﻿1
00:00:19,101 --> 00:00:22,181
‫"هل أردت ذلك قطّ؟"

2
00:00:23,661 --> 00:00:25,821
‫"هل أردته بشدة؟"

3
00:00:26,061 --> 00:00:28,581
‫"يا للهول!"

4
00:00:30,141 --> 00:00:32,781
‫"هذا يمزقني"

5
00:00:36,621 --> 00:00:39,541
‫"يمكننا أن نحاول أن نخفيه"

6
00:00:40,901 --> 00:00:43,461
‫"الامر ذاته"

7
00:00:43,821 --> 00:00:47,061
‫"كنت أخسرك"

8
00:00:47,741 --> 00:00:50,381
‫"يوماً تلو الاخر"

9
00:00:52,741 --> 00:00:58,461
‫"وأعرف في قلبي، في هذا القلب البارد"

10
00:00:58,541 --> 00:01:02,981
‫"يمكنني أن أعيش أو أن أموت"

11
00:01:03,021 --> 00:01:07,101
‫"أؤمن أنّى لو حاولت"

12
00:01:07,141 --> 00:01:12,381
‫"فستؤمنين بعلاقتنا"

13
00:01:14,661 --> 00:01:18,101
‫"بعلاقتنا"

14
00:01:19,061 --> 00:01:23,141
‫"بعلاقتنا"

15
00:01:23,581 --> 00:01:26,301
‫"بعلاقتنا"

16
00:01:38,221 --> 00:01:41,501
‫"كنت آمل باستمرار"

17
00:01:41,901 --> 00:01:44,501
‫"كنت آمل باستمرار"

18
00:01:44,661 --> 00:01:47,941
‫"أن يصبح الطريق واضحاً"

19
00:01:52,301 --> 00:01:55,981
‫"قضيت كل ذلك الوقت"

20
00:01:56,541 --> 00:01:58,901
‫"أحاول أن أكون لطيفاً"

21
00:01:59,141 --> 00:02:02,741
‫"ووجدت طريقي هنا"

22
00:02:06,781 --> 00:02:10,901
‫"كنت أواجه أوقاتاً عصيبة"

23
00:02:10,901 --> 00:02:17,341
‫"لكن من اللطيف أن أعرف
‫أنّي سأكون بخير"

24
00:02:21,381 --> 00:02:25,381
‫"وكنت أستمتع كثيراً بوقتي"

25
00:02:25,501 --> 00:02:32,101
‫"ومن اللطيف أن أعرف أنّى سأكون بخير"

26
00:02:45,741 --> 00:02:47,341
‫مرحباً

27
00:02:48,541 --> 00:02:51,181
‫أيمكنك أن تحضر لي الماء رجاء؟
‫شكراً

28
00:02:54,261 --> 00:02:56,461
‫مرحباً، هل (آبى) بخير؟

29
00:02:56,461 --> 00:02:58,541
‫أجل، أجل، كانت الأمور رائعة

30
00:02:59,741 --> 00:03:02,581
‫- شكراً
‫- مرت بسلاسة...

31
00:03:02,581 --> 00:03:04,461
‫- أهي 6 أيام؟
‫- حقاً؟

32
00:03:04,861 --> 00:03:07,021
‫- عدا عن...
‫- ماذا؟

33
00:03:08,301 --> 00:03:11,181
‫شجارنا الصغير

34
00:03:11,701 --> 00:03:14,781
‫- تعني شجاري
‫- كلا، لم اقل ذلك

35
00:03:15,581 --> 00:03:17,181
‫ليس عليك قول ذلك

36
00:03:17,221 --> 00:03:20,181
‫كنت مخطئة لتشكيك في قرارك
‫لإلغاء لمعلم امتحان قبول الجامعات

37
00:03:20,221 --> 00:03:21,861
‫- لم أعتقد أنّك مخطئة
‫- لأنّ...

38
00:03:21,861 --> 00:03:26,341
‫مَن يأبه إذا لم ترفع (أبيغيل) علاماتها
‫أو إذاً ارتادت جامعة سيئة

39
00:03:26,341 --> 00:03:29,061
‫حسناً، أترين ما تفعلينه هنا؟

40
00:03:29,141 --> 00:03:32,141
‫جئت إلى هنا لأعرض أن نتناول أنا و(بوني)
‫وأنت و(إد) العشاء معاً

41
00:03:33,461 --> 00:03:35,701
‫- هل أردت أن تعرض ذلك؟
‫- أجل

42
00:03:35,741 --> 00:03:39,621
‫لمناقشة تغير نظام تربية (أبيغيل)

43
00:03:39,741 --> 00:03:43,901
‫ونحرص على عدم وجود صدع كبير
‫مثل مسألة المعلم

44
00:03:43,901 --> 00:03:49,741
‫لمناقشة تغير نظام التربية
‫للحرص على عدم وجود صدع كبير؟

45
00:03:49,901 --> 00:03:53,461
‫مَن يتكلم بتلك الطريقة يا (نيثان)؟
‫لماذا لا تقول إنّها فكرة (بوني)؟

46
00:03:53,661 --> 00:03:56,301
‫أجل، حسناً، أجل، إنّها فكرة (بوني)

47
00:03:57,581 --> 00:04:00,421
‫بصراحة، أعتقد
‫أنّ فكرة تفاهمنا جميعاً معاً سخيفة

48
00:04:00,661 --> 00:04:05,421
‫لكن ذلك واحدة من الأشياء التي تحدد الزوج
‫هو استعدادك مجاراة أفكار زوجتك المجنونة

49
00:04:05,421 --> 00:04:07,021
‫- بربك!
‫- على سبيل المثال، عندما كنت معك

50
00:04:07,061 --> 00:04:11,461
‫أتتذكرين؟ دفعت 9آلاف دولار لحماية
‫البيت من المجالات الكهرومغناطيسية

51
00:04:11,501 --> 00:04:13,341
‫كيلا نصاب جميعاً بسرطان الدماغ

52
00:04:13,341 --> 00:04:16,541
‫أو عندما ذهبنا لتخييم
‫قلت إنّ البعوض سيقرصني

53
00:04:16,541 --> 00:04:19,221
‫لا يهم، ما دامت لا تلمس
‫بشرتنا المبيدات الحشرية

54
00:04:19,221 --> 00:04:21,461
‫- ماذا وجهة نظرك يا (نيثان)؟
‫- وجهة نظري هي...

55
00:04:21,461 --> 00:04:23,581
‫أنّي فعلت أشياء مجنونة جداً
‫خلال زواجنا

56
00:04:23,581 --> 00:04:26,941
‫فعلت أشياء مجنونة لأجلك
‫وأفعل الأشياء ذاتها الآن لأجل (بوني)

57
00:04:26,981 --> 00:04:30,261
‫بصراحة، أفضل التعرض للتعذيب

58
00:04:30,261 --> 00:04:32,581
‫من الجلوس معك ومع (إد) المجنون

59
00:04:32,701 --> 00:04:37,301
‫لكن أتعرفين؟ سأفعل ذلك
‫لانّي والد مضطرب

60
00:04:38,461 --> 00:04:40,141
‫ما رأيك في ذلك؟

61
00:04:40,141 --> 00:04:43,541
‫"يفقد الرجل صوابه، هل تصدقين ذلك؟"

62
00:04:44,381 --> 00:04:46,061
‫هل حددت موعد العشاء؟

63
00:04:46,061 --> 00:04:50,421
‫أجل، أعني، عشاء للأزواج؟
‫ما كان سيفعل ذلك عندما كنا معاً

64
00:04:50,421 --> 00:04:53,661
‫أبداً لكن لأجل (بوني) فهو يضحي

65
00:04:53,981 --> 00:04:57,141
‫"لماذا لا تخفي بعض من ذلك الغضب
‫وتستخدمينه في شيء مفيد؟"

66
00:04:57,221 --> 00:04:58,701
‫ماذا تعنين؟

67
00:04:58,741 --> 00:05:01,901
‫أعتقد أنّي أحتاج إليك أنت و(جوزيف)
‫في الاجتماع مع العمدة غداً

68
00:05:03,421 --> 00:05:07,021
‫قد يتحدث (جوزيف) عن محتوى العرض
‫وقد نستفيد من شغفك

69
00:05:07,101 --> 00:05:09,901
‫"لا يمكنني أن أشكرك كفاية
‫على ذلك يا (سيليست)"

70
00:05:09,981 --> 00:05:12,701
‫- لم أفعل أي شيء بعد
‫- "شكراً لك"

71
00:05:13,261 --> 00:05:14,781
‫في الواقع، أنا أستمتع

72
00:05:14,781 --> 00:05:16,821
‫"شكراً، شكراً، شكراً"

73
00:05:16,901 --> 00:05:19,021
‫حسناً، هل تريدين
‫أن نلتقي في (بلو بلوز) في الصباح

74
00:05:19,021 --> 00:05:20,941
‫بعد إيصال الأولاد وسأطلعك على المذكرة؟

75
00:05:21,021 --> 00:05:22,581
‫"حسناً، تصبحين على خير يا عزيزتي"

76
00:05:23,061 --> 00:05:24,781
‫تصبحين على خير

77
00:05:27,381 --> 00:05:29,021
‫إطلاع على مذكرة؟

78
00:05:31,381 --> 00:05:35,701
‫يحاول العمدة إغلاق إنتاج (أفنيو كيو)
‫في مسرح المجتمع

79
00:05:35,701 --> 00:05:38,261
‫لانّه ليس ملائماً لذا...

