:17:29,741
بربك يا "داني". لا يمكننا أن نطلب
من قاض إصدار مذكرة

354
00:17:29,825 --> 00:17:31,336
.في تحقيق قتل عادي

355
00:17:31,420 --> 00:17:34,024
.هذا ليس تحقيق قتل عادي

356
00:17:34,108 --> 00:17:35,451
.لقد نشأنا معهما

357
00:17:35,536 --> 00:17:37,551
.لا يمكن أن يكون الأمر مرتبطاً بذلك

358
00:17:38,265 --> 00:17:40,995
ماذا؟ أهذا كلام والدي أم كلامك؟

359
00:17:42,927 --> 00:17:45,403
،حسناً إذن يا أبي
هل أحصل على مذكرتي أم لا؟

360
00:17:45,739 --> 00:17:46,621
.لا

361
00:17:56,322 --> 00:17:57,287
.هيا

362
00:18:03,460 --> 00:18:05,098
.ظننتك أخبرتني أن لا علاقة لك بهم

363
00:18:05,433 --> 00:18:06,820
.لا علاقة لي بهم. كنا نتسكع معاً فحسب

364
00:18:07,197 --> 00:18:08,961
قال الضابط المعتقل
.إن أصدقائك كانوا يبيعون المخدرات

365
00:18:09,464 --> 00:18:10,557
.لا أعرف شيئاً عن ذلك

366
00:18:11,145 --> 00:18:12,110
ماذا عن هذا؟

367
00:18:13,160 --> 00:18:14,882
.وما المشكلة. لقد أعطوني إياه

368
00:18:14,965 --> 00:18:17,401
في الواقع في "كيرتس" حيازة سلاح غير شرعي
،تعد مشكلة كبيرة

369
00:18:17,485 --> 00:18:19,374
."خاصة حين تكون عليه وسوم "واريور كينغ

370
00:18:20,172 --> 00:18:21,264
.الأمر ليس كما يبدو

371
00:18:21,642 --> 00:18:23,699
جيد. لأن ما يبدو لي
.هو أن هؤلاء الرجال يجندونك

372
00:18:26,723 --> 00:18:28,444
هؤلاء الرفاق يجنون في الليلة الواحدة

373
00:18:28,529 --> 00:18:30,922
أكثر مما أجنيه خلال شهر
.من العمل في المستشفى

374
00:18:31,006 --> 00:18:33,400
.ببيع الأسلحة والمخدرات

375
00:18:33,777 --> 00:18:36,129
ثق بي، لن يفيدهم ذلك المال

376
00:18:36,213 --> 00:18:38,019
حين يموتون أو يدخلون السجن
.خلال عام أو اثنين

377
00:18:38,102 --> 00:18:40,958
...اسمعني، يريدون تجنيدي فعلاً

378
00:18:41,462 --> 00:18:43,603
.لكني لا أرغب في ذلك
.والأمر ليس بتلك السهولة

379
00:18:44,989 --> 00:18:47,298
"عصابات مثل "وايور كينغز
."تقتات على أمثالك يا "كيرتس

380
00:18:47,845 --> 00:18:49,735
.تقوم بأقذر الأعمال بينما يزدهرون هم

381
00:18:49,818 --> 00:18:51,708
،أقدر محاولتك مساعدتي، حسناً

382
00:18:51,792 --> 00:18:52,842
.لكني أظنني أدرك ما أفعله

383
00:18:55,613 --> 00:18:56,495
.كدت تخدعني

384
00:19:05,103 --> 00:19:06,026
.مهلاً

385
00:19:08,168 --> 00:19:10,058
هل تعتقد أنه يمكنك مساعدتي
فيما يخص تهمة حيازة الأسلحة؟

386
00:19:12,872 --> 00:19:14,047
،هل تريد أن تكون رجل عصابات

387
00:19:14,887 --> 00:19:16,651
.اعتد قضاء الوقت في الحجز

388
00:19:34,035 --> 00:19:35,169
.يا صاح، انتبه

389
00:19:36,345 --> 00:19:37,310
.تحرك

390
00:19:38,234 --> 00:19:39,200
.ابتعد عن الطريق

391
00:19:39,536 --> 00:19:40,376
،"ماريو"

392
00:19:41,552 --> 00:19:42,769
إلى أين تذهب؟

393
00:19:42,854 --> 00:19:44,827
انظر يا صاح، لا أحمل شيئاً، حسناً؟

394
00:19:44,910 --> 00:19:47,514
حقاً؟ لماذا أنت خائف إذن؟

395
00:19:47,934 --> 00:19:49,236
.تعرض ضابط مهم للقتل

396
00:19:49,320 --> 00:19:52,218
.ما يعني أنكم خرجتم لتحري الأمر بعنف

397
00:19:52,301 --> 00:19:54,065
.هذا صحيح. صوريه

398
00:19:54,149 --> 00:19:55,031
.مهلاً

399
00:20:00,280 --> 00:20:01,245
ما هذا بحق الجحيم؟

400
00:20:01,329 --> 00:20:03,009
عمل الشرطة الحديث. هل تصورين؟

401
00:20:03,681 --> 00:20:04,898
،"عظيم. "ماريو هانت

402
00:20:05,486 --> 00:20:07,670
.مشتبه بك في جريمة قتل مزدوجة

403
00:20:07,754 --> 00:20:09,643
هل ستسلم نفسك للاستجواب طوعاً؟

404
00:20:11,575 --> 00:20:12,877
أتقول إني لن أتعرض للضرب؟

405
00:20:12,960 --> 00:20:15,942
.هل ستسلم نفسك للاستجواب طوعاً؟ نعم أم لا

406
00:20:18,461 --> 00:20:20,519
.أجل، لم لا؟ ليس لدي ما أخفيه

407
00:20:21,737 --> 00:20:23,459
.أنا واثق من ذلك. فلتوقفي التصوير

408
00:20:25,138 --> 00:20:27,028
.كنت آمل أن تحاول الهرب

409
00:20:28,204 --> 00:20:29,044
.هيا بنا

410
00:20:34,124 --> 00:20:36,350
"مقدم مُكرم يُقتل"

