﻿1
00:00:00,060 --> 00:00:01,522
"سابقا في "سايرن

2
00:00:01,867 --> 00:00:03,313
هذا سينتهي بشكل سيء

3
00:00:03,569 --> 00:00:04,901
عليك أن تجد أختها

4
00:00:04,937 --> 00:00:06,436
!أغلقي الزجاج

5
00:00:09,953 --> 00:00:11,886
هيا ، دعينا نخرج من هنا ، حسنا؟

6
00:00:13,186 --> 00:00:15,847
هذا الجزء يخبرنا بمكانك

7
00:00:16,322 --> 00:00:17,288
ساعود

8
00:00:17,323 --> 00:00:18,455
دونا)؟)

9
00:00:18,491 --> 00:00:19,590
مهلا ، هل أنت بخير؟

10
00:00:19,625 --> 00:00:21,603
أعتقد أنك قد تكونين في حالة صدمة

11
00:00:21,772 --> 00:00:23,278
مرحبا ، انه أنا

12
00:00:23,541 --> 00:00:25,389
كريس) ، أنت على قيد الحياة؟)

13
00:00:25,414 --> 00:00:26,380
!(كريس)

14
00:00:26,865 --> 00:00:28,151
إنه يحتاج إلى مساعدة يا رجل

15
00:00:29,850 --> 00:00:31,386
وجدت أختها

16
00:00:31,870 --> 00:00:33,897
  أين تظن أنها ذاهبة؟ -
منزلها -

17
00:00:35,063 --> 00:00:36,174
فقدناها

18
00:00:36,207 --> 00:00:37,912
(هذا هو المكان الذي حبسوا فيه (كريس

19
00:00:37,937 --> 00:00:39,599
انهم يزيلون كل الأدلة

20
00:00:40,136 --> 00:00:41,155
سوف يسعون خلفه

21
00:00:41,757 --> 00:00:43,179
منشاة سرية

22
00:00:48,531 --> 00:00:49,902
بعد شهر واحد

23
00:00:51,907 --> 00:00:53,687
الميناء الهولندي الاسكا

24
00:00:55,509 --> 00:00:56,741
يصبح طعمهم أبرد وافضل

25
00:00:57,299 --> 00:00:58,432
على حساب المحل

26
00:01:00,335 --> 00:01:01,473
شكراً

27
00:01:18,848 --> 00:01:20,459
أنت رجل صلب تعقبه

28
00:01:24,160 --> 00:01:26,498
سعيد لرؤيتك تبدو بصحة جيدة

29
00:01:31,314 --> 00:01:32,410
هل تتذكرني؟

30
00:01:34,624 --> 00:01:37,206
لقد رأيتك في ذلك المكان

31
00:01:39,137 --> 00:01:40,864
ماذا تريد؟

32
00:01:41,401 --> 00:01:44,008
وجدنا سيارة الممرضة
(من قبل عند شاطئ (ليبي

33
00:01:44,237 --> 00:01:46,638
عندما لم نجدك ،  شعرنا بالقلق

34
00:01:47,208 --> 00:01:50,715
لأن المرأة التي رحلت
معها ، تلك الممرضة ، انها

35
00:01:50,715 --> 00:01:51,882
غريبة الاطوار؟

36
00:01:52,784 --> 00:01:53,850
غير مستقرة

37
00:01:57,774 --> 00:01:59,509
قتلت عدة اشخاص

38
00:02:01,234 --> 00:02:02,423
نعم؟

39
00:02:02,423 --> 00:02:04,439
إنها عنيفة للغاية

40
00:02:05,670 --> 00:02:09,108
الآن ، هل تعرف أين هي؟

41
00:02:09,133 --> 00:02:10,307
لا

42
00:02:10,341 --> 00:02:13,291
انسحبت حالما وصلنا
إلى الشاطئ ، حسناً؟

43
00:02:14,443 --> 00:02:16,016
أنا لم أرها منذ ذلك الحين

44
00:02:17,551 --> 00:02:18,753
سعيد لسماع ذلك

45
00:02:19,151 --> 00:02:20,294
نعم

46
00:02:20,341 --> 00:02:21,774
ولكن إذا كنت لا تمانع

47
00:02:21,809 --> 00:02:23,980
أريدك أن تخبرني

48
00:02:24,345 --> 00:02:26,127
كل ما تعرفه عنها

49
00:02:31,345 --> 00:02:34,127
<font color="#00ff00">ترجـــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">KILLER SHARK</font>

49
00:02:35,251 --> 00:02:37,251
<font color="#008000"><font color="#00ff00">سايرن - الموسم الاول</font></font>
<font color="#ff80ff">الحلقة الخامسة - لعنة الفئة الجائعة</font>

50
00:02:47,668 --> 00:02:48,779
مرحباً

51
00:02:49,640 --> 00:02:50,972
هل تريد أن تخبرني أين كنت؟

52
00:02:51,008 --> 00:02:54,424
مرحبا, أخذت القارب مبكراً هذا الصباح

53
00:02:54,678 --> 00:02:56,474
حقا؟ لقد كنت هنا مبكراً جداً

54
00:02:56,474 --> 00:02:58,274
ولم يكن هناك قارب ولا أنت

55
00:02:58,309 --> 00:02:59,642
حسناً الليلة الماضية

56
00:03:01,051 --> 00:03:02,717
أنثى تنين السمك

57
00:03:03,548 --> 00:03:05,214
فصائل البحر العميق ، أليس كذلك؟

58
00:03:05,249 --> 00:03:06,682
تعيش على عمق 2000 قدم

59
00:03:06,717 --> 00:03:09,552
إذاً ، كيف انتهى الحال بها ميته
وعائمة على السطح؟

60
00:03:10,198 --> 00:03:12,221
يجب أن تكون قد مات بالقرب من السطح

61
00:03:12,256 --> 00:03:13,522
أين وجدتها؟

62
00:03:13,558 --> 00:03:15,458
بالخارج قرب استراحة الشمال

63
00:03:15,493 --> 00:03:16,592
اسمح لي أن أخمن  الإحداثيات

64
00:03:16,627 --> 00:03:18,394
حيث انقطع تعقب (رين)؟

65
00:03:18,429 --> 00:03:19,528
نعم ، أنت تعرفين المكان

66
00:03:19,564 --> 00:03:21,263
كنا هناك ألف مرة

67
00:03:21,299 --> 00:03:22,531
نعم ، لكن ليس لوحدك

68
00:03:22,567 --> 00:03:24,533
وليس في منتصف الليل

69
00:03:25,142 --> 00:03:26,975
هذا نوع ما تطرف ، صديق

70
00:03:27,010 --> 00:03:28,149
نوع ما من الغباء

71
00:03:28,149 --> 00:03:30,808
أردت فقط أن أعرف ما إذا كانت
الأمور على ما يرام حيث هي

72
00:03:32,005 --> 00:03:33,290
لقد فات شهر

73
00:03:33,350 --> 00:03:34,482
يمكن أن تكون في أي مكان بحلول الآن

74
00:03:34,518 --> 00:03:35,628
... بالإضافة إلى اني

75
00:03:39,162 --> 00:03:40,076
ماذا؟

76
00:03:40,944 --> 00:03:42,109
أنا مشتاقة لك

77
00:03:43,843 --> 00:03:45,603
كان هناك أمر جلل يحدث لنا

78
00:03:45,603 --> 00:03:47,469
وأشعر بأننا يجب أن نكون أقرب

79
00:03:47,504 --> 00:03:50,300
لكنك أشعر وكأنك لست هنا

80
00:03:50,707 --> 00:03:53,508
أنا بخير؟ انا هنا

81
00:03:54,580 --> 00:03:55,697
حقاً؟

82
00:03:55,722 --> 00:03:57,973
نعم انا هنا

83
00:03:59,180 --> 00:04:00,510
أنا هنا

84
00:04:05,111 --> 00:04:06,543
حسنا ، يا حبيبتي ، سأرسل  هذه المختبرات

85
00:04:06,579 --> 00:04:08,312
ويجب أن نحصل على نعم أو لا

86
00:04:08,347 --> 00:04:10,214
على تلك التجربة الطبية في
... اليوم التالي أو

87
00:04:10,655 --> 00:04:11,775
تشابك الاصابع؟

88
00:04:15,187 --> 00:04:18,489
(قبل الان ، أنا ، ذهبت لـ (بن

89
00:04:18,524 --> 00:04:20,851
اذا رأيتيه أكثر مما
رأيته في الشهر الماضي

90
00:04:21,562 --> 00:04:22,682
كيف كان؟

91
00:04:23,587 --> 00:04:25,954
بدا الأمر كله بعيده نوعاً ما
لاخبرك بالحقيقة

92
00:04:25,989 --> 00:04:27,722
 كيلي أوسترمان) انفجرت المياه هناك)