80
00:05:39,501 --> 00:05:41,661
‫أخبرت (مادلين) أنّى سأساعدها

81
00:05:42,981 --> 00:05:46,901
‫كيف ستساعدينها؟
‫ستساعدينها في الأمور القانونية؟

82
00:05:47,581 --> 00:05:49,381
‫أجل

83
00:05:51,461 --> 00:05:53,901
‫- هل تعملين كمحامية من جديد؟
‫- لا أعمل كمحامية

84
00:05:53,901 --> 00:05:55,581
‫سأذهب إلى اجتماع فحسب

85
00:05:55,861 --> 00:05:58,141
‫لأنّ بلدة (مونتيري)
‫لا تستطيع أن تعين محامياً

86
00:05:58,141 --> 00:06:01,421
‫بلدة (مونتيري)
‫هي التي تحاول إغلاق الإنتاج

87
00:06:01,821 --> 00:06:03,381
‫حسناً

88
00:06:05,581 --> 00:06:08,301
‫لماذا لم نتحدث في الأمر؟

89
00:06:09,661 --> 00:06:12,941
‫لو كنت هنا فترة كافية للحديث

90
00:06:13,221 --> 00:06:17,981
‫بعد أن يتغير الحديث عن الولدين
‫توضب أمتعتك وتسافر في رحلة عمل أخرى

91
00:06:22,821 --> 00:06:24,421
‫هل ستضربني الآن؟

92
00:06:26,221 --> 00:06:28,181
‫هل تريدينني أن أضربك يا (سيليست)؟

93
00:06:31,461 --> 00:06:33,221
‫ها قد عدنا إلى ذلك مجدداً

94
00:06:34,461 --> 00:06:36,461
‫أتساءل أحياناً

95
00:06:48,541 --> 00:06:50,301
‫(إد)؟

96
00:06:50,861 --> 00:06:52,501
‫(إد)؟

97
00:06:58,221 --> 00:07:02,981
‫"ليلة واحدة معك"

98
00:07:04,101 --> 00:07:08,461
‫"هو ما آمله"

99
00:07:08,501 --> 00:07:10,141
‫كلا، كلا

100
00:07:10,141 --> 00:07:15,181
‫"الاشياء التي يمكننا التخطيط لها"

101
00:07:15,741 --> 00:07:18,501
‫"ستحقق أحلامي"

102
00:07:18,501 --> 00:07:20,621
‫حسناً يا عزيزي، ستوقظ (كلوي)

103
00:07:21,741 --> 00:07:25,581
‫- "نادي اسمي فحسب"
‫- حسناً يا (إد)

104
00:07:27,781 --> 00:07:33,061
‫"وسأكون بجانبك"

105
00:07:33,341 --> 00:07:35,021
‫- ذلك رائع
‫- "أريد..."

106
00:07:35,061 --> 00:07:38,461
‫"يدك المساعدة اللطيفة"

107
00:07:38,501 --> 00:07:41,061
‫- لننهي هذا
‫- "حبي قوي جداً"

108
00:07:41,061 --> 00:07:43,421
‫"لأخفيه"

109
00:07:48,261 --> 00:07:51,461
‫سمعهما الجيران يتدربان لأجل عرض المواهب

110
00:07:51,461 --> 00:07:53,461
‫جاءا إلى ليلة الألغاز مستعدين

111
00:07:53,461 --> 00:07:57,141
‫نتحدث عن شخصين يحبان التنافس بشدة

112
00:07:57,181 --> 00:07:59,301
‫أنت مجنون بالفعل، هل تعرف ذلك؟

113
00:07:59,301 --> 00:08:01,701
‫- أجل، لكنّي مجنونك
‫- ذلك صحيح

114
00:08:02,181 --> 00:08:04,741
‫- بالمقارنة مع...
‫- ماذا؟

115
00:08:05,221 --> 00:08:06,901
‫ذلك الاجتماع مع (نيثان) يا عزيزي؟

116
00:08:06,981 --> 00:08:11,781
‫يريدنا أن نتناول العشاء
‫أنت وأنا و(بوني) و(نيثان)، نجتمع معاً

117
00:08:11,781 --> 00:08:16,061
‫ونكون لطفاء معاً
‫ونتحدث عن مهاراتنا في التربية؟

118
00:08:16,301 --> 00:08:19,301
‫قد تكون فكرة جيّدة

119
00:08:19,821 --> 00:08:21,341
‫هل تمزح؟ هذا بسبب (بوني)

120
00:08:21,341 --> 00:08:24,661
‫لا بد أنّها تريد أن تتباهى
‫وتقدم لنا كينوا عضوية

121
00:08:24,661 --> 00:08:28,141
‫مع اللفت الذي قد زرعته
‫في حديقتها المستدامة العمودية

122
00:08:28,261 --> 00:08:29,901
‫على الأرجح، بينما كانت تتأمل

123
00:08:30,381 --> 00:08:36,181
‫إن علّلمتني كيف أقشر بطاطا
‫فسأخنقها

124
00:08:36,421 --> 00:08:38,821
‫قد لا تكون تلك فكرة جيّدة

125
00:08:39,341 --> 00:08:42,581
‫- ماذا عن (سسبيشس ميندز)؟
‫- (بوكيت فول أوف رينبوز)

126
00:08:43,021 --> 00:08:46,861
‫كلا، عزيزتي، يجب أن تنامي
‫أنت لا تنامين أبداً

127
00:08:46,981 --> 00:08:48,981
‫يجب أن تختار أغنية لن يغنيها أحد

128
00:08:48,981 --> 00:08:51,781
‫- ليست ضمن القائمة يا عزيزتي
‫- بالضبط

129
00:08:54,781 --> 00:08:56,301
‫(إد)

130
00:08:59,061 --> 00:09:02,181
‫"أنا لا أقلق"

131
00:09:02,221 --> 00:09:03,701
‫"أقلق"

132
00:09:03,701 --> 00:09:06,621
‫"عندما تكون السماء رمادية فوقي"

133
00:09:06,621 --> 00:09:08,381
‫"فوقي"

134
00:09:08,381 --> 00:09:11,741
‫- "فلديّ جيب مليء بقوس قزح"
‫- "قوس قزح"

135
00:09:12,021 --> 00:09:14,541
‫"لديّ قلب مليء بالحب"

136
00:09:14,581 --> 00:09:16,901
‫"الحب"، إنّها لطيفة

137
00:09:17,301 --> 00:09:19,741
‫"لديّ جيب مليء بقوس قزح"

138
00:09:19,741 --> 00:09:21,741
‫"سنسهر طوال الليل"

139
00:09:21,741 --> 00:09:24,501
‫"ولن نذهب إلى المدرسة غداً"

140
00:09:24,501 --> 00:09:26,821
‫- هل أنا أحلم الآن؟
‫- أجل

141
00:10:15,301 --> 00:10:17,061
‫(زيغي)

142
00:10:20,141 --> 00:10:22,381
‫كنت تسير أثناء نومك يا عزيزي

143
00:10:27,501 --> 00:10:30,381
‫ماذا حدث بينك وبين والدي؟

144
00:10:31,741 --> 00:10:33,541
‫يمكنك أن تخبريني

145
00:10:39,461 --> 00:10:44,941
‫التقيتما ليلة واحدة وكان ذلك كل شيء
‫وقد رحل؟

146
00:10:47,981 --> 00:10:49,501
‫أجل

147
00:10:49,621 --> 00:10:53,021
‫ليس عليك أن تبحثي عنه لأجلي
‫إذا كان ذلك ما تفعلينه

148
00:10:54,541 --> 00:10:56,741
‫أنا بخير يا أمي

149
00:10:56,901 --> 00:10:58,781
‫سنكون بخير

150
00:10:59,461 --> 00:11:01,261
‫ابتعد

151
00:11:08,781 --> 00:11:10,421
‫أحبك

152
00:11:10,581 --> 00:11:12,101
‫أحبك أكثر

153
00:11:12,421 --> 00:11:15,141
‫- قلت ذلك أولًا
‫- أنا أعنيه أكثر

154
00:11:18,021 --> 00:11:20,901
‫أحبك أكثر من كل تلك النجوم مجتمعة

155
00:11:21,381 --> 00:11:24,541
‫أحبك أكثر من اللانهاية ضرب اللانهاية

156
00:11:55,501 --> 00:11:57,381
‫أنا قلق

157
00:11:58,341 --> 00:12:00,541
‫- بشأن؟
‫- مستوى توترك

158
00:12:02,181 --> 00:12:03,821
‫أنا بخير

159
00:12:05,381 --> 00:12:10,261
‫لم تستطيعي أن تحملي
‫عندما كنت تعملين اتفق الأطباء أنّ بعد...

160
00:12:10,261 --> 00:12:12,981
‫- أنا لا أحاول أن أحمل
‫- أنا أعني...

161
00:12:13,221 --> 00:12:15,941
‫- القلق
‫- أجل، أعرف تاريخي

162
00:12:17,901 --> 00:12:19,901
‫أنا لا أحاول أن أحمل

163
00:12:21,141 --> 00:12:23,501
‫أنا أحاول أن أساعد صديقة
‫ما المشكلة الكبيرة؟

164
00:12:24,221 --> 00:12:26,421
‫لماذا هذا أمر مهم بالنسبة إليك؟

165
00:12:26,461 --> 00:12:28,221
‫ليس كذلك

166
00:12:30,661 --> 00:12:32,701
‫أنا أهتم بك يا عزيزتي

167
00:12:34,301 --> 00:12:37,701
‫إذا انهرت مجدداً فمن سيعيدك كما كنت؟

168
00:12:38,261 --> 00:12:40,141
‫(مادلين)؟

169
00:12:40,981 --> 00:12:43,661
‫أنا الشخص الذي يكون بجانبك دائماً

170
00:12:43,941 --> 00:12:45,941
‫- وسأكون كذلك دائماً
‫- الأمر صعب

171
00:12:45,941 --> 00:12:48,141
‫عندما تحاول السيطرة عليّ

172
00:12:48,501 --> 00:12:50,381
‫فكرة عودتك إلى العمل...

173
00:12:50,381 --> 00:12:53,181
‫لا أحاول العودة إلى العمل

174
00:12:58,701 --> 00:13:00,821
‫أريد أن ننجب طفل آخر

175
00:13:01,981 --> 00:13:03,701
‫- ابنة
‫- ماذا؟

176
00:13:06,061 --> 00:13:08,781
‫فات الأوان، تعرف أنّي لا أستطيع

177
00:13:08,781 --> 00:13:11,181
‫لم يفت الأوان

178
00:13:13,221 --> 00:13:15,061
‫ماذا...

179
00:13:16,101 --> 00:13:18,221
‫أيمكنك أن تتخيلى؟

180
00:13:18,821 --> 00:13:21,141
‫أن يكون لدينا ابنة؟

181
00:13:24,861 --> 00:13:27,141
‫كوني زوجك

182
00:13:27,301 --> 00:13:29,581
‫ووالد (ماكس) و(جوش)

183
00:13:30,141 --> 00:13:32,581
‫أتمنى أحياناً أن يكون لدينا 10 أولاد

184
00:13:34,021 --> 00:13:36,461
‫كان يبدو ذلك رومانسياً

185
00:13:40,701 --> 00:13:43,421
‫لنحصل على تلك الطفلة الليلة

186
00:13:44,021 --> 00:13:48,981
‫لديّ يوم حافل غداً، بربك!
‫ماذا...