411
00:20:43,741 --> 00:20:44,958
.أشم رائحة شيء لذيذ

412
00:20:45,462 --> 00:20:46,805
.حساء لحم أمك

413
00:20:47,436 --> 00:20:49,703
.رأيت أنك ستحتاج إلى بعض منه

414
00:20:50,375 --> 00:20:51,550
هلا تجهزه لآخذه معي؟

415
00:20:51,635 --> 00:20:54,113
.سأغير ملابسي فقط وأعود

416
00:20:55,288 --> 00:20:57,177
.إذن لن أعرض شراء شراب لك

417
00:20:57,891 --> 00:20:59,613
.لن يؤثر في بأي حال

418
00:21:01,587 --> 00:21:02,595
أأنت بخير يا "فرانسيس"؟

419
00:21:05,744 --> 00:21:06,710
.لا

420
00:21:08,263 --> 00:21:09,397
.ستنال منهم

421
00:21:13,176 --> 00:21:14,058
.ليس كلهم

422
00:21:14,772 --> 00:21:15,654
ما معنى ذلك؟

423
00:21:16,493 --> 00:21:20,062
يعني ذلك أننا سننال
."ممن أطلقوا النيران على "دون" و"ماغي

424
00:21:20,147 --> 00:21:21,449
.على الأقل، آمل ذلك

425
00:21:22,037 --> 00:21:22,960
.ذلك ما عنيته

426
00:21:23,339 --> 00:21:24,850
،لكن سيحتل مكانهم المزيد

427
00:21:25,858 --> 00:21:27,159
.والمزيد من بعدهم

428
00:21:29,511 --> 00:21:32,954
.وربما يرفعون معاييرهم أكثر

429
00:21:33,878 --> 00:21:35,852
أي معايير؟ -
...المعايير، الـ -

430
00:21:37,363 --> 00:21:40,386
...اللحظة التي أستسلم فيها وأقول

431
00:21:42,738 --> 00:21:45,551
".سيفعلون أي شيء. لن يوقفهم شيء"

432
00:21:46,895 --> 00:21:48,323
.إنها حرب لا يمكن الفوز بها

433
00:21:49,414 --> 00:21:51,598
.لا يمكن أن تستلم لمثل هذه الأفكار يا بني

434
00:21:51,976 --> 00:21:54,538
.أنا لا أستسلم لهذه الأفكار يا أبي

435
00:21:54,621 --> 00:21:57,981
.إنها تحيط بي من كل اتجاه

436
00:21:58,317 --> 00:21:59,954
.لكنك قادر على تحملها

437
00:22:00,878 --> 00:22:02,264
.ربما كنت كذلك

438
00:22:03,356 --> 00:22:04,784
.ربما لم أعد بعد الآن

439
00:22:06,295 --> 00:22:07,177
...هذه الحرب

440
00:22:09,109 --> 00:22:12,048
.لا نهاية لها، لن يستسلم أحد الطرفين

441
00:22:13,181 --> 00:22:16,163
.فرانسيس"، سأقول كفى"

442
00:22:17,129 --> 00:22:18,053
.بربك يا أبي

443
00:22:19,439 --> 00:22:21,538
أتقول إنه لم يأتي عليك يوم قط

444
00:22:21,622 --> 00:22:23,470
لم تقل فيه كفى؟

445
00:22:24,394 --> 00:22:26,871
واعترفت لنفسك أنها قضية خاسرة
وفكرت في التوقف؟

446
00:22:27,207 --> 00:22:28,047
.لا

447
00:22:30,818 --> 00:22:32,582
.إذن أنت تكذب علي يا أبي

448
00:22:38,670 --> 00:22:40,225
.سآخذ بعض ذلك الحساء معي

449
00:22:45,515 --> 00:22:47,993
تلك الصور تبين أنك كنت
في نطاق مسرح الجريمة

450
00:22:48,076 --> 00:22:49,462
.قبل دقائق من حدوث جرائم القتل

451
00:22:49,966 --> 00:22:51,897
.أنا و10 آلاف شخص غيري

452
00:22:51,982 --> 00:22:54,123
حسناً، ولا واحد
من هؤلاء الـ10 آلاف لديه سوابق

453
00:22:54,207 --> 00:22:55,971
.مثيرة للاهتمام مثلك يا قوي

454
00:22:56,055 --> 00:22:58,238
ماذا كنت تفعل في الحي تلك الساعة؟

455
00:22:58,994 --> 00:23:00,590
.أتسكع مع فتاة يا رجل

456
00:23:01,094 --> 00:23:02,143
.تعرف كيف تسير الأمور

457
00:23:02,228 --> 00:23:03,151
ما اسمها؟

458
00:23:04,705 --> 00:23:05,755
.لا تربطني بها معرفة وثيقة

459
00:23:06,049 --> 00:23:07,435
أتظن ذلك مضحكاً؟

460
00:23:07,518 --> 00:23:10,374
.لا. أعتقد أن هذه مضيعة لوقتي

461
00:23:10,458 --> 00:23:12,053
حسناً، لم لا تكف عن تضييع وقتنا؟

462
00:23:12,306 --> 00:23:14,321
.لقد أُدنت مرتين بالقتل

463
00:23:14,405 --> 00:23:15,875
.وحصلت على براءة في كلتيهما

464
00:23:16,295 --> 00:23:17,890
.لم يعد المحامون كما السابق

465
00:23:18,184 --> 00:23:21,838
.في المرتين، استخدمت مسدس شبه آلي عيار 45

466
00:23:22,425 --> 00:23:24,651
.المستخدم نفسه في قتل المقدم وزوجته

467
00:23:25,113 --> 00:23:26,960
.هناك الكثير من هذه الأسلحة في الشارع

468
00:23:27,423 --> 00:23:29,773
.كان "كينت" يلاحق "واريور كينغز" بضراوة

469
00:23:30,446 --> 00:23:31,705
.لا بد من أنكم استشطتم غضباً

470
00:23:32,587 --> 00:23:33,889
.لا يعني ذلك أننا قتلناه

471
00:23:33,973 --> 00:23:35,947
لم لا ندخل في صلب الموضوع؟

472
00:23:36,031 --> 00:23:38,634
،"نعرف أن رئيسك "والاس
"اتصل بك من سجن "رايكرز آيلاند

