﻿1
00:00:05,500 --> 00:00:08,087
‫سأخبر هؤلاء الثلاثة
‫أنني سأموّل شركتهم تماماً

2
00:00:08,370 --> 00:00:11,159
‫(فيرا) هناك مع الروس
‫في جلسة ودودة طوال الليل

3
00:00:11,603 --> 00:00:14,837
‫"نحن نراقب رجالك ويبدو أنهم
‫يصبحون مقربين إلى (أليكس بيل)"

4
00:00:15,726 --> 00:00:17,222
‫سأرحل قبل أن تأتي إلى البيت

5
00:00:17,343 --> 00:00:19,324
‫والدك لم يترك لنا خياراً

6
00:00:24,942 --> 00:00:26,721
‫"العميل الخاص (راسك)؟
‫وجدنا جثة"

7
00:00:27,084 --> 00:00:29,065
‫لنجعل هذا علنياً جداً، جداً

8
00:00:29,833 --> 00:00:31,442
‫"قتلت شريكتي"

9
00:03:13,167 --> 00:03:19,673
‫"(ديسي)، (ديسي)، (ديسي)..."

10
00:03:19,793 --> 00:03:26,259
‫"(ديسي)، (ديسي)، (ديسي)..."

11
00:03:26,379 --> 00:03:29,351
‫"(ديسي)، (ديسي)، (ديسي)..."

12
00:03:56,458 --> 00:03:57,860
‫سنقدّم المساعدة على الدفن

13
00:04:00,042 --> 00:04:01,820
‫أي شيء تحتاجين إليه

14
00:04:21,875 --> 00:04:23,262
‫"أنت جاد يا صديقي؟"

15
00:04:24,943 --> 00:04:28,388
‫- تظن أنني أخادع؟
‫- أقصد، بعد كل شيء

16
00:04:28,767 --> 00:04:32,212
‫تباً، أعتقد أننا يجب أن نرمى الجثة
‫وننهي المسألة

17
00:04:37,465 --> 00:04:39,020
‫كان (جيه) صديقك

18
00:04:41,920 --> 00:04:44,021
‫كان صديقك، كان صديقك

19
00:04:45,071 --> 00:04:46,962
‫كان (جيه) كنسيب لنا جميعاً

20
00:04:48,937 --> 00:04:54,904
‫لا يهم أنه أصبح فاسداً، جميعنا نصبح
‫فاسدين في مرحلة أوأخرى، صحيح؟

21
00:04:56,039 --> 00:04:57,594
‫هذا لا يغير المرء

22
00:04:59,401 --> 00:05:01,208
‫لا يغيرك

23
00:05:02,552 --> 00:05:04,149
‫لو ضللت أنت

24
00:05:04,948 --> 00:05:06,755
‫لفعلت الأمر نفسه لأجلك

25
00:05:10,158 --> 00:05:11,839
‫لأجلكم جميعاً

26
00:05:14,487 --> 00:05:18,353
‫ماذا إذن؟ تريد الموكب وكل شيء؟

27
00:05:20,958 --> 00:05:22,371
‫ندفنه دفناً لائقاً

28
00:05:49,167 --> 00:05:50,529
‫هل رأيته؟

29
00:06:10,500 --> 00:06:12,053
‫ماذا سنفعل الآن إذن؟

30
00:06:16,711 --> 00:06:18,390
‫عندما أتت والدتانا إلى هنا

31
00:06:19,649 --> 00:06:21,748
‫لم تتركا لنا شيئاً

32
00:06:24,308 --> 00:06:26,994
‫سأدخل وأوقّع تلك الأوراق

33
00:06:28,421 --> 00:06:30,016
‫وعندما تأتي (جينكوين)

34
00:06:30,897 --> 00:06:35,220
‫1، 1، 1، 1

35
00:06:36,101 --> 00:06:37,906
‫سيأتي كل شخص منا

36
00:06:38,913 --> 00:06:41,431
‫سنُحضر أعمالاً جديدة إلى هذا الحي

37
00:06:42,145 --> 00:06:44,621
‫سنترك شيئاً لـ(توي) و(إلسي)

38
00:06:45,922 --> 00:06:48,986
‫سنترك شيئاً للجميع
‫ليتركوا هم للذين بعدهم

39
00:06:52,134 --> 00:06:54,778
‫ومع (أوفرتاون)، (ليب سيتي) والجميع

40
00:06:55,323 --> 00:06:57,086
‫وما فعله هؤلاء الهاييتيون

41
00:06:58,051 --> 00:07:01,955
‫ما فعلناه نحن، الإرث الذي نتركه

42
00:07:03,549 --> 00:07:05,018
‫سيعرفون كيف

43
00:07:08,208 --> 00:07:10,127
‫ربما نخبرهم

44
00:08:30,542 --> 00:08:33,763
‫- مرحباً (ميغان)
‫- مرحباً (إيزي)

45
00:08:33,951 --> 00:08:36,985
‫مرحباً، ماذا يحصل؟

46
00:08:38,708 --> 00:08:41,063
‫- مَن هم هؤلاء؟
‫- لا أعرف

47
00:09:00,250 --> 00:09:02,137
‫- لا أسألهم أبداً عن أعمارهم
‫- مرحباً

48
00:09:02,263 --> 00:09:04,821
‫- (إيزي)، كيف الحال؟
‫- مرحباً... جيدة

49
00:09:04,947 --> 00:09:06,750
‫هل تريدين الجلوس؟

50
00:09:07,085 --> 00:09:10,147
‫- لمَ لا؟
‫- نعم، نتصرف براحتنا

51
00:09:10,272 --> 00:09:11,656
‫- هل ذلك مقبول؟
‫- نعم

52
00:09:11,782 --> 00:09:13,753
‫حقاً؟ هل تريدين طعاماً؟

53
00:09:14,759 --> 00:09:18,533
‫- لدي الكثير من الفواكه
‫- لا، أنا بخير، سآخذ المياه

54
00:09:18,827 --> 00:09:21,091
‫- طبعاً، نعم المياه
‫- نعم

55
00:09:23,440 --> 00:09:24,824
‫ليبقى جسمك رطباً

56
00:09:27,340 --> 00:09:28,724
‫شكراً

57
00:09:33,336 --> 00:09:37,278
‫كنا نتكلم جميعاً إذن
‫منذ 24 ساعة

58
00:09:37,949 --> 00:09:39,459
‫نحن مستعدون لجعل هذا واقعاً

59
00:09:41,010 --> 00:09:42,604
‫لكن معك أنت فقط

60
00:09:44,952 --> 00:09:49,355
‫(نيكولاس تالمان) و(رونالد ديسي)
‫لن يطالبا بملكية (جنكوين)

61
00:09:49,817 --> 00:09:51,326
‫لن يملكا الأسهم

62
00:09:52,752 --> 00:09:55,478
‫لم توقّعي شيئاً معهما، صحيح؟

63
00:10:00,552 --> 00:10:03,110
‫لم أوقّع، أقصد...