187
00:13:49,981 --> 00:13:51,821
‫يجب أن أستيقظ مبكراً

188
00:13:53,261 --> 00:13:54,981
‫حقاً؟

189
00:13:56,501 --> 00:13:58,701
‫أنت محقة على الأرجح

190
00:14:01,061 --> 00:14:04,021
‫أنت محقة، لننم

191
00:14:16,621 --> 00:14:20,781
‫تعتقد أنّه لا يمكن مقاومتك، صحيح؟

192
00:14:26,341 --> 00:14:28,101
‫أحبك كثيراً

193
00:14:31,341 --> 00:14:35,141
‫أجل، يحب (إد) ارتداء الأزياء التنكرية

194
00:14:35,141 --> 00:14:36,621
‫(بريسلي)

195
00:14:36,621 --> 00:14:38,461
‫أعتقد أنّ لديه هوس أو ما شابه

196
00:14:38,461 --> 00:14:42,941
‫عدت في إحدى الليالي
‫وكان يرتدي زي مصاص الدماء

197
00:14:42,981 --> 00:14:46,141
‫مع الأنياب وكل شيء واللهجة

198
00:14:46,181 --> 00:14:50,021
‫أعتقد أنّه قد ظن ذلك مثيراً
‫وسيزيد حياتنا الجنسية إثارة

199
00:14:50,141 --> 00:14:51,661
‫لم يحدث ذلك؟

200
00:14:51,661 --> 00:14:55,021
‫أعني، لقد كان مضحكاً

201
00:14:55,301 --> 00:14:56,821
‫لا أعرف

202
00:14:57,061 --> 00:14:59,901
‫لا أعرف لماذا أتحدث عن الجنس كثيراً

203
00:14:59,941 --> 00:15:01,981
‫(توم)، عندما تتاح لك الفرصة

204
00:15:01,981 --> 00:15:04,141
‫أيمكنك أن تحضر لي شيئاً منفوخاً
‫عليه شوكولاتة؟

205
00:15:04,301 --> 00:15:06,221
‫- حسناً
‫- شكراً لك

206
00:15:07,701 --> 00:15:09,701
‫لماذا لا تقصدين التحدث عن الجنس؟

207
00:15:12,341 --> 00:15:14,861
‫- ليس هناك سبباً
‫- لانّي تعرضت للاغتصاب؟

208
00:15:15,821 --> 00:15:17,301
‫في الواقع...

209
00:15:17,301 --> 00:15:21,301
‫أحاول أن أكون حساسة
‫لا أعرف الشيء الصحيح لأقوله دائماً

210
00:15:21,381 --> 00:15:23,741
‫- لكنّي لا أنتقدك بالتأكيد
‫- أعرف

211
00:15:24,341 --> 00:15:26,181
‫ذلك غريب في الواقع

212
00:15:26,581 --> 00:15:29,261
‫منذ أخبرتك عن والد (زيغي)

213
00:15:29,381 --> 00:15:32,261
‫ذلك الشيء الذي كان يحدث لجسمي

214
00:15:32,461 --> 00:15:35,661
‫كأنّه يريد أن يستيقظ مجدداً
‫أو ما شابه

215
00:15:36,581 --> 00:15:39,541
‫كنت أعرف دائماً أنّ رد فعلي
‫لتلك الليلة كان كبيراً جداً

216
00:15:40,221 --> 00:15:44,301
‫تظاهرت أنّه لا يعنى شيئاً
‫لكن بالطبع أصبح يعني كل شيء لكن...

217
00:15:44,981 --> 00:15:49,701
‫كان عليّ أن أقول تلك الكلمات السخيفة
‫التي قد قالها لي لتفقد قوتها

218
00:15:49,741 --> 00:15:52,981
‫كأنّه إخفائها ساعدها على الحفاظ على قوتها

219
00:15:53,421 --> 00:15:57,261
‫لذا، منذ ذلك الوقت
‫أجد نفسي أنظر إلى الرجال، هذا غريب

220
00:15:57,261 --> 00:15:59,181
‫- حقاً؟
‫- لكن ليس بطريقة جنسية

221
00:15:59,181 --> 00:16:03,341
‫بطريقة أكثر تقديراً ربّما؟ أو حسية؟

222
00:16:05,061 --> 00:16:07,901
‫ذراع ذلك الرجل هناك ذات الوشوم

223
00:16:13,461 --> 00:16:17,021
‫لا أعرف ثم يسيطر عقلي ويعيدني
‫إلى تلك الليلة السخيفة

224
00:16:17,141 --> 00:16:20,221
‫من المستحيل
‫أنّك قد تعرفين أنّه مجنون

225
00:16:20,301 --> 00:16:23,141
‫- أجل، مضطرب عقلياً
‫- أحمق

226
00:16:23,301 --> 00:16:25,701
‫- وغد
‫- قذر

227
00:16:25,741 --> 00:16:27,301
‫سأقتله إذا كنت أستطيع

228
00:16:28,301 --> 00:16:31,141
‫أعني، ما كنت لأقول ذلك بصوت مرتفع
‫في مكان عام

229
00:16:31,141 --> 00:16:34,901
‫أنا أمزح فحسب، يا للهول!

230
00:16:35,981 --> 00:16:39,461
‫- هل فكرت أكثر في العلاج؟
‫- كلا

231
00:16:41,261 --> 00:16:44,901
‫لكنّي كنت أفكر في شيء
‫لا تغضبي مني

232
00:16:44,941 --> 00:16:49,661
‫أنا... لا أعرف، الوضع صعب
‫أعتقد ربّما قد ننتقل

233
00:16:49,741 --> 00:16:52,661
‫- كلا
‫- (زيغي) ليس سعيداً هنا

234
00:16:52,701 --> 00:16:54,861
‫- كلا، عزيزتي
‫- مرحباً

235
00:16:55,341 --> 00:16:57,581
‫- كيف الحال؟
‫- هل هذه...

236
00:16:57,581 --> 00:16:59,101
‫- هي ثياب الاجتماع؟
‫- أجل

237
00:16:59,101 --> 00:17:01,261
‫- هذه هي
‫- رائعة

238
00:17:01,301 --> 00:17:04,221
‫- هل يوجد تحته رداء؟
‫- هلّا تتوقفين

239
00:17:04,421 --> 00:17:06,541
‫يجب أن تنتظري وسترين

240
00:17:06,701 --> 00:17:12,461
‫سنفوز، خبر عاجل
‫أخبرتني السيدة أنّها تفكر في الانتقال

241
00:17:12,501 --> 00:17:14,701
‫- أنا أفكر في الأمر فقط
‫- ماذا؟ كلا

242
00:17:14,701 --> 00:17:16,741
‫مستحيل

243
00:17:17,141 --> 00:17:20,901
‫بربك! لا تستسلمي، لم يفعل (زيغي) ذلك
‫لا تدعينهم يؤثرون عليك

244
00:17:20,901 --> 00:17:23,061
‫أنا لا أستسلم، أنا...

245
00:17:23,581 --> 00:17:26,821
‫لا أعرف، أحتاج إلى فعل الأفضل لطفلي
‫لا أعرف ما هو لكن...

246
00:17:26,821 --> 00:17:29,061
‫ماذا عن الأفضل لنا؟

247
00:17:29,661 --> 00:17:32,501
‫- سنشتاق إليك
‫- سنشتاق إليك

248
00:17:32,901 --> 00:17:35,421
‫- ستجعلانني أبكي
‫- وسنفوز بهذه القضية

249
00:17:35,461 --> 00:17:38,461
‫- صدقيني
‫- أعتقد أن العمدة سيحب...

250
00:17:38,901 --> 00:17:40,821
‫- حجتك
‫- هلّا تتوقفين

251
00:17:41,701 --> 00:17:44,861
‫كان لدينا أيام توجيه كثيرة
‫ولم يتعرض أحد للخنق

252
00:17:44,861 --> 00:17:46,461
‫مَن العناصر الجديدة هنا؟

253
00:17:46,461 --> 00:17:48,181
‫(جين تشابمان) وابنها (زيغي)

254
00:17:48,221 --> 00:17:50,741
‫وعيناه بعيدتان عن بعضهما
‫بشكل غير طبيعي

255
00:17:50,861 --> 00:17:52,381
‫وتلك إشارة إلى كونه مضطرب عقلياً

256
00:17:52,381 --> 00:17:54,661
‫هل سنحدث بعض التغييرات اليوم؟

257
00:17:55,061 --> 00:17:57,781
‫صحيح، سنبدأ بلكمات علوية

258
00:17:58,381 --> 00:18:02,061
‫واحد، مدوا تلك الأذرع

259
00:18:02,181 --> 00:18:05,301
‫اثنان، واحد، الموقف الأول

260
00:18:08,181 --> 00:18:12,581
‫واحد وقدموا الطبق
‫إلى الداخل وإلى الخارج

261
00:18:14,101 --> 00:18:16,461
‫إلى الخارج وارفعوا

262
00:18:19,621 --> 00:18:23,101
‫وأدوا حركة استخدام السوط

263
00:18:24,381 --> 00:18:26,501
‫الجانب الآخر

264
00:18:34,381 --> 00:18:36,501
‫- مرحباً
‫- يا للهول!

265
00:18:36,621 --> 00:18:39,981
‫أحب العرق على النساء

266
00:18:41,061 --> 00:18:44,301
‫آسف، كانت تلك ملاحظة عامة

267
00:18:44,301 --> 00:18:47,261
‫سأفترض أنّك لم تأتي للتحدث
‫عن اللياقة الجسدية

268
00:18:47,461 --> 00:18:51,181
‫أجل، أخبرتني (مادلين) عن العشاء
‫الذي تقترحينه أنت و(نيثان)

269
00:18:51,181 --> 00:18:54,581
‫وأعتقد أنّها فكرة جيّدة محتملة

270
00:18:54,741 --> 00:18:56,381
‫لكن...