473
00:23:38,718 --> 00:23:40,145
.وأمرك بقتل المقدم

474
00:23:40,230 --> 00:23:42,120
.لا فكرة لدي عما تتحدث عنه يا حضرة الضابط

475
00:23:47,074 --> 00:23:49,468
.لا يوجد ضباط هنا، محققون فقط

476
00:23:50,853 --> 00:23:53,331
."ستصعب هذا عليك يا "ماريو

477
00:23:54,171 --> 00:23:56,732
اسمع، كلانا يعرف
،أنه إن كان لي علاقة بالأمر

478
00:23:57,194 --> 00:23:58,748
.لظهر اسمي من الدلائل

479
00:24:00,763 --> 00:24:01,897
.اسمع، انتهيت من الحديث

480
00:24:02,905 --> 00:24:05,214
.إما أن تعتقلاني أو تتركاني أغادر المكان

481
00:24:09,665 --> 00:24:10,758
.اعتقدت ذلك

482
00:24:11,387 --> 00:24:12,814
.هذا صحيح. اذهبا

483
00:24:13,445 --> 00:24:15,166
.أحضرا لي زجاجة ماء أو ما شابه

484
00:24:19,617 --> 00:24:22,011
لا تعنيني أقوال ذلك اللعين
.في شيء. إنه القاتل

485
00:24:22,095 --> 00:24:23,397
.ربما، لكنه محق

486
00:24:23,480 --> 00:24:26,546
.ليس لديك سلاح ولا أدلة تصله بهذه الجريمة

487
00:24:26,629 --> 00:24:28,058
أنصتي، لن نتوصل إلى شيء

488
00:24:28,142 --> 00:24:29,653
.إن كنا مقيدين الأيدي

489
00:24:29,737 --> 00:24:30,703
.لا يمكنني القيام بعملنا

490
00:24:30,787 --> 00:24:33,349
.حسناً، نحتاج إلى وقت لبناء قضية صلبة

491
00:24:33,726 --> 00:24:35,070
"هل وضعتما صورة "هانت

492
00:24:35,154 --> 00:24:37,548
ضمن صور أمام شاهدكما في المستشفى؟

493
00:24:37,632 --> 00:24:40,109
.نعم. رفض التعرف عليه -
رفض أم لم يستطع؟ -

494
00:24:40,193 --> 00:24:42,208
."يعيش "هيكتور فلوريز" في "برونكس

495
00:24:42,293 --> 00:24:44,686
"يعرف عصابة "واريور كينغز
.وما هم قادرين عليه

496
00:24:45,148 --> 00:24:47,793
،أعرف أنه خائف وأتفهم ذلك

497
00:24:47,878 --> 00:24:51,909
لكن ليس لديكما بطاقة هوية
."أو سلاح أو اي شيء على "هانت

498
00:24:51,992 --> 00:24:53,505
.أعطينا بعض الوقت وسنجد الدليل

499
00:24:53,588 --> 00:24:55,142
.دعينا نحتجزه لـ24 ساعة

500
00:24:55,226 --> 00:24:56,737
بناءً على ماذا؟

501
00:24:56,822 --> 00:24:57,998
.بناءً على أي شيء

502
00:24:58,081 --> 00:24:59,635
.مذكرة قديمة أو خطأ مطبعي

503
00:24:59,719 --> 00:25:00,685
.فقط أبقيه هنا

504
00:25:00,768 --> 00:25:02,743
."لا يمكنني فعل ذلك يا "داني

505
00:25:03,163 --> 00:25:04,800
لا يمكنك أم تأبين ذلك؟

506
00:25:08,411 --> 00:25:09,755
،إن تركناه يذهب الآن

507
00:25:09,839 --> 00:25:12,233
.فسيختفي ولن يكون لدينا شيء

508
00:25:14,710 --> 00:25:15,676
.آسفة

509
00:25:16,767 --> 00:25:17,734
.أطلقا سراحه

510
00:25:33,816 --> 00:25:34,656
أهذا صحيح يا "داني"؟

511
00:25:37,008 --> 00:25:37,890
عم تتحدث؟

512
00:25:38,393 --> 00:25:40,409
سمعت أنك قبضت
.على "ماريو هانت" وأطلقت سراحه

513
00:25:41,627 --> 00:25:42,929
.نعم، لسوء الحظ، هذا صحيح

514
00:25:43,474 --> 00:25:44,650
أتميل إلى كونه القاتل؟

515
00:25:44,734 --> 00:25:45,658
.نعم

516
00:25:45,741 --> 00:25:47,127
إذن كيف سمحت بإطلاق سراحه؟

517
00:25:50,529 --> 00:25:52,670
هناك الكثير من المتحكمين
."في هذا الأمر يا "توماس

518
00:25:52,754 --> 00:25:54,098
ماذا يُفترض بذلك أن يعني؟

519
00:25:54,560 --> 00:25:57,499
اسمع. عينت سيارة
.لمراقبة "هانت" طوال الوقت

520
00:25:58,423 --> 00:26:00,858
إن حاول هرب، فذلك اللعين
.سيعود إلى هنا، أعدك بذلك

521
00:26:01,195 --> 00:26:03,210
كيف يمكن لرجل عصابة حقير

522
00:26:03,294 --> 00:26:05,393
بقائمة طويلة من السوابق أن يُطلق سراحه

523
00:26:05,477 --> 00:26:07,325
بينما هناك شرطي وزوجته في المشرحة؟

524
00:26:07,955 --> 00:26:09,131
.لا يمكننا تخطي الحدود الآن

525
00:26:09,215 --> 00:26:11,398
منذ متى هناك حدود حين يتعرض أحدنا للقتل؟

526
00:26:11,482 --> 00:26:13,078
لا يروقني ذلك مثلك، حسناً؟

527
00:26:13,162 --> 00:26:14,505
."هناك قواعد يا "داني

528
00:26:14,884 --> 00:26:16,605
.تعرفهم مثلي

529
00:26:16,689 --> 00:26:17,780
تريث، حسناً؟

530
00:26:17,865 --> 00:26:18,915
القاعدة الأولى

531
00:26:19,209 --> 00:26:20,846
هو أن لا شيء يعترض طريقنا

532
00:26:20,931 --> 00:26:23,492
.لتحقيق العدالة لشرطي مقتول

533
00:26:23,912 --> 00:26:25,382
.لا ينبغي علي إخبارك بذلك

534
00:26:25,465 --> 00:26:26,431
.أبذل كل ما في وسعي

535
00:26:27,313 --> 00:26:28,237
.كدت تخدعني

536
00:26:30,210 --> 00:26:33,150
،"لعلمك يا "داني
لو كان والدك هو الذي في المشرحة

537
00:26:33,233 --> 00:26:36,005
أو أختك المحامية، لكنت قلبت المدينة رأساً
.على عقب لتحقيق العدالة لهما

