﻿1
00:00:25,601 --> 00:00:28,681
‫"هل أردت ذلك قطّ؟"

2
00:00:30,161 --> 00:00:32,321
‫"هل أردته بشدة؟"

3
00:00:32,561 --> 00:00:35,081
‫"يا للهول!"

4
00:00:36,641 --> 00:00:39,281
‫"هذا يمزقني"

5
00:00:43,121 --> 00:00:46,041
‫"يمكننا أن نحاول أن نخفيه"

6
00:00:47,401 --> 00:00:49,961
‫"الامر ذاته"

7
00:00:50,321 --> 00:00:53,561
‫"كنت أخسرك"

8
00:00:54,241 --> 00:00:56,881
‫"يوماً تلو الاخر"

9
00:00:59,241 --> 00:01:04,961
‫"وأعرف في قلبي، في هذا القلب البارد"

10
00:01:05,041 --> 00:01:09,481
‫"يمكنني أن أعيش أو أن أموت"

11
00:01:09,521 --> 00:01:13,601
‫"أؤمن أنّى لو حاولت"

12
00:01:13,641 --> 00:01:18,881
‫"فستؤمنين بعلاقتنا"

13
00:01:21,161 --> 00:01:24,601
‫"بعلاقتنا"

14
00:01:25,561 --> 00:01:29,641
‫"بعلاقتنا"

15
00:01:30,081 --> 00:01:32,801
‫"بعلاقتنا"

16
00:01:44,721 --> 00:01:48,001
‫"كنت آمل باستمرار"

17
00:01:48,401 --> 00:01:51,001
‫"كنت آمل باستمرار"

18
00:01:51,161 --> 00:01:54,441
‫"أن يصبح الطريق واضحاً"

19
00:01:58,801 --> 00:02:02,481
‫"قضيت كل ذلك الوقت"

20
00:02:03,041 --> 00:02:05,401
‫"أحاول أن أكون لطيفاً"

21
00:02:05,641 --> 00:02:09,241
‫"ووجدت طريقي هنا"

22
00:02:13,281 --> 00:02:17,401
‫"كنت أواجه أوقاتاً عصيبة"

23
00:02:17,401 --> 00:02:23,841
‫"لكن من اللطيف أن أعرف
‫أنّي سأكون بخير"

24
00:02:27,881 --> 00:02:31,881
‫"وكنت أستمتع كثيراً بوقتي"

25
00:02:32,001 --> 00:02:38,601
‫"ومن اللطيف أن أعرف أنّى سأكون بخير"

26
00:02:52,241 --> 00:02:53,841
‫مرحباً

27
00:02:55,041 --> 00:02:57,681
‫أيمكنك أن تحضر لي الماء رجاء؟
‫شكراً

28
00:03:00,761 --> 00:03:02,961
‫مرحباً، هل (آبى) بخير؟

29
00:03:02,961 --> 00:03:05,041
‫أجل، أجل، كانت الأمور رائعة

30
00:03:06,241 --> 00:03:09,081
‫- شكراً
‫- مرت بسلاسة...

31
00:03:09,081 --> 00:03:10,961
‫- أهي 6 أيام؟
‫- حقاً؟

32
00:03:11,361 --> 00:03:13,521
‫- عدا عن...
‫- ماذا؟

33
00:03:14,801 --> 00:03:17,681
‫شجارنا الصغير

34
00:03:18,201 --> 00:03:21,281
‫- تعني شجاري
‫- كلا، لم اقل ذلك

35
00:03:22,081 --> 00:03:23,681
‫ليس عليك قول ذلك

36
00:03:23,721 --> 00:03:26,681
‫كنت مخطئة لتشكيك في قرارك
‫لإلغاء لمعلم امتحان قبول الجامعات

37
00:03:26,721 --> 00:03:28,361
‫- لم أعتقد أنّك مخطئة
‫- لأنّ...

38
00:03:28,361 --> 00:03:32,841
‫مَن يأبه إذا لم ترفع (أبيغيل) علاماتها
‫أو إذاً ارتادت جامعة سيئة

39
00:03:32,841 --> 00:03:35,561
‫حسناً، أترين ما تفعلينه هنا؟

40
00:03:35,641 --> 00:03:38,641
‫جئت إلى هنا لأعرض أن نتناول أنا و(بوني)
‫وأنت و(إد) العشاء معاً

41
00:03:39,961 --> 00:03:42,201
‫- هل أردت أن تعرض ذلك؟
‫- أجل

42
00:03:42,241 --> 00:03:46,121
‫لمناقشة تغير نظام تربية (أبيغيل)

43
00:03:46,241 --> 00:03:50,401
‫ونحرص على عدم وجود صدع كبير
‫مثل مسألة المعلم

44
00:03:50,401 --> 00:03:56,241
‫لمناقشة تغير نظام التربية
‫للحرص على عدم وجود صدع كبير؟

45
00:03:56,401 --> 00:03:59,961
‫مَن يتكلم بتلك الطريقة يا (نيثان)؟
‫لماذا لا تقول إنّها فكرة (بوني)؟

46
00:04:00,161 --> 00:04:02,801
‫أجل، حسناً، أجل، إنّها فكرة (بوني)

47
00:04:04,081 --> 00:04:06,921
‫بصراحة، أعتقد
‫أنّ فكرة تفاهمنا جميعاً معاً سخيفة

48
00:04:07,161 --> 00:04:11,921
‫لكن ذلك واحدة من الأشياء التي تحدد الزوج
‫هو استعدادك مجاراة أفكار زوجتك المجنونة

49
00:04:11,921 --> 00:04:13,521
‫- بربك!
‫- على سبيل المثال، عندما كنت معك

50
00:04:13,561 --> 00:04:17,961
‫أتتذكرين؟ دفعت 9آلاف دولار لحماية
‫البيت من المجالات الكهرومغناطيسية

51
00:04:18,001 --> 00:04:19,841
‫كيلا نصاب جميعاً بسرطان الدماغ

52
00:04:19,841 --> 00:04:23,041
‫أو عندما ذهبنا لتخييم
‫قلت إنّ البعوض سيقرصني

53
00:04:23,041 --> 00:04:25,721
‫لا يهم، ما دامت لا تلمس
‫بشرتنا المبيدات الحشرية

54
00:04:25,721 --> 00:04:27,961
‫- ماذا وجهة نظرك يا (نيثان)؟
‫- وجهة نظري هي...

55
00:04:27,961 --> 00:04:30,081
‫أنّي فعلت أشياء مجنونة جداً
‫خلال زواجنا

56
00:04:30,081 --> 00:04:33,441
‫فعلت أشياء مجنونة لأجلك
‫وأفعل الأشياء ذاتها الآن لأجل (بوني)

57
00:04:33,481 --> 00:04:36,761
‫بصراحة، أفضل التعرض للتعذيب

58
00:04:36,761 --> 00:04:39,081
‫من الجلوس معك ومع (إد) المجنون

59
00:04:39,201 --> 00:04:43,801
‫لكن أتعرفين؟ سأفعل ذلك
‫لانّي والد مضطرب

60
00:04:44,961 --> 00:04:46,641
‫ما رأيك في ذلك؟

61
00:04:46,641 --> 00:04:50,041
‫"يفقد الرجل صوابه، هل تصدقين ذلك؟"

62
00:04:50,881 --> 00:04:52,561
‫هل حددت موعد العشاء؟

63
00:04:52,561 --> 00:04:56,921
‫أجل، أعني، عشاء للأزواج؟
‫ما كان سيفعل ذلك عندما كنا معاً

64
00:04:56,921 --> 00:05:00,161
‫أبداً لكن لأجل (بوني) فهو يضحي

65
00:05:00,481 --> 00:05:03,641
‫"لماذا لا تخفي بعض من ذلك الغضب
‫وتستخدمينه في شيء مفيد؟"

66
00:05:03,721 --> 00:05:05,201
‫ماذا تعنين؟

67
00:05:05,241 --> 00:05:08,401
‫أعتقد أنّي أحتاج إليك أنت و(جوزيف)
‫في الاجتماع مع العمدة غداً

68
00:05:09,921 --> 00:05:13,521
‫قد يتحدث (جوزيف) عن محتوى العرض
‫وقد نستفيد من شغفك

69
00:05:13,601 --> 00:05:16,401
‫"لا يمكنني أن أشكرك كفاية
‫على ذلك يا (سيليست)"

70
00:05:16,481 --> 00:05:19,201
‫- لم أفعل أي شيء بعد
‫- "شكراً لك"

71
00:05:19,761 --> 00:05:21,281
‫في الواقع، أنا أستمتع

72
00:05:21,281 --> 00:05:23,321
‫"شكراً، شكراً، شكراً"

73
00:05:23,401 --> 00:05:25,521
‫حسناً، هل تريدين
‫أن نلتقي في (بلو بلوز) في الصباح

74
00:05:25,521 --> 00:05:27,441
‫بعد إيصال الأولاد وسأطلعك على المذكرة؟

75
00:05:27,521 --> 00:05:29,081
‫"حسناً، تصبحين على خير يا عزيزتي"

76
00:05:29,561 --> 00:05:31,281
‫تصبحين على خير

77
00:05:33,881 --> 00:05:35,521
‫إطلاع على مذكرة؟

78
00:05:37,881 --> 00:05:42,201
‫يحاول العمدة إغلاق إنتاج (أفنيو كيو)
‫في مسرح المجتمع

79
00:05:42,201 --> 00:05:44,761
‫لانّه ليس ملائماً لذا...