271
00:18:56,661 --> 00:19:02,821
‫(نيثان) و(مادلين) يصعب الجميع بينهما

272
00:19:04,101 --> 00:19:06,981
‫- ماذا عنك يا (إد)؟
‫- ماذا؟ ماذا؟

273
00:19:06,981 --> 00:19:09,261
‫كنت عنيفاً مؤخراً

274
00:19:10,301 --> 00:19:14,021
‫أجل، كنت أحاول أن أدعم (مادلين)

275
00:19:14,461 --> 00:19:18,021
‫لقد هجرها والدها
‫وكان يهتم بأخوتها فقط

276
00:19:18,061 --> 00:19:22,541
‫وشعرت أنّ (أبيغيل) و(نيثان) قد هجراها
‫لذا، ذلك تأثير ثلاثي

277
00:19:22,821 --> 00:19:25,621
‫إنّها في حالة ضعف كبيرة

278
00:19:26,181 --> 00:19:28,341
‫لدينا جميعاً تاريخ يا (إد)

279
00:19:28,541 --> 00:19:30,381
‫ماذا تعنين؟

280
00:19:31,941 --> 00:19:33,581
‫لا شيء

281
00:19:37,381 --> 00:19:41,221
‫ولا يساعد أن تبدين كزوجة أب مثالية

282
00:19:41,901 --> 00:19:48,021
‫على أي حال، سنحضر العشاء لكني أعتقد
‫أنّ عليّ أنا وأنت أن نحافظ على الهدوء

283
00:19:48,021 --> 00:19:49,781
‫- فهمتك
‫- أجل

284
00:19:51,461 --> 00:19:57,021
‫ومن الأفضل ألّا تقدمي لـ(مادلين)
‫أي نصيحة

285
00:19:57,061 --> 00:19:59,861
‫مثل طريقة تقشير البطاطا

286
00:20:02,221 --> 00:20:03,901
‫حسناً

287
00:20:11,141 --> 00:20:14,941
‫"(أوتير بأي)، نقف معاً بقوة"

288
00:20:14,941 --> 00:20:18,821
‫"(أوتير بأي)، تعالوا وغنوا معنا"

289
00:20:18,821 --> 00:20:23,701
‫"جميل، سنتعلم الحساب"

290
00:20:23,701 --> 00:20:25,861
‫"علوم ورياضيات"

291
00:20:25,861 --> 00:20:28,581
‫"القندس في الخليج"

292
00:20:28,581 --> 00:20:30,221
‫(أمابيلا)

293
00:20:43,181 --> 00:20:45,781
‫لم تكوني تغنين، هل هناك سبب؟

294
00:20:46,061 --> 00:20:48,261
‫كلا، لم أودّ أن أغنى

295
00:20:48,341 --> 00:20:51,061
‫لكنك تحبين عادة الغناء مع الآخرين

296
00:20:53,141 --> 00:20:55,821
‫يبدو أنّ هناك خطب ما يا عزيزتي

297
00:20:57,021 --> 00:20:59,821
‫هل أنت متأكدة أنّ لا شيء يزعجك؟

298
00:20:59,981 --> 00:21:03,181
‫يمكنك أن تخبريني
‫أعدك أن أبقي الأمر سراً

299
00:21:06,461 --> 00:21:08,981
‫كيف الأمور بينك وبين (زيغي)؟

300
00:21:09,061 --> 00:21:12,421
‫بخير، إنّه لطيف ونحن صديقان

301
00:21:12,461 --> 00:21:16,381
‫ذلك رائع
‫ماذا تحبين أن تفعلي أنت و(زيغي)؟

302
00:21:17,781 --> 00:21:19,941
‫نحن نحب اللعب وما إلى ذلك

303
00:21:20,581 --> 00:21:22,341
‫وهل هو لطيف معك؟

304
00:21:23,461 --> 00:21:25,141
‫أجل

305
00:21:26,461 --> 00:21:28,221
‫(أمابيلا)

306
00:21:29,301 --> 00:21:31,461
‫هل ما يزال أحدهم يؤذيك؟

307
00:21:34,221 --> 00:21:36,381
‫وجدت والد (زيغي)

308
00:21:36,661 --> 00:21:39,221
‫- هل وجدته؟
‫- أعتقد أنّي وجدته

309
00:21:39,221 --> 00:21:43,141
‫لكن الاسم (ساكسون بيكر)، إنّه مصمم داخلي
‫في (سان لويس أوبيسبو)

310
00:21:43,141 --> 00:21:45,181
‫انتظري، ألم تقولي
‫إنّ اسمه هو (ساكسون بانكس)؟

311
00:21:45,181 --> 00:21:47,581
‫أعتقد أنّه أعطها اسمه الأول الحقيقي فقط

312
00:21:47,781 --> 00:21:49,261
‫قالت إنّه قال إنّه مهندس معماري

313
00:21:49,261 --> 00:21:51,581
‫لكن المصممين الداخليين يقولون أحياناً
‫إنّهم مهندسين معماريين

314
00:21:52,061 --> 00:21:54,381
‫- هذا ليس جيّداً
‫- شكراً جزيلاً على مساعدتنا

315
00:21:54,461 --> 00:21:56,861
‫لكنّي متردد حيال هذا

316
00:21:56,861 --> 00:21:59,141
‫- ماذا؟
‫- حتى لو فزنا بهذه المعركة

317
00:21:59,141 --> 00:22:00,741
‫سيصبح مكتب العمدة عدونا

318
00:22:00,741 --> 00:22:02,661
‫- لكن لدينا تمويلنا
‫- وليست فكرة جيّدة للمدى البعيد

319
00:22:02,661 --> 00:22:05,381
‫- وسنبدأ بعد أسبوعين يا (جوزيف)
‫- وماذا عن الإنتاج التالي؟

320
00:22:05,381 --> 00:22:07,341
‫- والذي بعده؟
‫- اصغِ إليّ

321
00:22:07,341 --> 00:22:09,461
‫هل تعتقد أنّ (أفنيو كيو)
‫تستحق القتال لاجلها؟

322
00:22:10,061 --> 00:22:12,221
‫- أجل
‫- إذاً، عمّ نتحدث؟

323
00:22:12,381 --> 00:22:16,741
‫مستقبل المسرح، إذا أغضبنا العمدة
‫وأخبروني أنّه يغضب بسهولة...

324
00:22:16,741 --> 00:22:18,821
‫يمكنني أن أبقى الأمر متحضراً

325
00:22:21,581 --> 00:22:23,221
‫كلا

326
00:22:23,781 --> 00:22:25,781
‫أو ربّما لا

327
00:22:27,261 --> 00:22:32,061
‫اسمعوا، أنا لا أسعي
‫لمعرفة المصطلحات الفنية

328
00:22:32,061 --> 00:22:36,661
‫سمعت أنّها مسرحية رائعة وكوني قلت ذلك
‫فالدمي المتحركة تمارس الجنس

329
00:22:36,661 --> 00:22:38,661
‫لا يمكن قبول ممارسة الدمي المتحركة للجنس
‫في (مونتيري)

330
00:22:38,661 --> 00:22:41,261
‫- أيمكنني أن أتحدث؟
‫- هناك مشهد واحد

331
00:22:41,301 --> 00:22:47,141
‫مشهد واحد حيث دميتان متحركتان
‫تتظاهران بممارسة الجنس وليس هناك عري

332
00:22:47,141 --> 00:22:50,501
‫أجل، لا تزعجني الدمي المتحركة العارية

333
00:22:50,741 --> 00:22:54,141
‫لكن دمي متحركة تمارس الجنس
‫فذلك سوقي

334
00:22:54,141 --> 00:22:56,101
‫حتى لو كان كذلك
‫فما زال عليك أن تثبت

335
00:22:56,101 --> 00:22:58,621
‫أن ليس لديه قيمة قانونية
‫أو فنية أو أدبية

336
00:22:59,341 --> 00:23:00,901
‫أنا لا أتحدث عن الأمور القانونية

337
00:23:00,901 --> 00:23:02,461
‫يجب أن نتحدث عن...

338
00:23:04,261 --> 00:23:10,221
‫إيقاف عرض لانّه يزعجك
‫قبل أسبوعين من افتتاحه

339
00:23:10,221 --> 00:23:12,461
‫- لا أعتقد أنّ ذلك...
‫- حسناً، اسمعي

340
00:23:12,821 --> 00:23:15,661
‫هذه المسألة الجدلية جديدة عليّ

341
00:23:16,021 --> 00:23:19,741
‫قدمها لي آباء قلقون لذا...

342
00:23:19,741 --> 00:23:22,661
‫أنا أقدم نظرة جديدة لهذا الأمر

343
00:23:22,781 --> 00:23:26,941
‫يمكنك أن تخبريني أنّ كلامي هراء
‫فلن تكون أول واحدة

344
00:23:27,821 --> 00:23:32,661
‫لكن من وجهة نظري الهدف من المسرح
‫هو أن يجمع المجتمع معاً

345
00:23:33,141 --> 00:23:38,181
‫للترفيه وليكون له تأثير قوي على المجتمع

346
00:23:39,661 --> 00:23:42,901
‫وهذه المسرحية تسبب الخلاف بالفعل

347
00:23:42,941 --> 00:23:47,581
‫صحيح وأنا بالتأكيد
‫لا أحاول ربط الاثنين لكن...

348
00:23:47,581 --> 00:23:50,221
‫وهناك قوانين تمنع المتاجر الجنسية
‫ونوادي التعري

349
00:23:50,221 --> 00:23:53,021
‫بربك! ذلك ليس مثل هذا

350
00:23:53,061 --> 00:23:55,581
‫- أجل لكن...
‫- هذه المسرحية تعالج مسائل الحب

351
00:23:55,621 --> 00:23:59,701
‫والعنصرية وزواج المثليين
‫وجميعها مواضيع جيّدة

352
00:23:59,821 --> 00:24:02,621
‫وهي حوارات يجب أن يجريها هذا المجتمع

353
00:24:02,661 --> 00:24:04,661
‫أعني، إذا أردت أن تستمر...