64
00:10:03,236 --> 00:10:05,584
‫إنه عنوانك وحدك لبروتوكول الإنترنت

65
00:10:06,674 --> 00:10:09,945
‫نعم لكن، هما هنا منذ البداية

66
00:10:10,071 --> 00:10:14,306
‫نعم، هما شابان لطيفان
‫وأحبهما كليهما فعلاً لكن...

67
00:10:15,397 --> 00:10:19,380
‫منذ متى تكتبين هذا الرمز؟
‫5 سنوات؟

68
00:10:19,674 --> 00:10:21,687
‫7؟ إن حسبت تلك البدايات الزائفة؟

69
00:10:22,442 --> 00:10:26,048
‫- وهما هنا منذ شهر؟
‫- هما لا يقدّمان شيئاً

70
00:10:26,174 --> 00:10:31,206
‫نعم، نحتاج إلى طريق واضح لشراكات
‫ستكون ذات شأن لـ(جنكوين)

71
00:10:31,332 --> 00:10:34,141
‫وأنت نفسك تكونين شريكة متحكمة

72
00:10:34,728 --> 00:10:36,909
‫وفرداً من مجلس الإدارة، مع (أليكس)

73
00:10:37,664 --> 00:10:39,551
‫إن قبلتني

74
00:10:40,641 --> 00:10:43,954
‫وأود أن أضيف عنصراً
‫واحداً لطرف ثالث

75
00:10:44,961 --> 00:10:47,015
‫- هذه (ميمي ستريكلاند)
‫- مرحباً

76
00:10:47,686 --> 00:10:50,915
‫- رمزك مذهل
‫- شكراً

77
00:10:52,383 --> 00:10:55,863
‫تدير (ميمي) شركة تدعى (إيدن فيلد)
‫في (أوستن)

78
00:10:56,031 --> 00:11:00,476
‫هي من أكبر شركات كمبيوترات
‫التخزين وأكثرها أماناً في العالم

79
00:11:00,644 --> 00:11:06,725
‫كشريكة، أستطع أن أؤمّن لك
‫النطاق والنشر اللازمين لـ(جنكوين)

80
00:11:07,102 --> 00:11:11,253
‫نعم، سيكون هذا ضخماً جداً (إيزي)

81
00:11:12,428 --> 00:11:13,895
‫تدركين ذلك

82
00:11:14,231 --> 00:11:15,866
‫سيحقق نجاحاً صاروخياً

83
00:11:16,411 --> 00:11:21,150
‫وسنحتاج إلى شركة مثل (إيدن فيلد)
‫لنبقى على الإنترنت

84
00:11:22,408 --> 00:11:26,895
‫أنت نفسك، الآنسة (ستريكلاند)
‫والسيد (بل) ستكونون أفراد مجلس الإدارة

85
00:11:28,027 --> 00:11:29,789
‫وملّاكاً للعدد نفسه من الأسهم

86
00:11:32,682 --> 00:11:35,030
‫ومَن هما؟

87
00:11:35,659 --> 00:11:38,930
‫من "الشؤون التجارية" ، مستشاران
‫الفريق القانوني

88
00:11:39,056 --> 00:11:40,524
‫فريقك

89
00:11:41,991 --> 00:11:44,004
‫هذا، جميعنا، الجميع

90
00:11:45,220 --> 00:11:46,898
‫فريق؟

91
00:11:50,462 --> 00:11:52,769
‫هذا كثير، أعرف

92
00:11:53,482 --> 00:11:54,907
‫هل يمكنني...

93
00:11:56,878 --> 00:12:00,443
‫هل يمكنني التفكير في الموضوع
‫يوماً؟ يومين؟

94
00:12:00,694 --> 00:12:06,188
‫لعدد من الأسباب، يجب أن أتصرف بسرعة
‫وإلا فسأكون مرغماً على المتابعة

95
00:12:07,781 --> 00:12:09,291
‫الخيار لك

96
00:12:13,526 --> 00:12:15,707
‫من المستحيل أن تسمح لهما بالبقاء؟

97
00:12:17,845 --> 00:12:20,571
‫قد تصبح الأمور فوضوية قليلاً، للأسف

98
00:12:22,207 --> 00:12:24,932
‫سيلقيان الرعاية، وتعويضاً لوقتهما

99
00:12:25,520 --> 00:12:28,707
‫هذا العقد سيحرك التمويل فوراً

100
00:12:30,384 --> 00:12:32,984
‫ويجعلك فرداً من أفراد
‫مجلس الإدارة الثلاثة

101
00:12:35,458 --> 00:12:38,287
‫إن كنت تريدين القيادة
‫فهذه قرارات صعبة عليك اتخاذها

102
00:12:54,250 --> 00:12:56,820
‫حسناً، هناك بضعة أمور بسيطة أخرى

103
00:13:09,083 --> 00:13:10,448
‫تهانيّ

104
00:13:13,592 --> 00:13:20,252
‫أيضاً، نظمت حدثاً بسيطاً
‫لهذه الليلة في بيتي

105
00:13:21,245 --> 00:13:24,927
‫إنه لقاء علاقات عامة، لنشر الخبر
‫قبل الإطلاق بوقت طويل

106
00:13:25,754 --> 00:13:28,733
‫ارتدي ملابس جميلة
‫سيكون هذا حفل بروزك الضخم

107
00:13:30,139 --> 00:13:33,862
‫تستطيع مساعدتك على الاختيار
‫هي تختار ملابسي كلّها