80
00:05:46,001 --> 00:05:48,161
‫أخبرت (مادلين) أنّى سأساعدها

81
00:05:49,481 --> 00:05:53,401
‫كيف ستساعدينها؟
‫ستساعدينها في الأمور القانونية؟

82
00:05:54,081 --> 00:05:55,881
‫أجل

83
00:05:57,961 --> 00:06:00,401
‫- هل تعملين كمحامية من جديد؟
‫- لا أعمل كمحامية

84
00:06:00,401 --> 00:06:02,081
‫سأذهب إلى اجتماع فحسب

85
00:06:02,361 --> 00:06:04,641
‫لأنّ بلدة (مونتيري)
‫لا تستطيع أن تعين محامياً

86
00:06:04,641 --> 00:06:07,921
‫بلدة (مونتيري)
‫هي التي تحاول إغلاق الإنتاج

87
00:06:08,321 --> 00:06:09,881
‫حسناً

88
00:06:12,081 --> 00:06:14,801
‫لماذا لم نتحدث في الأمر؟

89
00:06:16,161 --> 00:06:19,441
‫لو كنت هنا فترة كافية للحديث

90
00:06:19,721 --> 00:06:24,481
‫بعد أن يتغير الحديث عن الولدين
‫توضب أمتعتك وتسافر في رحلة عمل أخرى

91
00:06:29,321 --> 00:06:30,921
‫هل ستضربني الآن؟

92
00:06:32,721 --> 00:06:34,681
‫هل تريدينني أن أضربك يا (سيليست)؟

93
00:06:37,961 --> 00:06:39,721
‫ها قد عدنا إلى ذلك مجدداً

94
00:06:40,961 --> 00:06:42,961
‫أتساءل أحياناً

95
00:06:55,041 --> 00:06:56,801
‫(إد)؟

96
00:06:57,361 --> 00:06:59,001
‫(إد)؟

97
00:07:04,721 --> 00:07:09,481
‫"ليلة واحدة معك"

98
00:07:10,601 --> 00:07:14,961
‫"هو ما آمله"

99
00:07:15,001 --> 00:07:16,641
‫كلا، كلا

100
00:07:16,641 --> 00:07:21,681
‫"الاشياء التي يمكننا التخطيط لها"

101
00:07:22,241 --> 00:07:25,001
‫"ستحقق أحلامي"

102
00:07:25,001 --> 00:07:27,121
‫حسناً يا عزيزي، ستوقظ (كلوي)

103
00:07:28,241 --> 00:07:32,081
‫- "نادي اسمي فحسب"
‫- حسناً يا (إد)

104
00:07:34,281 --> 00:07:39,561
‫"وسأكون بجانبك"

105
00:07:39,841 --> 00:07:41,521
‫- ذلك رائع
‫- "أريد..."

106
00:07:41,561 --> 00:07:44,961
‫"يدك المساعدة اللطيفة"

107
00:07:45,001 --> 00:07:47,561
‫- لننهي هذا
‫- "حبي قوي جداً"

108
00:07:47,561 --> 00:07:49,921
‫"لأخفيه"

109
00:07:54,761 --> 00:07:57,961
‫سمعهما الجيران يتدربان لأجل عرض المواهب

110
00:07:57,961 --> 00:07:59,961
‫جاءا إلى ليلة الألغاز مستعدين

111
00:07:59,961 --> 00:08:03,641
‫نتحدث عن شخصين يحبان التنافس بشدة

112
00:08:03,681 --> 00:08:05,801
‫أنت مجنون بالفعل، هل تعرف ذلك؟

113
00:08:05,801 --> 00:08:08,201
‫- أجل، لكنّي مجنونك
‫- ذلك صحيح

114
00:08:08,681 --> 00:08:11,241
‫- بالمقارنة مع...
‫- ماذا؟

115
00:08:11,721 --> 00:08:13,401
‫ذلك الاجتماع مع (نيثان) يا عزيزي؟

116
00:08:13,481 --> 00:08:18,281
‫يريدنا أن نتناول العشاء
‫أنت وأنا و(بوني) و(نيثان)، نجتمع معاً

117
00:08:18,281 --> 00:08:22,561
‫ونكون لطفاء معاً
‫ونتحدث عن مهاراتنا في التربية؟

118
00:08:22,801 --> 00:08:25,801
‫قد تكون فكرة جيّدة

119
00:08:26,321 --> 00:08:27,841
‫هل تمزح؟ هذا بسبب (بوني)

120
00:08:27,841 --> 00:08:31,161
‫لا بد أنّها تريد أن تتباهى
‫وتقدم لنا كينوا عضوية

121
00:08:31,161 --> 00:08:34,641
‫مع اللفت الذي قد زرعته
‫في حديقتها المستدامة العمودية

122
00:08:34,761 --> 00:08:36,401
‫على الأرجح، بينما كانت تتأمل

123
00:08:36,881 --> 00:08:42,681
‫إن علّلمتني كيف أقشر بطاطا
‫فسأخنقها

124
00:08:42,921 --> 00:08:45,321
‫قد لا تكون تلك فكرة جيّدة

125
00:08:45,841 --> 00:08:49,081
‫- ماذا عن (سسبيشس ميندز)؟
‫- (بوكيت فول أوف رينبوز)

126
00:08:49,521 --> 00:08:53,361
‫كلا، عزيزتي، يجب أن تنامي
‫أنت لا تنامين أبداً

127
00:08:53,481 --> 00:08:55,481
‫يجب أن تختار أغنية لن يغنيها أحد

128
00:08:55,481 --> 00:08:58,281
‫- ليست ضمن القائمة يا عزيزتي
‫- بالضبط

129
00:09:01,281 --> 00:09:02,801
‫(إد)

130
00:09:05,561 --> 00:09:08,681
‫"أنا لا أقلق"

131
00:09:08,721 --> 00:09:10,201
‫"أقلق"

132
00:09:10,201 --> 00:09:13,121
‫"عندما تكون السماء رمادية فوقي"

133
00:09:13,121 --> 00:09:14,881
‫"فوقي"

134
00:09:14,881 --> 00:09:18,241
‫- "فلديّ جيب مليء بقوس قزح"
‫- "قوس قزح"

135
00:09:18,521 --> 00:09:21,041
‫"لديّ قلب مليء بالحب"

136
00:09:21,081 --> 00:09:23,401
‫"الحب"، إنّها لطيفة

137
00:09:23,801 --> 00:09:26,241
‫"لديّ جيب مليء بقوس قزح"

138
00:09:26,241 --> 00:09:28,241
‫"سنسهر طوال الليل"

139
00:09:28,241 --> 00:09:31,001
‫"ولن نذهب إلى المدرسة غداً"

140
00:09:31,001 --> 00:09:33,321
‫- هل أنا أحلم الآن؟
‫- أجل

141
00:10:21,801 --> 00:10:23,561
‫(زيغي)

142
00:10:26,641 --> 00:10:28,881
‫كنت تسير أثناء نومك يا عزيزي

143
00:10:34,001 --> 00:10:36,881
‫ماذا حدث بينك وبين والدي؟

144
00:10:38,241 --> 00:10:40,041
‫يمكنك أن تخبريني

145
00:10:45,961 --> 00:10:51,441
‫التقيتما ليلة واحدة وكان ذلك كل شيء
‫وقد رحل؟

146
00:10:54,481 --> 00:10:56,001
‫أجل

147
00:10:56,121 --> 00:10:59,521
‫ليس عليك أن تبحثي عنه لأجلي
‫إذا كان ذلك ما تفعلينه

148
00:11:01,041 --> 00:11:03,241
‫أنا بخير يا أمي

149
00:11:03,401 --> 00:11:05,281
‫سنكون بخير

150
00:11:05,961 --> 00:11:07,761
‫ابتعد

151
00:11:15,281 --> 00:11:16,921
‫أحبك

152
00:11:17,081 --> 00:11:18,601
‫أحبك أكثر

153
00:11:18,921 --> 00:11:21,641
‫- قلت ذلك أولًا
‫- أنا أعنيه أكثر

154
00:11:24,521 --> 00:11:27,401
‫أحبك أكثر من كل تلك النجوم مجتمعة

155
00:11:27,881 --> 00:11:31,041
‫أحبك أكثر من اللانهاية ضرب اللانهاية

156
00:12:02,001 --> 00:12:03,881
‫أنا قلق

157
00:12:04,841 --> 00:12:07,041
‫- بشأن؟
‫- مستوى توترك

158
00:12:08,681 --> 00:12:10,321
‫أنا بخير

159
00:12:11,881 --> 00:12:16,761
‫لم تستطيعي أن تحملي
‫عندما كنت تعملين اتفق الأطباء أنّ بعد...

160
00:12:16,761 --> 00:12:19,481
‫- أنا لا أحاول أن أحمل
‫- أنا أعني...

161
00:12:19,721 --> 00:12:22,441
‫- القلق
‫- أجل، أعرف تاريخي

162
00:12:24,401 --> 00:12:26,401
‫أنا لا أحاول أن أحمل

163
00:12:27,641 --> 00:12:30,001
‫أنا أحاول أن أساعد صديقة
‫ما المشكلة الكبيرة؟

164
00:12:30,721 --> 00:12:32,921
‫لماذا هذا أمر مهم بالنسبة إليك؟

165
00:12:32,961 --> 00:12:34,721
‫ليس كذلك

166
00:12:37,161 --> 00:12:39,201
‫أنا أهتم بك يا عزيزتي

167
00:12:40,801 --> 00:12:44,201
‫إذا انهرت مجدداً فمن سيعيدك كما كنت؟

168
00:12:44,761 --> 00:12:46,641
‫(مادلين)؟

169
00:12:47,481 --> 00:12:50,161
‫أنا الشخص الذي يكون بجانبك دائماً

170
00:12:50,441 --> 00:12:52,441
‫- وسأكون كذلك دائماً
‫- الأمر صعب

171
00:12:52,441 --> 00:12:54,641
‫عندما تحاول السيطرة عليّ

172
00:12:55,001 --> 00:12:56,881
‫فكرة عودتك إلى العمل...

173
00:12:56,881 --> 00:12:59,681
‫لا أحاول العودة إلى العمل

174
00:13:05,201 --> 00:13:07,321
‫أريد أن ننجب طفل آخر

175
00:13:08,481 --> 00:13:10,201
‫- ابنة
‫- ماذا؟

176
00:13:12,561 --> 00:13:15,281
‫فات الأوان، تعرف أنّي لا أستطيع

177
00:13:15,281 --> 00:13:17,681
‫لم يفت الأوان

178
00:13:19,721 --> 00:13:21,561
‫ماذا...

179
00:13:22,601 --> 00:13:24,721
‫أيمكنك أن تتخيلى؟

180
00:13:25,321 --> 00:13:27,641
‫أن يكون لدينا ابنة؟

181
00:13:31,361 --> 00:13:33,641
‫كوني زوجك

182
00:13:33,801 --> 00:13:36,081
‫ووالد (ماكس) و(جوش)

183
00:13:36,641 --> 00:13:39,081
‫أتمنى أحياناً أن يكون لدينا 10 أولاد

184
00:13:40,521 --> 00:13:42,961
‫كان يبدو ذلك رومانسياً

185
00:13:47,201 --> 00:13:49,921
‫لنحصل على تلك الطفلة الليلة

186
00:13:50,521 --> 00:13:55,481
‫لديّ يوم حافل غداً، بربك!
‫ماذا...