538
00:26:37,601 --> 00:26:39,071
.هذا ما يفعله رجال الشرطة الحقيقيون

539
00:26:59,100 --> 00:26:59,982
هل أردت رؤيتي؟

540
00:27:00,318 --> 00:27:01,200
.نعم

541
00:27:05,945 --> 00:27:07,498
أخبرني رئيسك

542
00:27:07,583 --> 00:27:09,598
."أنك طلبت التنحي عن تحقيق "كينت

543
00:27:10,144 --> 00:27:10,984
.هذا صحيح

544
00:27:11,067 --> 00:27:12,160
أتمانع إن أخبرتني السبب؟

545
00:27:12,705 --> 00:27:15,351
مع احترامي، لا يمكنني العمل
.على جريمة قتل وأنا مقيد

546
00:27:17,954 --> 00:27:18,878
بمعنى؟

547
00:27:18,962 --> 00:27:20,180
.أعتقد أنك تعرف ما أعنيه

548
00:27:20,684 --> 00:27:23,623
آسف لأنك تجد الإجراءات القانونية السوية
.متعبة لهذه الدرجة

549
00:27:23,959 --> 00:27:24,967
الإجراءات القانونية السوية؟

550
00:27:25,219 --> 00:27:26,983
عينت "إرين" لتضيق الخناق علي

551
00:27:27,066 --> 00:27:27,906
.لدرجة أني لا أستطيع التنفس

552
00:27:28,284 --> 00:27:29,166
أأنا من عينتها؟

553
00:27:29,460 --> 00:27:31,937
.إن كان ذلك ما تعتقده فعليك أن تدرس الأمر

554
00:27:32,022 --> 00:27:32,861
.فعلت ذلك

555
00:27:33,407 --> 00:27:36,179
.محال أن تترأس فرقة دون موافقتك

556
00:27:36,262 --> 00:27:40,125
نعم. طلب رئيسها تعاوني وقدمته

557
00:27:40,210 --> 00:27:42,393
.حتى أطلب تعاونه وأحصل عليه

558
00:27:43,863 --> 00:27:45,458
.وستترك القضية حين أقول ذلك

559
00:27:50,707 --> 00:27:52,345
كان "دون كينت" شرطياً عظيماً

560
00:27:52,429 --> 00:27:55,201
لم يفعل أي شيء لهذه الوظيفة
.سوى أن جلب لها الشرف

561
00:27:55,663 --> 00:27:57,090
.حسناً، على الأقل نتفق على ذلك

562
00:27:57,174 --> 00:27:59,609
.إذن شرفه. قم بعملك

563
00:27:59,694 --> 00:28:01,961
.أقوم بعملي على أكمل وجه ممكن

564
00:28:02,507 --> 00:28:03,809
.كفاك غروراً أيها المحقق

565
00:28:03,892 --> 00:28:04,985
.قم بعملك فحسب

566
00:28:05,362 --> 00:28:08,637
"نحاول تشريف المقدم "كينت
بفعل الأمر حسب تعاليمه

567
00:28:08,722 --> 00:28:09,898
بينما علينا أن نشرفه

568
00:28:09,981 --> 00:28:12,291
.بالعثور على من قتله هو وزوجته

569
00:28:12,879 --> 00:28:14,852
.لن نفعل ذلك بالشاعرية

570
00:28:15,734 --> 00:28:18,589
.هناك أوقات يحكم فيها الخوف لا القانون

571
00:28:22,873 --> 00:28:24,301
هل حان ذلك الوقت؟

572
00:28:28,373 --> 00:28:29,549
.إذن خذ شارتي

573
00:28:31,607 --> 00:28:33,665
.يبدو أنك تريدها. خذها

574
00:28:33,748 --> 00:28:34,673
.لا

575
00:28:35,386 --> 00:28:37,023
،إذن لا أزال مفوضك

576
00:28:37,108 --> 00:28:39,837
.وطلبك للتنحي مرفوض

577
00:28:55,290 --> 00:28:56,130
.مرحباً

578
00:28:57,347 --> 00:28:59,657
.وردني للتو اتصال من المشرف على المستشفى

579
00:29:00,203 --> 00:29:01,042
هل ستغادرين؟

580
00:29:01,504 --> 00:29:03,100
."سآخذ "كيرتس" إلى "تامبا

581
00:29:04,990 --> 00:29:06,166
.سمعت أنه اُعتقل

582
00:29:06,628 --> 00:29:08,056
.أطلق القاضي سراحه مع تحذير

583
00:29:09,105 --> 00:29:10,953
أأنت متأكدة أن الأمور
ستكون بحال أفضل في "تامبا"؟

584
00:29:11,331 --> 00:29:14,144
،لا، لكن لا شيء لدي سوى ذلك الفتى

585
00:29:14,522 --> 00:29:16,076
.ولا أعرف أمراً آخر أفعله

586
00:29:18,427 --> 00:29:19,267
.اقتربي

587
00:29:21,072 --> 00:29:21,996
."شكراً يا "ليندا

588
00:29:24,558 --> 00:29:26,028
.ما كنت لأطلب صديقة أفضل

589
00:29:26,490 --> 00:29:27,498
.كفي عن ذلك

590
00:29:53,322 --> 00:29:54,917
كيف حالك يا "هيكتور"؟ -
.بخير -

591
00:29:55,002 --> 00:29:56,471
.يقول الطبيب إنني سأعود إلى منزلي قريباً

592
00:29:56,765 --> 00:29:57,689
.طوبى لك

593
00:29:58,907 --> 00:30:00,041
.رأيت ابنتيك بالخارج

594
00:30:01,132 --> 00:30:02,896
.نعم. لديك عائلة رائعة

595
00:30:03,274 --> 00:30:05,163
.شكراً لك -
.أراهن أنهما سعيدتان بعودة أبيهما للمنزل -

596
00:30:05,541 --> 00:30:07,431
أجل. تقولان إنهما لا تستطيعان النوم ليلاً

597
00:30:07,515 --> 00:30:09,320
.إلا إذا أغلق أبيهما الخزانة منعاً للوحوش

598
00:30:09,405 --> 00:30:10,748
أجل، إنها وظيفة الأب، صحيح؟

599
00:30:11,084 --> 00:30:12,008
.إشعارهما بالأمان

600
00:30:12,260 --> 00:30:13,100
.أجل

601
00:30:14,570 --> 00:30:17,214
هل عثرتما على القاتل؟

602
00:30:17,299 --> 00:30:18,727
.في الواقع، نعم

603
00:30:19,147 --> 00:30:20,322
.أجل -
.جيد -

604
00:30:20,658 --> 00:30:21,750
.لسوء الحظ، اضطررنا إلى إطلاق سراحه

605
00:30:27,712 --> 00:30:29,182
،"أنت من "برونكس
أليس ذلك صحيحاً يا "هيكتور"؟

606
00:30:29,602 --> 00:30:30,610
.أجل -
إذن رأيت -

607
00:30:30,694 --> 00:30:33,130
بنفسك ما تفعله العصابات بحيك، أليس كذلك؟

608
00:30:33,550 --> 00:30:34,473
المخدرات والأسلحة

609
00:30:34,557 --> 00:30:36,195
.والابتزاز والقتل

610
00:30:36,279 --> 00:30:39,051
أجل، يتعلم المرء التعايش مع ذلك
.والاهتمام بشؤونه الخاصة