108
00:13:35,724 --> 00:13:37,461
‫- رائع
‫- رائع

109
00:13:37,792 --> 00:13:40,350
‫يجب أن أذهب
‫يجب أن أجد ملابس

110
00:13:52,792 --> 00:13:54,157
‫كيف الحال (ميغان)؟

111
00:14:00,528 --> 00:14:01,935
‫لم يتصل أحد بي

112
00:14:23,035 --> 00:14:24,689
‫مرحباً، صباح الخير

113
00:15:05,151 --> 00:15:06,516
‫لقد وقّعت؟

114
00:15:14,914 --> 00:15:17,438
‫لا، هذا تافه، لن أوقّعه

115
00:15:18,100 --> 00:15:21,120
‫لا يهم، إنه إجراء شكليّ فقط

116
00:15:21,782 --> 00:15:25,423
‫لم تكن لديك حقوق في الأصل
‫لذا هذه هي الحال

117
00:15:25,547 --> 00:15:27,243
‫المكتب، دفعت من مالي الخاص

118
00:15:27,367 --> 00:15:32,332
‫وسنردّ لك المبلغ مع تعويض
‫تعبيراً عن حسن النية

119
00:15:33,738 --> 00:15:35,931
‫ستُدفع لك الثلاثمائة ألف الكاملة

120
00:15:36,055 --> 00:15:39,820
‫و150 ألفاً إضافية لتغطية الفائدة
‫والتعويض...

121
00:15:40,316 --> 00:15:42,178
‫إنها بادرة حسن نية

122
00:15:42,882 --> 00:15:46,439
‫جميعنا نقدّر حقاً ما فعلته لـ(جنكوين)

123
00:15:47,515 --> 00:15:50,866
‫12 ألفاً؟ 12 ألفاً؟

124
00:15:50,990 --> 00:15:56,203
‫لسوء الحظ، أدفع من مالي الخاص
‫لـ(بنديكت بلاش) مقابل المال الذي خسرته

125
00:15:56,327 --> 00:15:59,761
‫التحقيق سيئ لنا جميعاً

126
00:16:01,954 --> 00:16:05,884
‫من مصلحتك أن تقبل الصفقة
‫ولا تنظر إلى الماضي أبداً

127
00:16:07,622 --> 00:16:09,483
‫لا أنظر إلى الماضي أبداً؟

128
00:16:10,766 --> 00:16:14,613
‫عليك أن تدعنا نصحح أغلاطك
‫وتتابع حياتك

129
00:16:15,855 --> 00:16:20,240
‫أعرف أنك تشعر بالشغف حيال هذا المشروع
‫أعرف أنك تؤمن به

130
00:16:20,943 --> 00:16:25,370
‫لذا من الأفضل أن تبقى أبعد ما يمكن...

131
00:16:26,363 --> 00:16:27,728
‫لمصلحة (جنكوين)

132
00:16:29,549 --> 00:16:30,914
‫أعرف ما أنت

133
00:16:31,989 --> 00:16:33,437
‫حقاً؟

134
00:16:36,789 --> 00:16:39,312
‫تفهم إذن لما يُستحسن
‫ألا تنظر إلى الماضي أبداً

135
00:16:50,855 --> 00:16:54,868
‫أريد أن تغادروا، عقد إيجار هذا المكان
‫هو باسمي لذا عليكم المغادرة

136
00:16:55,944 --> 00:16:58,219
‫اشتريت المبنى من (لاري) أمس

137
00:16:59,667 --> 00:17:01,042
‫يا إلهي!

138
00:17:16,875 --> 00:17:19,687
‫- سترحلين هكذا؟
‫- هل أنت جادة؟

139
00:17:19,813 --> 00:17:22,793
‫لا تعرفين ما عانيناه
‫في الشهر الماضي

140
00:17:22,919 --> 00:17:25,479
‫انقلبت حياتنا رأساً على عقب
‫وعملنا بجهد لأجل هذه الشركة

141
00:17:25,605 --> 00:17:27,704
‫- أوتعرفان؟ اغربا عن وجهي!
‫- حقاً؟

142
00:17:27,830 --> 00:17:30,096
‫نعم، أنتما محظوظان لأنني سمحت
‫لكما بالمشاركة في الأصل

143
00:17:30,222 --> 00:17:35,595
‫هذه شركتي أنا، فكرتي أنا
‫طفلي أنا، رمزي أنا

144
00:17:35,720 --> 00:17:38,029
‫- لم تكن لكما علاقة بذلك
‫- لا تفهمين الموضوع

145
00:17:39,036 --> 00:17:41,009
‫لأنه لا يهمك إلا نفسك

146
00:17:41,932 --> 00:17:47,473
‫أنت تستغليننا كما تستغلين
‫الجميع في حياتك لأن لا أحد يهمك

147
00:17:48,354 --> 00:17:50,033
‫ذلك كلام واقعيّ أيتها الفتاة

148
00:17:54,944 --> 00:17:57,882
‫جبانة لعينة! تلك حقيقتك

149
00:18:02,918 --> 00:18:05,227
‫جبانة، تباً...

150
00:18:22,729 --> 00:18:24,114
‫تأكل اللحم المدهن؟

151
00:18:27,808 --> 00:18:31,208
‫هل آكل اللحم المدهن؟

152
00:18:33,852 --> 00:18:35,237
‫ماذا تقصد؟

153
00:18:37,084 --> 00:18:38,469
‫(تام)

154
00:18:39,266 --> 00:18:41,995
‫ستطهو (غريو) الليلة
‫تعال وزُرنا

155
00:18:43,338 --> 00:18:46,360
‫- حسناً
‫- طردتك حبيبتك

156
00:18:46,486 --> 00:18:48,542
‫يبدو أنك فقدت وظيفة أخرى
‫يُستحسن...

157
00:18:50,095 --> 00:18:52,110
‫ألا تأكل وحدك، فهمت؟

158
00:18:55,300 --> 00:18:57,608
‫دعنا نريك حسن الضيافة الهاييتية

159
00:18:58,406 --> 00:19:00,714
‫- يا أخي
‫- حسناً سآتي، شكراً

160
00:19:02,477 --> 00:19:05,793
‫- حسناً
‫- سأحضر قنينة من النبيذ الأبيض

161
00:19:05,919 --> 00:19:08,689
‫تعال بنفسك فقط أيها الأبيض

162
00:19:08,815 --> 00:19:10,452
‫- في أية ساعة؟
‫- السابعة والنصف

163
00:19:11,417 --> 00:19:13,711
‫يجب أن يكون توقيت الشاب الأبيض دقيقاً

164
00:19:25,714 --> 00:19:27,721
‫- تتولى الأمر؟
‫- نعم، أنا أتولاه

165
00:19:30,507 --> 00:19:32,350
‫أنت على ما يرام؟

166
00:19:38,167 --> 00:19:40,816
‫- (أدولفو)... عدت
‫- "أنا بخير"

167
00:19:40,942 --> 00:19:42,876
‫- "انتبه"
‫- "هو يتولى الأمر..."