187
00:13:56,481 --> 00:13:58,321
‫يجب أن أستيقظ مبكراً

188
00:13:59,761 --> 00:14:01,481
‫حقاً؟

189
00:14:03,001 --> 00:14:05,201
‫أنت محقة على الأرجح

190
00:14:07,561 --> 00:14:10,521
‫أنت محقة، لننم

191
00:14:23,121 --> 00:14:27,281
‫تعتقد أنّه لا يمكن مقاومتك، صحيح؟

192
00:14:32,841 --> 00:14:34,601
‫أحبك كثيراً

193
00:14:37,841 --> 00:14:41,641
‫أجل، يحب (إد) ارتداء الأزياء التنكرية

194
00:14:41,641 --> 00:14:43,121
‫(بريسلي)

195
00:14:43,121 --> 00:14:44,961
‫أعتقد أنّ لديه هوس أو ما شابه

196
00:14:44,961 --> 00:14:49,441
‫عدت في إحدى الليالي
‫وكان يرتدي زي مصاص الدماء

197
00:14:49,481 --> 00:14:52,641
‫مع الأنياب وكل شيء واللهجة

198
00:14:52,681 --> 00:14:56,521
‫أعتقد أنّه قد ظن ذلك مثيراً
‫وسيزيد حياتنا الجنسية إثارة

199
00:14:56,641 --> 00:14:58,161
‫لم يحدث ذلك؟

200
00:14:58,161 --> 00:15:01,521
‫أعني، لقد كان مضحكاً

201
00:15:01,801 --> 00:15:03,321
‫لا أعرف

202
00:15:03,561 --> 00:15:06,401
‫لا أعرف لماذا أتحدث عن الجنس كثيراً

203
00:15:06,441 --> 00:15:08,481
‫(توم)، عندما تتاح لك الفرصة

204
00:15:08,481 --> 00:15:10,641
‫أيمكنك أن تحضر لي شيئاً منفوخاً
‫عليه شوكولاتة؟

205
00:15:10,801 --> 00:15:12,721
‫- حسناً
‫- شكراً لك

206
00:15:14,201 --> 00:15:16,201
‫لماذا لا تقصدين التحدث عن الجنس؟

207
00:15:18,841 --> 00:15:21,361
‫- ليس هناك سبباً
‫- لانّي تعرضت للاغتصاب؟

208
00:15:22,321 --> 00:15:23,801
‫في الواقع...

209
00:15:23,801 --> 00:15:27,801
‫أحاول أن أكون حساسة
‫لا أعرف الشيء الصحيح لأقوله دائماً

210
00:15:27,881 --> 00:15:30,241
‫- لكنّي لا أنتقدك بالتأكيد
‫- أعرف

211
00:15:30,841 --> 00:15:32,681
‫ذلك غريب في الواقع

212
00:15:33,081 --> 00:15:35,761
‫منذ أخبرتك عن والد (زيغي)

213
00:15:35,881 --> 00:15:38,761
‫ذلك الشيء الذي كان يحدث لجسمي

214
00:15:38,961 --> 00:15:42,161
‫كأنّه يريد أن يستيقظ مجدداً
‫أو ما شابه

215
00:15:43,081 --> 00:15:46,041
‫كنت أعرف دائماً أنّ رد فعلي
‫لتلك الليلة كان كبيراً جداً

216
00:15:46,721 --> 00:15:50,801
‫تظاهرت أنّه لا يعنى شيئاً
‫لكن بالطبع أصبح يعني كل شيء لكن...

217
00:15:51,481 --> 00:15:56,201
‫كان عليّ أن أقول تلك الكلمات السخيفة
‫التي قد قالها لي لتفقد قوتها

218
00:15:56,241 --> 00:15:59,481
‫كأنّه إخفائها ساعدها على الحفاظ على قوتها

219
00:15:59,921 --> 00:16:03,761
‫لذا، منذ ذلك الوقت
‫أجد نفسي أنظر إلى الرجال، هذا غريب

220
00:16:03,761 --> 00:16:05,681
‫- حقاً؟
‫- لكن ليس بطريقة جنسية

221
00:16:05,681 --> 00:16:09,841
‫بطريقة أكثر تقديراً ربّما؟ أو حسية؟

222
00:16:11,561 --> 00:16:14,401
‫ذراع ذلك الرجل هناك ذات الوشوم

223
00:16:19,961 --> 00:16:23,521
‫لا أعرف ثم يسيطر عقلي ويعيدني
‫إلى تلك الليلة السخيفة

224
00:16:23,641 --> 00:16:26,721
‫من المستحيل
‫أنّك قد تعرفين أنّه مجنون

225
00:16:26,801 --> 00:16:29,641
‫- أجل، مضطرب عقلياً
‫- أحمق

226
00:16:29,801 --> 00:16:32,201
‫- وغد
‫- قذر

227
00:16:32,241 --> 00:16:33,801
‫سأقتله إذا كنت أستطيع

228
00:16:34,801 --> 00:16:37,641
‫أعني، ما كنت لأقول ذلك بصوت مرتفع
‫في مكان عام

229
00:16:37,641 --> 00:16:41,401
‫أنا أمزح فحسب، يا للهول!

230
00:16:42,481 --> 00:16:45,961
‫- هل فكرت أكثر في العلاج؟
‫- كلا

231
00:16:47,761 --> 00:16:51,401
‫لكنّي كنت أفكر في شيء
‫لا تغضبي مني

232
00:16:51,441 --> 00:16:56,161
‫أنا... لا أعرف، الوضع صعب
‫أعتقد ربّما قد ننتقل

233
00:16:56,241 --> 00:16:59,161
‫- كلا
‫- (زيغي) ليس سعيداً هنا

234
00:16:59,201 --> 00:17:01,361
‫- كلا، عزيزتي
‫- مرحباً

235
00:17:01,841 --> 00:17:04,081
‫- كيف الحال؟
‫- هل هذه...

236
00:17:04,081 --> 00:17:05,601
‫- هي ثياب الاجتماع؟
‫- أجل

237
00:17:05,601 --> 00:17:07,761
‫- هذه هي
‫- رائعة

238
00:17:07,801 --> 00:17:10,721
‫- هل يوجد تحته رداء؟
‫- هلّا تتوقفين

239
00:17:10,921 --> 00:17:13,041
‫يجب أن تنتظري وسترين

240
00:17:13,201 --> 00:17:18,961
‫سنفوز، خبر عاجل
‫أخبرتني السيدة أنّها تفكر في الانتقال

241
00:17:19,001 --> 00:17:21,201
‫- أنا أفكر في الأمر فقط
‫- ماذا؟ كلا

242
00:17:21,201 --> 00:17:23,241
‫مستحيل

243
00:17:23,641 --> 00:17:27,401
‫بربك! لا تستسلمي، لم يفعل (زيغي) ذلك
‫لا تدعينهم يؤثرون عليك

244
00:17:27,401 --> 00:17:29,561
‫أنا لا أستسلم، أنا...

245
00:17:30,081 --> 00:17:33,321
‫لا أعرف، أحتاج إلى فعل الأفضل لطفلي
‫لا أعرف ما هو لكن...

246
00:17:33,321 --> 00:17:35,561
‫ماذا عن الأفضل لنا؟

247
00:17:36,161 --> 00:17:39,001
‫- سنشتاق إليك
‫- سنشتاق إليك

248
00:17:39,401 --> 00:17:41,921
‫- ستجعلانني أبكي
‫- وسنفوز بهذه القضية

249
00:17:41,961 --> 00:17:44,961
‫- صدقيني
‫- أعتقد أن العمدة سيحب...

250
00:17:45,401 --> 00:17:47,321
‫- حجتك
‫- هلّا تتوقفين

251
00:17:48,201 --> 00:17:51,361
‫كان لدينا أيام توجيه كثيرة
‫ولم يتعرض أحد للخنق

252
00:17:51,361 --> 00:17:52,961
‫مَن العناصر الجديدة هنا؟

253
00:17:52,961 --> 00:17:54,681
‫(جين تشابمان) وابنها (زيغي)

254
00:17:54,721 --> 00:17:57,241
‫وعيناه بعيدتان عن بعضهما
‫بشكل غير طبيعي

255
00:17:57,361 --> 00:17:58,881
‫وتلك إشارة إلى كونه مضطرب عقلياً

256
00:17:58,881 --> 00:18:01,161
‫هل سنحدث بعض التغييرات اليوم؟

257
00:18:01,561 --> 00:18:04,281
‫صحيح، سنبدأ بلكمات علوية

258
00:18:04,881 --> 00:18:08,561
‫واحد، مدوا تلك الأذرع

259
00:18:08,681 --> 00:18:11,801
‫اثنان، واحد، الموقف الأول

260
00:18:14,681 --> 00:18:19,081
‫واحد وقدموا الطبق
‫إلى الداخل وإلى الخارج

261
00:18:20,601 --> 00:18:22,961
‫إلى الخارج وارفعوا

262
00:18:26,121 --> 00:18:29,601
‫وأدوا حركة استخدام السوط

263
00:18:30,881 --> 00:18:33,001
‫الجانب الآخر

264
00:18:40,881 --> 00:18:43,001
‫- مرحباً
‫- يا للهول!

265
00:18:43,121 --> 00:18:46,481
‫أحب العرق على النساء

266
00:18:47,561 --> 00:18:50,801
‫آسف، كانت تلك ملاحظة عامة

267
00:18:50,801 --> 00:18:53,761
‫سأفترض أنّك لم تأتي للتحدث
‫عن اللياقة الجسدية

268
00:18:53,961 --> 00:18:57,681
‫أجل، أخبرتني (مادلين) عن العشاء
‫الذي تقترحينه أنت و(نيثان)

269
00:18:57,681 --> 00:19:01,081
‫وأعتقد أنّها فكرة جيّدة محتملة

270
00:19:01,241 --> 00:19:02,881
‫لكن...