354
00:24:04,661 --> 00:24:06,621
‫دمي متحركة تمارس الجنس

355
00:24:07,661 --> 00:24:13,341
‫أنت رائع، أيمكنني التحدث قليلاً؟

356
00:24:13,341 --> 00:24:17,261
‫ليس كعضوة في مجلس التخطيط في (مونتيري)
‫بل كأم

357
00:24:17,821 --> 00:24:21,101
‫أعتقد أنّه يمكننا أن نتفق
‫أنّ وضع العالم يسوء، صحيح؟

358
00:24:21,181 --> 00:24:23,421
‫أعني أننا نعيش في وقت
‫يخضع أطفالنا فيه

359
00:24:23,421 --> 00:24:27,181
‫لتدريبات إغلاق في المدراس
‫بسبب العنف المسلح

360
00:24:27,661 --> 00:24:30,181
‫ولا يشعرون حتى بالأمان في صفوفهم

361
00:24:30,221 --> 00:24:35,381
‫ماذا لو أعدنا مسرحيات جيّدة قديمة؟

362
00:24:35,461 --> 00:24:37,461
‫مثل "صوت الموسيقى"؟

363
00:24:37,461 --> 00:24:42,021
‫أعني، نحن (مونتيري)
‫ماذا نريد أن نقول؟

364
00:24:42,021 --> 00:24:47,581
‫ربّما السؤال ليس ما هي المسرحية
‫بل مَن نحن؟

365
00:24:48,301 --> 00:24:50,741
‫أفهم وجهة نظرك، إنّها جيّدة

366
00:24:51,141 --> 00:24:56,981
‫لدينا جميعاً أطفال
‫وهذه هي القرية التي قررنا تربيتهم فيها

367
00:24:56,981 --> 00:25:03,101
‫وأقول آمل أنّنا بالإضافة
‫إلى الأمور الأخرى أن نكون متفتحي العقل

368
00:25:03,101 --> 00:25:07,301
‫أعني ما جذب الكثير من الناس
‫إلى (مونتيري) هو تقدمها

369
00:25:08,581 --> 00:25:12,741
‫لكن بغض النظر عن الأفكار
‫لقد خسرت بالفعل قانونياً

370
00:25:13,581 --> 00:25:17,381
‫دستور (كاليفورنيا) يتعدى بكثير الدستور
‫الفيدرالي لحماية التعديل الأول

371
00:25:17,381 --> 00:25:20,101
‫لكن للاجابة عن سؤالك يا (ريناتا)
‫مَن نحن؟

372
00:25:20,301 --> 00:25:23,941
‫لا أعتقد أنّنا نريد أن يجمعوننا
‫مع القمع وضبط النفس

373
00:25:24,301 --> 00:25:30,221
‫سنواجه اتهامات
‫أنّنا نناهض مبادىء (أمريكا) وحرية التعبير

374
00:25:30,781 --> 00:25:34,221
‫أعني تلك ليست السياسة
‫التي كنت تمارسها أيّها العمدة (بارتلي)

375
00:25:34,861 --> 00:25:39,621
‫لذا، أعتقد أنّ هناك مشاكل أكبر من السماح
‫بعرض مسرحية موسيقية مثيرة للجدل

376
00:25:39,741 --> 00:25:42,981
‫خاصة قد حصلت على عدة جوائز (توني)

377
00:25:44,421 --> 00:25:47,061
‫تبّاً لك أيّتها السافلة!

378
00:25:49,141 --> 00:25:51,941
‫كنت مذهلة جداً

379
00:25:52,061 --> 00:25:54,221
‫- حقاً؟
‫- أجل

380
00:25:54,221 --> 00:26:00,821
‫في الواقع، هذا مزعج أنّك تبدين هكذا
‫وذكية ومتعلمة ولامعة ومتعاطفة

381
00:26:00,821 --> 00:26:03,101
‫حتى أنّك جعلت (كوريلا)
‫تتفق معك في النهاية

382
00:26:03,301 --> 00:26:06,661
‫هل رأيت وجهها؟ أعني، بربك!

383
00:26:07,461 --> 00:26:09,581
‫أجل، شكراً

384
00:26:09,941 --> 00:26:11,981
‫ماذا؟

385
00:26:12,581 --> 00:26:14,781
‫- ما الخطب يا عزيزتي؟
‫- لا شيء، أنا آسفة

386
00:26:14,781 --> 00:26:16,821
‫يا للهول!

387
00:26:16,901 --> 00:26:19,381
‫توقفي يا (سيليست)

388
00:26:19,661 --> 00:26:22,381
‫لا أعرف ما سبب ذلك
‫لا أعرف حقاً

389
00:26:23,581 --> 00:26:26,221
‫أو ربما تعرفين يا عزيزتي

390
00:26:30,341 --> 00:26:36,941
‫منذ 6 سنوات كنت أمسح الأنوف المتسخة
‫وأنظم مواعيد اللعب وأقوم بـ...

391
00:26:38,941 --> 00:26:41,781
‫كل شيء لاكون والدة جيّدة

392
00:26:41,781 --> 00:26:45,261
‫وشعرت اليوم أنّي حية
‫شعرت أنّي بخير

393
00:26:45,301 --> 00:26:47,381
‫- هل ذلك جنوناً؟
‫- كلا

394
00:26:47,381 --> 00:26:51,861
‫أشعر بالخزي لقول ذلك
‫لكن لا يكفيني أن أكون والدة فحسب

395
00:26:52,581 --> 00:26:55,101
‫ليس كذلك، ليس قريباً حتى

396
00:26:55,301 --> 00:26:57,661
‫هذا شر، أنا شريرة
‫لقد قلت ذلك بصوت مرتفع

397
00:26:57,661 --> 00:27:00,421
‫لست شريرة
‫لن أسمح لك بقول ذلك

398
00:27:00,421 --> 00:27:03,141
‫ماذا؟ هل تفكرين في ذلك؟ على الإطلاق؟

399
00:27:03,141 --> 00:27:08,501
‫أجل، أصبحت أبذل كل طاقتي
‫على (أبيغيل) و(كلوي)

400
00:27:08,941 --> 00:27:11,621
‫كانت حياتهما هي كل شيء

401
00:27:12,061 --> 00:27:14,261
‫وكدت أنسى أنّ لديّ حياة

402
00:27:14,421 --> 00:27:18,461
‫وكان عليّ أن أفعل شيئاً
‫لذا، وقررت أن أتطوع في المسرح

403
00:27:18,461 --> 00:27:21,781
‫وأنا لست ممثلة أو مخرجة
‫ولا أعرف ما أفعله

404
00:27:21,781 --> 00:27:24,301
‫لكن جعلني أشعر أنّي أفعل شيئاً

405
00:27:24,581 --> 00:27:26,861
‫أردت المزيد

406
00:27:27,861 --> 00:27:30,581
‫أريد المزيد من ذلك، ذلك الشعور

407
00:27:30,741 --> 00:27:33,621
‫لأنّ ذلك جعلني أشعر أنّي حية أيضاً

408
00:27:36,221 --> 00:27:38,701
‫أريد المزيد

409
00:27:39,981 --> 00:27:42,901
‫يا للهول! أتعرفين؟

410
00:27:43,061 --> 00:27:45,381
‫- ماذا؟
‫- ستصبحين محامية مجدداً

411
00:27:45,381 --> 00:27:47,301
‫- كلا
‫- أعني...

412
00:27:47,501 --> 00:27:49,381
‫لم أرك هكذا مسبقاً

413
00:27:50,021 --> 00:27:52,381
‫أعرفك منذ 4 سنوات

414
00:27:53,261 --> 00:27:56,461
‫يبدو وجهك مختلفاً وقد تغير جسمك

415
00:27:58,101 --> 00:28:00,141
‫أنت تشتاقين إلى ذلك

416
00:28:01,901 --> 00:28:06,061
‫أنت محقة، أنا أشتاق إلى ذلك كثيراً

417
00:28:11,461 --> 00:28:14,461
‫شكراً لموافقتك على مقابلتي
‫كنت سأطلب منك المجيء إلى المدرسة

418
00:28:14,461 --> 00:28:17,301
‫لكنّه مثل حوض الأسماك
‫فالناس ثرثارين

419
00:28:17,781 --> 00:28:19,381
‫ماذا يحدث؟

420
00:28:20,661 --> 00:28:24,021
‫لديّ سبب يجعلني أشك
‫وأشك فقط

421
00:28:24,341 --> 00:28:26,621
‫أنّ (أمابيلا كلاين)
‫ما تزال تتعرض للتنمر

422
00:28:26,661 --> 00:28:30,821
‫وقد يكون (زيغي) هو الفاعل

423
00:28:31,381 --> 00:28:36,301
‫لم أرى شيئاً
‫لكنّي متأكدة أنّ شيء ما يحدث لـ(أمابيلا)

424
00:28:36,301 --> 00:28:39,261
‫لم تلمح إلى أي شيء
‫في الواقع...

425
00:28:39,341 --> 00:28:42,301
‫تدعى أنّها و(زيغي) صديقان

426
00:28:42,461 --> 00:28:46,141
‫وحسب تعاملي مع (زيغي)
‫فهو فتى لطيف جداً

427
00:28:46,141 --> 00:28:47,861
‫أجل، وما سبب كل هذا؟

428
00:28:47,901 --> 00:28:51,741
‫شعرت بوجود توتر بينهما صباح اليوم

429
00:28:51,781 --> 00:28:56,181
‫كانت (أمابيلا) متضايقة بسبب شيء
‫وكان (زيغي) ينظر إليها

430
00:28:56,221 --> 00:29:02,061
‫ومما رأيت فلقد كان يعرف بالضبط
‫ماذا يزعجها

431
00:29:02,061 --> 00:29:05,661
‫ربّما رآها تتعرض للتنمر
‫ربّما كان قلقاً عليها

432
00:29:05,661 --> 00:29:08,381
‫قد يكون كذلك
‫لكنّه ليس ما فهمته

433
00:29:09,461 --> 00:29:16,501
‫اسمعي، إذا كنت أعتقد أنّ أي فتى
‫يتعرض للإساءة الجسدية أو العاطفية

434
00:29:16,501 --> 00:29:21,181
‫من واجبي أن أخبر الوالدين بذلك

435
00:29:21,181 --> 00:29:23,461
‫- ما الدليل الذي لديك؟
‫- (جين)

436
00:29:23,821 --> 00:29:26,141
‫سواء صدقتني أم لا
‫أنا أقف إلى جانبك

437
00:29:26,141 --> 00:29:28,861
‫كلا، لو كنت تقفين إلى جانبي
‫ما كنت ستتحدثين إلى والديّ (أمابيلا)

438
00:29:28,861 --> 00:29:33,821
‫ذلك سيزيد الأمور سوءاً
‫ستجدين حلاً آخراً، هذه سخافة

439
00:29:36,101 --> 00:29:37,661
‫حسناً

440
00:29:39,021 --> 00:29:44,261
‫هل لديك أي شك يجعلك تعتقدين
‫أنّ (زيغي) قد يكون عنيفاً؟

441
00:29:44,261 --> 00:29:47,181
‫- كلا
‫- ربّما شيئاً من ماضيه

442
00:29:47,181 --> 00:29:48,741
‫كلا!