611
00:30:39,134 --> 00:30:39,974
.صحيح

612
00:30:40,058 --> 00:30:42,368
مثلما فعل بعض رجال العصابات بإشعال شقة

613
00:30:42,452 --> 00:30:44,678
"قبل أسابيع في "هانتس بوينت
قاتلين فتىً في الـ3 من عمره

614
00:30:44,761 --> 00:30:45,727
.وجدته

615
00:30:45,811 --> 00:30:48,121
،أمسكت شرطة "برونكس" بعدة رجال عصابات

616
00:30:48,204 --> 00:30:50,346
.لكن أبى أهل الحي أن يشهدوا ضدهم

617
00:30:51,018 --> 00:30:52,487
.علينا الاعتناء بذوينا

618
00:30:52,866 --> 00:30:54,125
لا تقل هذا الهراء، حسناً؟

619
00:30:54,587 --> 00:30:55,930
.أنت لا تعتني بذويك

620
00:30:56,015 --> 00:30:58,408
."أنت تتجنب الأمر كجبان يا "هيكتور
.هذا ما تفعله

621
00:30:59,794 --> 00:31:00,802
فكيف يمكن

622
00:31:00,886 --> 00:31:03,363
للعصابة نفسها أن تكرر فعلتها بعد أسبوع

623
00:31:03,447 --> 00:31:04,749
وتحرق مبنى آخر؟

624
00:31:05,085 --> 00:31:06,849
،لكن هذه المرة، كان المبنى أمامك

625
00:31:06,932 --> 00:31:09,452
ومات 5 أشخاص بدلاً من 2؟

626
00:31:12,896 --> 00:31:14,449
أتريد الاعتناء بذويك؟

627
00:31:14,952 --> 00:31:16,339
.احبس هؤلاء الملاعين

628
00:31:17,221 --> 00:31:19,446
احبسهم في قفص يبلغون فيه
.من العمر أرذله ويتعفنون

629
00:31:19,530 --> 00:31:21,293
.يعرف هؤلاء الناس من أكون

630
00:31:21,672 --> 00:31:22,805
.لقد وصلوا إلى زوجتي

631
00:31:22,889 --> 00:31:24,107
.لقد أرعبوها

632
00:31:24,191 --> 00:31:27,634
.أنتما تطلبان مني السماح باستهداف أسرتي

633
00:31:27,718 --> 00:31:30,028
.نطلب منك فعل الصواب

634
00:31:33,975 --> 00:31:35,151
تتفقد الخزانة ليلاً

635
00:31:35,234 --> 00:31:36,452
.خوفاً من الوحوش

636
00:31:37,166 --> 00:31:38,636
.حتى تشعر ابنتاك بالأمان

637
00:31:41,408 --> 00:31:42,919
."هذا وحش حقيقي يا "هيكتور

638
00:31:43,927 --> 00:31:44,934
.وحش حقيقي

639
00:31:47,958 --> 00:31:49,302
...إن أردت الحفاظ على أمن ابنتيك

640
00:31:50,730 --> 00:31:52,325
.فستساعدنا في حبس هذا الوحش

641
00:32:09,415 --> 00:32:10,340
."أحسنت عملاً يا "داني

642
00:32:10,423 --> 00:32:11,347
.وأنت أيضاً يا شريكتي

643
00:32:13,236 --> 00:32:14,748
."مرحباً يا "إسبوسيتو"، معك "داني ريغان

644
00:32:14,832 --> 00:32:16,722
."حصلت على تعرف على "ماريو هانت

645
00:32:16,806 --> 00:32:18,822
أريدك أن تقبض عليه
وتحضره إلى المخفر، حسناً؟

646
00:32:20,249 --> 00:32:22,727
ماذا؟ ماذا تقول؟

647
00:32:23,356 --> 00:32:24,575
أين "ماريو هانت"؟

648
00:32:24,658 --> 00:32:27,262
يعمل فريق القبض عليه
وفرقة البحث عن الهاربين

649
00:32:27,345 --> 00:32:28,353
.للعثور عليه بشكل مستمر

650
00:32:28,438 --> 00:32:29,361
كيف فقدناه؟

651
00:32:29,445 --> 00:32:31,335
.قام "هانت" بخدعة في مبناه

652
00:32:31,419 --> 00:32:33,477
.خدعهما. تحدث هذه الأمور -
.لا يجب أن تحدث -

653
00:32:33,560 --> 00:32:37,214
لا ينبغي أن يتمكن مشتبه به رئيس من الهرب

654
00:32:37,297 --> 00:32:38,515
.من رقابة الشرطة

655
00:32:38,599 --> 00:32:41,791
حسناً، ربما كان علينا التفكير
.في ذلك قبل إطلاق سراحه

656
00:32:49,475 --> 00:32:51,029
عفواً أيها الملازم؟ نحن؟

657
00:32:51,659 --> 00:32:55,228
حسناً، ما أقوله إن ذلك الحقير
ما كان يجب أن يخرج

658
00:32:55,312 --> 00:32:56,656
.عندما قبضنا عليه

659
00:32:56,739 --> 00:33:00,182
"إذن تقول إن المحقق "ريغان
كان ليكون عمله أفضل

660
00:33:00,267 --> 00:33:02,283
لو أنه استخرج الاعتراف
من المشتبه به بالعنف؟

661
00:33:02,366 --> 00:33:03,206
.لم أعن ذلك

662
00:33:03,290 --> 00:33:05,432
،ما كان ذلك ليفي في المحكمة
لكن وماذا في ذلك، صحيح؟

663
00:33:05,978 --> 00:33:09,631
.لم أقصد تجاوز حدودي يا رئيس -
.لا، تلك هي طبيعتك -

664
00:33:10,387 --> 00:33:12,486
."هل تريد الدم؟ آتني برأس "ماريو هانت

665
00:33:12,570 --> 00:33:15,299
.لم أقل إن ذلك أسلوبي -
.أجل، ذلك ما قلته تقريباً -