271
00:19:03,161 --> 00:19:09,321
‫(نيثان) و(مادلين) يصعب الجميع بينهما

272
00:19:10,601 --> 00:19:13,481
‫- ماذا عنك يا (إد)؟
‫- ماذا؟ ماذا؟

273
00:19:13,481 --> 00:19:15,761
‫كنت عنيفاً مؤخراً

274
00:19:16,801 --> 00:19:20,521
‫أجل، كنت أحاول أن أدعم (مادلين)

275
00:19:20,961 --> 00:19:24,521
‫لقد هجرها والدها
‫وكان يهتم بأخوتها فقط

276
00:19:24,561 --> 00:19:29,041
‫وشعرت أنّ (أبيغيل) و(نيثان) قد هجراها
‫لذا، ذلك تأثير ثلاثي

277
00:19:29,321 --> 00:19:32,121
‫إنّها في حالة ضعف كبيرة

278
00:19:32,681 --> 00:19:34,841
‫لدينا جميعاً تاريخ يا (إد)

279
00:19:35,041 --> 00:19:36,881
‫ماذا تعنين؟

280
00:19:38,441 --> 00:19:40,081
‫لا شيء

281
00:19:43,881 --> 00:19:47,721
‫ولا يساعد أن تبدين كزوجة أب مثالية

282
00:19:48,401 --> 00:19:54,521
‫على أي حال، سنحضر العشاء لكني أعتقد
‫أنّ عليّ أنا وأنت أن نحافظ على الهدوء

283
00:19:54,521 --> 00:19:56,281
‫- فهمتك
‫- أجل

284
00:19:57,961 --> 00:20:03,521
‫ومن الأفضل ألّا تقدمي لـ(مادلين)
‫أي نصيحة

285
00:20:03,561 --> 00:20:06,361
‫مثل طريقة تقشير البطاطا

286
00:20:08,721 --> 00:20:10,401
‫حسناً

287
00:20:17,641 --> 00:20:21,441
‫"(أوتير بأي)، نقف معاً بقوة"

288
00:20:21,441 --> 00:20:25,321
‫"(أوتير بأي)، تعالوا وغنوا معنا"

289
00:20:25,321 --> 00:20:30,201
‫"جميل، سنتعلم الحساب"

290
00:20:30,201 --> 00:20:32,361
‫"علوم ورياضيات"

291
00:20:32,361 --> 00:20:35,081
‫"القندس في الخليج"

292
00:20:35,081 --> 00:20:36,721
‫(أمابيلا)

293
00:20:49,681 --> 00:20:52,281
‫لم تكوني تغنين، هل هناك سبب؟

294
00:20:52,561 --> 00:20:54,761
‫كلا، لم أودّ أن أغنى

295
00:20:54,841 --> 00:20:57,561
‫لكنك تحبين عادة الغناء مع الآخرين

296
00:20:59,641 --> 00:21:02,321
‫يبدو أنّ هناك خطب ما يا عزيزتي

297
00:21:03,521 --> 00:21:06,321
‫هل أنت متأكدة أنّ لا شيء يزعجك؟

298
00:21:06,481 --> 00:21:09,681
‫يمكنك أن تخبريني
‫أعدك أن أبقي الأمر سراً

299
00:21:12,961 --> 00:21:15,481
‫كيف الأمور بينك وبين (زيغي)؟

300
00:21:15,561 --> 00:21:18,921
‫بخير، إنّه لطيف ونحن صديقان

301
00:21:18,961 --> 00:21:22,881
‫ذلك رائع
‫ماذا تحبين أن تفعلي أنت و(زيغي)؟

302
00:21:24,281 --> 00:21:26,441
‫نحن نحب اللعب وما إلى ذلك

303
00:21:27,081 --> 00:21:28,841
‫وهل هو لطيف معك؟

304
00:21:29,961 --> 00:21:31,641
‫أجل

305
00:21:32,961 --> 00:21:34,721
‫(أمابيلا)

306
00:21:35,801 --> 00:21:37,961
‫هل ما يزال أحدهم يؤذيك؟

307
00:21:40,721 --> 00:21:42,881
‫وجدت والد (زيغي)

308
00:21:43,161 --> 00:21:45,721
‫- هل وجدته؟
‫- أعتقد أنّي وجدته

309
00:21:45,721 --> 00:21:49,641
‫لكن الاسم (ساكسون بيكر)، إنّه مصمم داخلي
‫في (سان لويس أوبيسبو)

310
00:21:49,641 --> 00:21:51,681
‫انتظري، ألم تقولي
‫إنّ اسمه هو (ساكسون بانكس)؟

311
00:21:51,681 --> 00:21:54,081
‫أعتقد أنّه أعطها اسمه الأول الحقيقي فقط

312
00:21:54,281 --> 00:21:55,761
‫قالت إنّه قال إنّه مهندس معماري

313
00:21:55,761 --> 00:21:58,081
‫لكن المصممين الداخليين يقولون أحياناً
‫إنّهم مهندسين معماريين

314
00:21:58,561 --> 00:22:00,881
‫- هذا ليس جيّداً
‫- شكراً جزيلاً على مساعدتنا

315
00:22:00,961 --> 00:22:03,361
‫لكنّي متردد حيال هذا

316
00:22:03,361 --> 00:22:05,641
‫- ماذا؟
‫- حتى لو فزنا بهذه المعركة

317
00:22:05,641 --> 00:22:07,241
‫سيصبح مكتب العمدة عدونا

318
00:22:07,241 --> 00:22:09,161
‫- لكن لدينا تمويلنا
‫- وليست فكرة جيّدة للمدى البعيد

319
00:22:09,161 --> 00:22:11,881
‫- وسنبدأ بعد أسبوعين يا (جوزيف)
‫- وماذا عن الإنتاج التالي؟

320
00:22:11,881 --> 00:22:13,841
‫- والذي بعده؟
‫- اصغِ إليّ

321
00:22:13,841 --> 00:22:15,961
‫هل تعتقد أنّ (أفنيو كيو)
‫تستحق القتال لاجلها؟

322
00:22:16,561 --> 00:22:18,721
‫- أجل
‫- إذاً، عمّ نتحدث؟

323
00:22:18,881 --> 00:22:23,241
‫مستقبل المسرح، إذا أغضبنا العمدة
‫وأخبروني أنّه يغضب بسهولة...

324
00:22:23,241 --> 00:22:25,321
‫يمكنني أن أبقى الأمر متحضراً

325
00:22:28,081 --> 00:22:29,721
‫كلا

326
00:22:30,281 --> 00:22:32,281
‫أو ربّما لا

327
00:22:33,761 --> 00:22:38,561
‫اسمعوا، أنا لا أسعي
‫لمعرفة المصطلحات الفنية

328
00:22:38,561 --> 00:22:43,161
‫سمعت أنّها مسرحية رائعة وكوني قلت ذلك
‫فالدمي المتحركة تمارس الجنس

329
00:22:43,161 --> 00:22:45,161
‫لا يمكن قبول ممارسة الدمي المتحركة للجنس
‫في (مونتيري)

330
00:22:45,161 --> 00:22:47,761
‫- أيمكنني أن أتحدث؟
‫- هناك مشهد واحد

331
00:22:47,801 --> 00:22:53,641
‫مشهد واحد حيث دميتان متحركتان
‫تتظاهران بممارسة الجنس وليس هناك عري

332
00:22:53,641 --> 00:22:57,001
‫أجل، لا تزعجني الدمي المتحركة العارية

333
00:22:57,241 --> 00:23:00,641
‫لكن دمي متحركة تمارس الجنس
‫فذلك سوقي

334
00:23:00,641 --> 00:23:02,601
‫حتى لو كان كذلك
‫فما زال عليك أن تثبت

335
00:23:02,601 --> 00:23:05,121
‫أن ليس لديه قيمة قانونية
‫أو فنية أو أدبية

336
00:23:05,841 --> 00:23:07,401
‫أنا لا أتحدث عن الأمور القانونية

337
00:23:07,401 --> 00:23:08,961
‫يجب أن نتحدث عن...

338
00:23:10,761 --> 00:23:16,721
‫إيقاف عرض لانّه يزعجك
‫قبل أسبوعين من افتتاحه

339
00:23:16,721 --> 00:23:18,961
‫- لا أعتقد أنّ ذلك...
‫- حسناً، اسمعي

340
00:23:19,321 --> 00:23:22,161
‫هذه المسألة الجدلية جديدة عليّ

341
00:23:22,521 --> 00:23:26,241
‫قدمها لي آباء قلقون لذا...

342
00:23:26,241 --> 00:23:29,161
‫أنا أقدم نظرة جديدة لهذا الأمر

343
00:23:29,281 --> 00:23:33,441
‫يمكنك أن تخبريني أنّ كلامي هراء
‫فلن تكون أول واحدة

344
00:23:34,321 --> 00:23:39,161
‫لكن من وجهة نظري الهدف من المسرح
‫هو أن يجمع المجتمع معاً

345
00:23:39,641 --> 00:23:44,681
‫للترفيه وليكون له تأثير قوي على المجتمع

346
00:23:46,161 --> 00:23:49,401
‫وهذه المسرحية تسبب الخلاف بالفعل

347
00:23:49,441 --> 00:23:54,081
‫صحيح وأنا بالتأكيد
‫لا أحاول ربط الاثنين لكن...

348
00:23:54,081 --> 00:23:56,721
‫وهناك قوانين تمنع المتاجر الجنسية
‫ونوادي التعري

349
00:23:56,721 --> 00:23:59,521
‫بربك! ذلك ليس مثل هذا

350
00:23:59,561 --> 00:24:02,081
‫- أجل لكن...
‫- هذه المسرحية تعالج مسائل الحب

351
00:24:02,121 --> 00:24:06,201
‫والعنصرية وزواج المثليين
‫وجميعها مواضيع جيّدة

352
00:24:06,321 --> 00:24:09,121
‫وهي حوارات يجب أن يجريها هذا المجتمع

353
00:24:09,161 --> 00:24:11,161
‫أعني، إذا أردت أن تستمر...