168
00:19:44,095 --> 00:19:45,483
‫انظري إلى هذه

169
00:19:46,366 --> 00:19:49,309
‫تعجبك؟
‫تبدو رائعة عليك

170
00:19:49,687 --> 00:19:52,883
‫تشبه فتاة هوى وتحتاج
‫إلى أكل سندويش أو اثنين

171
00:19:53,135 --> 00:19:55,153
‫لا تنظري إلى الفتاة (إيز)
‫انظري إلى الثوب

172
00:19:56,331 --> 00:19:58,895
‫- في أي وقت الحفل؟
‫- لمَ أنت مهتمة جداً؟

173
00:19:59,022 --> 00:20:01,124
‫- أنت طلبت مني المساعدة!
‫- لم أطلب شيئاً

174
00:20:01,334 --> 00:20:04,403
‫(دلفيا) توقفي عن محاولة جعلي
‫آلة جنسية صغيرة، لست مثلك

175
00:20:06,464 --> 00:20:09,911
‫- لم أقصد جعلك تشعرين بذلك
‫- لم تقصدي؟ اقلقي على عرسك

176
00:20:10,332 --> 00:20:14,452
‫احلقي ما بين ساقيك حتى تستلقي
‫ويستطيع زوجك الممل

177
00:20:14,578 --> 00:20:16,428
‫أن يزرع فيك أطفالاً
‫طوال السنوات العشر التالية

178
00:20:16,891 --> 00:20:18,993
‫ذلك رائع، شكراً

179
00:20:19,540 --> 00:20:21,726
‫- اذهبي وابكي في الزاوية
‫- تباً لك (إيزي)!

180
00:20:24,333 --> 00:20:26,219
‫رأيت؟ ابنتك الأخرى تشتم أيضاً

181
00:20:28,034 --> 00:20:29,920
‫"(دلفي)!"

182
00:20:37,750 --> 00:20:41,442
‫- حبيبتي، سأخفف النار، اتفقنا؟
‫- "نعم، حسناً"

183
00:20:45,265 --> 00:20:46,847
‫حبيبتي، هلا تفتحين الباب

184
00:20:53,307 --> 00:20:55,373
‫- (نيك)؟
‫- نعم، (تامارا)؟

185
00:20:55,504 --> 00:20:57,218
‫- نعم
‫- تشرفت

186
00:20:57,394 --> 00:20:59,020
‫- لا، لا...
‫- حسناً

187
00:20:59,416 --> 00:21:01,525
‫- شكراً جزيلاً على استقبالي
‫- طبعاً

188
00:21:01,745 --> 00:21:04,821
‫- سمعت الكثير عنك من (رون)
‫- حقاً؟ جيد، جيد

189
00:21:04,953 --> 00:21:07,018
‫أحضرت لكما نبيذاً
‫أعرف أنه لا يشرب، لم أعرف...

190
00:21:07,150 --> 00:21:09,128
‫- هو لا يشرب لكن أنا بلى
‫- ممتاز

191
00:21:09,260 --> 00:21:11,809
‫- نستطيع التشارك فيها
‫- كنت آمل ذلك، ممتاز

192
00:21:12,424 --> 00:21:14,533
‫- الرائحة رائعة
‫- شكراً

193
00:21:14,665 --> 00:21:16,599
‫- آمل أنها رائحة طعامنا
‫- نعم

194
00:21:16,731 --> 00:21:18,620
‫- (ساوث بي)!
‫- مرحباً...

195
00:21:19,455 --> 00:21:21,960
‫- صديقي، بيتك جميل
‫- أتيت، شكراً صديقي

196
00:21:22,268 --> 00:21:24,465
‫- شكراً على استقبالي
‫- ذلك ما تفعله زوجتي

197
00:21:25,081 --> 00:21:27,102
‫- تعرفت بها، صحيح؟
‫- نعم، فتحت لي الباب

198
00:21:27,234 --> 00:21:29,256
‫- ابنتي الصغرى (إلسي)، تعالي
‫- (إلسي)

199
00:21:29,431 --> 00:21:31,233
‫- مرحباً
‫- مرحباً

200
00:21:31,365 --> 00:21:33,299
‫- كيف حالك؟ أنا (نيك)
‫- أنا (إلسي)

201
00:21:33,430 --> 00:21:36,331
‫- تشرفت، إنها "سكوتر" رائعة
‫- شكراً

202
00:21:36,463 --> 00:21:38,352
‫- سأحضر إبني
‫- حسناً

203
00:21:39,583 --> 00:21:41,659
‫ما المناورات التي تجيدينها؟

204
00:21:53,958 --> 00:21:55,337
‫العشاء جاهز

205
00:21:57,719 --> 00:21:59,098
‫أنا مستقيم الميول

206
00:22:02,190 --> 00:22:03,819
‫هناك شخص أود أن تتعرف به بنيّ

207
00:22:09,669 --> 00:22:11,048
‫حسناً...

208
00:22:11,842 --> 00:22:13,806
‫هناك (غريو) إن جعت

209
00:22:16,647 --> 00:22:18,026
‫حسناً أبي

210
00:22:27,637 --> 00:22:30,436
‫- أود المزيد
‫- النبيذ أم (غريو)؟

211
00:22:30,562 --> 00:22:32,860
‫المزيد من (غريو)

212
00:22:33,529 --> 00:22:35,158
‫عجباً! أريد الاستحمام فيه!

213
00:22:36,119 --> 00:22:37,498
‫- كلام صادق؟
‫- مذهل، نعم

214
00:22:37,623 --> 00:22:39,504
‫- الأفضل
‫- سآكله كلّه إن لم تأكلوه

215
00:22:39,838 --> 00:22:41,217
‫اسمع

216
00:22:41,384 --> 00:22:43,264
‫مهما عانيت خلال النهار

217
00:22:43,975 --> 00:22:45,730
‫تأتي إلى البيت حيث شيء مماثل...