666
00:33:16,307 --> 00:33:18,365
.أخبر المقدمون أن يطلقوا كل قواتهم

667
00:33:19,918 --> 00:33:20,926
.هذا أمر

668
00:33:28,653 --> 00:33:32,180
.تلك أكبر جنازة شرطة رأيتها من قبل

669
00:33:32,559 --> 00:33:34,994
رأيت رجال شرطة
."من "بوسطن" و"شيكاغو" و"فلوريدا

670
00:33:35,078 --> 00:33:37,681
.عمل "دون" مع أقسام من كافة أنحاء البلاد

671
00:33:37,765 --> 00:33:39,823
لقد احتجزنا ضعف عدد رجال العصابات
.في فترة عمله

672
00:33:40,285 --> 00:33:41,838
.سأفتقده أكثر من كينونته شرطياً

673
00:33:42,804 --> 00:33:45,618
"كان يصطحبني أنا و"توماس
."إلى ألعاب "رينجر" في "غاردن

674
00:33:45,995 --> 00:33:47,885
.يموت الصالحون قبل أوانهم -
.نعم -

675
00:33:48,262 --> 00:33:51,244
،"في بداية زواجي بـ"داني"، "ماغي كينت

676
00:33:52,126 --> 00:33:53,344
...كانت من

677
00:33:53,848 --> 00:33:55,905
.أخبرتني كيف ستكون حياتي كزوجة رجل شرطة

678
00:33:55,989 --> 00:33:57,501
.لقد ذكرتني بجدتي

679
00:33:57,585 --> 00:33:59,096
"دائماً ما عرفت السيدة "كينت
.القول المناسب لإراحة القلوب

680
00:33:59,559 --> 00:34:02,162
أجل، بسببها هي وأمي، لم نتمكن
.من أن نفلت من أفعالنا ونحن صغار

681
00:34:02,792 --> 00:34:04,135
.لم يمنعك ذلك من المحاولة

682
00:34:04,514 --> 00:34:05,773
.أرغب في سماع بعض تلك القصص

683
00:34:05,857 --> 00:34:07,453
.لا، كان ذلك زمنا مختلفاً

684
00:34:07,537 --> 00:34:08,754
.هذا ما تقوله دائماً

685
00:34:08,839 --> 00:34:10,014
.هذا لأنه الأمر فعلاً

686
00:34:10,392 --> 00:34:12,030
.أذكر ليلة وفاة أمي

687
00:34:12,114 --> 00:34:13,457
،حين عدنا من المستشفى

688
00:34:13,542 --> 00:34:15,473
كانت "ماغي كينت" قط طهت طعاماً يكفي لأسبوع

689
00:34:15,557 --> 00:34:16,817
.وتركته على الباب

690
00:34:16,901 --> 00:34:18,329
.لم تضخم الأمر

691
00:34:18,623 --> 00:34:21,100
.ولم تتصل. فعلت فقط ما يجب أن يتم

692
00:34:21,772 --> 00:34:22,948
أتعرفون يا رفاق من قتلهما؟

693
00:34:23,032 --> 00:34:25,845
.قد لا يكون هذا أنسب وقت لطرح الموضوع

694
00:34:26,307 --> 00:34:29,204
لكنك أخبرتنا أنك أمسكت بالرجل
.ثم أطلقت العمة "إرين" سراحه