93
00:04:27,757 --> 00:04:29,275
لذلك انتهى بي الأمر بالتوجه للذهاب لرؤيتهم

94
00:04:29,300 --> 00:04:30,399
على متن القارب كانوا الأربعة  نائمين

95
00:04:30,424 --> 00:04:31,558
في طريق العودة

96
00:04:31,558 --> 00:04:33,358
رأيت (بن) يتجه لسفينة صيده

97
00:04:33,835 --> 00:04:35,902
متى كان ذلك؟

98
00:04:35,937 --> 00:04:37,457
حسنا ، لقد كان في 3 صباحا

99
00:04:40,189 --> 00:04:41,430
هل كان وحيدا؟

100
00:04:41,455 --> 00:04:43,288
نعم ، أنا متأكد من أنه كان كذلك

101
00:04:43,313 --> 00:04:45,857
لم يكن مع ، فتاة (دايل بيشوب)؟

102
00:04:45,947 --> 00:04:47,395
لا ، (مادي) لم تكن هناك

103
00:04:47,916 --> 00:04:49,849
اعتقد ربما كانوا منفصلين في الواقع

104
00:04:50,397 --> 00:04:51,885
ليس على حد علمي

105
00:04:51,920 --> 00:04:53,388
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟

106
00:04:53,413 --> 00:04:55,936
منذ حوالي شهر اتصل بي (بن) مرتين

107
00:04:55,957 --> 00:04:57,324
للتحقق من  فتاة كانت في محنة

108
00:04:57,392 --> 00:04:58,947
التقطها على جانب الطريق

109
00:04:59,094 --> 00:05:01,606
لم تكن الفتاة هناك عندما ظهرت

110
00:05:01,631 --> 00:05:02,945
اول مرة

111
00:05:03,345 --> 00:05:05,779
وفي ثاني مرة ، كان
بن) بارد  وخارج من الحوض)

112
00:05:06,650 --> 00:05:07,909
أنا لا أعرف بدا لي

113
00:05:07,909 --> 00:05:09,921
هذا النوع من أمور الناس الذي
 انتهت علاقته

114
00:05:12,914 --> 00:05:14,615
هذا فقط ابني

115
00:05:15,939 --> 00:05:17,632
هو دائما في مهمة لإنقاذ البعض

116
00:05:18,295 --> 00:05:19,428
شيء محزن

117
00:05:21,097 --> 00:05:22,710
على أي حال ، شكرا لك على ذلك

118
00:05:22,735 --> 00:05:24,331
من فضلك لا تخبريه أنني

119
00:05:24,855 --> 00:05:26,922
وينستون) ، لماذا لا أخرجك؟)

120
00:05:26,957 --> 00:05:29,033
أنت عرفت ما ابني بصدده

121
00:05:37,560 --> 00:05:39,427
ماذا عن الخروج

122
00:05:39,703 --> 00:05:41,308
تعرف ، مثل الأشخاص العاديين

123
00:05:41,333 --> 00:05:42,349
أخذك لتناول العشاء؟

124
00:05:42,350 --> 00:05:45,034
يمكننا أن نشرب ، نمارس الجنس الغبي

125
00:05:46,086 --> 00:05:47,505
مثل الناس العاديين؟

126
00:05:47,505 --> 00:05:49,638
نعم ، الناس الاغبياء العادية

127
00:05:52,628 --> 00:05:54,107
يا رفاق

128
00:05:54,132 --> 00:05:56,673
حسناً ، على رسلك هذا رائع, اسف

129
00:05:56,716 --> 00:05:57,968
استمروا فيما تفعلوه

130
00:05:58,762 --> 00:06:01,818
.... كان هناك

131
00:06:01,843 --> 00:06:04,033
حادث مؤسف على ممرات الصيد

132
00:06:04,541 --> 00:06:05,840
كان قارب محلي

133
00:06:14,344 --> 00:06:16,544
الرجل كان محظوظ لم
يقطع الخط  ذراعه

134
00:06:16,579 --> 00:06:17,982
كيف حدث ذلك؟

135
00:06:17,982 --> 00:06:19,815
في الشهر الماضي كنا نقوم بصيد سمكنا

136
00:06:20,782 --> 00:06:22,827
طواقم متعبة ،والرفاق تاذوا

137
00:06:22,827 --> 00:06:24,861
المال عظيم ، لكن لا يمكننا
الحفاظ على هذا الأمر

138
00:06:24,897 --> 00:06:25,963
شخص ما سيموت

139
00:06:25,998 --> 00:06:27,513
يجب أن تبطئ يا رجل

140
00:06:27,904 --> 00:06:30,532
أعني ، ماذا عن الصيد ولوائح اللعبة؟

141
00:06:30,557 --> 00:06:31,523
الحصص؟

142
00:06:31,548 --> 00:06:32,691
لا أعلم عن ذلك

143
00:06:32,691 --> 00:06:34,358
لكن في الوقت الحالي
، حصلوا على كل شيء

144
00:06:34,393 --> 00:06:36,426
شاب ، عجوز ، مريض ، غريب

145
00:06:37,143 --> 00:06:38,342
يبدو أن لا أحد يهتم

146
00:06:38,377 --> 00:06:40,485
انا مهتم وانت كذلك

147
00:06:40,604 --> 00:06:42,438
وأنا أعلم أن الرجال
يحاولون فقط كسب العيش

148
00:06:42,890 --> 00:06:44,990
(لكن الناس يتأذون  (زان

149
00:06:45,025 --> 00:06:46,536
انه لا يستحق ذلك

150
00:06:46,861 --> 00:06:48,927
دعنا نفعل شيئا حيال ذلك

151
00:06:50,568 --> 00:06:53,143
حسنا  ، لقد انتهيت

152
00:06:54,248 --> 00:06:56,315
حسنًا ،  عليك ان تعرفي ما يمكنك من والدك

153
00:06:56,352 --> 00:06:58,418
والرجال على الحارات ومعرفة
من الذي يسمح بكل هذا

154
00:06:58,454 --> 00:07:00,849
سوف أفهم ما يحدث
على جانب المصايد

155
00:07:00,874 --> 00:07:02,907
ما نقوم به مع كل هذه الأسماك
غير مرغوبة فيها

156
00:07:03,394 --> 00:07:05,275
مهلا ، أتمانع لو أخذنا هذا؟

157
00:07:05,275 --> 00:07:06,407
نعم ، أكيد أنه ليس جيدًا في تناول الطعام

158
00:07:06,443 --> 00:07:08,276
ولكن ، نعم ، خذوه

159
00:07:08,311 --> 00:07:09,842
  استمتع -
  شكرا -

160
00:07:14,050 --> 00:07:15,509
بونال) المأكولات البحرية)

161
00:07:18,034 --> 00:07:19,579
قالوا لي انك كنت هنا

162
00:07:19,579 --> 00:07:20,612
(شكراً ، (بيرتي

163
00:07:20,647 --> 00:07:22,213
أعتقد أنني كنت أحلم

164
00:07:22,249 --> 00:07:23,314
مضحك

165
00:07:23,350 --> 00:07:24,958
كان شيء قليل ، أليس كذلك؟

166
00:07:25,285 --> 00:07:26,518
نعم ، أنا آسف

167
00:07:26,553 --> 00:07:28,842
كانت مشغول في المركز

168
00:07:28,936 --> 00:07:31,570
أود أن أعتقد أنك هنا
لتقول مرحبا لأبيك

169
00:07:31,605 --> 00:07:33,658
لكنني أعتقد أنني أعرف أفضل
من ذلك الآن ، أليس كذلك؟