218
00:22:46,524 --> 00:22:47,903
‫عجباً!

219
00:22:48,697 --> 00:22:50,326
‫يصبح العالم منطقياً مجدداً

220
00:22:51,538 --> 00:22:52,917
‫شكراً حبيبتي

221
00:22:53,544 --> 00:22:55,842
‫- دائماً
‫- أحبك

222
00:22:57,137 --> 00:22:59,435
‫- أعرف
‫- اقتربي

223
00:23:03,739 --> 00:23:06,455
‫- أحبك...
‫- أنا آكل!

224
00:23:07,542 --> 00:23:09,129
‫لديك ضيف

225
00:23:10,759 --> 00:23:12,765
‫- يا للبالغين، صحيح؟
‫- حسناً

226
00:23:12,890 --> 00:23:15,021
‫علينا أن نجد لك شابة هاييتية جميلة

227
00:23:16,358 --> 00:23:18,740
‫أنا منفتح لذلك

228
00:23:19,534 --> 00:23:21,958
‫- اشكري أمك
‫- شكراً...

229
00:23:22,250 --> 00:23:23,715
‫عفواً حبيبتي

230
00:23:24,134 --> 00:23:25,515
‫لذيذ جداً!

231
00:24:34,958 --> 00:24:37,071
‫- مرحباً، عزيزتي
‫- مرحباً أبي

232
00:24:37,817 --> 00:24:41,752
‫مرحباً عزيزتي، أعتذر عن التأخر
‫كان السير مزدحماً على الجادة 95

233
00:24:41,877 --> 00:24:44,818
‫لا بأس، جلست فقط
‫ولم أنتبه للوقت في الاستوديو

234
00:24:45,149 --> 00:24:49,085
‫- كنتم تتمرنون؟
‫- نعم، صنعنا أدوات اليوم

235
00:24:49,458 --> 00:24:51,695
‫- صنعت جرة "راكو" المطلية هذه؟
‫- "راكو"؟

236
00:24:51,819 --> 00:24:53,932
‫- نعم، أنا متحمسة لرؤية النتيجة
‫- ما هو ذلك؟

237
00:24:54,388 --> 00:24:57,122
‫إنها تقنية في الطلي، شاهد

238
00:24:57,454 --> 00:25:00,064
‫تصنع شكلا معدنياً متمعجاً
‫هذا رائع جداً

239
00:25:00,188 --> 00:25:04,662
‫رائع، عجباً! انظري إلى ذلك
‫ذلك رائع جداً

240
00:25:04,994 --> 00:25:06,899
‫ربما سأستخدم الجرة
‫لعيد مولدك هذا العام

241
00:25:09,095 --> 00:25:10,462
‫أود ذلك

242
00:25:12,409 --> 00:25:13,901
‫أنت بخير؟

243
00:25:15,972 --> 00:25:19,618
‫نعم، تذكرت شيئاً للتو، آسف
‫أنا هنا، أنا هنا

244
00:25:20,157 --> 00:25:21,524
‫- حسناً
‫- شكراً

245
00:25:22,269 --> 00:25:23,637
‫شكراً

246
00:25:28,111 --> 00:25:29,602
‫ستأكل السلمون؟

247
00:25:29,727 --> 00:25:32,129
‫كلما آتى أظن أنني سآكل
‫شيئاً مختلفاً لكن...

248
00:25:32,254 --> 00:25:34,035
‫لسنا مضطرين إلى المجيء
‫إلى هنا كل مرة...

249
00:25:34,159 --> 00:25:36,438
‫يعجبني هذا المكان، هو هادىء

250
00:25:37,515 --> 00:25:40,581
‫- هل كلمت أمي مؤخراً؟
‫- نعم

251
00:25:43,481 --> 00:25:47,168
‫كيف بقية حصصك الدراسية؟
‫كيف حال (كيفن)؟ ما زلتما...

252
00:25:47,914 --> 00:25:52,015
‫- آسف، كان يعجبني
‫- نحن مختلفان

253
00:25:52,761 --> 00:25:58,229
‫- المعذرة؟ هل يجب أن أضربه؟
‫- لا، لا! هو لطيف

254
00:25:58,395 --> 00:26:00,798
‫- لم تنجح العلاقة
‫- مختلفان؟

255
00:26:01,958 --> 00:26:04,029
‫ذلك مريع، ماذا ستأكلين؟

256
00:26:06,349 --> 00:26:09,001
‫- سأبدأ بالحساء، نعم
‫- الحساء؟

257
00:26:10,492 --> 00:26:13,889
‫- حساء الطماطم
‫- يمكنني أخذ "راكو" على السلمون؟

258
00:26:16,458 --> 00:26:18,301
‫- تسرني رؤيتك
‫- وأنا تسرني رؤيتك

259
00:27:00,292 --> 00:27:01,667
‫تبدين جميلة

260
00:27:11,706 --> 00:27:13,289
‫(إيزي)!

261
00:27:15,330 --> 00:27:16,830
‫- تبدين جميلة جداً
‫- شكراً

262
00:27:18,038 --> 00:27:23,911
‫أعرف أن هذا سريع، لكن أريد
‫أن أبدأ إشراكك كوجه (جنكوين)

263
00:27:24,369 --> 00:27:26,994
‫يريد الناس أن يعرفوا الناس، صحيح؟

264
00:27:27,202 --> 00:27:30,410
‫- نعم، هل...
‫- تصرفي على طبيعتك فقط

265
00:27:30,535 --> 00:27:33,159
‫تكلمي عن (جنكوين)، لما هي ناجحة
‫لما هي مهمة

266
00:27:33,701 --> 00:27:37,616
‫سيحبونك، أنت ذكية وجميلة
‫تذكري ذلك فقط

267
00:27:38,199 --> 00:27:41,199
‫يحتاجون إليك أكثر
‫مما تحتاجين إليهم، مفهوم؟

268
00:27:41,574 --> 00:27:43,032
‫حسناً

269
00:27:45,073 --> 00:27:46,822
‫- تريدين كأساً؟
‫- نعم

270
00:27:47,072 --> 00:27:48,572
‫لدينا مشرب كامل

271
00:27:49,197 --> 00:27:51,821
‫- ماذا تشربين؟
‫- الجعة، في العادة

272
00:27:52,654 --> 00:27:54,904
‫أعتقد أنك بحاجة إلى شراب أقوى

273
00:27:55,445 --> 00:27:58,403
‫هل يمكننا الحصول على (كويرفو)
‫مع الثلج لضيفة الشرف؟