354
00:24:11,161 --> 00:24:13,121
‫دمي متحركة تمارس الجنس

355
00:24:14,161 --> 00:24:19,841
‫أنت رائع، أيمكنني التحدث قليلاً؟

356
00:24:19,841 --> 00:24:23,761
‫ليس كعضوة في مجلس التخطيط في (مونتيري)
‫بل كأم

357
00:24:24,321 --> 00:24:27,601
‫أعتقد أنّه يمكننا أن نتفق
‫أنّ وضع العالم يسوء، صحيح؟

358
00:24:27,681 --> 00:24:29,921
‫أعني أننا نعيش في وقت
‫يخضع أطفالنا فيه

359
00:24:29,921 --> 00:24:33,681
‫لتدريبات إغلاق في المدراس
‫بسبب العنف المسلح

360
00:24:34,161 --> 00:24:36,681
‫ولا يشعرون حتى بالأمان في صفوفهم

361
00:24:36,721 --> 00:24:41,881
‫ماذا لو أعدنا مسرحيات جيّدة قديمة؟

362
00:24:41,961 --> 00:24:43,961
‫مثل "صوت الموسيقى"؟

363
00:24:43,961 --> 00:24:48,521
‫أعني، نحن (مونتيري)
‫ماذا نريد أن نقول؟

364
00:24:48,521 --> 00:24:54,081
‫ربّما السؤال ليس ما هي المسرحية
‫بل مَن نحن؟

365
00:24:54,801 --> 00:24:57,241
‫أفهم وجهة نظرك، إنّها جيّدة

366
00:24:57,641 --> 00:25:03,481
‫لدينا جميعاً أطفال
‫وهذه هي القرية التي قررنا تربيتهم فيها

367
00:25:03,481 --> 00:25:09,601
‫وأقول آمل أنّنا بالإضافة
‫إلى الأمور الأخرى أن نكون متفتحي العقل

368
00:25:09,601 --> 00:25:13,801
‫أعني ما جذب الكثير من الناس
‫إلى (مونتيري) هو تقدمها

369
00:25:15,081 --> 00:25:19,241
‫لكن بغض النظر عن الأفكار
‫لقد خسرت بالفعل قانونياً

370
00:25:20,081 --> 00:25:23,881
‫دستور (كاليفورنيا) يتعدى بكثير الدستور
‫الفيدرالي لحماية التعديل الأول

371
00:25:23,881 --> 00:25:26,601
‫لكن للاجابة عن سؤالك يا (ريناتا)
‫مَن نحن؟

372
00:25:26,801 --> 00:25:30,441
‫لا أعتقد أنّنا نريد أن يجمعوننا
‫مع القمع وضبط النفس

373
00:25:30,801 --> 00:25:36,721
‫سنواجه اتهامات
‫أنّنا نناهض مبادىء (أمريكا) وحرية التعبير

374
00:25:37,281 --> 00:25:40,721
‫أعني تلك ليست السياسة
‫التي كنت تمارسها أيّها العمدة (بارتلي)

375
00:25:41,361 --> 00:25:46,121
‫لذا، أعتقد أنّ هناك مشاكل أكبر من السماح
‫بعرض مسرحية موسيقية مثيرة للجدل

376
00:25:46,241 --> 00:25:49,481
‫خاصة قد حصلت على عدة جوائز (توني)

377
00:25:50,921 --> 00:25:53,561
‫تبّاً لك أيّتها السافلة!

378
00:25:55,641 --> 00:25:58,441
‫كنت مذهلة جداً

379
00:25:58,561 --> 00:26:00,721
‫- حقاً؟
‫- أجل

380
00:26:00,721 --> 00:26:07,321
‫في الواقع، هذا مزعج أنّك تبدين هكذا
‫وذكية ومتعلمة ولامعة ومتعاطفة

381
00:26:07,321 --> 00:26:09,601
‫حتى أنّك جعلت (كوريلا)
‫تتفق معك في النهاية

382
00:26:09,801 --> 00:26:13,161
‫هل رأيت وجهها؟ أعني، بربك!

383
00:26:13,961 --> 00:26:16,081
‫أجل، شكراً

384
00:26:16,441 --> 00:26:18,481
‫ماذا؟

385
00:26:19,081 --> 00:26:21,281
‫- ما الخطب يا عزيزتي؟
‫- لا شيء، أنا آسفة

386
00:26:21,281 --> 00:26:23,321
‫يا للهول!

387
00:26:23,401 --> 00:26:25,881
‫توقفي يا (سيليست)

388
00:26:26,161 --> 00:26:28,881
‫لا أعرف ما سبب ذلك
‫لا أعرف حقاً

389
00:26:30,081 --> 00:26:32,721
‫أو ربما تعرفين يا عزيزتي

390
00:26:36,841 --> 00:26:43,441
‫منذ 6 سنوات كنت أمسح الأنوف المتسخة
‫وأنظم مواعيد اللعب وأقوم بـ...

391
00:26:45,441 --> 00:26:48,281
‫كل شيء لاكون والدة جيّدة

392
00:26:48,281 --> 00:26:51,761
‫وشعرت اليوم أنّي حية
‫شعرت أنّي بخير

393
00:26:51,801 --> 00:26:53,881
‫- هل ذلك جنوناً؟
‫- كلا

394
00:26:53,881 --> 00:26:58,361
‫أشعر بالخزي لقول ذلك
‫لكن لا يكفيني أن أكون والدة فحسب

395
00:26:59,081 --> 00:27:01,601
‫ليس كذلك، ليس قريباً حتى

396
00:27:01,801 --> 00:27:04,161
‫هذا شر، أنا شريرة
‫لقد قلت ذلك بصوت مرتفع

397
00:27:04,161 --> 00:27:06,921
‫لست شريرة
‫لن أسمح لك بقول ذلك

398
00:27:06,921 --> 00:27:09,641
‫ماذا؟ هل تفكرين في ذلك؟ على الإطلاق؟

399
00:27:09,641 --> 00:27:15,001
‫أجل، أصبحت أبذل كل طاقتي
‫على (أبيغيل) و(كلوي)

400
00:27:15,441 --> 00:27:18,121
‫كانت حياتهما هي كل شيء

401
00:27:18,561 --> 00:27:20,761
‫وكدت أنسى أنّ لديّ حياة

402
00:27:20,921 --> 00:27:24,961
‫وكان عليّ أن أفعل شيئاً
‫لذا، وقررت أن أتطوع في المسرح

403
00:27:24,961 --> 00:27:28,281
‫وأنا لست ممثلة أو مخرجة
‫ولا أعرف ما أفعله

404
00:27:28,281 --> 00:27:30,801
‫لكن جعلني أشعر أنّي أفعل شيئاً

405
00:27:31,081 --> 00:27:33,361
‫أردت المزيد

406
00:27:34,361 --> 00:27:37,081
‫أريد المزيد من ذلك، ذلك الشعور

407
00:27:37,241 --> 00:27:40,121
‫لأنّ ذلك جعلني أشعر أنّي حية أيضاً

408
00:27:42,721 --> 00:27:45,201
‫أريد المزيد

409
00:27:46,481 --> 00:27:49,401
‫يا للهول! أتعرفين؟

410
00:27:49,561 --> 00:27:51,881
‫- ماذا؟
‫- ستصبحين محامية مجدداً

411
00:27:51,881 --> 00:27:53,801
‫- كلا
‫- أعني...

412
00:27:54,001 --> 00:27:55,881
‫لم أرك هكذا مسبقاً

413
00:27:56,521 --> 00:27:58,881
‫أعرفك منذ 4 سنوات

414
00:27:59,761 --> 00:28:02,961
‫يبدو وجهك مختلفاً وقد تغير جسمك

415
00:28:04,601 --> 00:28:06,641
‫أنت تشتاقين إلى ذلك

416
00:28:08,401 --> 00:28:12,561
‫أنت محقة، أنا أشتاق إلى ذلك كثيراً

417
00:28:17,961 --> 00:28:20,961
‫شكراً لموافقتك على مقابلتي
‫كنت سأطلب منك المجيء إلى المدرسة

418
00:28:20,961 --> 00:28:23,801
‫لكنّه مثل حوض الأسماك
‫فالناس ثرثارين

419
00:28:24,281 --> 00:28:25,881
‫ماذا يحدث؟

420
00:28:27,161 --> 00:28:30,521
‫لديّ سبب يجعلني أشك
‫وأشك فقط

421
00:28:30,841 --> 00:28:33,121
‫أنّ (أمابيلا كلاين)
‫ما تزال تتعرض للتنمر

422
00:28:33,161 --> 00:28:37,321
‫وقد يكون (زيغي) هو الفاعل

423
00:28:37,881 --> 00:28:42,801
‫لم أرى شيئاً
‫لكنّي متأكدة أنّ شيء ما يحدث لـ(أمابيلا)

424
00:28:42,801 --> 00:28:45,761
‫لم تلمح إلى أي شيء
‫في الواقع...

425
00:28:45,841 --> 00:28:48,801
‫تدعى أنّها و(زيغي) صديقان

426
00:28:48,961 --> 00:28:52,641
‫وحسب تعاملي مع (زيغي)
‫فهو فتى لطيف جداً

427
00:28:52,641 --> 00:28:54,361
‫أجل، وما سبب كل هذا؟

428
00:28:54,401 --> 00:28:58,241
‫شعرت بوجود توتر بينهما صباح اليوم

429
00:28:58,281 --> 00:29:02,681
‫كانت (أمابيلا) متضايقة بسبب شيء
‫وكان (زيغي) ينظر إليها

430
00:29:02,721 --> 00:29:08,561
‫ومما رأيت فلقد كان يعرف بالضبط
‫ماذا يزعجها

431
00:29:08,561 --> 00:29:12,161
‫ربّما رآها تتعرض للتنمر
‫ربّما كان قلقاً عليها

432
00:29:12,161 --> 00:29:14,881
‫قد يكون كذلك
‫لكنّه ليس ما فهمته

433
00:29:15,961 --> 00:29:23,001
‫اسمعي، إذا كنت أعتقد أنّ أي فتى
‫يتعرض للإساءة الجسدية أو العاطفية

434
00:29:23,001 --> 00:29:27,681
‫من واجبي أن أخبر الوالدين بذلك

435
00:29:27,681 --> 00:29:29,961
‫- ما الدليل الذي لديك؟
‫- (جين)

436
00:29:30,321 --> 00:29:32,641
‫سواء صدقتني أم لا
‫أنا أقف إلى جانبك

437
00:29:32,641 --> 00:29:35,361
‫كلا، لو كنت تقفين إلى جانبي
‫ما كنت ستتحدثين إلى والديّ (أمابيلا)

438
00:29:35,361 --> 00:29:40,321
‫ذلك سيزيد الأمور سوءاً
‫ستجدين حلاً آخراً، هذه سخافة

439
00:29:42,601 --> 00:29:44,161
‫حسناً

440
00:29:45,521 --> 00:29:50,761
‫هل لديك أي شك يجعلك تعتقدين
‫أنّ (زيغي) قد يكون عنيفاً؟

441
00:29:50,761 --> 00:29:53,681
‫- كلا
‫- ربّما شيئاً من ماضيه

442
00:29:53,681 --> 00:29:55,241
‫كلا!