170
00:07:34,582 --> 00:07:35,801
ما الأمر يا طفلي؟

171
00:07:35,834 --> 00:07:38,683
قال لي (دوغ) كنت تفكر بجلبي

172
00:07:38,928 --> 00:07:40,484
كمستشار بيئي؟

173
00:07:40,519 --> 00:07:41,848
لم أكن أعرف أنه قال أي شيء

174
00:07:42,640 --> 00:07:44,447
اسمع ، أنا أعلم أنها ليس وظيفتك

175
00:07:44,447 --> 00:07:46,681
لكن فقط قبل اتخاذ
قرار ، اسمعني فقط

176
00:07:46,716 --> 00:07:47,682
دعنا نقوم بذلك

177
00:07:48,094 --> 00:07:49,118
 حقا؟

178
00:07:49,118 --> 00:07:51,329
انت جاد؟ أنت لست غاضب علي؟

179
00:07:51,354 --> 00:07:52,660
لا ، أنا مشارك

180
00:07:56,775 --> 00:07:58,529
أنت لا تعرف هذا

181
00:07:58,744 --> 00:07:59,910
هذه  مشكلة كبيرة لي

182
00:07:59,945 --> 00:08:02,656
أريد مساعدتك في العثور على
طريقة أفضل لصيد السمك

183
00:08:03,453 --> 00:08:05,457
ربما تجعلك تجني بعض المال أكثر

184
00:08:06,047 --> 00:08:07,388
أعتقد أن صيدنا  على ما يرام

185
00:08:07,423 --> 00:08:08,462
ولكن إذا كنت تعتقد أنك لديك طريقة

186
00:08:08,462 --> 00:08:10,050
لجعلي أجني المزيد من المال ، كلي آذان مصغية

187
00:08:10,431 --> 00:08:12,364
حسنا ، لماذا لا تأتي صباح الغد؟

188
00:08:12,399 --> 00:08:13,532
لترى كيف نفعل الأشياء

189
00:08:13,567 --> 00:08:14,849
ومن ثم يمكننا التحدث

190
00:08:15,436 --> 00:08:18,000
و في الوقت الراهن

191
00:08:22,776 --> 00:08:24,159
مرحبا بك معنا يا بني

192
00:08:39,660 --> 00:08:40,626
مرحباً

193
00:08:40,661 --> 00:08:41,760
مرحباً

194
00:08:41,795 --> 00:08:43,122
كيف كان الوضع مع والدك؟

195
00:08:43,564 --> 00:08:45,764
كان متحمسا حقا باني معهم

196
00:08:46,067 --> 00:08:47,265


197
00:08:47,290 --> 00:08:49,224
في الواقع كان سيء

198
00:08:49,922 --> 00:08:51,748
بالطبع  انه كذلك، أخبرتك أنّه سيكون؟

199
00:08:52,673 --> 00:08:55,169
نعم ، أنا أكره ألا أقول له الحقيقة

200
00:08:55,169 --> 00:08:56,302
ماذا وجدت هنا؟

201
00:08:56,337 --> 00:08:58,955
غياب الانزيمات في الجهاز الهضمي

202
00:08:58,955 --> 00:09:00,540
مستويات الأمونيا غير نظامية

203
00:09:00,978 --> 00:09:02,531
الموت عن طريق الموت جوعاً

204
00:09:03,511 --> 00:09:05,090
ما الأمر ، يا رفاق؟

205
00:09:06,258 --> 00:09:07,831
 جلبت العشاء -
(شكرا ، (جيري -

206
00:09:07,831 --> 00:09:09,564
 شكرا -
وجبة العظام - الاثداء

207
00:09:11,645 --> 00:09:13,284
سوشي؟
حقاً (جير)؟

208
00:09:13,411 --> 00:09:14,643
اختيار التاجر

209
00:09:15,186 --> 00:09:16,852
ساخرج من هنا

210
00:09:19,418 --> 00:09:20,595
حسنا

211
00:09:24,389 --> 00:09:26,356
أتعرف أن هذا ليس ما كنت أفكر فيه

212
00:09:26,391 --> 00:09:29,459
عندما قلت ، "دعنا نتناول
العشاء مثل الناس العاديين"؟

213
00:09:30,055 --> 00:09:31,144
لا؟

214
00:09:31,430 --> 00:09:32,662
ليس تماما

215
00:09:33,570 --> 00:09:36,555
صحيح ماذا عن تخطي العشاء

216
00:09:37,302 --> 00:09:39,670
والتوجه فقط الى
جزء الجنس الغبي؟

217
00:09:41,917 --> 00:09:43,417
يناسبني

218
00:09:49,979 --> 00:09:51,481
نعم ، أتذكرك

219
00:09:59,707 --> 00:10:00,702
مهلا

220
00:10:03,982 --> 00:10:05,181
متعقبها

221
00:10:10,769 --> 00:10:12,217
لقد عادت

222
00:10:13,000 --> 00:10:14,437
لقد عادت

223
00:10:31,815 --> 00:10:33,414
بن) ، هنا)

224
00:10:38,475 --> 00:10:40,309
مادي)؟ انظري الى هذا)

225
00:10:44,614 --> 00:10:45,980
اعتقد انها أختها؟

226
00:10:47,531 --> 00:10:48,563
ربما

227
00:10:49,867 --> 00:10:51,800
تقول أنها خارج
الشاطئ انها في الغابة

228
00:10:51,835 --> 00:10:52,968
 متأخرين بعض الشيء

229
00:10:53,003 --> 00:10:54,515
اذهب سأجمع العينة

230
00:10:54,738 --> 00:10:55,834
حسنا

231
00:11:05,849 --> 00:11:07,516
نعم يا سيدي ، بقدر ما يهمه الأمر

232
00:11:07,551 --> 00:11:09,127
هي مجرد ممرضة مختلة

233
00:11:09,653 --> 00:11:11,653
إذن الصياد لم يعد
يشكل تهديدًا للمشروع؟

234
00:11:11,689 --> 00:11:13,435
إذا كان أي شيء ، ساعد فيه

235
00:11:13,624 --> 00:11:15,891
(أكد أنها اختفت في شاطئ (ليبي

236
00:11:15,926 --> 00:11:18,855
لذلك قمنا بتعيين مسار
منطقي قبالة الساحل

237
00:11:19,230 --> 00:11:22,564
تمكنا من عزل أنماط الصوت
على بعد 100 ميل من الشاطئ