274
00:27:59,153 --> 00:28:01,027
‫صب الكثير، لا تخجل

275
00:28:02,027 --> 00:28:03,777
‫هذا ثوب رائع فعلاً

276
00:28:07,317 --> 00:28:08,984
‫نخبك

277
00:28:12,358 --> 00:28:13,733
‫(غيب)، تعالي

278
00:28:14,857 --> 00:28:16,232
‫توقيت ممتاز

279
00:28:16,357 --> 00:28:18,731
‫- إنها (إيزي موراليس) نفسها
‫- تشرفت

280
00:28:19,398 --> 00:28:21,647
‫(أليكس) رجل ذكي
‫بتدخّله ذاك

281
00:28:22,147 --> 00:28:24,522
‫الجميع يتكلمون عنك، تعرفين ذلك

282
00:28:25,521 --> 00:28:27,604
‫- لا
‫- حسناً، تخيلي هذا

283
00:28:27,729 --> 00:28:30,687
‫تنطلق (جنكوين) الشهر المقبل
‫وهي متوفرة للجميع

284
00:28:30,812 --> 00:28:32,895
‫أين ترين العالم بعد 10 سنوات؟

285
00:28:33,394 --> 00:28:35,519
‫- ما إلهامك؟
‫- فيمَ؟

286
00:28:35,727 --> 00:28:37,102
‫(جنكوين)

287
00:28:37,227 --> 00:28:40,351
‫هل فكرت في تشعبات
‫اختراع عملية ممتازة؟

288
00:28:40,809 --> 00:28:44,683
‫هل كنت تطورين هذا قبل أن يصبح
‫(بيتكوين) واسع الانتشار؟

289
00:28:44,808 --> 00:28:46,600
‫متى سيصبح جاهزاً للإطلاق؟

290
00:28:46,725 --> 00:28:49,682
‫أتساءل عن التعقيدات التي يمكن
‫أن يُحدثها في الشبكة؟

291
00:28:49,849 --> 00:28:52,140
‫أخبريني كيف يمكنك أن تبقيه آمناً

292
00:28:52,265 --> 00:28:55,098
‫مَن في فريقك؟ أريد أن أعرف
‫هل لديك شركاء في الكواليس؟

293
00:28:55,264 --> 00:28:57,472
‫هل تعملين وحيدة؟ أخبرينا

294
00:28:59,013 --> 00:29:01,054
‫- التفاصيل!
‫- هل يمكنني التبول سريعاً؟

295
00:29:01,929 --> 00:29:03,346
‫طبعاً

296
00:29:03,554 --> 00:29:04,928
‫هل هي بخير؟

297
00:29:05,512 --> 00:29:07,594
‫هل أخطأت الكلام؟ حسناً

298
00:29:17,259 --> 00:29:23,882
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، أنا بخير

299
00:29:24,007 --> 00:29:27,006
‫- احتجت إلى دقيقة فقط
‫- يمكن أن يكون ذلك مربكاً

300
00:29:27,340 --> 00:29:29,506
‫لكن هذا جزء من الأمر

301
00:29:30,297 --> 00:29:33,713
‫أحتاج إلى استعادتهما
‫أحتاج إلى جماعتي

302
00:29:34,255 --> 00:29:36,379
‫نعم، آسف...

303
00:29:36,504 --> 00:29:40,670
‫هما من جماعتي، أحتاج إليهما معي
‫قلت ذلك بنفسك، الناس هم أساس هذا

304
00:29:40,795 --> 00:29:43,419
‫لكن هما، لا أستطيع

305
00:29:44,169 --> 00:29:46,044
‫أنا آسف، أنا...

306
00:29:47,085 --> 00:29:50,834
‫- لا أستطيع
‫- بلى، أنت صاحب المال والقرار

307
00:29:50,959 --> 00:29:52,750
‫- تستطيع
‫- ليس فعلاً

308
00:29:53,625 --> 00:29:58,616
‫هناك عوامل أخرى كثيرة
‫في القرارات المماثلة، هذا صعب جداً

309
00:30:06,167 --> 00:30:08,525
‫رأيت؟ تلك هي المشكلة

310
00:30:09,541 --> 00:30:15,557
‫تتظاهر بأنك متطور وتقدمي
‫تسألني عن السبب

311
00:30:16,614 --> 00:30:20,434
‫لمَ (نيك)؟ لمَ (رونالد)؟ لمَ؟

312
00:30:22,792 --> 00:30:24,957
‫أنت غبي إداري كالبقية

313
00:30:40,875 --> 00:30:46,536
‫كنت أفكر، أنا حقاً أتغاضى
‫عن قيمة شركة مستندة إلى الأيديولوجيا

314
00:30:46,660 --> 00:30:48,975
‫أن جعلنا الناس أساسها...

315
00:30:49,718 --> 00:30:53,975
‫إن كانت القيم البشرية العامة
‫لا الربح هي المقياس

316
00:30:54,099 --> 00:30:58,066
‫فالشيء الوحيد الذي يمكن أن يقضي
‫علينا هو الخضوع للقيم المضللة ذاتها

317
00:30:58,190 --> 00:31:00,669
‫التي بُني هذا البلد عليها
‫مثل الجشع والغرور...

318
00:31:00,793 --> 00:31:02,364
‫يجب أن تكتب هذا

319
00:31:02,488 --> 00:31:07,860
‫3 جرعات من التيكيلا...
‫لذا أحيط نفسي بناس يفهمون القيم العامة

320
00:31:07,984 --> 00:31:10,339
‫مثل (رونالد ديسي)، (نيك تالمان)

321
00:31:10,463 --> 00:31:12,323
‫هما البطلان الحقيقيان لـ(جنكوين)

322
00:31:12,529 --> 00:31:14,348
‫أظهرا لي مكانه الحقيقي في هذا العالم

323
00:31:14,472 --> 00:31:19,431
‫- ذكّريني، ما شهرته؟
‫- (ديسي)، "د ي س ي"

324
00:31:19,802 --> 00:31:24,596
‫(تالمان)، "ت ا ل م ا ن"