443
00:29:58,241 --> 00:30:05,001
‫(زيغي) فتى لطيف ومطيع
‫لم يؤذي ذبابة قطّ

444
00:30:06,841 --> 00:30:10,161
‫ألن يرى أحدهم ذلك؟
‫إنّهم في صف مدرسي

445
00:30:13,001 --> 00:30:17,881
‫حسناً، ستعتقدين أنّ هذا غير عادي لكن...

446
00:30:23,241 --> 00:30:28,281
‫"الجميع لديهم عنصرية قليلة
‫هذا صحيح"

447
00:30:29,401 --> 00:30:35,441
‫"لكن الجميع عنصري مثلك"

448
00:30:36,281 --> 00:30:39,241
‫"لو استطعنا جميعاً الاعتراف بذلك"

449
00:30:39,241 --> 00:30:44,561
‫أجل، ذلك كل ما أحتاج إليه
‫كلا، ذلك مثالي، شكراً، أجل، أجل

450
00:30:45,961 --> 00:30:47,601
‫أليست مذهلة؟

451
00:30:47,641 --> 00:30:51,401
‫مذهلة!
‫لا أصدق أنّها تفعل ذلك مجاناً

452
00:30:51,441 --> 00:30:53,441
‫إنّها صديقتي المقربة
‫وستفعل كل ما أطلبه منها

453
00:30:53,441 --> 00:30:55,801
‫- ماذا لو وصل الأمر للمحكمة؟
‫- لن يصل إلى المحكمة

454
00:30:55,801 --> 00:30:57,761
‫إنّها مسألة منتهية

455
00:30:58,001 --> 00:30:59,801
‫هذا مذهل، لا داعي لأن تقلق

456
00:31:00,801 --> 00:31:02,521
‫أنت طيبة جداً معي

457
00:31:03,361 --> 00:31:05,401
‫أنا أؤمن بقدراتك

458
00:31:08,041 --> 00:31:10,961
‫- يا للهول!
‫- أعرف، فجأة

459
00:31:11,561 --> 00:31:15,401
‫ما زلت أرتعش
‫كنا نتحدث في لحظة ثم...

460
00:31:16,841 --> 00:31:19,201
‫وضع لسانه داخل فمي

461
00:31:19,801 --> 00:31:22,241
‫هذا اعتداء، لقد اعتدى عليك

462
00:31:23,841 --> 00:31:25,961
‫- أعني ربّما قد قبّلته
‫- ماذا؟

463
00:31:26,121 --> 00:31:29,161
‫كان كرد فعل
‫إذا قبّلك أحد فستقبلينه

464
00:31:29,761 --> 00:31:32,121
‫- ربّما أمسكت بمؤخرته، لا أعرف
‫- ماذا؟

465
00:31:32,161 --> 00:31:37,161
‫حدث كل شيء بسرعة
‫ثم وضع يده في قميصي

466
00:31:38,001 --> 00:31:40,241
‫أم وضعت يدي أنا في قميصه؟

467
00:31:40,681 --> 00:31:43,561
‫ماذا؟ كان رد فعل

468
00:31:43,561 --> 00:31:45,601
‫إذاً، تعنين أنّ هذا كان متبادلًا

469
00:31:45,801 --> 00:31:48,401
‫كلا، قبّلني ثم صرخ عليّ

470
00:31:48,401 --> 00:31:51,721
‫أنا أحبك يا (مادلين)، أتسمعينني؟
‫أنا أحبك، كنت كذلك منذ...

471
00:31:51,721 --> 00:31:53,721
‫أشهر؟

472
00:31:53,961 --> 00:31:56,321
‫ثم صفعته

473
00:31:56,321 --> 00:31:57,881
‫ماذا؟

474
00:31:59,161 --> 00:32:03,881
‫هذا ليس مضحكاً يا (سيليست)
‫أنا امرأة متزوجة وقد فرض نفسه عليّ

475
00:32:04,921 --> 00:32:07,321
‫حسناً، ربّما تكون "فرض نفسه"
‫كلمة خطأ

476
00:32:07,521 --> 00:32:10,121
‫لكنّي كرهت كل لحظة منها

477
00:32:10,161 --> 00:32:12,041
‫- لم أفعل
‫- طاب يومكما أيّتها السيدتان

478
00:32:12,081 --> 00:32:13,961
‫- مرحباً يا (بيري)
‫- مرحباً

479
00:32:14,521 --> 00:32:16,241
‫- ماذا يفوتني؟
‫- لا شيء

480
00:32:16,241 --> 00:32:18,361
‫إنّها تضحك عليّ دائماً

481
00:32:18,521 --> 00:32:22,001
‫إنّها أفضل جمهور لي
‫ومن الواضح أنّي فتاة مضحكة جداً

482
00:32:23,801 --> 00:32:25,321
‫كم كان الأمر ممتعاً في المحكمة اليوم؟

483
00:32:25,361 --> 00:32:28,401
‫- لم تكن محكمة
‫- كانت مذهلة يا (بيري)

484
00:32:28,401 --> 00:32:30,361
‫كان يجب أن تراها، كانت مذهلة

485
00:32:30,721 --> 00:32:33,961
‫لا تعرف متى تتوقف عن الضحك
‫كانت مذهلة

486
00:32:33,961 --> 00:32:35,961
‫كنت أعرف ذلك

487
00:32:36,081 --> 00:32:39,561
‫لم تكن محكمة بل كان اجتماعاً
‫وسار بشكل جيّد وقد انتهى الآن، صحيح؟

488
00:32:40,561 --> 00:32:45,041
‫إذا قررت عزيزتي أن تفعل شيئاً
‫فيستحسن أن تبتعدي عن طريقها

489
00:32:45,601 --> 00:32:47,881
‫- صديقاي
‫- لقد قفزت عن لوح التزلج اليوم

490
00:32:48,521 --> 00:32:50,041
‫وأنا قد تزلجت على درابزين

491
00:32:50,041 --> 00:32:52,601
‫لا أعرف ما ذلك لكنّه مثير للاهتمام

492
00:32:52,601 --> 00:32:54,881
‫- هل صورت كل ذلك؟
‫- كلا

493
00:32:54,961 --> 00:32:57,601
‫- أريد أن أريك يا أبي
‫- أريد أن أراه

494
00:32:57,601 --> 00:33:01,521
‫لنفعل ذلك بعد العشاء
‫أريد الجلوس مع والدتكما و(مادي) المضحكة

495
00:33:01,521 --> 00:33:04,121
‫- كلا، تعال يا أبي
‫- حسناً، حسناً

496
00:33:04,121 --> 00:33:06,201
‫- سيتبقى لك نبيذ
‫- حسناً، سنذهب لنعمل على...

497
00:33:06,201 --> 00:33:08,241
‫- على التزلج على الدرابزين
‫- وداعاً أيّها الأب

498
00:33:08,281 --> 00:33:09,761
‫وداعاً، حسناً

499
00:33:09,801 --> 00:33:11,721
‫- لنخرج
‫- إنّه والد رائع

500
00:33:11,721 --> 00:33:13,481
‫إلى الخارج

501
00:33:14,361 --> 00:33:17,521
‫إذاً، ماذا حدث حقاً؟
‫،

502
00:33:17,761 --> 00:33:20,961
‫"قرص واحد يجعلك أكبر حجماً"

503
00:33:21,001 --> 00:33:25,561
‫"وقرص آخر يجعلك أصغر حجماً"

504
00:33:25,841 --> 00:33:30,041
‫"والذي تعطيه إياه والدتك"

505
00:33:30,161 --> 00:33:34,681
‫"لا يفعل شيئاً على الاطلاق"

506
00:33:34,681 --> 00:33:37,401
‫"اذهب واسأل (أليس)"

507
00:33:38,401 --> 00:33:42,321
‫"عندما يصبح طولها 3 أمتار"

508
00:33:43,201 --> 00:33:47,521
‫"ويتحدث الفارس الأبيض بطريقة معكوسة"

509
00:33:47,641 --> 00:33:52,081
‫"وتطلب الملكة الحمراء قطع الرؤوس"

510
00:33:52,201 --> 00:34:00,241
‫"تذكر ما قاله حيوان الزغبة"

511
00:34:00,561 --> 00:34:11,201
‫"غذي رأسك"

512
00:34:11,241 --> 00:34:13,241
‫أجل

513
00:34:13,961 --> 00:34:16,001
‫عزيزي

514
00:34:16,001 --> 00:34:19,281
‫ما الخطب؟
‫دعني أرى، دعني أرى

515
00:34:20,801 --> 00:34:24,321
‫ليس هناك دم، خذ نفساً عميقاً
‫اقترب

516
00:34:25,841 --> 00:34:28,561
‫أيجب أن نذهب إلى المستشفى
‫أعتقد أنّه يجب أن نتصل بالإسعاف

517
00:34:28,641 --> 00:34:30,361
‫- أعتقد أنّه يجب أن نتصل بالنجدة
‫- كلا

518
00:34:30,361 --> 00:34:32,961
‫أعتقد أنّه يجب أن نفعل
‫أيجب أن أستدعي جنية الأسنان؟

519
00:34:32,961 --> 00:34:35,161
‫- كلا
‫- أو (سانتا كلوز)؟

520
00:34:35,521 --> 00:34:37,601
‫آسفة يا صديقي

521
00:34:38,841 --> 00:34:41,641
‫آخر مرة تناولنا فيها يبتزا
‫وذهبنا إلى حديقة الحيوانات

522
00:34:41,641 --> 00:34:44,041
‫أخبرتني أنّنا سننتقل إلى (مونتيري)

523
00:34:44,281 --> 00:34:45,841
‫ماذا الآن؟

524
00:34:48,841 --> 00:34:51,361
‫ستذهب لرؤية طبيب نفسي للأطفال

525
00:34:54,641 --> 00:34:57,561
‫أعتقد أنّه يفكر في التسجيل في صف
‫ذلك كل شيء

526
00:34:57,761 --> 00:35:00,921
‫هل تحرش بك؟ ماذا قال؟

527
00:35:03,081 --> 00:35:06,921
‫أنّ الأمر يقع عليّ وعليه
‫أن نحافظ على السلام في هذا العشاء

528
00:35:06,961 --> 00:35:08,561
‫أنا لا أخالفه الرأي

529
00:35:11,281 --> 00:35:17,801
‫هل قال لك شيئاً سيئاً أو قد تخطى الحد؟
‫أودّ أن أضربه