443
00:29:51,741 --> 00:29:58,501
‫(زيغي) فتى لطيف ومطيع
‫لم يؤذي ذبابة قطّ

444
00:30:00,341 --> 00:30:03,661
‫ألن يرى أحدهم ذلك؟
‫إنّهم في صف مدرسي

445
00:30:06,501 --> 00:30:11,381
‫حسناً، ستعتقدين أنّ هذا غير عادي لكن...

446
00:30:16,741 --> 00:30:21,781
‫"الجميع لديهم عنصرية قليلة
‫هذا صحيح"

447
00:30:22,901 --> 00:30:28,941
‫"لكن الجميع عنصري مثلك"

448
00:30:29,781 --> 00:30:32,741
‫"لو استطعنا جميعاً الاعتراف بذلك"

449
00:30:32,741 --> 00:30:38,061
‫أجل، ذلك كل ما أحتاج إليه
‫كلا، ذلك مثالي، شكراً، أجل، أجل

450
00:30:39,461 --> 00:30:41,101
‫أليست مذهلة؟

451
00:30:41,141 --> 00:30:44,901
‫مذهلة!
‫لا أصدق أنّها تفعل ذلك مجاناً

452
00:30:44,941 --> 00:30:46,941
‫إنّها صديقتي المقربة
‫وستفعل كل ما أطلبه منها

453
00:30:46,941 --> 00:30:49,301
‫- ماذا لو وصل الأمر للمحكمة؟
‫- لن يصل إلى المحكمة

454
00:30:49,301 --> 00:30:51,261
‫إنّها مسألة منتهية

455
00:30:51,501 --> 00:30:53,301
‫هذا مذهل، لا داعي لأن تقلق

456
00:30:54,301 --> 00:30:56,021
‫أنت طيبة جداً معي

457
00:30:56,861 --> 00:30:58,901
‫أنا أؤمن بقدراتك

458
00:31:01,541 --> 00:31:04,461
‫- يا للهول!
‫- أعرف، فجأة

459
00:31:05,061 --> 00:31:08,901
‫ما زلت أرتعش
‫كنا نتحدث في لحظة ثم...

460
00:31:10,341 --> 00:31:12,701
‫وضع لسانه داخل فمي

461
00:31:13,301 --> 00:31:15,741
‫هذا اعتداء، لقد اعتدى عليك

462
00:31:17,341 --> 00:31:19,461
‫- أعني ربّما قد قبّلته
‫- ماذا؟

463
00:31:19,621 --> 00:31:22,661
‫كان كرد فعل
‫إذا قبّلك أحد فستقبلينه

464
00:31:23,261 --> 00:31:25,621
‫- ربّما أمسكت بمؤخرته، لا أعرف
‫- ماذا؟

465
00:31:25,661 --> 00:31:30,661
‫حدث كل شيء بسرعة
‫ثم وضع يده في قميصي

466
00:31:31,501 --> 00:31:33,741
‫أم وضعت يدي أنا في قميصه؟

467
00:31:34,181 --> 00:31:37,061
‫ماذا؟ كان رد فعل

468
00:31:37,061 --> 00:31:39,101
‫إذاً، تعنين أنّ هذا كان متبادلًا

469
00:31:39,301 --> 00:31:41,901
‫كلا، قبّلني ثم صرخ عليّ

470
00:31:41,901 --> 00:31:45,221
‫أنا أحبك يا (مادلين)، أتسمعينني؟
‫أنا أحبك، كنت كذلك منذ...

471
00:31:45,221 --> 00:31:47,221
‫أشهر؟

472
00:31:47,461 --> 00:31:49,821
‫ثم صفعته

473
00:31:49,821 --> 00:31:51,381
‫ماذا؟

474
00:31:52,661 --> 00:31:57,381
‫هذا ليس مضحكاً يا (سيليست)
‫أنا امرأة متزوجة وقد فرض نفسه عليّ

475
00:31:58,421 --> 00:32:00,821
‫حسناً، ربّما تكون "فرض نفسه"
‫كلمة خطأ

476
00:32:01,021 --> 00:32:03,621
‫لكنّي كرهت كل لحظة منها

477
00:32:03,661 --> 00:32:05,541
‫- لم أفعل
‫- طاب يومكما أيّتها السيدتان

478
00:32:05,581 --> 00:32:07,461
‫- مرحباً يا (بيري)
‫- مرحباً

479
00:32:08,021 --> 00:32:09,741
‫- ماذا يفوتني؟
‫- لا شيء

480
00:32:09,741 --> 00:32:11,861
‫إنّها تضحك عليّ دائماً

481
00:32:12,021 --> 00:32:15,501
‫إنّها أفضل جمهور لي
‫ومن الواضح أنّي فتاة مضحكة جداً

482
00:32:17,301 --> 00:32:18,821
‫كم كان الأمر ممتعاً في المحكمة اليوم؟

483
00:32:18,861 --> 00:32:21,901
‫- لم تكن محكمة
‫- كانت مذهلة يا (بيري)

484
00:32:21,901 --> 00:32:23,861
‫كان يجب أن تراها، كانت مذهلة

485
00:32:24,221 --> 00:32:27,461
‫لا تعرف متى تتوقف عن الضحك
‫كانت مذهلة

486
00:32:27,461 --> 00:32:29,461
‫كنت أعرف ذلك

487
00:32:29,581 --> 00:32:33,061
‫لم تكن محكمة بل كان اجتماعاً
‫وسار بشكل جيّد وقد انتهى الآن، صحيح؟

488
00:32:34,061 --> 00:32:38,541
‫إذا قررت عزيزتي أن تفعل شيئاً
‫فيستحسن أن تبتعدي عن طريقها

489
00:32:39,101 --> 00:32:41,381
‫- صديقاي
‫- لقد قفزت عن لوح التزلج اليوم

490
00:32:42,021 --> 00:32:43,541
‫وأنا قد تزلجت على درابزين

491
00:32:43,541 --> 00:32:46,101
‫لا أعرف ما ذلك لكنّه مثير للاهتمام

492
00:32:46,101 --> 00:32:48,381
‫- هل صورت كل ذلك؟
‫- كلا

493
00:32:48,461 --> 00:32:51,101
‫- أريد أن أريك يا أبي
‫- أريد أن أراه

494
00:32:51,101 --> 00:32:55,021
‫لنفعل ذلك بعد العشاء
‫أريد الجلوس مع والدتكما و(مادي) المضحكة

495
00:32:55,021 --> 00:32:57,621
‫- كلا، تعال يا أبي
‫- حسناً، حسناً

496
00:32:57,621 --> 00:32:59,701
‫- سيتبقى لك نبيذ
‫- حسناً، سنذهب لنعمل على...

497
00:32:59,701 --> 00:33:01,741
‫- على التزلج على الدرابزين
‫- وداعاً أيّها الأب

498
00:33:01,781 --> 00:33:03,261
‫وداعاً، حسناً

499
00:33:03,301 --> 00:33:05,221
‫- لنخرج
‫- إنّه والد رائع

500
00:33:05,221 --> 00:33:06,981
‫إلى الخارج

501
00:33:07,861 --> 00:33:11,021
‫إذاً، ماذا حدث حقاً؟
‫،

502
00:33:11,261 --> 00:33:14,461
‫"قرص واحد يجعلك أكبر حجماً"

503
00:33:14,501 --> 00:33:19,061
‫"وقرص آخر يجعلك أصغر حجماً"

504
00:33:19,341 --> 00:33:23,541
‫"والذي تعطيه إياه والدتك"

505
00:33:23,661 --> 00:33:28,181
‫"لا يفعل شيئاً على الاطلاق"

506
00:33:28,181 --> 00:33:30,901
‫"اذهب واسأل (أليس)"

507
00:33:31,901 --> 00:33:35,821
‫"عندما يصبح طولها 3 أمتار"

508
00:33:36,701 --> 00:33:41,021
‫"ويتحدث الفارس الأبيض بطريقة معكوسة"

509
00:33:41,141 --> 00:33:45,581
‫"وتطلب الملكة الحمراء قطع الرؤوس"

510
00:33:45,701 --> 00:33:53,741
‫"تذكر ما قاله حيوان الزغبة"

511
00:33:54,061 --> 00:34:04,701
‫"غذي رأسك"

512
00:34:04,741 --> 00:34:06,741
‫أجل

513
00:34:07,461 --> 00:34:09,501
‫عزيزي

514
00:34:09,501 --> 00:34:12,781
‫ما الخطب؟
‫دعني أرى، دعني أرى

515
00:34:14,301 --> 00:34:17,821
‫ليس هناك دم، خذ نفساً عميقاً
‫اقترب

516
00:34:19,341 --> 00:34:22,061
‫أيجب أن نذهب إلى المستشفى
‫أعتقد أنّه يجب أن نتصل بالإسعاف

517
00:34:22,141 --> 00:34:23,861
‫- أعتقد أنّه يجب أن نتصل بالنجدة
‫- كلا

518
00:34:23,861 --> 00:34:26,461
‫أعتقد أنّه يجب أن نفعل
‫أيجب أن أستدعي جنية الأسنان؟

519
00:34:26,461 --> 00:34:28,661
‫- كلا
‫- أو (سانتا كلوز)؟

520
00:34:29,021 --> 00:34:31,101
‫آسفة يا صديقي

521
00:34:32,341 --> 00:34:35,141
‫آخر مرة تناولنا فيها يبتزا
‫وذهبنا إلى حديقة الحيوانات

522
00:34:35,141 --> 00:34:37,541
‫أخبرتني أنّنا سننتقل إلى (مونتيري)

523
00:34:37,781 --> 00:34:39,341
‫ماذا الآن؟

524
00:34:42,341 --> 00:34:44,861
‫ستذهب لرؤية طبيب نفسي للأطفال

525
00:34:48,141 --> 00:34:51,061
‫أعتقد أنّه يفكر في التسجيل في صف
‫ذلك كل شيء

526
00:34:51,261 --> 00:34:54,421
‫هل تحرش بك؟ ماذا قال؟

527
00:34:56,581 --> 00:35:00,421
‫أنّ الأمر يقع عليّ وعليه
‫أن نحافظ على السلام في هذا العشاء

528
00:35:00,461 --> 00:35:02,061
‫أنا لا أخالفه الرأي

529
00:35:04,781 --> 00:35:11,301
‫هل قال لك شيئاً سيئاً أو قد تخطى الحد؟
‫أودّ أن أضربه