325
00:31:25,009 --> 00:31:27,778
‫- عجباً، أنت الأفضل
‫- لا (جنكوين) بدونهما

326
00:31:27,902 --> 00:31:29,266
‫شكراً

327
00:31:31,208 --> 00:31:32,932
‫سآخذ هذه

328
00:31:55,750 --> 00:31:59,197
‫أريد دقيقتين فقط

329
00:31:59,459 --> 00:32:02,830
‫أرجوك، إنها سنتان ونصف
‫ولا أطلب إلا دقيقتين

330
00:32:16,167 --> 00:32:17,919
‫أنا أخطأت فعلاً

331
00:32:20,631 --> 00:32:22,049
‫وأنا آسف فعلاً

332
00:32:26,346 --> 00:32:28,807
‫لا أصدق حتى أننا نجري هذا الحديث

333
00:32:28,932 --> 00:32:32,019
‫لا أصدق أن الحال أصبحت
‫بهذا السوء، بهذه السرعة

334
00:32:36,775 --> 00:32:38,152
‫اسمعي

335
00:32:39,570 --> 00:32:40,947
‫كذبت عليك

336
00:32:42,198 --> 00:32:43,617
‫وأنا آسف جداً

337
00:32:44,785 --> 00:32:52,127
‫وهذا ليس عذراً البتة، كان ذلك
‫أمراً بدأ بسيطاً جداً

338
00:32:52,252 --> 00:32:55,047
‫- وكنت أحاول أن أفعل عملاً جيداً
‫- لمَن؟

339
00:32:56,006 --> 00:32:57,383
‫ماذا تقصدين؟

340
00:32:58,259 --> 00:33:00,053
‫لمَن كان جيداً؟

341
00:33:02,556 --> 00:33:03,933
‫أنا...

342
00:33:05,226 --> 00:33:08,271
‫أعتقد أنك لم تفهمي بعد
‫جوهر (جنكوين)

343
00:33:08,563 --> 00:33:09,940
‫هل تفهم أنت ذلك (نيك)؟

344
00:33:13,611 --> 00:33:20,077
‫أخذت أموال مخدرات
‫ارتكبت احتيالا، ترافق رجل عصابات

345
00:33:20,286 --> 00:33:22,371
‫عجباً!

346
00:33:25,709 --> 00:33:27,377
‫هل أصبت ناساً بأذى؟

347
00:33:27,669 --> 00:33:29,839
‫- ماذا؟
‫- أجب فقط

348
00:33:30,006 --> 00:33:31,382
‫هل أصبت أحداً بأذى؟

349
00:33:32,175 --> 00:33:34,261
‫- لا أعرف
‫- ماذا تقصدين؟ هل...

350
00:33:35,596 --> 00:33:38,474
‫هل أصبت أحداً بأذى؟ ماذا؟

351
00:33:38,599 --> 00:33:43,021
‫- لا أعرف، ماذا يُفترض أن أعتقد؟
‫- لا أعرف، لا ذلك

352
00:33:43,146 --> 00:33:45,190
‫عمّ تتكلمين؟ أنت...

353
00:33:46,066 --> 00:33:50,363
‫هل حقاً... المعذرة، هل تعتقدين
‫حقاً أنني قد أفعل عملاً مماثلا؟

354
00:33:50,906 --> 00:33:55,119
‫لا أعرف، صدقاً، لا أعرف
‫لم أكن أعتقد، الشخص...

355
00:33:55,244 --> 00:33:57,247
‫- (تايلور)!
‫- الذي كنت أعرفه، لكن لا...

356
00:33:57,372 --> 00:34:04,088
‫- تعرفينني، عمّ تتكلمين؟
‫- لا أعرفك، لا أعرفك!

357
00:34:04,255 --> 00:34:06,633
‫لأنك لا تعرف نفسك حتى

358
00:34:07,968 --> 00:34:09,386
‫تكذب على نفسك

359
00:34:10,512 --> 00:34:12,765
‫تود أن تتظاهر أنك هذا...

360
00:34:14,017 --> 00:34:18,939
‫الشخص المحسن، بتفاهات
‫علم المال المصغر...

361
00:34:19,064 --> 00:34:22,193
‫- استقلت من وظيفتك
‫- لو أخبرتك لَما سمحت لي

362
00:34:22,318 --> 00:34:24,529
‫- حقاً؟
‫- نعم، ذلك صحيح تماماً

363
00:34:24,654 --> 00:34:28,617
‫أنت ووالدك، ربما لو سمحتما
‫لي بأن أكون مَن أريد أن أكون...

364
00:34:28,743 --> 00:34:32,873
‫- ماذا؟
‫- لا، لست أمزح، أنتما...

365
00:34:33,248 --> 00:34:37,044
‫نظرتما إلى وكأنني تافه...

366
00:34:37,169 --> 00:34:42,801
‫لا تهمه العائلة أو الإعالة

367
00:34:42,926 --> 00:34:46,347
‫لأنني لم أرد (بورش)
‫أو لم أرد التحدث عن العقارات

368
00:34:46,472 --> 00:34:50,644
‫أو لم أرد استغلال أصدقائي الأغنياء
‫لأتسلق السلّم الاجتماعي

369
00:34:50,769 --> 00:34:54,190
‫وأتباهى عن أعلى قصري الفسيح

370
00:34:54,315 --> 00:34:58,403
‫لأنني فخور جداً بأنني أستطيع
‫أن أنفق مئتَي ألف دولار

371
00:34:58,528 --> 00:35:03,785
‫على حفل بلوغ ابني الديني، لذا...
‫هذا رائع

372
00:35:07,122 --> 00:35:09,083
‫- عجباً!
‫- أنا آسف

373
00:35:10,835 --> 00:35:14,631
‫- (تايلور)
‫- توقف، أرجوك

374
00:35:14,756 --> 00:35:16,884
‫توقف عن الكلام ودعني وشأني لحظة

375
00:35:19,303 --> 00:35:23,266
‫تباً! ماذا يُفترض أن أقول
‫عندما تبدأين التصرف...

376
00:35:23,392 --> 00:35:25,310
‫- وكأنني عنيف؟
‫- ماذا يُفترض أن تقول؟

377
00:35:25,436 --> 00:35:29,357
‫كان يُفترض أن تقول "أنا آسف"
‫ثم تسكت

378
00:35:32,277 --> 00:35:34,697
‫ما كان يُفترض أن تجعل نفسك
‫محور الموضوع

379
00:35:37,241 --> 00:35:40,078
‫هل تعرف ما هو المزري فعلاً؟

380
00:35:41,330 --> 00:35:42,790
‫عندما...