238
00:11:22,900 --> 00:11:25,526
إنها تطابق التسجيلات
(من العينة في (بريميرتون

239
00:11:25,551 --> 00:11:26,635
وأنت سمعت ذلك؟

240
00:11:26,670 --> 00:11:27,936
أهي هناك؟

241
00:11:27,971 --> 00:11:30,110
أو غيرها الكثير مثلها

242
00:11:32,609 --> 00:11:33,942
من الافضل ان تجدها

243
00:12:06,944 --> 00:12:08,108
!توقفي

244
00:12:10,514 --> 00:12:11,739
تابيعني

245
00:12:12,583 --> 00:12:13,724
ماء

246
00:12:14,718 --> 00:12:16,374
لقد عدت

247
00:12:16,754 --> 00:12:18,468
أنت تعرفين كلماتهم

248
00:12:19,035 --> 00:12:20,606
نحن بحاجة الى مساعدة

249
00:12:21,470 --> 00:12:23,631
من الناس

250
00:12:23,894 --> 00:12:25,091
!لا

251
00:12:25,148 --> 00:12:26,665
أنا أعلم أن الناس قامت بأذيتك

252
00:12:27,318 --> 00:12:29,074
لكن البعض جيد

253
00:12:29,733 --> 00:12:30,818
سوف يساعدونا

254
00:12:45,516 --> 00:12:46,548
تعالي

255
00:13:02,833 --> 00:13:03,985
ضعيها عليك

256
00:13:10,641 --> 00:13:12,131
لا -

257
00:13:14,645 --> 00:13:16,488
ماء

258
00:13:18,007 --> 00:13:19,403
سوف أبقى

259
00:13:20,014 --> 00:13:21,179
اذهبي أنت

260
00:13:38,291 --> 00:13:40,500
نحن بحاجة للناس

261
00:13:46,090 --> 00:13:47,089
الآن

262
00:13:54,585 --> 00:13:55,584
ادخلي

263
00:13:56,887 --> 00:13:58,519
لقد حصلت على أحدث اصدار

264
00:13:59,790 --> 00:14:02,654
صممه المهندس لمواصفاتك ، يا سيدي

265
00:14:02,654 --> 00:14:04,522
حسب الطلب ، يسمح لك النظام

266
00:14:04,547 --> 00:14:06,430
بإدخال مهدئ الى الماء

267
00:14:08,982 --> 00:14:11,663
لمسة واحدة سوف تشل تماما العينة

268
00:14:11,688 --> 00:14:13,273
دفع المسكن

269
00:14:13,273 --> 00:14:14,506
أخبرتني أن أؤكد لك

270
00:14:14,541 --> 00:14:16,374
(لا توجد فرصة لتكرار (بريمرتون

271
00:14:18,703 --> 00:14:19,936
(شكرا لك يا (نينا

272
00:14:36,463 --> 00:14:37,696
أي علامة عليها؟

273
00:14:38,455 --> 00:14:39,582
فقط هذا

274
00:14:41,457 --> 00:14:42,790
(متعقب (رين

275
00:14:58,203 --> 00:14:59,916
(آثار (هيلين

276
00:15:00,433 --> 00:15:01,648
(رجعت (رين

277
00:15:01,849 --> 00:15:04,198
لماذا بحق الأرض ستعود؟

278
00:15:04,223 --> 00:15:06,456
 نحن لا نعرف -
حسنا ، تعرفين اذا ظهرت هنا

279
00:15:06,855 --> 00:15:09,046
ساجعلها تعود الى ماء ثانيا

280
00:15:09,263 --> 00:15:10,429
أين أنت؟

281
00:15:10,454 --> 00:15:12,280
نحن في طريقنا إلى مركز الأبحاث

282
00:15:12,380 --> 00:15:13,593
انظر ، إذا رايتها فقط

283
00:15:13,628 --> 00:15:14,727
حسناً ،سوف ابحث

284
00:15:14,796 --> 00:15:16,023
اراك هناك

285
00:15:18,416 --> 00:15:19,969
لا أعتقد حقا أنها ستذهب إلى هناك

286
00:15:19,969 --> 00:15:22,102
فكرت  أنها ستكون في المنزل العائم

287
00:15:22,336 --> 00:15:23,368
أنا أيضًا

288
00:15:28,115 --> 00:15:29,341
إنها والدتك

289
00:15:29,768 --> 00:15:30,934
بحق الجحيم ، لا

290
00:15:30,969 --> 00:15:32,230
انا لا استطيع

291
00:15:32,290 --> 00:15:33,289
أسوأ توقيت على الاطلاق

292
00:15:33,319 --> 00:15:34,381
نعم

293
00:15:38,987 --> 00:15:40,124
مرحبا؟

294
00:15:40,612 --> 00:15:42,533
(مرحبا عزيزتي (ايلين بونال

295
00:15:43,273 --> 00:15:44,842
مرحبا

296
00:15:45,561 --> 00:15:46,560
إنها والدتك

297
00:15:46,595 --> 00:15:47,796
انا لست هنا

298
00:15:48,023 --> 00:15:49,189
يا لها من مفاجأة

299
00:15:49,324 --> 00:15:52,025
سررت لسماعك

300
00:15:52,234 --> 00:15:53,500
شكرا لك يا عزيزي

301
00:15:53,636 --> 00:15:56,403
اسمعي ، كنت أفكر أنه ربما حان الوقت

302
00:15:56,438 --> 00:15:57,738
أنت وأنا لنتعرف على بعضنا البعض

303
00:15:58,238 --> 00:16:00,105
أود أن آخذك إلى الغداء

304
00:16:00,140 --> 00:16:02,254
واو غداء

305
00:16:02,729 --> 00:16:04,713
نعم ، هذا لطيف جدا منك

306
00:16:04,857 --> 00:16:07,296
ماذا عن غدا؟ كابتن ريف ، 1:30؟

307
00:16:07,296 --> 00:16:08,295
هل هذا مناسب لك؟

308
00:16:08,330 --> 00:16:10,163
نعم, شكراً

309
00:16:10,199 --> 00:16:11,988
 أراك  وقتها وداعا

310
00:16:11,988 --> 00:16:13,146
حسنا ، إلى اللقاء

311
00:16:14,348 --> 00:16:16,549
إذن ستذهبين لتناول الغداء معها؟

312
00:16:16,941 --> 00:16:18,584
أعتقد أنني سافعل

313
00:16:18,854 --> 00:16:20,715
رائع حسنا

314
00:16:22,249 --> 00:16:24,691
مسلي لك

315
00:16:26,122 --> 00:16:27,955
بالكاد تحدثنا
إلى بعضنا البعض

316
00:16:27,991 --> 00:16:29,056
 تتوقف وتفكر في اسمي

317
00:16:29,092 --> 00:16:30,754
في كل مرة تراني

318
00:16:31,060 --> 00:16:32,994
نصيحتي ، الكوكتيلات

319
00:16:33,529 --> 00:16:34,795
كبيرة

320
00:16:42,038 --> 00:16:43,240
حسنا

321
00:16:44,441 --> 00:16:47,141
دعوة التعدي على ممتلكات الغير ، الجانب
الشمالي بالقرب من المدرسة الثانوية

322
00:16:47,177 --> 00:16:49,177
(هروب زوجين من (راندوس
من خلال الفناء الخلفي

323
00:16:49,441 --> 00:16:51,345
لا تحتاج إلى القيادة
(هناك ، (كلارنس

324
00:16:51,381 --> 00:16:53,648
نحن الايدي العاملة المأمور خارج
المدينة فقط سجلة

325
00:16:53,673 --> 00:16:55,706
لا ، بدت سيدة مستاء جدا

326
00:16:55,741 --> 00:16:57,808
قال طفلها رأى عدة إناث يركضن بالجوار

327
00:16:57,844 --> 00:16:59,548
وكانت واحد منهم نصف عارية

328
00:16:59,745 --> 00:17:01,158
نصف عارية؟

329
00:17:01,158 --> 00:17:02,390
نعم ، قميص ، لا سراويل

330
00:17:02,426 --> 00:17:04,492
هذا سلوك فاسق، ايها الضابط

331
00:17:04,528 --> 00:17:07,328
جديا، لاشي  ما عدا قميص الصيادين

332
00:17:07,364 --> 00:17:10,532
هذا يبدو أكثر مثل حفلة عزوبية متجهه إلى الجنوب

333
00:17:24,712 --> 00:17:26,081
آمن

334
00:17:26,116 --> 00:17:27,449
سننتظر

335
00:17:38,048 --> 00:17:39,160
(رين)

336
00:17:43,600 --> 00:17:44,827
(رين)

337
00:17:47,204 --> 00:17:48,403
(هذا (بن

338
00:17:49,004 --> 00:17:50,369
(مادي)

339
00:17:51,174 --> 00:17:52,340
الناس الطيبين

340
00:17:54,377 --> 00:17:55,410
هذا هي أختك؟

341
00:17:55,980 --> 00:17:57,020
نعم

342
00:17:57,347 --> 00:17:58,346
مرحبا

343
00:17:58,381 --> 00:17:59,481
(دونا)

344
00:18:00,351 --> 00:18:01,449
دونا)؟)

345
00:18:01,700 --> 00:18:03,051
هذا هو اسمك؟

346
00:18:05,218 --> 00:18:06,492
نحن بحاجة الى مساعدة

347
00:18:06,859 --> 00:18:08,410
بن)؟ (مادي)؟)

348
00:18:09,222 --> 00:18:10,689
لقد وجدتها

349
00:18:12,034 --> 00:18:12,999
(مرحبا (رين

350
00:18:13,035 --> 00:18:14,484
  لا لا -
يا الهي -

351
00:18:15,677 --> 00:18:17,070
الآخرى

352
00:18:17,105 --> 00:18:18,816
عاودت (رين) مع أختها

353
00:18:18,841 --> 00:18:20,236
نعم أستطيع أن أرى هذا

354
00:18:20,236 --> 00:18:21,368
لكن لماذا؟

355
00:18:21,403 --> 00:18:22,797
لماذا عدت يا (رين)؟

356
00:18:22,831 --> 00:18:24,339
نحن بحاجة إلى الطعام

357
00:18:24,373 --> 00:18:26,074
الأمر يزداد سوءًا ، أليس كذلك؟

358
00:18:26,161 --> 00:18:28,846
الآن لا شيء للمطاردة

359
00:18:29,278 --> 00:18:30,544
لتناول الطعام

360
00:18:30,579 --> 00:18:32,512
أختي أنا

361
00:18:32,931 --> 00:18:35,826
كل شيء ميت

362
00:18:40,556 --> 00:18:41,555
!طعام

363
00:18:42,211 --> 00:18:43,357
معهم

364
00:18:43,392 --> 00:18:44,358
أخذوه

365
00:18:44,393 --> 00:18:45,425
لا لا لا لا

366
00:18:45,461 --> 00:18:46,560
نحن لم نقتلها

367
00:18:46,595 --> 00:18:48,662
كنا  ندرسها

368
00:18:50,633 --> 00:18:51,929
اصدقاء

369
00:18:51,930 --> 00:18:53,296
انظر ، نحن نريد مساعدتك

370
00:18:53,853 --> 00:18:55,833
مهلا

371
00:18:58,870 --> 00:19:00,286
مهلا ، اهدئي

372
00:19:00,311 --> 00:19:01,771
على رسلك

373
00:19:16,441 --> 00:19:17,406
!مهلا

374
00:19:20,825 --> 00:19:22,892
رين)! ماء)

375
00:19:23,265 --> 00:19:24,321
!الآن

376
00:19:24,422 --> 00:19:25,510
لا

377
00:19:47,636 --> 00:19:50,405
أختي ليست سيئة

378
00:19:51,381 --> 00:19:52,772
إنها غريزتها

379
00:19:52,808 --> 00:19:53,807
هذا كل شيء

380
00:19:53,842 --> 00:19:54,908
كانت مشوشة

381
00:19:54,943 --> 00:19:56,972
نعم ، بالطبع ، كانت مرتبكة

382
00:19:57,664 --> 00:20:00,367
وقفت معك بدلا من أختها

383
00:20:01,788 --> 00:20:03,802
هل سبق لكما أن تشاجرتما من قبل هكذا؟

384
00:20:03,872 --> 00:20:04,971
لا

385
00:20:04,996 --> 00:20:07,484
نعم ، لقد شعرت بالخيانة

386
00:20:08,379 --> 00:20:09,699
إنه غير طبيعي

387
00:20:09,699 --> 00:20:10,865
انهم لا ينتمون لهنا

388
00:20:10,900 --> 00:20:13,250
أنت هنا فقط لأن هؤلاء الصيادين

389
00:20:13,250 --> 00:20:15,179
سرقوا أختك من الماء

390
00:20:15,933 --> 00:20:18,133
والله يعلم ما فعله الجيش بها

391
00:20:18,169 --> 00:20:19,547
الأخت أصيبت

392
00:20:19,930 --> 00:20:22,519
رجل أخذ دمها

393
00:20:22,933 --> 00:20:24,165
بشرتها

394
00:20:24,440 --> 00:20:25,539
انا اسفة

395
00:20:25,873 --> 00:20:28,476
بالنسبة لها ، الناس سيئون

396
00:20:28,643 --> 00:20:30,317
لا ثقة

397
00:20:30,478 --> 00:20:31,777
هناك الكثير من الناس السيئين

398
00:20:32,705 --> 00:20:34,107
إنهم يسرقون طعامك

399
00:20:34,622 --> 00:20:36,227
ربما  عائلتي

400
00:20:36,227 --> 00:20:37,459
بن) ، لا نعرف ما إذا كان هذا صحيحًا)

401
00:20:37,494 --> 00:20:39,228
نعرف أن (زاندر) قال ذلك

402
00:20:39,263 --> 00:20:40,548
هم خارج الصيد ليلا ونهارا

403
00:20:40,589 --> 00:20:41,722
اصطياد كل شيء

404
00:20:41,757 --> 00:20:43,457
والحياة البحرية الميتة؟

405
00:20:44,519 --> 00:20:45,874
ليس من قبيل الصدفة

406
00:20:47,026 --> 00:20:48,597
سوف نكتشف ذلك

407
00:20:49,359 --> 00:20:50,695
سوف نوقفهم

408
00:20:51,126 --> 00:20:52,897
ماذا عن الأخت؟

409
00:20:52,932 --> 00:20:55,101
 هناك تتجول في الشوارع

410
00:20:55,668 --> 00:20:57,626
هل تعتقد أن أختك
عادت إلى المحيط؟

411
00:20:58,604 --> 00:20:59,806
لا

412
00:21:00,039 --> 00:21:02,059
لن تذهب بدوني

413
00:21:03,776 --> 00:21:06,475
الدم سيجلب سمك القرش

414
00:21:06,779 --> 00:21:08,746
.... انها بحاجة الى مكان ما

415
00:21:08,781 --> 00:21:10,537
 للشفاء؟ -
  نعم -

416
00:21:10,563 --> 00:21:12,435
لكنها ستأتي من اجلي

417
00:21:12,985 --> 00:21:15,519
أنا أفكر أنه سيكون أكثر
أمانا في المنزل العائم

418
00:21:15,555 --> 00:21:16,587
نعم بالتأكيد

419
00:21:16,622 --> 00:21:17,922
في مكان ما مع باب

420
00:21:22,028 --> 00:21:23,894
في كل مرة ، صحيح؟

421
00:21:28,034 --> 00:21:30,869
   اوه! مهلاً ، اسمع -
 انظروا إلى ذلك -

422
00:21:31,389 --> 00:21:32,770
!اذهب ويلررز

423
00:21:32,805 --> 00:21:33,938
مهلا

424
00:21:36,454 --> 00:21:37,762
نعم يا فتاة

425
00:22:09,942 --> 00:22:11,871
مهلا! ماذا تفعلين هنا؟

426
00:22:12,137 --> 00:22:13,203
ابتعدي عن هناك

427
00:22:14,073 --> 00:22:15,765
مدمنين مخدرات اغبياء

428
00:22:19,811 --> 00:22:21,320
!لا يمكنك فعل ذلك

429
00:22:27,887 --> 00:22:29,583
يا الهي

430
00:22:59,101 --> 00:23:00,228
أبي

431
00:23:00,228 --> 00:23:01,194
شكرا

432
00:23:01,228 --> 00:23:02,327
ماذا حدث؟

433
00:23:02,362 --> 00:23:04,162
مرحبًا ، شكرًا جزيلاً لك

434
00:23:04,198 --> 00:23:05,597
حسنا ، استمع إلى هذه
 ، فتاة نصف عارية

435
00:23:05,632 --> 00:23:07,499
حاولت أن تأكل الصيد مباشرة من الحاوية

436
00:23:08,699 --> 00:23:10,778
(ثم ضربت (والى ميرتون

437
00:23:10,778 --> 00:23:11,844
والي) الضخم) -
نعم -

438
00:23:11,879 --> 00:23:13,166
لماذا؟

439
00:23:13,315 --> 00:23:15,646
ليس لدي فكرة أعتقد
أنه كان يحاول منعها

440
00:23:16,486 --> 00:23:18,087
هذا  جديد

441
00:23:22,459 --> 00:23:24,358
إذاً ،  أين تريد أن تبدأ؟

442
00:23:24,394 --> 00:23:27,195
كنت أفكر بأنني سأخذ
اليوم لأتعايش مع السرعة

443
00:23:27,230 --> 00:23:28,362
لتحقق من الإدارات المختلفة

444
00:23:28,398 --> 00:23:29,873
لارى كيف تجري الامور هذه الايام

445
00:23:29,960 --> 00:23:31,265
هذا يبدو جيدا

446
00:23:31,301 --> 00:23:33,234
أسواق شوينفيل

447
00:23:33,269 --> 00:23:35,436
حصلت على اجتماع غداء كبير
مع هؤلاء الرجال اليوم

448
00:23:35,472 --> 00:23:37,238
حسنًا ،اذهب لميعادك

449
00:23:37,273 --> 00:23:38,473
حسنا سنراك لاحقا

450
00:23:38,508 --> 00:23:39,618
نعم

451
00:23:53,323 --> 00:23:55,356
أنت تحاول أن تتسلل الى حبوب الإفطار
 في مطبخي؟

452
00:23:55,391 --> 00:23:56,974
ما أنت ، مثل ، ستة؟

453
00:23:57,871 --> 00:23:59,452
انه ليس لي ،ايها الوغد

454
00:24:00,330 --> 00:24:02,296
مهلا ، لديه عشرة
فيتامينات ومعادن أساسية في هذا

455
00:24:02,332 --> 00:24:04,196
إنها حبوب إفطاري

456
00:24:05,282 --> 00:24:07,489
تقصد أن الحثالة لم
ينظف مخزن الطعام

457
00:24:07,489 --> 00:24:08,788
منذ أن رحلت؟

458
00:24:08,823 --> 00:24:10,178
 (كريس) -
مرحبا يا رجل -

459
00:24:10,231 --> 00:24:11,564
صديق -
 انت بخير؟ -

460
00:24:11,589 --> 00:24:13,189
يا رجل

461
00:24:13,528 --> 00:24:14,927
مرحبًا ، أنت بخير؟

462
00:24:15,546 --> 00:24:17,257
ماذا تفعل هنا يا رجل؟

463
00:24:17,257 --> 00:24:18,442
جيد أنت تعرف

464
00:24:18,442 --> 00:24:20,509
اشتقت لرائحة الحبار
المفروم وسمك القد

465
00:24:20,993 --> 00:24:23,378
أنا لا أعرف عن هذا يا رجل

466
00:24:23,413 --> 00:24:24,446
سيجدونك هنا يا صاح

467
00:24:24,481 --> 00:24:25,861
قاموا بذلك بالفعل

468
00:24:26,660 --> 00:24:29,289
هذا الرجل من المرفق تعقبني

469
00:24:29,630 --> 00:24:30,829
انتظر ، مباشرة إلى ألاسكا؟

470
00:24:30,864 --> 00:24:32,391
نعم ، أنا أعرف جنوني

471
00:24:32,416 --> 00:24:34,416
ولكن ، على ما يبدو
كل ما أراد أن يعرف عنه

472
00:24:34,454 --> 00:24:36,939
كان بشان الممرضة التي قد
سيارتي إلى شاطئ (ليبي) معها

473
00:24:37,943 --> 00:24:41,159
اذا3،000 ميل لمعرفة المزيد عن الممرضة؟

474
00:24:41,235 --> 00:24:43,468
نعم ، إنها مطلوبة ، يا صاح

475
00:24:43,493 --> 00:24:45,460
لجرائم القتل متعددة

476
00:24:45,812 --> 00:24:48,498
كنت راكب مع قاتلة مخبولة

477
00:24:48,649 --> 00:24:50,036
أنا محظوظ لأنني على قيد الحياة

478
00:24:50,036 --> 00:24:52,867
هذا ولأن (حورية البحر) كادت ان تقتلك قبل ذلك

479
00:24:52,903 --> 00:24:55,620
(يقول الرجل لم تكن (حورية البحر

480
00:24:55,621 --> 00:24:57,488
ما الذي أخذوه منا بالضبط؟

481
00:24:57,523 --> 00:24:58,489
أخبرك بذلك؟

482
00:24:58,524 --> 00:25:00,057
 كانت سمكة نادرة

483
00:25:01,494 --> 00:25:02,693
حسنا ، نعم ، أيا كان

484
00:25:02,729 --> 00:25:04,158
انظر يا رجل ، نعم ، ربما

485
00:25:04,397 --> 00:25:05,663
ربما هو بعض التستر الكبير

486
00:25:06,449 --> 00:25:07,519
من يعرف؟

487
00:25:07,519 --> 00:25:08,865
لكنني انتهيت من الهروب

488
00:25:09,894 --> 00:25:11,518
انظر ، إذا وجدوني هناك

489
00:25:11,528 --> 00:25:12,794
سيجدونني في أي مكان

490
00:25:12,819 --> 00:25:14,819
أفضل أن أكون في الخطر معكما

491
00:25:14,855 --> 00:25:16,568
على ان اكون وحيداً

492
00:25:16,568 --> 00:25:18,191
 في الاسكا

493
00:25:18,403 --> 00:25:22,132
هذه توب شيف ، يا صديقي

494
00:25:22,340 --> 00:25:25,546
يمكننا فتحها إذا
أعطيتني وظيفتي مرة أخرى

495
00:25:28,044 --> 00:25:29,445
 حسنا -
 نعم؟ -

496
00:25:29,480 --> 00:25:32,148
حسنًا ، أعني ، أنا أفضل
(أن أحصل على  (حورية البحر

497
00:25:32,183 --> 00:25:33,583
لكن أظن أننا علينا ان نرضى بك

498
00:25:33,618 --> 00:25:35,418
 (إنها ليست (حورية البحر -
نعم ، أيا كان -

499
00:25:35,453 --> 00:25:37,353
 فقط اسكت وصب -
حسنًا -

500
00:25:40,286 --> 00:25:41,678
ضابط الصغيرة (مونتيرو)؟

501
00:25:41,939 --> 00:25:43,221
نعم سيدي؟

502
00:25:43,259 --> 00:25:45,025
التقطت تقرير من مكتب
مأمور الشرطة المحلي

503
00:25:45,061 --> 00:25:46,494
(في (بريستول كوف) ، (واشنطن

504
00:25:46,911 --> 00:25:50,230
يبدو أن امرأة شابة اعتدت على
عامل رصيف يبلغ وزنه 250 باوندًا

505
00:25:50,266 --> 00:25:52,500
سيدي ، ما الذي تريد أن
أفعله حيال ذلك يا سيدي؟

506
00:25:52,858 --> 00:25:56,137
أحتاج منك أن تحصلي
على وصف مفصل للمشتبه بها

507
00:26:05,765 --> 00:26:07,428
هل ستكونين بخير لوحدك؟

508
00:26:07,967 --> 00:26:09,174
حسنا

509
00:26:09,736 --> 00:26:10,868
نعم

510
00:26:20,847 --> 00:26:22,102
جميل

511
00:26:22,715 --> 00:26:23,914
هذه؟

512
00:26:23,950 --> 00:26:25,078
اشتريتها لحضور حفل زفاف

513
00:26:25,079 --> 00:26:26,245
إنه ليس شيئًا حقاً

514
00:26:26,281 --> 00:26:27,983
(سوف اتناول الغداء مع والدة (بن

515
00:26:28,383 --> 00:26:29,954
والده

516
00:26:31,032 --> 00:26:32,485
ما هي الأم؟

517
00:26:32,872 --> 00:26:34,504
أم

518
00:26:36,191 --> 00:26:37,190
حسنا

519
00:26:42,096 --> 00:26:43,429
أسرة

520
00:26:43,791 --> 00:26:45,064
أم

521
00:26:48,281 --> 00:26:49,916
هل لديك امك؟

522
00:26:50,424 --> 00:26:53,383
نعم ، لكنها رحلت

523
00:26:54,222 --> 00:26:55,321
ميتة؟

524
00:26:55,346 --> 00:26:56,415
لا ، أنا

525
00:26:58,315 --> 00:26:59,543
انا لا اعرف

526
00:26:59,730 --> 00:27:01,931
لقد رحلت

527
00:27:06,123 --> 00:27:09,727
العائلة مهمة

528
00:27:10,227 --> 00:27:12,425
نعم ،  العائلة كذلك

529
00:27:13,163 --> 00:27:14,312
حب

530
00:27:16,200 --> 00:27:17,640
انت محبة

531
00:27:21,425 --> 00:27:22,524
شكرا لك

532
00:27:28,232 --> 00:27:30,299
للبقاء آمنة إذا احتجت ذلك

533
00:27:36,386 --> 00:27:37,637
أنا مشتاقة لك

534
00:27:39,457 --> 00:27:40,589
اشتقت إليك أيضا

535
00:27:59,977 --> 00:28:01,076
مع السلامة

536
00:28:02,666 --> 00:28:04,514
نعم حسنا

537
00:28:05,536 --> 00:28:06,531
وداعا

538
00:28:20,139 --> 00:28:21,400
دعني أريك الخط هنا

539
00:28:22,552 --> 00:28:24,719
هذه من حمولة السلمون
وصلت هذا الصباح

540
00:28:26,724 --> 00:28:28,958
يبدو أن الكثير من عمليات
الصيد العرضي مختلطة المدى

541
00:28:29,392 --> 00:28:30,929
نعم إنه عميل جديد

542
00:28:31,529 --> 00:28:33,963
كوستال ميل) كانت تشتري)
أي شيء  نحصل عليه

543
00:28:33,998 --> 00:28:35,415
(كوستال ميل)

544
00:28:35,666 --> 00:28:37,240
لست اعرفهم

545
00:28:37,240 --> 00:28:39,413
لا أحد عرفهم حتى شهر فات

546
00:28:39,866 --> 00:28:41,675
الشاحنات بدأت فقط في الظهور

547
00:28:42,142 --> 00:28:43,276
لقد تم شراء الاشياء

548
00:28:43,312 --> 00:28:44,935
أسرع مما يمكننا تحميله في الصناديق

549
00:28:46,281 --> 00:28:47,681
(انت (بن

550
00:28:48,557 --> 00:28:49,862
ممكن ثانية؟

551
00:28:50,724 --> 00:28:52,519
 شكرا يا رجل -
بالتأكيد -

552
00:28:52,554 --> 00:28:54,354
وجدوه على مباشرة في ألاسكا

553
00:28:54,389 --> 00:28:56,289
 في ألاسكا ، رجل -
جنوني -

554
00:28:56,325 --> 00:28:59,259
وهذا الرجل (ديكر) أخبر (كريس) ماذا؟

555
00:28:59,294 --> 00:29:01,161
أن الممرضة المخبولة قتلت
مجموعة من الناس

556
00:29:01,196 --> 00:29:02,195
وكان بحاجة للعثور عليها

557
00:29:02,231 --> 00:29:03,463
هذا ليس منطقي

558
00:29:03,499 --> 00:29:05,599
إذا كانت حقا قاتلة مخبولة

559
00:29:05,634 --> 00:29:08,335
اذا رجال الشرطة لم يكن
(ليبحثوا عن (كريس

560
00:29:08,370 --> 00:29:09,603
لا هذا (ديكر) المتأنق

561
00:29:09,638 --> 00:29:11,505
طبيب مجنون للاسماك

562
00:29:11,844 --> 00:29:13,737
صحيح انه يكذب

563
00:29:13,737 --> 00:29:14,869
حدث شيء ما في ذلك المكان

564
00:29:15,257 --> 00:29:17,157
(أرادوا معرفة ما عرفه (كريس

565
00:29:17,193 --> 00:29:19,890
نعم ، فقط كان مخدر
جدا لمعرفة أي شيء

566
00:29:19,984 --> 00:29:22,045
لذلك هذا الرجل (ديكر)  تركه

567
00:29:22,464 --> 00:29:23,696
ماذا وجدت هنا؟

568
00:29:23,706 --> 00:29:26,707
هل سمعت عن شركة
تدعى (كوستا ميل)؟

569
00:29:27,642 --> 00:29:28,785
لا لماذا؟

570
00:29:28,785 --> 00:29:30,699
هم الذين يشترون كل تلك
الأسماك غير المرغوب فيها

571
00:29:30,699 --> 00:29:31,996
يا رفاق كنتم فرائسهم

572
00:29:31,996 --> 00:29:34,063
سأحاول معرفة من هم

573
00:29:34,099 --> 00:29:36,333
(اذا ربما يرتبط هذا بـ (ديكر

574
00:29:37,113 --> 00:29:38,743
حسنا ، اسمح لي أن أعرف
ما تكتشفه  يجب أن أذهب

575
00:29:38,814 --> 00:29:41,382
أخبرت الرجال أنني سوف أشتري
بعض البيتزا لشراب الويسكي

576
00:29:49,859 --> 00:29:50,925
شكرا لقدومك

577
00:29:50,960 --> 00:29:52,221
حسنا ، شكرا لك على دعوتي

578
00:29:52,768 --> 00:29:53,901
شكرا

579
00:29:53,926 --> 00:29:55,692
عليك أن تجربين سلطة كراب لويس

580
00:29:55,717 --> 00:29:56,682
انها لذيذ

581
00:29:56,933 --> 00:29:58,562
شكراً

582
00:29:59,431 --> 00:30:01,201
كيف حال ابني مؤخراً؟

583
00:30:01,201 --> 00:30:02,776
لم أسمع منه مؤخراً

585
00:30:05,071 --> 00:30:07,416
أعرف أن أنكما الاثنين
مشغولين بعملكما في المركز

586
00:30:07,891 --> 00:30:09,341
نعم ، لقد كنا

587
00:30:09,376 --> 00:30:11,410
لدينا هذا الإنقاذ الذي يتطلب جهدا كبيرا

588
00:30:11,445 --> 00:30:13,312
(إنه يأخذ الكثير من وقت (بن

589
00:30:14,072 --> 00:30:15,338
انه يتعمق في ذلك ، تعليمن؟

590
00:30:15,373 --> 00:30:16,683
اعرف

591
00:30:17,330 --> 00:30:19,355
إذن كيف حالكما ، أنتما الاثنين؟

592
00:30:20,337 --> 00:30:21,403
نحن بخير

593
00:30:21,438 --> 00:30:22,716
عظيم ، في الواقع

594
00:30:23,173 --> 00:30:24,152
سررت لسماع ذلك

595
00:30:25,048 --> 00:30:26,214
ماذا انقذتم؟

596
00:30:27,162 --> 00:30:29,780
جرو مختوم مجروح

597
00:30:34,585 --> 00:30:36,385
أنا أعرف ما يجري

598
00:30:39,335 --> 00:30:42,443
أنا أحب ابني ، لكن لديه مشاكل

599
00:30:44,326 --> 00:30:45,789
كل شخص لديه مشاكل

600
00:30:46,933 --> 00:30:48,299
بن) مفكر لامع)

601
00:30:48,335 --> 00:30:49,880
لكنه يضيع في عقله

602
00:30:49,880 --> 00:30:51,847
انه يمنع الناس عنه

603
00:30:51,883 --> 00:30:53,049
حتى أمه

604
00:30:55,202 --> 00:30:56,859
يفقد نفسه في عمله

605
00:30:57,898 --> 00:30:59,854
كل مخلوقاته الجريحة الصغيرة

606
00:31:00,825 --> 00:31:02,196
انه يخصص وقته لهم

607
00:31:03,718 --> 00:31:05,193
هل أنت منقذته الحالية؟

608
00:31:06,607 --> 00:31:07,713
المعذرة؟

609
00:31:07,713 --> 00:31:09,446
لا  تفهمي ذلك بالطريقة الخاطئة

610
00:31:09,481 --> 00:31:10,908
كنت منقذته الاولى

611
00:31:23,181 --> 00:31:24,427
ماذا تشاهدين؟

613
00:31:26,598 --> 00:31:28,646
شيء غبي مع قرد

614
00:31:29,501 --> 00:31:31,368
ماذا يمكنني أن أفعل لك ، ايها الوسيم؟

615
00:31:31,403 --> 00:31:32,469
ليس شيئا في الحقيقة

616
00:31:32,504 --> 00:31:34,576
أنا ، أحضرت لك قهوة

617
00:31:35,085 --> 00:31:37,055
لا يزال  الأسود
مع قليل من السكر؟

618
00:31:37,187 --> 00:31:39,717
بما انك أحضرتها

619
00:31:40,387 --> 00:31:43,458
مهلا ، كنت أفكر في أخذ
والدي لتناول طعام الغداء

620
00:31:43,483 --> 00:31:44,515
أليس هذا رائع

621
00:31:44,551 --> 00:31:46,139
لكنه بالفعل في الغداء

622
00:31:46,286 --> 00:31:48,744
مع المشتري من سوق شونفيل ؟

623
00:31:49,456 --> 00:31:51,589
اتمانع إذا أنتظرت هنا حتى يعود؟

624
00:31:51,625 --> 00:31:53,491
كما لو انه يجب عليك أن تسأل

625
00:31:54,892 --> 00:31:56,403
بونال) للمأكولات البحرية)

626
00:31:57,467 --> 00:31:59,889
لا, هو ليس هنا الآن

627
00:32:05,008 --> 00:32:07,175
لا لا

628
00:32:07,210 --> 00:32:09,129
اشكرك الى اللقاء

629
00:32:10,965 --> 00:32:12,513
بونال

630
00:32:29,424 --> 00:32:31,457
ما هذا؟

631
00:32:32,311 --> 00:32:33,562
بونال) للمأكولات البحرية)

632
00:32:45,224 --> 00:32:47,307
نعم ، حسنا ، الثلاثاء

633
00:32:47,954 --> 00:32:49,690
الثلاثاء سيكون رائعا

634
00:33:00,045 --> 00:33:01,440
نعم
 نعم

636
00:33:22,752 --> 00:33:24,718
تعبت من البحث عن علاج

637
00:33:24,754 --> 00:33:27,885
أو بعض العلاج المعجزة
لوقوفي على قدمي

638
00:33:28,557 --> 00:33:29,790
كان يكره رؤيتك تعاني

639
00:33:29,825 --> 00:33:31,540
هذا  ما كان يدفعه

640
00:33:31,540 --> 00:33:33,335
نعم شكرا لك

641
00:33:33,575 --> 00:33:36,543
قضى سنة كاملة على
الانترنت بعد حادثي

642
00:33:36,578 --> 00:33:38,612
يبحث في تجديد الحبل الشوكي

643
00:33:38,647 --> 00:33:41,627
وعيادات الاتصال في جميع أنحاء العالم

644
00:33:42,284 --> 00:33:43,317
لم ينم

645
00:33:44,168 --> 00:33:45,334
نعم

646
00:33:46,270 --> 00:33:48,563
لا ينام في بعض الأحيان

647
00:33:48,777 --> 00:33:50,033
انه يثبت

648
00:33:50,270 --> 00:33:53,453
بينما يحاول ان ينقذك ،أنت وكل شيء

649
00:33:55,089 --> 00:33:57,176
أنا متأكد من أنه ساعدك على تخطي أمك

650
00:33:57,202 --> 00:33:58,567
عندما كنتما معًا في أول

651
00:33:59,472 --> 00:34:02,106
ولكن في وقت قريب
أتي مخلوق مصاب آخر

652
00:34:02,141 --> 00:34:04,342
وهو يغوص في اثره مباشرة

653
00:34:08,214 --> 00:34:10,147
هل تحتاجين إلى الرد على ذلك ، يا عزيزتي؟

654
00:34:10,171 --> 00:34:12,947
بين) وجدت اجابات)
سوف تفسر

655
00:34:14,269 --> 00:34:15,981
آسفة نوعا ما أفعل

656
00:34:16,302 --> 00:34:18,235
مشروب آخر ، السيدة (بونال)؟

657
00:34:18,270 --> 00:34:21,071
(في الواقع ، يا (أندريا
سأحصل على الروز الذي أحبه

658
00:34:21,106 --> 00:34:23,477
(شكرا لك (مادي
هل تودين شيئًا؟

659
00:34:23,501 --> 00:34:25,343
المرفاة الساعة عشرة

660
00:34:25,344 --> 00:34:27,377
حسناً ، إذا كان (بن) ، أرجوك
أخبره أني قلت مرحباً

661
00:34:28,077 --> 00:34:31,452
أنا آسفة جداً ، لكن عليّ الذهاب

662
00:34:32,181 --> 00:34:33,458
... انه

663
00:34:35,117 --> 00:34:36,675
انقاذ جديد؟

664
00:34:37,262 --> 00:34:39,312
إنه نفس الإنقاذ ، في الواقع

665
00:34:39,312 --> 00:34:41,212
لأن ابنك لا يتخلى عن الأشياء

666
00:34:42,241 --> 00:34:43,415
وبالمناسبة

667
00:34:44,141 --> 00:34:45,471
أنا لست منقذة

668
00:34:45,471 --> 00:34:46,640
حسنا

669
00:34:47,740 --> 00:34:49,019
حسنا ، شكرا لك على حضورك

670
00:34:49,775 --> 00:34:51,675
شكرا على السلطة

671
00:34:57,717 --> 00:34:59,653
في الواقع ، يا (أندريا) ، أيمكنك

672
00:34:59,678 --> 00:35:01,925
صنع روز مارتيني ، من فضلك؟

673
00:35:06,692 --> 00:35:08,459
(هذه الشركة ، (كوستال ميل

674
00:35:08,494 --> 00:35:09,660
توصل إلى والدي

675
00:35:09,695 --> 00:35:10,761
عرض شراء جميع الصيد العرضي

676
00:35:10,796 --> 00:35:12,429
لـ (بونال) الذي يمكن ان يسلم

677
00:35:12,465 --> 00:35:14,007
ومن يدير (كوستال ميل)؟

678
00:35:14,040 --> 00:35:16,040
لا أحد يعلم أنها غير موجودة على الإنترنت

679
00:35:16,473 --> 00:35:18,473
لم يسمع أحد في (بونال) بذلك أبدا

680
00:35:19,234 --> 00:35:22,268
لا يوجد سجل لما يحدث
للأشياء بعد ان يتم أخذها

681
00:35:22,304 --> 00:35:24,604
ان الشاحنات فقط
تغادر المصايد

682
00:35:24,658 --> 00:35:25,939
ثم تختفي

683
00:35:27,521 --> 00:35:30,007
وقال( زاندر) قسم  اصيطاد السمك

684
00:35:30,032 --> 00:35:32,032
توقف عن الهبوط وتغريم القوارب

685
00:35:32,067 --> 00:35:33,541
للصيد الجائر قبل شهر

686
00:35:34,160 --> 00:35:35,525
في نفس الوقت تقريبًا

687
00:35:36,351 --> 00:35:38,423
لذا فإن الحكومة تسمح بذلك

688
00:35:40,112 --> 00:35:41,751
إنهم يحققون ذلك

689
00:35:43,945 --> 00:35:45,606
إنهم يجذبونهم للخارج

690
00:35:46,017 --> 00:35:47,887
حتى يتمكنوا من اصطياد المزيد منهم

691
00:36:39,759 --> 00:36:40,858
ها أنت ذا

692
00:36:42,212 --> 00:36:43,727
لقد كنت أبحث عنك في جميع أنحاء

693
00:36:46,466 --> 00:36:48,579
اعتقدت أنك قد تكونين بالماء

694
00:36:49,602 --> 00:36:51,202
لا بأس

695
00:36:51,671 --> 00:36:53,192
انا صديقة

696
00:36:57,402 --> 00:36:59,102
اعتقد انك قد تكون جائع

697
00:37:10,102 --> 00:37:11,201
لا بأس

698
00:37:11,226 --> 00:37:12,726
نريد نفس الشيء

699
00:37:34,603 --> 00:37:36,448
تريدين العودة إلى الماء؟

700
00:37:38,098 --> 00:37:39,613
لكن ليس بدون أختك؟

701
00:37:43,683 --> 00:37:44,849
استطيع المساعدة

702
00:37:49,236 --> 00:37:50,235
أنت؟

703
00:37:52,533 --> 00:37:53,532
نعم

704
00:37:54,696 --> 00:37:56,639
يمكنك الوثوق بي ، لأن

705
00:38:00,157 --> 00:38:01,742
أنا واحدة منكم

706
00:38:10,654 --> 00:38:13,287
يريدون أن يؤذونا؟

707
00:38:14,175 --> 00:38:16,405
يريدون أن يقبضوا عليك

708
00:38:19,750 --> 00:38:22,202
العودة إلى المنزل خطرة

709
00:38:23,683 --> 00:38:24,716
نعم

710
00:38:28,855 --> 00:38:30,524
غير آمن على الأرض

711
00:38:31,458 --> 00:38:33,342
غير آمن في الماء

712
00:38:35,395 --> 00:38:37,121
لا مكان آمن

713
00:38:38,284 --> 00:38:39,814
سنغير ذلك

714
00:38:40,906 --> 00:38:42,863
سنجعلها آمنة لك

715
00:38:43,713 --> 00:38:45,612
لتكوني في أي مكان تريدينه

716
00:38:47,230 --> 00:38:48,375
كيف؟

717
00:38:52,339 --> 00:38:56,098
لا ، تباً لذلك ، يا رجل ، حسنا؟

718
00:38:56,986 --> 00:38:59,734
لم يكن أي من هذا سيحدث
...   إذا

719
00:39:00,596 --> 00:39:02,663
لم تكن تلك الأسماك الغريبة
عبثت معي ، هل تعلم؟

720
00:39:03,572 --> 00:39:05,337
هل سألت هذا (ديكر) الاحمق

721
00:39:06,018 --> 00:39:07,878
ماذا فعلوا مع السمك؟

722
00:39:08,087 --> 00:39:10,358
إنهم يدرسونها أو شيء من هذا

723
00:39:10,516 --> 00:39:11,576
من يعرف؟

724
00:39:12,621 --> 00:39:15,281
توقف عن سؤالي عن ذلك ، حسناً؟

725
00:39:16,648 --> 00:39:18,079
التواجد بالمنزل امر جيد

726
00:39:18,931 --> 00:39:20,292
رائع أن تكون في المنزل

727
00:39:32,511 --> 00:39:34,478
مهلا ،  (بن) أترك لي رسالة

728
00:39:35,546 --> 00:39:37,799
... بن) يا صديقي)

729
00:39:38,749 --> 00:39:40,298
أنا فقط أطمئن

730
00:39:40,337 --> 00:39:42,371
وأتساءل ما اكتشفته

731
00:39:42,446 --> 00:39:45,820
(لان هذا الرجل (ديكر

732
00:39:47,453 --> 00:39:49,329
أنا أعتقد أنه هو الشخص

733
00:39:50,595 --> 00:39:52,561
الذي وراء كل شيء

734
00:39:54,103 --> 00:39:56,103
مطلوبة

735
00:39:58,636 --> 00:40:01,537
بن) ، لن يتوقف حتى يستعيدها)

736
00:40:16,073 --> 00:40:18,673
(بريستول كوف)

737
00:40:18,680 --> 00:40:23,286
الى اللقاء مع الحلقة السادسة