530
00:35:11,301 --> 00:35:13,141
‫(نيثان كارلسون)

531
00:35:13,221 --> 00:35:15,621
‫أعني أنّه غريب أطوار
‫هيّا يا بني، اعترفي بذلك

532
00:35:16,301 --> 00:35:19,541
‫الهدف من العشاء هو أن نتفاهم جميعاً

533
00:35:19,541 --> 00:35:21,821
‫ليس كي تضربه

534
00:35:22,341 --> 00:35:26,261
‫إنّه غريب أطوار
‫في مرحلة ما، يجب أن نضع حدوداً

535
00:35:27,501 --> 00:35:29,181
‫أين تذهبين؟

536
00:35:29,381 --> 00:35:31,261
‫- سأذهب إلى بيت (بيكي)
‫- (بيكي)

537
00:35:31,301 --> 00:35:33,021
‫انتظري، أهي الغبية؟

538
00:35:33,581 --> 00:35:36,141
‫تزعجني والدتك دائماً
‫لانّي أسمح لك بقضاء الوقت مع الحمقى

539
00:35:36,301 --> 00:35:38,381
‫ما زالت غاضبة بشأن المعلم

540
00:35:38,581 --> 00:35:41,301
‫- ماذا لديك هناك؟
‫- لا شيء

541
00:35:41,461 --> 00:35:43,821
‫ماذا تحملين يا عزيزتي؟

542
00:35:44,621 --> 00:35:46,181
‫لا شيء

543
00:35:46,661 --> 00:35:48,781
‫يمكنني تفقد مشربي

544
00:35:55,301 --> 00:35:56,821
‫ماذا؟

545
00:35:58,701 --> 00:36:00,221
‫ماذا؟

546
00:36:00,221 --> 00:36:03,381
‫يجب أن تسترخي

547
00:36:03,981 --> 00:36:06,621
‫لا نريد أن يتأذى أحد، صحيح؟

548
00:36:07,341 --> 00:36:09,541
‫يمكننا أن ننتقل دائماً

549
00:36:10,381 --> 00:36:11,861
‫ليس علينا أن نعيش في (مونتيري)

550
00:36:11,901 --> 00:36:14,061
‫- حقاً؟
‫- أجل

551
00:36:14,261 --> 00:36:16,261
‫تريد أن تنتقل؟

552
00:36:17,301 --> 00:36:20,141
‫أولًا، تحب (سكاي) هذا المكان كثيراً

553
00:36:20,661 --> 00:36:23,301
‫ثانياً، لن نجد مدرسة عامة بهذه الجودة

554
00:36:23,741 --> 00:36:27,381
‫ثالثاً، ماذا عن (أبيغيل)؟
‫هل ستعود للعيش مع والدتها؟

555
00:36:27,701 --> 00:36:29,981
‫ستنتقل معنا

556
00:36:30,581 --> 00:36:33,101
‫ستكون تلك القشة الأخيرة لزوجتك السابقة

557
00:36:37,621 --> 00:36:40,061
‫حسناً، حسناً

558
00:36:40,501 --> 00:36:42,621
‫- ذلك كثير لتخيله...
‫- توقف

559
00:36:49,341 --> 00:36:52,141
‫- ماذا تفعلين؟
‫- لا شيء

560
00:36:52,541 --> 00:36:54,341
‫أحدق في الغروب

561
00:36:55,221 --> 00:36:58,261
‫أفكركم نحن محظوظين
‫لوجوده أمامنا يومياً

562
00:36:58,581 --> 00:37:00,941
‫ذلك ليس ما تفكرين فيه

563
00:37:11,021 --> 00:37:13,101
‫هل تعرف (آبي) أنّك تدخلين
‫إلى صفحتها على موقع (فيسبوك)؟

564
00:37:13,741 --> 00:37:17,821
‫على الأرجح، أترك تعليقات أحياناً
‫باسم مستعار

565
00:37:17,981 --> 00:37:19,941
‫ما اسمك المستعار؟

566
00:37:20,581 --> 00:37:22,101
‫الرب

567
00:37:23,581 --> 00:37:27,421
‫إذاً، ذهبت لزيارة (بوني) في الاستوديو؟

568
00:37:29,221 --> 00:37:31,421
‫لا توجد أسراراً في هذه البلدة

569
00:37:32,261 --> 00:37:35,741
‫كنت أفكر في القيام في تمارين المعدة
‫وأردت معرفة نصيحتها

570
00:37:37,381 --> 00:37:41,301
‫ذهبت لأتحدث إليها عن العشاء
‫وما أفضل طريقة لتجنب الاحتكاك

571
00:37:41,421 --> 00:37:44,901
‫أو العداء، العنف؟

572
00:37:45,061 --> 00:37:48,141
‫إلى أي درجة تعتقد أنّي مضطربة؟

573
00:37:53,381 --> 00:37:55,061
‫بربك!

574
00:38:06,261 --> 00:38:08,381
‫هل أنت بخير يا (مادي)؟

575
00:38:10,461 --> 00:38:11,981
‫أخبريني

576
00:38:12,301 --> 00:38:15,181
‫أخبريني، سأجعلك تشعرين بتحسن يا عزيزتي

577
00:38:16,741 --> 00:38:19,101
‫أشعر كأنّي...

578
00:38:19,941 --> 00:38:22,421
‫أفقد السيطرة قليلاً

579
00:38:22,421 --> 00:38:24,061
‫علام؟

580
00:38:24,901 --> 00:38:26,821
‫ما أنا عليه

581
00:38:29,141 --> 00:38:30,901
‫كيف؟

582
00:38:34,581 --> 00:38:36,301
‫لا أعرف

583
00:38:36,381 --> 00:38:38,261
‫لا تعرفين؟

584
00:38:52,501 --> 00:38:58,061
‫"هل تحتاج إليّ
‫مثلما أحتاج إليك؟"

585
00:39:00,301 --> 00:39:06,221
‫"أنا أبكي من رغبتي بك"

586
00:39:07,261 --> 00:39:13,861
‫"اجعلني أنسى الألم الذي سببته"

587
00:39:14,181 --> 00:39:17,661
‫"التفاهم شيء عظيم"

588
00:39:18,021 --> 00:39:21,061
‫"إذا كان ينبع من القلب"

589
00:39:23,341 --> 00:39:24,901
‫أحبك

590
00:39:32,621 --> 00:39:36,461
‫ليس هناك صوت مثل قرمشة حبوب الإفطار
‫في الصباح

591
00:39:52,461 --> 00:39:54,021
‫أليس صيفياً؟

592
00:39:54,061 --> 00:39:56,781
‫كلا، يبدو مذهلًا

593
00:39:56,981 --> 00:39:59,701
‫غريب كيف الثياب دائماً
‫تفعل ذلك بك

594
00:39:59,981 --> 00:40:02,141
‫أنت لطيف

595
00:40:02,461 --> 00:40:04,221
‫ما المناسبة؟

596
00:40:04,221 --> 00:40:07,701
‫لديّ اجتماع مع المحامي الذي يمثل البلدة

597
00:40:11,821 --> 00:40:13,901
‫اجتماعآخر؟

598
00:40:14,181 --> 00:40:16,261
‫أعتقد أنّنا سنصل إلى تسوية اليوم

599
00:40:17,301 --> 00:40:19,061
‫حقاً؟

600
00:40:19,581 --> 00:40:21,941
‫ماذا لو لم يقبلوا بالتسوية؟

601
00:40:21,941 --> 00:40:24,741
‫ستصل القضية إلى المحكمة على الأرجح
‫ستكون جلسة واحدة

602
00:40:25,501 --> 00:40:27,821
‫ليس لديهم أي أسس

603
00:40:28,221 --> 00:40:30,221
‫إذاً، ستذهبين إلى المحكمة الآن؟

604
00:40:30,821 --> 00:40:33,941
‫على الأرجح كلا، لكن ما المشكلة؟

605
00:40:35,181 --> 00:40:37,821
‫المشكلة الكبيرة أنّك قد كذبت عليّ
‫

606
00:40:38,301 --> 00:40:41,101
‫قلت البارحة إنّه سيكون اجتماعاً واحداً
‫وسينتهي الأمر والآن ستذهبين إلى المحكمة؟

607
00:40:41,101 --> 00:40:44,141
‫قلت إنّي أعتقد أنّ الأمر سينتهي بسرعة
‫وما زلت أعتقد ذلك

608
00:40:44,141 --> 00:40:46,381
‫- لا أريدك أن تفعلي هذا
‫- ليس قرارك

609
00:40:49,461 --> 00:40:52,461
‫- أمي؟
‫- حسناً، لنذهب يا عزيزي

610
00:40:52,501 --> 00:40:54,781
‫مرحباً يا بطل

611
00:40:54,981 --> 00:40:56,901
‫- مرحباً يا أبي
‫- أتمنى لك يوم جيّد

612
00:40:57,341 --> 00:41:01,821
‫سنتأخر، هيّا، أسرع، هيّا

613
00:41:05,661 --> 00:41:07,141
‫وداعاً

614
00:41:37,821 --> 00:41:39,301
‫سيدة (تشابمان)

615
00:41:40,301 --> 00:41:41,981
‫ادخلي

616
00:41:43,981 --> 00:41:49,341
‫أجرينا حواراً لطيفاً
‫إنّه فتى ذكي

617
00:41:49,661 --> 00:41:51,501
‫أجل

618
00:41:51,501 --> 00:41:55,101
‫أرجوك، اجلسي
‫

619
00:42:01,981 --> 00:42:06,061
‫أرى أنّك متوترة
‫لذا، سأتحدث في صلب الموضوع مباشرة

620
00:42:06,061 --> 00:42:09,341
‫لا أعتقد أنّ (زيغي) متنمراً
‫

621
00:42:10,381 --> 00:42:13,621
‫ذكرت الحادثة التي ذكرتها في يوم التوجيه

622
00:42:13,621 --> 00:42:17,901
‫أوضح جيّداً أنّه لم يكن هو
‫وسأتفاجأ إذا كان يكذب

623
00:42:18,421 --> 00:42:22,741
‫لو كان كذلك
‫فسيكون أكثر الكاذبين براعة رأيته

624
00:42:23,501 --> 00:42:29,661
‫وبصراحة، لا يظهر أي علامات كلاسيكية
‫للشخصية المتنمرة فهو ليس نرجسياً

625
00:42:30,061 --> 00:42:34,261
‫وبالتأكيد يظهر التعاطف والحساسية

626
00:42:37,501 --> 00:42:39,381
‫آسفة

627
00:42:41,181 --> 00:42:43,061
‫هل أنت متأكدة؟

628
00:42:43,301 --> 00:42:45,021
‫أنا متأكدة تماماً

629
00:42:45,581 --> 00:42:48,221
‫أودّ رؤيته مرة أخرى بالتأكيد

630
00:42:48,781 --> 00:42:53,661
‫أعتقد أنّه يعاني القلق الكثير
‫وأعتقد أنّه...