695
00:34:29,288 --> 00:34:31,346
."شون" -
شون"، هناك فرق" -

696
00:34:31,430 --> 00:34:34,957
.بين افتراض شيء ووجود دليل عليه

697
00:34:35,797 --> 00:34:37,098
حسناً، أحياناً

698
00:34:37,183 --> 00:34:38,694
لا يعطونك الوقت الكافي

699
00:34:38,779 --> 00:34:40,667
.للعثور على دليل ثم إثباته

700
00:34:41,004 --> 00:34:41,843
من تقصد؟

701
00:34:41,928 --> 00:34:44,657
يقصد الحكماء الذي كتبوا البند الرابع

702
00:34:44,741 --> 00:34:46,000
.من الدستور

703
00:34:46,379 --> 00:34:47,555
بربك يا "إرين"، حتى لو عرفوا

704
00:34:47,638 --> 00:34:50,074
.أن الظروف الخاصة تتطلب تصرفات خاصة

705
00:34:50,158 --> 00:34:52,215
حقاً؟ أي وصية تلك يا "جايمي"؟

706
00:34:52,300 --> 00:34:54,147
لقد تعرض مقدم للقتل على يد رجال عصابات

707
00:34:54,231 --> 00:34:55,197
.لتوجيه إنذار -
،هذا صحيح -

708
00:34:55,281 --> 00:34:56,751
.وعلينا الرد على ذلك

709
00:34:56,834 --> 00:34:59,018
،لحظة خرقك القانون لتنفيذه

710
00:34:59,102 --> 00:35:00,866
.تكون قد صرت مثل المجرمين

711
00:35:00,950 --> 00:35:03,133
.بالضبط -
.حسناً، أخبر "توماس كينت" ذلك -

712
00:35:03,217 --> 00:35:05,317
.لست بحاجة إلى ذلك -
.كان والده ليفعل -

713
00:35:06,073 --> 00:35:07,374
هل تريد إدانة "ماريو هانت"؟

714
00:35:07,458 --> 00:35:09,432
لم لا تقوم بعملك كشرطي؟

715
00:35:09,936 --> 00:35:12,875
،لقد قمت بذلك. كان محتجزاً في مخفري

716
00:35:12,959 --> 00:35:14,932
أتذكرين ذلك؟ طبعاً. لأنك من

717
00:35:15,017 --> 00:35:16,276
.أطلقت سراحه وسمحت له بالمغادرة

718
00:35:16,361 --> 00:35:18,124
."لقد قبضت عليه بناءً على حدث يا "داني

719
00:35:18,208 --> 00:35:20,602
.لقد قبضت عليه لأنه الفاعل

720
00:35:20,685 --> 00:35:22,491
بناءً على أي دليل؟ -
.يكفي هذا -

721
00:35:25,346 --> 00:35:28,202
.التجريح في بعضكما لن يفيد أحداً هنا

722
00:35:28,747 --> 00:35:30,302
.أنت محق. سأعود إلى العمل

723
00:35:30,385 --> 00:35:32,695
."داني" -
.ليس في يوم كهذا -

724
00:35:36,223 --> 00:35:37,062
أرجوك؟

725
00:35:43,823 --> 00:35:46,007
.جلسنا معاً وسننهض معاً

726
00:35:55,077 --> 00:35:57,973
وطبعت لتوي أول مسودة لتأبينك

727
00:35:58,058 --> 00:36:00,283
.للمقدم "كينت" عند تذكار شهداء الضباط

728
00:36:00,619 --> 00:36:01,459
.شكراً لك

729
00:36:07,925 --> 00:36:08,766
."شكراً لك يا "بيكر

730
00:36:15,778 --> 00:36:17,583
إذن أين رأس "ماريو هانت"؟

731
00:36:18,759 --> 00:36:19,641
.لم نصل إليه

732
00:36:20,103 --> 00:36:20,943
لم لا؟

733
00:36:21,951 --> 00:36:23,253
.لم نطلق كل قواتنا

734
00:36:23,966 --> 00:36:27,620
.لقد أمرتك بتوجيه كل الرجال للقبض عليه

735
00:36:27,998 --> 00:36:28,963
.لا، لم تفعل يا سيدي

736
00:36:29,383 --> 00:36:30,433
هل تشكك في سلطتي يا "سيد"؟

737
00:36:30,769 --> 00:36:31,609
.لا يا سيدي

738
00:36:32,197 --> 00:36:34,254
لقد قلت بعض الأمور، لكني لم أعتقد

739
00:36:34,338 --> 00:36:35,808
.أن ذلك أمر مباشر

740
00:36:38,495 --> 00:36:40,133
إذن لم تنقل أمري؟

741
00:36:40,427 --> 00:36:41,267
.لا يا سيدي

742
00:36:42,401 --> 00:36:43,324
ولم لا؟

743
00:36:44,080 --> 00:36:45,802
.لأنني لم أجدها فكرة جيدة

744
00:36:50,505 --> 00:36:51,891
.لقد وضحت لتوك وجهة نظري

745
00:36:54,032 --> 00:36:55,922
.عرفت أن ذلك الأمر لم يكن نابعاً منك

746
00:36:56,552 --> 00:36:57,895
.تحمست فحسب حينها

747
00:36:58,862 --> 00:37:00,667
.كثيراً ما تحمست

748
00:37:02,220 --> 00:37:05,412
.وتعلمت بالخبرة كيف أتبين ذلك وأحكم نفسي

749
00:37:07,932 --> 00:37:10,702
"علمت أن المقدم "كينت
احتفظ بعمله لأنك شخصياً

750
00:37:10,787 --> 00:37:12,508
.طلبت منه البقاء

751
00:37:18,597 --> 00:37:19,815
لماذا تقول ذلك؟

752
00:37:21,033 --> 00:37:23,594
.لأنكما عملتما معاً في الماضي

753
00:37:23,888 --> 00:37:26,827
،وقد سأل بعضنا

754
00:37:26,912 --> 00:37:28,927
ماذا كنا لنفعل إن كنا تنوي التقاعد

755
00:37:29,347 --> 00:37:30,775
وطلبت منا البقاء؟

756
00:37:35,645 --> 00:37:39,340
.لم أعلم أنه أخبر أحداً غيري بذلك

757
00:37:40,390 --> 00:37:43,162
يا رئيس، الحقيقة هي إنه احتفظ بوظيفته

758
00:37:43,246 --> 00:37:44,632
،لأنه أراد ذلك

759
00:37:45,975 --> 00:37:47,529
.لا لاضطراره إلى ذلك

760
00:37:48,621 --> 00:37:51,056
.لا علاقة لك بموته بأي شكل

761
00:37:51,434 --> 00:37:52,316
.هذا أمري

762
00:37:54,457 --> 00:37:56,137
،حسناً، إن كان ذلك يعني شيئاً يا رئيس

763
00:37:56,221 --> 00:37:59,664
كلنا قلنا إننا سنحتفظ
.بوظيفتنا إن طلبت ذلك منا

764
00:38:00,588 --> 00:38:01,554
.كل فرد منا

765
00:38:08,399 --> 00:38:09,239
.شكراً لك

766
00:38:15,621 --> 00:38:16,587
.هذا كل شيء

767
00:38:24,145 --> 00:38:26,077
الرجال من قسم 2-7 توقفوا واستجوبوا

768
00:38:26,161 --> 00:38:28,219
."3 من أعلى الرجال مرتبة في "واريور كينغز

769
00:38:28,302 --> 00:38:30,108
دعيني أحزر، لا أحد منهم
."يعرف مكان "ماريو هانت

770
00:38:30,192 --> 00:38:31,536
.يجب أن أشهد بذلك لهم

771
00:38:31,619 --> 00:38:34,433
.إنهم قتلة حقيرين، لكنهم ملتزمون

772
00:38:34,517 --> 00:38:36,701
.لدى "واريور كينغز" ميثاق شرفهم الخاص

773
00:38:36,784 --> 00:38:39,472
،إن أفشيت أسرار العصابة
فستموت ميتة غير طبيعية

774
00:38:39,556 --> 00:38:40,858
."على يد "كلينتون والاس

775
00:38:40,942 --> 00:38:43,335
"إذن كيف سنتعقب "ماريو هانت

776
00:38:43,419 --> 00:38:45,603
إن كان الجميع يخشون "كلينتون والاس"؟

777
00:38:46,947 --> 00:38:47,997
.هذا هو لب الأمر

778
00:38:48,374 --> 00:38:50,348
.علينا التوقف عن التحدث إلى الجنود

779
00:38:50,767 --> 00:38:51,692
."فلنذهب في رحلة يا "دوروثي

780
00:38:52,868 --> 00:38:53,833
إلى أين سنذهب؟

781
00:38:53,917 --> 00:38:55,218
.سنذهب لرؤية الساحر

782
00:39:06,095 --> 00:39:08,740
."سيد "والاس"، أنا المحقق "ريغان
."تلك المحققة "بايز

783
00:39:09,412 --> 00:39:10,420
.أعرف من تكونان

784
00:39:10,503 --> 00:39:13,023
.أنا متأكد من ذلك
.وأنا متأكد أنك تعرف سبب تواجدنا هنا