381
00:35:43,582 --> 00:35:47,921
‫عندما أغرمت بك، عندما عرفت فعلاً
‫للمرة الأولى أنني أريد أن أكون معك

382
00:35:48,046 --> 00:35:50,674
‫كان هناك شبان كثيرون في حياتي
‫سفلة كثيرون آخرون

383
00:35:50,799 --> 00:35:53,136
‫ثم تعرفت بك وعرفت ببساطة

384
00:35:53,553 --> 00:35:55,346
‫كنت مختلفاً

385
00:35:57,432 --> 00:36:04,024
‫واحترمت ذلك، احترمت شغفك
‫احترمت نزاهتك

386
00:36:06,735 --> 00:36:10,365
‫وعلى فكرة، كذلك أبي احترمك
‫لطالما أعجبته

387
00:36:10,490 --> 00:36:17,874
‫ولا يهمني فعلاً كيف تصف نظرته
‫أو نظرتي إليك، لأنها ليست صحيحة

388
00:36:17,999 --> 00:36:21,378
‫ليست صحيحة، أنت تتخيل ذلك
‫وهذا ليس عادلا!

389
00:36:23,088 --> 00:36:27,301
‫تلك مشكلتك، تلك شفقتك على نفسك
‫وذلك عدم ثقتك بنفسك!

390
00:36:44,030 --> 00:36:45,448
‫لا أعرف حتى ما...

391
00:36:49,161 --> 00:36:51,289
‫ظننت أنني أعرفك

392
00:36:54,918 --> 00:36:56,295
‫كنت أعرفك

393
00:36:57,630 --> 00:36:59,465
‫الشاب الذي كنته

394
00:37:01,593 --> 00:37:03,512
‫وكنت أحب ذلك الشاب

395
00:37:05,723 --> 00:37:07,099
‫لكن هذا...

396
00:37:08,351 --> 00:37:10,311
‫هذا الشاب الواقف أمامي؟

397
00:37:13,732 --> 00:37:15,484
‫أنا لا أعرفك

398
00:37:16,319 --> 00:37:18,488
‫أنا شخص أفضل الآن، تلك حقيقتي

399
00:37:20,449 --> 00:37:22,451
‫- حقاً؟
‫- نعم، نعم

400
00:37:22,576 --> 00:37:24,662
‫ذلك الشاب الذي تتكلمين عنه؟ أكرهه

401
00:37:28,333 --> 00:37:31,973
‫ذلك مؤسف فعلاً
‫لأنه الذي أريد أن أكون معه

402
00:38:07,911 --> 00:38:12,178
‫"كلب شرس"

403
00:39:10,875 --> 00:39:12,978
‫سيكون جاهزاً في غضون
‫نهاية هذا الأسبوع

404
00:39:16,896 --> 00:39:18,876
‫"إنها باردة، دعيني أحضّر لك المزيد"

405
00:39:18,999 --> 00:39:20,360
‫- إنها جيدة
‫- "إنها باردة"

406
00:39:20,731 --> 00:39:22,505
‫- ستذهبين إلى مكتبك اليوم؟
‫- سأعود

407
00:39:23,247 --> 00:39:26,175
‫- "لكن أختك ستتزوج غداً"
‫- أمي! إنه نصف يوم

408
00:39:27,000 --> 00:39:28,458
‫أعيدي الفنجان!

409
00:39:55,000 --> 00:39:56,685
‫(ميغان)، مَن معه مفتاح هذه؟

410
00:39:58,622 --> 00:40:01,022
‫(ميغان)؟ ما هذا؟ مَن معه المفتاح؟

411
00:40:02,749 --> 00:40:05,444
‫(ميغان)! (ميغان)!

412
00:40:10,540 --> 00:40:11,930
‫(ميغان)!

413
00:40:15,468 --> 00:40:16,857
‫(ميغان)!

414
00:40:23,891 --> 00:40:26,839
‫- معك المفتاح؟
‫- آسفة (إيزي)

415
00:40:26,965 --> 00:40:28,986
‫ماذا تقصدين؟ تعالي افتحي البوابة

416
00:40:29,660 --> 00:40:32,398
‫- استخدمي المفتاح (ميغان)
‫- لا أعرف ما يجب فعله

417
00:40:32,524 --> 00:40:34,082
‫- أنا وظفتك
‫- لا...

418
00:40:34,209 --> 00:40:36,230
‫- (ميغان)...
‫- لم تدفعي لي أجراً يوماً

419
00:40:36,356 --> 00:40:38,546
‫لم أدفع لك أجراً يوماً؟
‫كنت متدربة!

420
00:40:38,673 --> 00:40:41,410
‫- أنا متدربة
‫- افتحي البوابة، (ميغان)...

421
00:40:41,873 --> 00:40:43,684
‫- (ميغان) لمَ؟
‫- لا يُفترض أن أفتحها

422
00:40:43,811 --> 00:40:49,496
‫مَن قال لك ذلك؟ (أليكس)؟
‫(أليكس)! (أليكس)!

423
00:40:49,707 --> 00:40:53,497
‫- أرجوك، اهدأي
‫- أهدأ؟ افتحي البوابة اللعينة!

424
00:40:53,623 --> 00:40:56,866
‫- لا حاجة إلى الشتائم
‫- لا حاجة؟ افتحي البوابة اللعينة

425
00:40:56,993 --> 00:41:00,278
‫افتحي البوابة، افتحيها!
‫تعال، تعال

426
00:41:00,404 --> 00:41:02,004
‫- لا تكلمها
‫- المفتاح معك؟

427
00:41:02,425 --> 00:41:04,405
‫- لا تعطها المفتاح
‫- "لا تعطها المفتاح"؟

428
00:41:05,500 --> 00:41:07,269
‫(أليكس)! (فيرا)!

429
00:41:07,774 --> 00:41:13,207
‫افتحا البوابة! سأحطمها!
‫افتحا البوابة...

430
00:41:13,333 --> 00:41:15,144
‫- أتصل بالحراس
‫- اتصلي بالحراس

431
00:41:15,270 --> 00:41:18,555
‫أنتم جميعاً هنا بفضلي
‫هذه شركتي أنا!

432
00:41:19,987 --> 00:41:23,146
‫ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