530
00:35:17,801 --> 00:35:19,641
‫(نيثان كارلسون)

531
00:35:19,721 --> 00:35:22,121
‫أعني أنّه غريب أطوار
‫هيّا يا بني، اعترفي بذلك

532
00:35:22,801 --> 00:35:26,041
‫الهدف من العشاء هو أن نتفاهم جميعاً

533
00:35:26,041 --> 00:35:28,321
‫ليس كي تضربه

534
00:35:28,841 --> 00:35:32,761
‫إنّه غريب أطوار
‫في مرحلة ما، يجب أن نضع حدوداً

535
00:35:34,001 --> 00:35:35,681
‫أين تذهبين؟

536
00:35:35,881 --> 00:35:37,761
‫- سأذهب إلى بيت (بيكي)
‫- (بيكي)

537
00:35:37,801 --> 00:35:39,521
‫انتظري، أهي الغبية؟

538
00:35:40,081 --> 00:35:42,641
‫تزعجني والدتك دائماً
‫لانّي أسمح لك بقضاء الوقت مع الحمقى

539
00:35:42,801 --> 00:35:44,881
‫ما زالت غاضبة بشأن المعلم

540
00:35:45,081 --> 00:35:47,801
‫- ماذا لديك هناك؟
‫- لا شيء

541
00:35:47,961 --> 00:35:50,321
‫ماذا تحملين يا عزيزتي؟

542
00:35:51,121 --> 00:35:52,681
‫لا شيء

543
00:35:53,161 --> 00:35:55,281
‫يمكنني تفقد مشربي

544
00:36:01,801 --> 00:36:03,321
‫ماذا؟

545
00:36:05,201 --> 00:36:06,721
‫ماذا؟

546
00:36:06,721 --> 00:36:09,881
‫يجب أن تسترخي

547
00:36:10,481 --> 00:36:13,121
‫لا نريد أن يتأذى أحد، صحيح؟

548
00:36:13,841 --> 00:36:16,041
‫يمكننا أن ننتقل دائماً

549
00:36:16,881 --> 00:36:18,361
‫ليس علينا أن نعيش في (مونتيري)

550
00:36:18,401 --> 00:36:20,561
‫- حقاً؟
‫- أجل

551
00:36:20,761 --> 00:36:22,761
‫تريد أن تنتقل؟

552
00:36:23,801 --> 00:36:26,641
‫أولًا، تحب (سكاي) هذا المكان كثيراً

553
00:36:27,161 --> 00:36:29,801
‫ثانياً، لن نجد مدرسة عامة بهذه الجودة

554
00:36:30,241 --> 00:36:33,881
‫ثالثاً، ماذا عن (أبيغيل)؟
‫هل ستعود للعيش مع والدتها؟

555
00:36:34,201 --> 00:36:36,481
‫ستنتقل معنا

556
00:36:37,081 --> 00:36:39,601
‫ستكون تلك القشة الأخيرة لزوجتك السابقة

557
00:36:44,121 --> 00:36:46,561
‫حسناً، حسناً

558
00:36:47,001 --> 00:36:49,121
‫- ذلك كثير لتخيله...
‫- توقف

559
00:36:55,841 --> 00:36:58,641
‫- ماذا تفعلين؟
‫- لا شيء

560
00:36:59,041 --> 00:37:00,841
‫أحدق في الغروب

561
00:37:01,721 --> 00:37:04,761
‫أفكركم نحن محظوظين
‫لوجوده أمامنا يومياً

562
00:37:05,081 --> 00:37:07,441
‫ذلك ليس ما تفكرين فيه

563
00:37:17,521 --> 00:37:19,601
‫هل تعرف (آبي) أنّك تدخلين
‫إلى صفحتها على موقع (فيسبوك)؟

564
00:37:20,241 --> 00:37:24,321
‫على الأرجح، أترك تعليقات أحياناً
‫باسم مستعار

565
00:37:24,481 --> 00:37:26,441
‫ما اسمك المستعار؟

566
00:37:27,081 --> 00:37:28,601
‫الرب

567
00:37:30,081 --> 00:37:33,921
‫إذاً، ذهبت لزيارة (بوني) في الاستوديو؟

568
00:37:35,721 --> 00:37:37,921
‫لا توجد أسراراً في هذه البلدة

569
00:37:38,761 --> 00:37:42,241
‫كنت أفكر في القيام في تمارين المعدة
‫وأردت معرفة نصيحتها

570
00:37:43,881 --> 00:37:47,801
‫ذهبت لأتحدث إليها عن العشاء
‫وما أفضل طريقة لتجنب الاحتكاك

571
00:37:47,921 --> 00:37:51,401
‫أو العداء، العنف؟

572
00:37:51,561 --> 00:37:54,641
‫إلى أي درجة تعتقد أنّي مضطربة؟

573
00:37:59,881 --> 00:38:01,561
‫بربك!

574
00:38:12,761 --> 00:38:14,881
‫هل أنت بخير يا (مادي)؟

575
00:38:16,961 --> 00:38:18,481
‫أخبريني

576
00:38:18,801 --> 00:38:21,681
‫أخبريني، سأجعلك تشعرين بتحسن يا عزيزتي

577
00:38:23,241 --> 00:38:25,601
‫أشعر كأنّي...

578
00:38:26,441 --> 00:38:28,921
‫أفقد السيطرة قليلاً

579
00:38:28,921 --> 00:38:30,561
‫علام؟

580
00:38:31,401 --> 00:38:33,321
‫ما أنا عليه

581
00:38:35,641 --> 00:38:37,401
‫كيف؟

582
00:38:41,081 --> 00:38:42,801
‫لا أعرف

583
00:38:42,881 --> 00:38:44,761
‫لا تعرفين؟

584
00:38:59,001 --> 00:39:04,561
‫"هل تحتاج إليّ
‫مثلما أحتاج إليك؟"

585
00:39:06,801 --> 00:39:12,721
‫"أنا أبكي من رغبتي بك"

586
00:39:13,761 --> 00:39:20,361
‫"اجعلني أنسى الألم الذي سببته"

587
00:39:20,681 --> 00:39:24,161
‫"التفاهم شيء عظيم"

588
00:39:24,521 --> 00:39:27,561
‫"إذا كان ينبع من القلب"

589
00:39:29,841 --> 00:39:31,401
‫أحبك

590
00:39:39,121 --> 00:39:42,961
‫ليس هناك صوت مثل قرمشة حبوب الإفطار
‫في الصباح

591
00:39:58,961 --> 00:40:00,521
‫أليس صيفياً؟

592
00:40:00,561 --> 00:40:03,281
‫كلا، يبدو مذهلًا

593
00:40:03,481 --> 00:40:06,201
‫غريب كيف الثياب دائماً
‫تفعل ذلك بك

594
00:40:06,481 --> 00:40:08,641
‫أنت لطيف

595
00:40:08,961 --> 00:40:10,721
‫ما المناسبة؟

596
00:40:10,721 --> 00:40:14,201
‫لديّ اجتماع مع المحامي الذي يمثل البلدة

597
00:40:18,321 --> 00:40:20,401
‫اجتماعآخر؟

598
00:40:20,681 --> 00:40:22,761
‫أعتقد أنّنا سنصل إلى تسوية اليوم

599
00:40:23,801 --> 00:40:25,561
‫حقاً؟

600
00:40:26,081 --> 00:40:28,441
‫ماذا لو لم يقبلوا بالتسوية؟

601
00:40:28,441 --> 00:40:31,241
‫ستصل القضية إلى المحكمة على الأرجح
‫ستكون جلسة واحدة

602
00:40:32,001 --> 00:40:34,321
‫ليس لديهم أي أسس

603
00:40:34,721 --> 00:40:36,721
‫إذاً، ستذهبين إلى المحكمة الآن؟

604
00:40:37,321 --> 00:40:40,441
‫على الأرجح كلا، لكن ما المشكلة؟

605
00:40:41,681 --> 00:40:44,321
‫المشكلة الكبيرة أنّك قد كذبت عليّ
‫

606
00:40:44,801 --> 00:40:47,601
‫قلت البارحة إنّه سيكون اجتماعاً واحداً
‫وسينتهي الأمر والآن ستذهبين إلى المحكمة؟

607
00:40:47,601 --> 00:40:50,641
‫قلت إنّي أعتقد أنّ الأمر سينتهي بسرعة
‫وما زلت أعتقد ذلك

608
00:40:50,641 --> 00:40:52,881
‫- لا أريدك أن تفعلي هذا
‫- ليس قرارك

609
00:40:55,961 --> 00:40:58,961
‫- أمي؟
‫- حسناً، لنذهب يا عزيزي

610
00:40:59,001 --> 00:41:01,281
‫مرحباً يا بطل

611
00:41:01,481 --> 00:41:03,401
‫- مرحباً يا أبي
‫- أتمنى لك يوم جيّد

612
00:41:03,841 --> 00:41:08,321
‫سنتأخر، هيّا، أسرع، هيّا

613
00:41:12,161 --> 00:41:13,641
‫وداعاً

614
00:41:44,321 --> 00:41:45,801
‫سيدة (تشابمان)

615
00:41:46,801 --> 00:41:48,481
‫ادخلي

616
00:41:50,481 --> 00:41:55,841
‫أجرينا حواراً لطيفاً
‫إنّه فتى ذكي

617
00:41:56,161 --> 00:41:58,001
‫أجل

618
00:41:58,001 --> 00:42:01,601
‫أرجوك، اجلسي
‫

619
00:42:08,481 --> 00:42:12,561
‫أرى أنّك متوترة
‫لذا، سأتحدث في صلب الموضوع مباشرة

620
00:42:12,561 --> 00:42:15,841
‫لا أعتقد أنّ (زيغي) متنمراً
‫

621
00:42:16,881 --> 00:42:20,121
‫ذكرت الحادثة التي ذكرتها في يوم التوجيه

622
00:42:20,121 --> 00:42:24,401
‫أوضح جيّداً أنّه لم يكن هو
‫وسأتفاجأ إذا كان يكذب

623
00:42:24,921 --> 00:42:29,241
‫لو كان كذلك
‫فسيكون أكثر الكاذبين براعة رأيته

624
00:42:30,001 --> 00:42:36,161
‫وبصراحة، لا يظهر أي علامات كلاسيكية
‫للشخصية المتنمرة فهو ليس نرجسياً

625
00:42:36,561 --> 00:42:40,761
‫وبالتأكيد يظهر التعاطف والحساسية

626
00:42:44,001 --> 00:42:45,881
‫آسفة

627
00:42:47,681 --> 00:42:49,561
‫هل أنت متأكدة؟

628
00:42:49,801 --> 00:42:51,521
‫أنا متأكدة تماماً

629
00:42:52,081 --> 00:42:54,721
‫أودّ رؤيته مرة أخرى بالتأكيد

630
00:42:55,281 --> 00:43:00,161
‫أعتقد أنّه يعاني القلق الكثير
‫وأعتقد أنّه...

631
00:43:00,281 --> 00:43:03,001
‫لم يشاركني بالكثير اليوم

632
00:43:03,081 --> 00:43:07,361
‫ولن أتفاجأ
‫إذا كان يتعرض للتنمر في المدرسة

633
00:43:07,401 --> 00:43:09,121
‫- (زيغي)؟
‫- قد أكون مخطئة

634
00:43:09,201 --> 00:43:12,401
‫لكنّي لن أتفاجأ
‫أخمن أنّه تنمر لفظياً

635
00:43:12,761 --> 00:43:16,681
‫وأنّ فتى ذكي قد وجد نقطة ضعفه
‫

636
00:43:17,681 --> 00:43:20,481
‫لقد ذكر والده أيضاً

637
00:43:20,641 --> 00:43:25,601
‫صدقي ذلك أم لا
‫قد يعتقد أنّه (دارث فيدر)

638
00:43:26,241 --> 00:43:29,401
‫- ماذا؟
‫- قد يعلق الأولاد بين...

639
00:43:29,441 --> 00:43:32,801
‫الخيال والواقع وعمره 6 سنوات فقط

640
00:43:32,801 --> 00:43:37,201
‫وسألته إذا كنتما تتحدثان كثيراً عن والده

641
00:43:37,721 --> 00:43:41,881
‫قال إنّ ذلك يزعجك
‫وأنّك لا تقولين الكثير عنه

642
00:43:41,881 --> 00:43:44,321
‫أجل، الأمر معقد جداً لذا...

643
00:43:44,481 --> 00:43:50,601
‫قال لي إنّ عليّ أن أعرف
‫أنّه إذا تحدث إليك عن والده

644
00:43:50,601 --> 00:43:53,721
‫سيصبح على وجهك تعبير غريب

645
00:43:55,441 --> 00:44:00,161
‫لذا، فهمت أنّ والد (زيغي)
‫ليس رجلًا جيّداً

646
00:44:01,081 --> 00:44:02,921
‫كلا، ليس تماماً

647
00:44:04,961 --> 00:44:07,761
‫وأفترض أنّ (زيغي) لم يره مسبقاً
‫

648
00:44:07,881 --> 00:44:10,041
‫أجل، كلا، ولن يره أبداً

649
00:44:12,161 --> 00:44:16,081
‫كما قلت أعتقد أنّ لديك...

650
00:44:16,161 --> 00:44:18,521
‫فتى لطيف عطوف

651
00:44:19,161 --> 00:44:21,441
‫لكن أودّ أن أراه مجدداً

652
00:44:21,921 --> 00:44:23,641
‫حسناً

653
00:44:24,001 --> 00:44:25,761
‫هل تريدين أن ترينه؟

654
00:44:29,681 --> 00:44:31,641
‫- (زيغي)
‫- مرحباً

655
00:44:33,681 --> 00:44:35,881
‫سنسميه (هاري) فرس النهر الضخم

656
00:44:38,761 --> 00:44:40,561
‫(مادي)

657
00:44:41,601 --> 00:44:43,601
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- أريد أن أتحدث إليك

658
00:44:43,601 --> 00:44:46,441
‫- هل كنت تلاحقني؟ يا للهول!
‫- كلا، لم أكن ألاحقك

659
00:44:46,441 --> 00:44:48,761
‫أردت التحدث إليك عما فعلته في المسرح

660
00:44:48,761 --> 00:44:50,881
‫كان غير مقبولًا

661
00:44:51,161 --> 00:44:55,521
‫ولا عذر له
‫لكن كوني قلت ذلك فلم يحدث من فراغ

662
00:44:55,961 --> 00:44:57,481
‫ماذا تعني؟

663
00:44:57,561 --> 00:44:59,961
‫- تعرفين ما أعنيه، بربك!
‫- ما حدث قبل عام

664
00:44:59,961 --> 00:45:03,481
‫كان حادثاً، أخبرتك أنّه كان خطأ
‫ولا يتكرر مرة أخرى

665
00:45:03,561 --> 00:45:05,401
‫لقد تكرر عدة مرات

666
00:45:05,401 --> 00:45:08,041
‫حسناً، توقف، لقد مسحت ذلك

667
00:45:09,001 --> 00:45:10,761
‫- مُسح؟
‫- أجل، لم يحدث

668
00:45:10,761 --> 00:45:13,041
‫- أنا امرأة سعيدة في زواجي
‫- حقاً؟

669
00:45:13,321 --> 00:45:14,961
‫أجل

670
00:45:16,641 --> 00:45:19,921
‫أتعرف؟ أخبرتني أنّك موافق
‫على عدم ذلك هذا مجدداً

671
00:45:19,921 --> 00:45:22,001
‫لم أعد موافقاً

672
00:45:22,601 --> 00:45:25,321
‫حسناً، ابقَ في حياتك وسأبقى في حياتي
‫

673
00:45:31,401 --> 00:45:34,881
‫قلقي الأكبر هو رد فعله

674
00:45:35,281 --> 00:45:37,281
‫لفكرة رغبتك في العودة إلى العمل؟

675
00:45:37,361 --> 00:45:42,961
‫ماذا كانت كلماته بالضبط؟
‫أنّه خائف أن...

676
00:45:44,361 --> 00:45:46,441
‫أمر من خلاله

677
00:45:48,481 --> 00:45:50,521
‫أجل، لذا...

678
00:45:51,721 --> 00:45:55,161
‫أعتقد أنّى قلقة
‫أنّه سيعتبر ذلك رفضاً

679
00:45:55,921 --> 00:45:59,281
‫كنت تعملين عندما التقيتما أول مرة
‫وعندما وقع في حبك، صحيح؟

680
00:45:59,321 --> 00:46:01,681
‫أجل، لكن...

681
00:46:03,241 --> 00:46:07,521
‫يحب وجودي في البيت ولدينا التوأم

682
00:46:10,681 --> 00:46:15,641
‫ولا يحب أن يكون لديّ أصدقاء كثيرين
‫وهو يحب الاستحواذ، ذلك هو

683
00:46:17,121 --> 00:46:21,961
‫وآمل أن يكون لديك أفكاراً
‫عن أفضل طريقة للتحدث إليه عن...

684
00:46:22,561 --> 00:46:26,161
‫عودتي إلى العمل، أليس كذلك؟
‫

685
00:46:27,041 --> 00:46:33,201
‫يمكنني أن أقترح أداة للتواصل لكن...

686
00:46:34,161 --> 00:46:38,641
‫بالنسبة إليّ المسألة ليست كيف تتحدثين
‫إلى زوجك بل لماذا أنت خائفة من ذلك؟

687
00:46:41,761 --> 00:46:43,801
‫لست...

688
00:46:44,241 --> 00:46:46,881
‫لست خائفة، أنا...

689
00:46:48,961 --> 00:46:53,441
‫أعتقد أنّى أريد...
‫أريد أن أتواصل بأفضل طريقة

690
00:46:55,601 --> 00:46:57,121
‫حسناً

691
00:46:58,321 --> 00:47:00,201
‫لست خائفة

692
00:47:01,361 --> 00:47:06,201
‫أسبوع ما قبل ليلة الألغاز
‫تغير شيئاً في (سيليست)

693
00:47:06,441 --> 00:47:09,521
‫ما تزال جميلة لكن في وجهها...

694
00:47:09,561 --> 00:47:11,961
‫- عيناها...
‫- ليست تبدو كانها...

695
00:47:12,001 --> 00:47:14,281
‫قد تقتل أحدهم لكن...

696
00:47:37,481 --> 00:47:39,881
‫أعتقد أنّه هو

697
00:47:40,441 --> 00:47:42,721
‫إذا سمعت صوته

698
00:47:43,241 --> 00:47:47,841
‫ما زلت أتذكر ذلك الصوت
‫وما زلت أتذكر تلك الرائحة المقرفة

699
00:47:48,721 --> 00:47:50,281
‫أين قلت أنّه يقيم؟

700
00:47:50,441 --> 00:47:52,481
‫(سان لويس أوبيسبو)

701
00:47:54,561 --> 00:47:56,881
‫أنت لا تفكرين في الذهاب إلى هناك؟
‫

702
00:48:26,521 --> 00:48:28,561
‫حسناً

703
00:48:30,881 --> 00:48:32,641
‫"في بيتك"

704
00:48:32,801 --> 00:48:36,361
‫"وهاتفك اللعينة..."

705
00:48:39,601 --> 00:48:41,241
‫"رأسك"

706
00:48:43,001 --> 00:48:45,881
‫"لن أقول إنّي بخير لأجلك"
‫

707
00:48:46,161 --> 00:48:50,601
‫"لن أتظاهر ولن أبتسم"

708
00:48:50,641 --> 00:48:53,161
‫"لن أقول إنّي بخير لأجلك"
‫

709
00:48:53,241 --> 00:48:56,481
‫"وكل ما أردته أن أكون بخير"

710
00:48:56,841 --> 00:49:03,361
‫"لفعل كل شيء بصدق"

711
00:49:03,361 --> 00:49:06,881
‫"أنت وغد"

712
00:49:07,161 --> 00:49:14,561
‫"أنت وغد"

713
00:49:15,041 --> 00:49:22,081
‫"أنت وغد"

714
00:49:22,921 --> 00:49:24,761
‫"أيها اللعين"

715
00:49:25,161 --> 00:49:29,241
‫"لن أتظاهر ولن أتكلف الابتسام"

716
00:49:29,241 --> 00:49:34,161
‫"ولن أقول أني بخير لأجلك"

717
00:49:35,281 --> 00:49:38,441
‫"لأجلك حيث كنت"

718
00:49:39,281 --> 00:49:47,081
‫"لأجلك حيث كنت"

719
00:49:47,121 --> 00:49:50,401
‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫عمّان، الاردن"