785
00:39:13,905 --> 00:39:15,459
أعتقد أنكما لم تعرفا بعد

786
00:39:15,542 --> 00:39:17,349
.من قتل مقدمكما وزوجته الحبيبة

787
00:39:17,684 --> 00:39:19,490
.نعرف الفاعل. إنه يعمل لصالحك

788
00:39:19,993 --> 00:39:21,380
.لا أعرف عم تتحدثان

789
00:39:21,800 --> 00:39:24,025
."نريدك أن تخبرنا أين نعثر على "ماريو هانت

790
00:39:24,907 --> 00:39:25,831
.سيكون ذلك صعباً

791
00:39:26,334 --> 00:39:28,182
.لم أعد أخرج كما السابق

792
00:39:28,560 --> 00:39:30,870
.لا شيء يجري في الشارع دون درايتك

793
00:39:32,465 --> 00:39:33,389
.أسمع أموراً

794
00:39:33,851 --> 00:39:35,069
،وإن انتشر الخبر

795
00:39:35,153 --> 00:39:37,000
.سيكون "هانت" في حيازتنا في خلال ساعة

796
00:39:37,630 --> 00:39:40,066
السؤال هو: لم قد أفعل ذلك؟

797
00:39:40,149 --> 00:39:42,124
.لإبعاد النظر عن رجالك

798
00:39:42,207 --> 00:39:44,979
حسبما أعرف، تعمل الشرطة على هذه القضية

799
00:39:45,062 --> 00:39:46,406
.بحرص شديد

800
00:39:46,994 --> 00:39:48,043
.يمكننا أن نعقد لك صفقة

801
00:39:48,548 --> 00:39:51,739
ربما يمكننا تخفيف عقوبتك
.فيما يخص تهمة القتل الموجهة إليك

802
00:39:54,469 --> 00:39:55,476
أهذا مضحك؟ -
.نعم -

803
00:39:56,820 --> 00:39:58,206
تأتي شرطة "نيويورك" إلى هنا

804
00:39:59,088 --> 00:40:00,558
.وتتوسل المساعدة للإمساك بقاتل شرطي

805
00:40:02,027 --> 00:40:03,077
...في الماضي

806
00:40:03,454 --> 00:40:05,218
كنت لتغلق الباب وتضربني

807
00:40:05,303 --> 00:40:06,856
.حتى أموت أو أعطيكما اسماً

808
00:40:08,661 --> 00:40:10,845
.لكننا لم نعد نفعل هذه الأمور

809
00:40:11,769 --> 00:40:14,246
.نحن لا نتوسل. نسأل فحسب

810
00:40:14,793 --> 00:40:15,884
.أكره رجال الشرطة

811
00:40:16,472 --> 00:40:17,437
.لطالما فعلت

812
00:40:18,698 --> 00:40:21,217
.لكني احترمت دائماً اعتناءكم ببعضكم

813
00:40:22,476 --> 00:40:24,786
.الآن لم تعودوا تفعلوا ذلك -
أين "ماريو هانت"؟ -

814
00:40:25,416 --> 00:40:27,347
،ربما لم تعودوا تحمون بعضكم

815
00:40:27,977 --> 00:40:29,405
.لكن رجال عصابة "كينغز" يفعلون

816
00:40:30,077 --> 00:40:31,253
،"حتى لو أعطيتكما "ماريو

817
00:40:32,722 --> 00:40:33,730
.فليس لديكما قضية

818
00:40:34,192 --> 00:40:35,410
.لدينا شاهد عيان

819
00:40:36,208 --> 00:40:37,173
من؟

820
00:40:38,517 --> 00:40:39,483
الرجل الذي في المستشفى؟

821
00:40:41,247 --> 00:40:42,464
.ما كنت لأعتمد عليه

822
00:40:44,438 --> 00:40:46,831
.لا تعرف أبداً متى قد تسوء صحته

823
00:40:52,164 --> 00:40:53,130
!أيها الضابط

824
00:40:53,844 --> 00:40:54,768
.نعم

825
00:40:59,135 --> 00:41:00,857
.هناك بعض البيتزا في غرفة الممرضات

826
00:41:00,941 --> 00:41:01,991
.عليك أخذ قطعة

827
00:41:06,610 --> 00:41:07,869
أأنت بخير يا سيد "فلوريز"؟

828
00:41:09,380 --> 00:41:10,599
.مستعد للعودة إلى المنزل غداً

829
00:41:17,527 --> 00:41:18,871
...أردت إخبارك

830
00:41:20,845 --> 00:41:22,860
.أعتقد أن ما تفعله يتطلب الكثير من الشجاعة

831
00:41:23,742 --> 00:41:26,303
.لا أعرف ما مقدار شجاعتي
.أنا مرعوب أيتها الممرضة

832
00:41:26,723 --> 00:41:29,201
...نعم، لكن البوح بالحقيقة على الملأ

833
00:41:30,797 --> 00:41:31,888
.هو الفعل الصائب

834
00:41:32,308 --> 00:41:33,567
.تقول زوجتي إني مجنون

835
00:41:33,652 --> 00:41:35,542
.أخبرها أنك تفعل ذلك لأجل ابنتيك

836
00:41:35,919 --> 00:41:36,843
.أجل

837
00:41:37,557 --> 00:41:40,329
"أريد أن يُغلق طابق "هيكتور
.في المستشفى حالاً

838
00:41:40,412 --> 00:41:42,428
"أتعتقد حقاً أن عصابة "كينغز
ستحاول قتل "هيكتور"؟

839
00:41:42,512 --> 00:41:44,107
.نعم. أبلغي بذلك

840
00:41:44,906 --> 00:41:46,123
.اللعين

841
00:41:50,113 --> 00:41:52,128
كيرتس"، هل جئت لتنظيف الغرفة؟"

842
00:41:56,454 --> 00:41:57,334
أأنت بخير؟

843
00:42:03,214 --> 00:42:04,474
.يا إلهي! لا

844
00:42:05,439 --> 00:42:07,035
ماذا تفعل يا "كيرتس"؟ -
.أرجوك -

845
00:42:07,118 --> 00:42:09,050
أريدك أن تغادري الغرفة الآن
."يا ممرضة "ريغان

846
00:42:09,134 --> 00:42:10,436
."لا تريد فعل هذا يا "كيرتس

847
00:42:10,814 --> 00:42:11,780
.لا خيار لدي

848
00:42:11,863 --> 00:42:13,039
.أولاد. لدي أولاد

849
00:42:13,124 --> 00:42:14,173
.أنزل مسدسك

850
00:42:14,257 --> 00:42:15,685
.أرجوك، اخرجي

851
00:42:18,666 --> 00:42:20,472
.كيرتس"، إن "هيكتور" مريضي"

852
00:42:22,446 --> 00:42:23,999
.أنا المسؤولة عن حياته

853
00:42:27,988 --> 00:42:29,542
."لن أبرح الغرفة يا "كيرتس
.أرجوك لا تفعل هذا

854
00:42:29,742 --> 00:42:39,842
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