631
00:42:53,781 --> 00:42:56,501
‫لم يشاركني بالكثير اليوم

632
00:42:56,581 --> 00:43:00,861
‫ولن أتفاجأ
‫إذا كان يتعرض للتنمر في المدرسة

633
00:43:00,901 --> 00:43:02,621
‫- (زيغي)؟
‫- قد أكون مخطئة

634
00:43:02,701 --> 00:43:05,901
‫لكنّي لن أتفاجأ
‫أخمن أنّه تنمر لفظياً

635
00:43:06,261 --> 00:43:10,181
‫وأنّ فتى ذكي قد وجد نقطة ضعفه
‫

636
00:43:11,181 --> 00:43:13,981
‫لقد ذكر والده أيضاً

637
00:43:14,141 --> 00:43:19,101
‫صدقي ذلك أم لا
‫قد يعتقد أنّه (دارث فيدر)

638
00:43:19,741 --> 00:43:22,901
‫- ماذا؟
‫- قد يعلق الأولاد بين...

639
00:43:22,941 --> 00:43:26,301
‫الخيال والواقع وعمره 6 سنوات فقط

640
00:43:26,301 --> 00:43:30,701
‫وسألته إذا كنتما تتحدثان كثيراً عن والده

641
00:43:31,221 --> 00:43:35,381
‫قال إنّ ذلك يزعجك
‫وأنّك لا تقولين الكثير عنه

642
00:43:35,381 --> 00:43:37,821
‫أجل، الأمر معقد جداً لذا...

643
00:43:37,981 --> 00:43:44,101
‫قال لي إنّ عليّ أن أعرف
‫أنّه إذا تحدث إليك عن والده

644
00:43:44,101 --> 00:43:47,221
‫سيصبح على وجهك تعبير غريب

645
00:43:48,941 --> 00:43:53,661
‫لذا، فهمت أنّ والد (زيغي)
‫ليس رجلًا جيّداً

646
00:43:54,581 --> 00:43:56,421
‫كلا، ليس تماماً

647
00:43:58,461 --> 00:44:01,261
‫وأفترض أنّ (زيغي) لم يره مسبقاً
‫

648
00:44:01,381 --> 00:44:03,541
‫أجل، كلا، ولن يره أبداً

649
00:44:05,661 --> 00:44:09,581
‫كما قلت أعتقد أنّ لديك...

650
00:44:09,661 --> 00:44:12,021
‫فتى لطيف عطوف

651
00:44:12,661 --> 00:44:14,941
‫لكن أودّ أن أراه مجدداً

652
00:44:15,421 --> 00:44:17,141
‫حسناً

653
00:44:17,501 --> 00:44:19,261
‫هل تريدين أن ترينه؟

654
00:44:23,181 --> 00:44:25,141
‫- (زيغي)
‫- مرحباً

655
00:44:27,181 --> 00:44:29,381
‫سنسميه (هاري) فرس النهر الضخم

656
00:44:32,261 --> 00:44:34,061
‫(مادي)

657
00:44:35,101 --> 00:44:37,101
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- أريد أن أتحدث إليك

658
00:44:37,101 --> 00:44:39,941
‫- هل كنت تلاحقني؟ يا للهول!
‫- كلا، لم أكن ألاحقك

659
00:44:39,941 --> 00:44:42,261
‫أردت التحدث إليك عما فعلته في المسرح

660
00:44:42,261 --> 00:44:44,381
‫كان غير مقبولًا

661
00:44:44,661 --> 00:44:49,021
‫ولا عذر له
‫لكن كوني قلت ذلك فلم يحدث من فراغ

662
00:44:49,461 --> 00:44:50,981
‫ماذا تعني؟

663
00:44:51,061 --> 00:44:53,461
‫- تعرفين ما أعنيه، بربك!
‫- ما حدث قبل عام

664
00:44:53,461 --> 00:44:56,981
‫كان حادثاً، أخبرتك أنّه كان خطأ
‫ولا يتكرر مرة أخرى

665
00:44:57,061 --> 00:44:58,901
‫لقد تكرر عدة مرات

666
00:44:58,901 --> 00:45:01,541
‫حسناً، توقف، لقد مسحت ذلك

667
00:45:02,501 --> 00:45:04,261
‫- مُسح؟
‫- أجل، لم يحدث

668
00:45:04,261 --> 00:45:06,541
‫- أنا امرأة سعيدة في زواجي
‫- حقاً؟

669
00:45:06,821 --> 00:45:08,461
‫أجل

670
00:45:10,141 --> 00:45:13,421
‫أتعرف؟ أخبرتني أنّك موافق
‫على عدم ذلك هذا مجدداً

671
00:45:13,421 --> 00:45:15,501
‫لم أعد موافقاً

672
00:45:16,101 --> 00:45:18,821
‫حسناً، ابقَ في حياتك وسأبقى في حياتي
‫

673
00:45:24,901 --> 00:45:28,381
‫قلقي الأكبر هو رد فعله

674
00:45:28,781 --> 00:45:30,781
‫لفكرة رغبتك في العودة إلى العمل؟

675
00:45:30,861 --> 00:45:36,461
‫ماذا كانت كلماته بالضبط؟
‫أنّه خائف أن...

676
00:45:37,861 --> 00:45:39,941
‫أمر من خلاله

677
00:45:41,981 --> 00:45:44,021
‫أجل، لذا...

678
00:45:45,221 --> 00:45:48,661
‫أعتقد أنّى قلقة
‫أنّه سيعتبر ذلك رفضاً

679
00:45:49,421 --> 00:45:52,781
‫كنت تعملين عندما التقيتما أول مرة
‫وعندما وقع في حبك، صحيح؟

680
00:45:52,821 --> 00:45:55,181
‫أجل، لكن...

681
00:45:56,741 --> 00:46:01,021
‫يحب وجودي في البيت ولدينا التوأم

682
00:46:04,181 --> 00:46:09,141
‫ولا يحب أن يكون لديّ أصدقاء كثيرين
‫وهو يحب الاستحواذ، ذلك هو

683
00:46:10,621 --> 00:46:15,461
‫وآمل أن يكون لديك أفكاراً
‫عن أفضل طريقة للتحدث إليه عن...

684
00:46:16,061 --> 00:46:19,661
‫عودتي إلى العمل، أليس كذلك؟
‫

685
00:46:20,541 --> 00:46:26,701
‫يمكنني أن أقترح أداة للتواصل لكن...

686
00:46:27,661 --> 00:46:32,141
‫بالنسبة إليّ المسألة ليست كيف تتحدثين
‫إلى زوجك بل لماذا أنت خائفة من ذلك؟

687
00:46:35,261 --> 00:46:37,301
‫لست...

688
00:46:37,741 --> 00:46:40,381
‫لست خائفة، أنا...

689
00:46:42,461 --> 00:46:46,941
‫أعتقد أنّى أريد...
‫أريد أن أتواصل بأفضل طريقة

690
00:46:49,101 --> 00:46:50,621
‫حسناً

691
00:46:51,821 --> 00:46:53,701
‫لست خائفة

692
00:46:54,861 --> 00:46:59,701
‫أسبوع ما قبل ليلة الألغاز
‫تغير شيئاً في (سيليست)

693
00:46:59,941 --> 00:47:03,021
‫ما تزال جميلة لكن في وجهها...

694
00:47:03,061 --> 00:47:05,461
‫- عيناها...
‫- ليست تبدو كانها...

695
00:47:05,501 --> 00:47:07,781
‫قد تقتل أحدهم لكن...

696
00:47:30,981 --> 00:47:33,381
‫أعتقد أنّه هو

697
00:47:33,941 --> 00:47:36,221
‫إذا سمعت صوته

698
00:47:36,741 --> 00:47:41,341
‫ما زلت أتذكر ذلك الصوت
‫وما زلت أتذكر تلك الرائحة المقرفة

699
00:47:42,221 --> 00:47:43,781
‫أين قلت أنّه يقيم؟

700
00:47:43,941 --> 00:47:45,981
‫(سان لويس أوبيسبو)

701
00:47:48,061 --> 00:47:50,381
‫أنت لا تفكرين في الذهاب إلى هناك؟
‫

702
00:48:20,021 --> 00:48:22,061
‫حسناً

703
00:48:24,381 --> 00:48:26,141
‫"في بيتك"

704
00:48:26,301 --> 00:48:29,861
‫"وهاتفك اللعينة..."

705
00:48:33,101 --> 00:48:34,741
‫"رأسك"

706
00:48:36,501 --> 00:48:39,381
‫"لن أقول إنّي بخير لأجلك"
‫

707
00:48:39,661 --> 00:48:44,101
‫"لن أتظاهر ولن أبتسم"

708
00:48:44,141 --> 00:48:46,661
‫"لن أقول إنّي بخير لأجلك"
‫

709
00:48:46,741 --> 00:48:49,981
‫"وكل ما أردته أن أكون بخير"

710
00:48:50,341 --> 00:48:56,861
‫"لفعل كل شيء بصدق"

711
00:48:56,861 --> 00:49:00,381
‫"أنت وغد"

712
00:49:00,661 --> 00:49:08,061
‫"أنت وغد"

713
00:49:08,541 --> 00:49:15,581
‫"أنت وغد"

714
00:49:16,421 --> 00:49:18,261
‫"أيها اللعين"

715
00:49:18,661 --> 00:49:22,741
‫"لن أتظاهر ولن أتكلف الابتسام"

716
00:49:22,741 --> 00:49:27,661
‫"ولن أقول أني بخير لأجلك"

717
00:49:28,781 --> 00:49:31,941
‫"لأجلك حيث كنت"

718
00:49:32,781 --> 00:49:40,581
‫"لأجلك حيث كنت"

719
00:49:40,621 --> 00:49:43,901
‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫عمّان، الاردن"