﻿1
00:00:06,033 --> 00:00:07,366
عليك ان تتوقف.

2
00:00:07,367 --> 00:00:10,136
أنا لن اسمح لك بوضع نفسك
او وضعي في هذه المشكلة.

3
00:00:10,309 --> 00:00:11,372
أعدك...

4
00:00:12,306 --> 00:00:13,806
لن يتكرر

5
00:00:13,807 --> 00:00:16,609
لقد مضى تسع سنوات على أن أكون
قد اقتربت من استخدام قدراتي.

6
00:00:17,036 --> 00:00:19,638
هل تذكر لماذا أصبحت
(البرق الأسود)؟

7
00:00:19,639 --> 00:00:21,141
أردت أن تعطي أمل للشعب

8
00:00:22,212 --> 00:00:24,309
يجب على شخص ما أن يفعل شيئا،

9
00:00:24,310 --> 00:00:27,163
لأن كل من الشرطة والمظاهرة والصلاة،

10
00:00:27,164 --> 00:00:29,182
لم يغيروا شيئا.

11
00:00:34,051 --> 00:00:37,789
لقد حان الوقت لأن يعرف
الناس أن (البرق الأسود)

12
00:00:39,323 --> 00:00:40,391
قد عاد

13
00:00:42,626 --> 00:00:44,494
سابقا في (البرق الأسود)

14
00:00:44,495 --> 00:00:45,995
(توري)، اشتقت لك

15
00:00:45,996 --> 00:00:47,663
اشتقت لك أيضا ايها الأخ الكبير.

16
00:00:47,664 --> 00:00:49,633
لن اقول لك كيف تعمل مع طاقمك الخاص

17
00:00:49,634 --> 00:00:51,869
ولكن عليك أن تتخلص من (البرق الأسود)،

18
00:00:51,870 --> 00:00:54,671
ويجب ان تنتهي منه سريعا

19
00:00:54,672 --> 00:00:56,006
اسمي (توبياس وايل)

20
00:00:56,007 --> 00:00:57,441
أتفهم ما تمر به

21
00:00:57,442 --> 00:00:59,911
(البرق الأسود) غير من حياتي أيضا.

22
00:00:59,912 --> 00:01:02,646
انظروا، الغرض من (البرق الأسود)
كان لقتل (توبياس)

23
00:01:02,647 --> 00:01:06,017
كان يهاجم مقالات والدي حتى وفاته.

24
00:01:08,553 --> 00:01:12,021
اذا استطعت أن اعاقب الناس السيئين
على ما فعلوه

25
00:01:12,022 --> 00:01:13,490
يجب أن يكون شيئا جيدا، أليس كذلك؟

26
00:01:13,491 --> 00:01:14,724
لقد وجدت هذه مع طلابي.

27
00:01:14,725 --> 00:01:16,325
وكان ذلك خارج نطاق السيطرة

28
00:01:16,326 --> 00:01:20,526
فكانت الطريقة الوحيدة لمنعه من إيذاء
اي احد بان اضربه مرتين

29
00:01:20,531 --> 00:01:22,734
هذه المادة الجديدة (الضوء الأخضر)
لقد سمعت عنه

30
00:01:28,640 --> 00:01:30,108
هل أنت متأكد من هذا؟

31
00:01:30,875 --> 00:01:32,343
نظريا.

32
00:01:33,677 --> 00:01:36,714
هذه ليست الثقة التي كنت اتمناها

33
00:01:55,166 --> 00:01:56,367
حسنا

34
00:01:58,536 --> 00:02:00,238
يا له من منظر جميل

35
00:02:00,671 --> 00:02:02,073
حسنا.

36
00:02:02,907 --> 00:02:05,309
امستعد لتجربة هذا الشيء؟

37
00:02:05,476 --> 00:02:07,978
اتعلم اعتقدت أنك لن تسأل أبدا.

38
00:02:12,116 --> 00:02:13,618
انها حقا شيئ جيد

39
00:02:25,930 --> 00:02:27,998
لقد وجدت للتو الشيء المفضل الجديد.

40
00:02:27,999 --> 00:02:29,567
لكن حسنا.

41
00:02:29,834 --> 00:02:31,868
دعونا نحاول شيئا بسيطا.

42
00:02:41,078 --> 00:02:42,347
توقف.

43
00:03:06,738 --> 00:03:08,072
اخفضوا اسلحتكم

44
00:03:10,774 --> 00:03:12,110
حسنا اهدأ يا بني

45
00:03:21,218 --> 00:03:23,287
توقف. أنا... لا أريد

46
00:03:33,664 --> 00:03:34,764
اطلب سيارة إسعاف

47
00:03:34,765 --> 00:03:36,800
انه بالتأكيد لديه قدرة
عالية من (الضوء الأخضر)

48
00:03:36,801 --> 00:03:39,304
في المرة القادمة، حاول استخدام الصاعق أولا.

49
00:03:39,637 --> 00:03:40,805
نعم سيدي.

50
00:03:46,843 --> 00:03:48,279
عمل رائع.

51
00:03:52,049 --> 00:03:53,451
هل عاد الصداع؟

52
00:03:57,889 --> 00:03:59,090
لا.

53
00:03:59,824 --> 00:04:02,293
كلا، أريد التدريب أكثر.

54
00:04:32,656 --> 00:04:34,825
كانت فترة طويلة (غامبي)

55
00:04:34,826 --> 00:04:36,059
ليست طويلة بما يكفي.

56
00:04:36,060 --> 00:04:37,527
كان بيننا اتفقنا

57
00:04:37,528 --> 00:04:39,362
أنت ليس من المفترض أن تكون هنا.

58
00:04:39,363 --> 00:04:41,197
من المفترض أن تكون قد ذهبت إلى الأبد

59
00:04:41,198 --> 00:04:43,467
أحتاج إلى بدلة جديدة.

60
00:04:44,068 --> 00:04:46,703
الشيء الوحيد الذي سأخذ مقاسه لك هو نعشك

61
00:04:46,704 --> 00:04:48,606
سأعيش لفترة طويلة بعد أن تموت

62
00:04:48,707 --> 00:04:52,141
لانك حصلت على المصل الذي يمنعك من الشيخوخة،

63
00:04:52,142 --> 00:04:54,511
لا يعني أنك وأختك ستكون نهايتكما سعيدة.

64
00:04:54,512 --> 00:04:57,146
أتعتقد أنهم قالوا لك كل شيء
قبل أن يعطوه لك؟

65
00:04:57,147 --> 00:04:58,915
لقد اكتشفت ما لم يقولوه لي

66
00:04:58,916 --> 00:05:01,918
شيء آخر اكتشفته
ASA أنك لا تزال تعمل لصالح

67
00:05:01,919 --> 00:05:04,555
مما يجعلك مطلع على
جميع أنواع المعلومات.

68
00:05:05,289 --> 00:05:07,091
كل ما أحتاجه منك هو اسم

69
00:05:09,092 --> 00:05:10,728
من هو (البرق الأسود)؟

70
00:05:12,162 --> 00:05:13,163
لا أستطيع مساعدتك.

71
00:05:13,164 --> 00:05:14,964
أعتقد أنك تستطيع

72
00:05:14,965 --> 00:05:17,233
معرفتك عن (البرق الأسود)
يأتي من خلال قتل الاشخاص

73
00:05:17,234 --> 00:05:20,003
أبذل قصارى جهدي لتجنب معرفة
الأشياء التي يمكن أن تقتلني.

74
00:05:20,004 --> 00:05:23,141
لا تقول لي ما أحتاج إلى معرفته
فيمكن أن تقتل انت أيضا

75
00:05:24,908 --> 00:05:28,778
أعترف، أصبح (البرق الأسود) مشكلة شخصية.

76
00:05:28,779 --> 00:05:31,916
تخمين وجوده في (فريلاند)
هو مشكلة بالنسبة لك ايضا.

77
00:05:36,086 --> 00:05:38,456
المشكلة الوحيدة لدي هو أنت.

78
00:05:49,500 --> 00:05:50,802
(جامبي)

79
00:05:55,472 --> 00:05:57,275
سأراك لاحقا.

80
00:06:14,543 --> 00:06:19,747
ترجمة
د. أحمد عبد السلام
Captian_Tiger

81
00:06:30,073 --> 00:06:31,941
انظروا هناك نمط هنا

82
00:06:31,942 --> 00:06:34,278
ولقد تم ربط بعض النقاط.

83
00:06:35,145 --> 00:06:37,313
استخدمت تجارب (توسكيجي الزهري)

84
00:06:37,314 --> 00:06:40,118
...أزمة مياه فلينت استخدمت لـ

85
00:06:40,818 --> 00:06:42,152
ماذا تفعلين؟ اخرجي

86
00:06:42,153 --> 00:06:43,419
- لماذا ا؟ أنتي تشاهدين الاباحيات؟
- انا ادرس،

87
00:06:43,420 --> 00:06:45,521
وتحتاجين إلى احترام خصوصيتي.

88
00:06:45,522 --> 00:06:47,157
لا أعرف لماذا رجعت مرة أخرى

89
00:06:47,158 --> 00:06:49,558
- اولا أذهب إلى الكلية، وهو للخير.
- اتعرفين، اخرجي.

90
00:06:49,559 --> 00:06:52,061
سوف اخذ سترتي الرماديه ثم سأذهب

91
00:06:52,062 --> 00:06:53,530
لا، دعنا نذهب.

92
00:06:53,531 --> 00:06:56,332
انا و(كيشا) ذاهبتان للتزلج
أريد أن أطير. ما هذا؟

93
00:06:56,333 --> 00:06:58,167
كانت للحفلة

94
00:06:58,168 --> 00:06:59,402
حسنا، أنت متدينة الآن؟

95
00:06:59,403 --> 00:07:01,170
- ماذا كانت السياط والسلاسل؟
- أتعلمين

96
00:07:01,171 --> 00:07:03,239
- خذ سترة.
- حسنا، سوف اخذها.

97
00:07:03,240 --> 00:07:04,807
إذهبي أرجوك.

98
00:07:04,808 --> 00:07:06,209
- شكرا.
- وداعا.

99
00:07:06,210 --> 00:07:07,344
وأغلقي الباب، من فضلك.

100
00:07:09,179 --> 00:07:11,014
قلت أغلقي الباب.

101
00:07:11,015 --> 00:07:12,316
احبك.

102
00:07:19,824 --> 00:07:24,494
المحاربين القدامى. لا تصدقوني؟
سي ان ان، 30 مارس 1987.

103
00:07:24,495 --> 00:07:27,597
قبل ثلاثين عاما في (فريلاند)

104
00:07:27,598 --> 00:07:32,503
تسعة أطفال اختفوا فجأة
فقد كانت لديهم جميعا قدرات خاصة،

105
00:07:42,880 --> 00:07:45,114
أيمكنك ان تسرع؟

106
00:07:45,115 --> 00:07:46,883
جئت لكي أتزلج، وليس للتصوير.

107
00:07:46,884 --> 00:07:48,184
نعم أعرف، شكرا.

108
00:07:48,185 --> 00:07:49,319
هيا.

109
00:07:49,320 --> 00:07:51,120
سوف تسقطين

110
00:07:51,121 --> 00:07:53,290
أذهبي هناك سأكون معك لاحقا

111
00:07:53,291 --> 00:07:54,458
حسنا

112
00:08:04,590 --> 00:08:07,205
تحتاجين إلى كثير من
ملمع الشفاه لاظهار هذا الوجه.

113
00:08:09,440 --> 00:08:10,640
(لانا)

114
00:08:10,641 --> 00:08:13,943
اللعنة عليكي، أمازلت اسبب لك الجنون

115
00:08:13,944 --> 00:08:16,314
أمام المدرسة بأكملها؟

116
00:08:17,048 --> 00:08:18,281
أتعتقدين حقا كل ذلك؟

117
00:08:18,282 --> 00:08:20,084
نعم أعلم أنني كذلك

118
00:08:21,218 --> 00:08:25,790
حسنا، كنت أعتقد فترة (خليل)
انتهى الغباء معها

119
00:08:26,323 --> 00:08:28,459
على الرغم من شلله

120
00:08:29,192 --> 00:08:30,294
حسنا.

121
00:08:31,128 --> 00:08:33,330
أمازلتي تعتقدين بأنه كان مغرم بك؟

122
00:08:33,331 --> 00:08:35,031
حسنا، ربما بدلا من
القلق حول (خليل)

123
00:08:35,032 --> 00:08:38,803
يجب أن تكوني قلقة بشأن وضع
بعض من محلول على تلك الركبتين

124
00:08:42,239 --> 00:08:44,542
أتعرفين، لقد كنت انتظر
ان اضربك منذ الصف السادس.

125
00:09:10,108 --> 00:09:11,362
لديها حمى مرتفعة جدا

126
00:09:11,529 --> 00:09:13,530
ستصبح أسوأ. انها ضعيفة

127
00:09:13,531 --> 00:09:14,932
انها سياستنا

128
00:09:14,933 --> 00:09:19,069
اخبرتك، وصلت إلى المنزل، وفتحت الزجاجة
ولم يكن هناك شيئا سوى الغبار،

129
00:09:19,070 --> 00:09:22,072
لذلك احتاج إلى استبدالها
أو تعطيني نقودي.

130
00:09:22,073 --> 00:09:23,940
اسمع، لا أستطيع أن أخذ الدواء المستعمل مرة أخرى.

131
00:09:23,941 --> 00:09:25,375
وهذا ما أحاول أن أقوله لك، إنه مستعمل

132
00:09:25,376 --> 00:09:26,977
لهذا هي مازال لديها الحمى مرتفعة

133
00:09:26,978 --> 00:09:29,480
ولهذا أنا مازلت هنا
أتحدث إليك بعد العمل طوال اليوم.

134
00:09:29,481 --> 00:09:31,750
الرجل لديه طفلة مريضة

135
00:09:34,185 --> 00:09:35,686
انتهت فترة صلاحيتها منذ ثلاث سنوات.

136
00:09:35,687 --> 00:09:36,987
أنا فقط ابيع ما احصل عليه.

137
00:09:36,988 --> 00:09:39,023
هذا أقدم عذر في العالم.

138
00:09:39,024 --> 00:09:41,758
أنا فقط ابيع ما احصل عليه"
"أنا فقط أفعل ما قيل لي

139
00:09:41,759 --> 00:09:43,460
أنت لست روبوت
أنت إنسان.

140
00:09:43,461 --> 00:09:46,396
فكيف تتصرف كانسان
وتساعد هذا الشاب وابنته.

141
00:09:46,397 --> 00:09:48,366
لا أستطيع أن أفعل ذلك.

142
00:09:53,758 --> 00:09:57,608
أعدك بأن هذا المضرب
لن ينتهي مكانه كما كنت تتوقع.

143
00:10:00,879 --> 00:10:02,180
هل انت بخير؟

144
00:10:03,581 --> 00:10:05,016
بلى.

145
00:10:07,852 --> 00:10:09,421
نعم، أنا جيد.

146
00:10:10,989 --> 00:10:12,656
- أنا آسف
- إذا...

147
00:10:12,657 --> 00:10:15,961
إذا كنت امتلكها كنت أود أن افعل ذلك.
ولكنها ليست كذلك.

148
00:10:17,261 --> 00:10:18,429
سوف أقول لك ماذا،

149
00:10:18,430 --> 00:10:23,000
ما رأيك في العثور على عبوة
غير منتهية الصلاحية

150
00:10:23,001 --> 00:10:26,102
و... سأشتري لك هذا الدواء.

151
00:10:26,103 --> 00:10:27,504
- كلا انا بخير يا اخي
- لا لا لا.

152
00:10:27,505 --> 00:10:30,207
هذه ليست صدقة
فأتوقع أن تدفع لي مرة أخرى.

153
00:10:31,090 --> 00:10:32,376
في المرة القادمة تجد شخص محتاج،

154
00:10:32,377 --> 00:10:35,213
وساعدهم ، متعادلين. حسنا؟

155
00:10:40,712 --> 00:10:41,753
رائع.

156
00:10:59,504 --> 00:11:04,375
مصدري اخبرني بأن (ديفيد بو)
محرر جريدة (فريلاند)

157
00:11:04,376 --> 00:11:07,811
بانه ألغى سلسلة من المقالات
التي قد تكشف اللقاح

158
00:11:07,812 --> 00:11:10,514
كمصدر لتلك القدرات الخاصة.

159
00:11:10,515 --> 00:11:12,684
وكان المراسل (ألفين بيرس)

160
00:11:13,151 --> 00:11:14,551
(جدي)؟

161
00:11:14,552 --> 00:11:18,223
قد قتل بعدها  بأسبوع
ولم نعرف من قتله حتى الان

162
00:12:36,901 --> 00:12:38,536
اشاهد التلفاز.

163
00:12:39,570 --> 00:12:41,972
أعرف من أنت
وأنا لا أخاف منك.

164
00:12:41,973 --> 00:12:45,209
ما لا أعرفه
لماذا أنت هنا في عملي؟

165
00:12:45,210 --> 00:12:48,112
لماذا لديك هذه المواد الكيميائية
من المصنع هنا؟

166
00:12:48,113 --> 00:12:50,747
ما لدي أو لم يكن لديك
فهو ليس من شأنك

167
00:12:50,748 --> 00:12:52,015
أنا سألتك سؤال.

168
00:12:52,016 --> 00:12:54,551
انظر هنا، انت الفارس الكهربائي

169
00:12:54,552 --> 00:12:57,054
أنت رجل مطلوب، وأنت تتعدى عليّ

170
00:12:57,055 --> 00:13:00,657
مما يعني أنني يمكن أن اطلاق عليك النار
وسوف يطلق عليّ (بطل)

171
00:13:05,997 --> 00:13:07,430
الآن دعنا نحاول مرة أخرى

172
00:13:07,431 --> 00:13:08,966
ما أهمية تلك المواد الكيميائية؟

173
00:13:12,570 --> 00:13:13,770
(الضوء الاخضر)

174
00:13:13,771 --> 00:13:15,004
ليست لي. انها...

175
00:13:15,005 --> 00:13:17,273
في العادة انا اخذها واقوم بتسليمها

176
00:13:17,274 --> 00:13:18,642
هذه المرة، أعطاني كمية اضافية

177
00:13:18,643 --> 00:13:20,043
- للحفاظ عليه .
- من "هم"؟

178
00:13:20,044 --> 00:13:22,445
أنا لا أعرف اسمه.

179
00:13:22,446 --> 00:13:23,713
هل كذبت عليّ الان؟

180
00:13:23,714 --> 00:13:25,148
لا، لا، لم أفعل ذلك.

181
00:13:25,149 --> 00:13:26,318
اذا لماذا لا أصدقك؟

182
00:13:29,988 --> 00:13:31,423
(جوي توليدو)

183
00:13:32,223 --> 00:13:35,126
اسمه هو (جوي توليدو)

184
00:13:39,930 --> 00:13:41,631
انا لم أفهم

185
00:13:41,632 --> 00:13:44,734
أعني، كيف يمكنك أنت
من بين كل الناس

186
00:13:44,735 --> 00:13:46,703
بأن لا أعرف أن (جوي توليدو) سيعود؟

187
00:13:46,704 --> 00:13:48,639
- (جيفرسون)...
- لا تقول (جيفرسون)

188
00:13:48,640 --> 00:13:50,607
من المفترض أن يكون
لديك سيطرة على نبض (فريلاند)

189
00:13:50,608 --> 00:13:54,577
الآن نحن نتحدث عن الشخص الذي
يعمل لدى الرجل الذي قتل والدي.

190
00:13:54,578 --> 00:13:59,282
انظر، أنا... لا أستطيع حتى أن أقول
على وجه اليقين أنه قد ذهب

191
00:14:00,919 --> 00:14:05,122
ما يمكنني قوله على وجه اليقين
هو أنني لم أسمع عنه منذ فترة طويلة

192
00:14:05,123 --> 00:14:07,025
لذلك، يجب ان تهدئ

193
00:14:09,693 --> 00:14:13,697
(جوي توليدو) كان مساعد (توبياس)

194
00:14:13,698 --> 00:14:17,568
إذا كان لا يزال متواجدا
اذا (توبياس) لا يزال هنا.

195
00:14:17,569 --> 00:14:20,337
- من الممكن بالتأكيد.
- ليس من الممكن بالتأكيد!

196
00:14:20,338 --> 00:14:22,673
إذا  كان (توبياس) لا يزال هنا
فانه يتعامل مع (الضوء الأخضر)

197
00:14:22,674 --> 00:14:24,074
يجب أن اعثر عليه.

198
00:14:24,075 --> 00:14:27,011
حتى اذا كان معناه بأن اذهب
من خلال (جوي توليدو)، فهو أفضل.

199
00:14:29,514 --> 00:14:30,814
(جيفرسون)!

200
00:14:31,235 --> 00:14:32,384
(جيفرسون)

201
00:14:33,050 --> 00:14:34,552
(جيف)؟

202
00:14:40,521 --> 00:14:41,797
إذا ذهبت به إلى المستشفى،

203
00:14:41,798 --> 00:14:44,934
سيكون هناك الكثير من الأسئلة
التي لن أستطيع الإجابة عليها.

204
00:14:45,034 --> 00:14:47,003
فعلت الشيء الصحيح.

205
00:14:47,604 --> 00:14:51,074
بناء على هذه التشخيصات
لم تكن سكتة دماغية أو نوبة قلبية

206
00:14:51,075 --> 00:14:54,678
كان يعاني من الصداع
ويظهر السلوك العدواني.

207
00:14:55,411 --> 00:14:56,646
منذ متى؟

208
00:14:57,447 --> 00:14:59,149
لا اعرف

209
00:15:01,417 --> 00:15:05,355
لكني لا أرى أي شيء قد يؤدي الي
صداعا أو تغييرا في السلوك

210
00:15:11,193 --> 00:15:12,694
يمكن أن يكون (البرق الأسود) له تأثير؟

211
00:15:12,695 --> 00:15:14,363
لم يكن لديه أي مشاكل من قبل،

212
00:15:14,364 --> 00:15:17,334
ولكن البدلة كان بها وظيفة جديدة...

213
00:15:17,900 --> 00:15:18,735
(جيف)؟

214
00:15:18,736 --> 00:15:20,503
... (جيف)؟

215
00:15:30,347 --> 00:15:32,547
أنا لا أعرف ما أنا...
ماذا أفعل هنا؟

216
00:15:32,548 --> 00:15:33,883
لقد فقدت الوعي.

217
00:15:35,652 --> 00:15:38,455
- (لين)؟
- لا بأس، مجرد استرخاء. حسنا؟

218
00:15:41,957 --> 00:15:43,959
- يجب أن اعثر على (جوي توليدو)
- لا.

219
00:15:43,960 --> 00:15:46,762
أنت لن تذهب إلى أي مكان
حتى نعرف ما يحدث لك.

220
00:15:47,730 --> 00:15:50,300
أحتاجك ان تبقى هنا وترتاح.

221
00:15:52,102 --> 00:15:53,570
هل تستطيع ان تفعل ذلك؟

222
00:16:03,479 --> 00:16:07,784
حسنا، هذه بعض الاضواء المشؤومة.

223
00:16:08,684 --> 00:16:09,786
ما الذي يجري؟

224
00:16:10,386 --> 00:16:11,988
لقد زرت الخياط

225
00:16:13,656 --> 00:16:15,157
لماذا فعلت ذلك؟

226
00:16:15,158 --> 00:16:17,059
كنت اريده ان يعطيني هوية (البرق الاسود)

227
00:16:17,060 --> 00:16:19,228
ومساعدتي في العثور عليه واتمكن من قتله

228
00:16:19,229 --> 00:16:21,398
السيدة (ايف) لن تكون سعيدة.

229
00:16:22,531 --> 00:16:24,166
أنا لا أخاف من السيدة (ايف)

230
00:16:24,167 --> 00:16:28,269
انه ليس عن الخوف
بل عن الاستراتيجية.

231
00:16:28,270 --> 00:16:29,504
كنت متهور.

232
00:16:29,505 --> 00:16:30,873
أنا أتحسن.

233
00:16:30,874 --> 00:16:34,475
عندما طلب مني مساعدها أن أضع (الضوء الأخضر)
في الشوارع، فاني أضعه في كل مكان

234
00:16:34,476 --> 00:16:36,644
أنا أستحق مقعد
على الطاولة بجانبها.

235
00:16:36,645 --> 00:16:37,645
الصبر.

236
00:16:37,646 --> 00:16:39,848
سوف تصل إلى هذا.

237
00:16:39,849 --> 00:16:42,417
أنت تعرف أنها تستخدم عودة (البرق الأسود)
كسبب لعدم الترويج لي،

238
00:16:42,418 --> 00:16:44,553
لذلك أنا عالق لمجالسة الأطفال المائة.

239
00:16:44,554 --> 00:16:46,855
(توري)، أنا تعبت من
إدارة هؤلاء الزنوج.

240
00:16:46,856 --> 00:16:49,524
عندما كنت عضوا في مجلس
المدينة، كان لي السيادة،

241
00:16:49,525 --> 00:16:51,059
لقد أجريت أعمال حقيقية.

242
00:16:51,060 --> 00:16:53,028
السيدة (ايف) وباقي المجلس
كانوا يحترموني.

243
00:16:53,029 --> 00:16:54,429
احترامهم لي تعني المساواة.

244
00:16:54,430 --> 00:16:57,367
حسنا. حسنا، اهدئ.

245
00:16:59,001 --> 00:17:03,538
كنت تتخذ قرارات سيئة لأنك
لم تتعامل مع مشكلتك بشكل جذري

246
00:17:03,539 --> 00:17:04,641
ماذا تعني؟

247
00:17:05,775 --> 00:17:08,545
أنت لم تتعامل مع عدوك الأول،

248
00:17:09,278 --> 00:17:11,047
أسوأ عدو.

249
00:17:12,214 --> 00:17:14,217
وأنت لا تستطيع أن تغفر نفسك.

250
00:17:15,551 --> 00:17:16,952
أخبار جيدة.

251
00:17:19,388 --> 00:17:21,157
لقد وجدت (إلدريدج)

252
00:17:27,464 --> 00:17:32,667
ليس هناك يوم أذهب فيه للحصول على البريد
عندما لا يكون هناك على الأقل فاتورة طبية واحدة

253
00:17:32,668 --> 00:17:34,803
أقضي يومي بالكامل في العمل الشاق

254
00:17:34,804 --> 00:17:37,339
حتى أتمكن من العودة إلى المنزل
وإعطاء نصف راتبي

255
00:17:37,340 --> 00:17:38,773
لرعايتك

256
00:17:38,774 --> 00:17:40,075
وماذا في ذلك؟

257
00:17:40,076 --> 00:17:41,477
"وماذا في ذلك؟" انها أموالي!

258
00:17:41,478 --> 00:17:45,014
كنت سعيدا
"إنه صبي، (إلدريدج)".

259
00:17:46,515 --> 00:17:49,618
كنت اشاهدك وانت تلعب رياضة،
اعلمك كيفية قيادة السيارة.

260
00:17:49,619 --> 00:17:51,386
انظر لنفسك، لا تستطيع ان ترعى نفسك

261
00:17:51,387 --> 00:17:52,788
وانت في الشرفة الأمامية

262
00:17:52,789 --> 00:17:55,323
- أستطيع أن أفعل أي شيء آخر يمكن القيام به.
- لا، لا يمكنك.

263
00:17:55,324 --> 00:17:56,791
- أجل، أستطيع.
- لا، لا يمكنك!

264
00:17:56,792 --> 00:17:58,727
- أجل، أستطيع!
- أنت غير طبيعي!

265
00:17:58,728 --> 00:17:59,995
انظر لحالك. أنت لست أسود.

266
00:17:59,996 --> 00:18:02,331
أنت لست أبيض. أنت لا شيء.

267
00:18:02,332 --> 00:18:03,866
أبي، لا!

268
00:18:03,867 --> 00:18:06,703
هل تريدين قول شيئ؟

269
00:18:07,369 --> 00:18:09,270
اجلس ايها الاشهب.

270
00:18:09,271 --> 00:18:11,106
- توقف عن ذلك.
- أو ماذا، هاه؟

271
00:18:11,107 --> 00:18:12,041
اخرس!

272
00:18:18,614 --> 00:18:19,983
(توبياس)؟

273
00:18:22,017 --> 00:18:23,620
(توبياس)؟

274
00:18:24,754 --> 00:18:29,024
لقد قرأت عن التغلب
على مشاكل الطفولة.

275
00:18:29,025 --> 00:18:33,062
صدقني، نحن نعرف كيف نتعامل مع هذا العمل،

276
00:18:33,829 --> 00:18:35,865
سوف تكون رجلا جديدا.

277
00:18:41,270 --> 00:18:42,705
أين هو؟

278
00:18:43,739 --> 00:18:44,974
مرحبا يا أبي؟

279
00:18:45,574 --> 00:18:47,275
مرحبا. ما الذي يجري؟

280
00:18:49,245 --> 00:18:50,713
لا شىء

281
00:18:56,285 --> 00:18:57,420
ماذا يدور في ذهنك؟

282
00:19:00,289 --> 00:19:01,458
(جدي)

283
00:19:03,871 --> 00:19:04,826
ماذا عنه؟

284
00:19:04,827 --> 00:19:06,094
حسنا، أنا أقوم ببعض الابحاث

285
00:19:06,095 --> 00:19:09,732
لمشروع المدرسة، وعن تاريخ الأسرة.

286
00:19:10,733 --> 00:19:12,968
اكتشفت ان (جدي)
لديه بعض الأشياء الغريبة،

287
00:19:12,969 --> 00:19:15,437
مثل القدرات الخاصة والأطفال المفقودين.
أنا أردت...

288
00:19:15,438 --> 00:19:19,275
نعم، كان لدى (جدك) الكثير
من الأفكار الخيالية

289
00:19:20,009 --> 00:19:21,511
حول الكثير من الأشياء.

290
00:19:22,445 --> 00:19:27,050
حسنا أنا آسفة. أنا أعرف ان الحديث عن (جدي)
صعب بالنسبة لك، لذلك أنا آسف.

291
00:19:29,752 --> 00:19:30,854
لا.

292
00:19:33,656 --> 00:19:34,958
انا اسف.

293
00:19:35,758 --> 00:19:38,194
أنتي تستحقي أن تعرفي من هو.

294
00:19:39,562 --> 00:19:41,164
(جدك)...

295
00:19:44,066 --> 00:19:46,436
يقول دائما انه يفعل الشيء الصحيح.

296
00:19:46,935 --> 00:19:48,637
دائما.

297
00:19:48,638 --> 00:19:51,374
نعم، أرى الكثير منه فيكم.

298
00:19:54,543 --> 00:19:55,778
شكرا يا ابي.

299
00:19:56,479 --> 00:19:57,847
بلى.

300
00:20:07,656 --> 00:20:09,824
شكرا لرؤيتي في وقت متأخر جدا.

301
00:20:09,825 --> 00:20:12,594
منذ متى كنت رئيس
تحرير جريدة (فريلاند)؟

302
00:20:12,595 --> 00:20:14,663
أكثر من 40 عاما.

303
00:20:14,664 --> 00:20:16,231
- رائع.
- مهلا...

304
00:20:16,232 --> 00:20:19,033
لقد كان (جدك) رجلا طيبا

305
00:20:19,034 --> 00:20:21,004
ومراسل عظيم

306
00:20:23,005 --> 00:20:24,574
الآن ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

307
00:20:25,775 --> 00:20:28,109
لقد قمت بإجراء بحث عن (جدى)، حسنا

308
00:20:28,110 --> 00:20:31,680
وكنت أتساءل إذا كان بإمكاني
أن أسألك بعض الأسئلة؟

309
00:20:31,947 --> 00:20:34,217
حسنا، هذا يعتمد على
ما تريدين أن تسألي.

310
00:20:35,418 --> 00:20:38,087
كنت اريد أن أسأل عن كشف
هؤلاء الأطفال المفقودين.

311
00:20:43,426 --> 00:20:46,262
لدي قصة احتاج ان اعمل عليها

312
00:20:47,096 --> 00:20:49,032
للطبعة الصباحية.

313
00:20:51,968 --> 00:20:53,668
انتظر، هل قلت شيئا خاطئا؟

314
00:20:53,669 --> 00:20:55,336
- انا احتاج ان اذهب.
- السيد (بو)؟

315
00:20:55,337 --> 00:20:56,705
وانتي يجب ان تذهبي الآن.

316
00:20:56,706 --> 00:20:59,707
أعتذر إذا كنت قد أسأت لك،
لكنني لم أقصد...

317
00:20:59,708 --> 00:21:01,210
ايتها الشابة

318
00:21:02,044 --> 00:21:04,812
مع احترامي ل (جدك)

319
00:21:04,813 --> 00:21:06,883
أنا سوف أقول هذا بطريقة لطيفة.

320
00:21:08,551 --> 00:21:09,719
اخرجي

321
00:21:11,520 --> 00:21:13,122
اتعلم، لقد قرأت عنك.

322
00:21:14,189 --> 00:21:17,226
سمعت أنك بطل شعبي

323
00:21:29,138 --> 00:21:30,807
رد فعل جيد كشرطي.

324
00:21:32,108 --> 00:21:35,043
استمر في مفاجأتي هكذا
وسوف اطلق عليك النار ذات مرة.

325
00:21:35,478 --> 00:21:37,378
أنت تسلم نفسك؟

326
00:21:37,379 --> 00:21:38,813
كلها امنيات ايها المفتش

327
00:21:38,814 --> 00:21:40,881
كنت تسبب الكثير من المشاكل.

328
00:21:40,882 --> 00:21:42,418
وأنت لا تتغير كثيرا.

329
00:21:42,918 --> 00:21:44,051
التغيير مبالغ فيه.

330
00:21:44,052 --> 00:21:45,021
أنا هنا للمساعدة.

331
00:21:45,022 --> 00:21:46,588
أنا لست بحاجة لمساعدتك

332
00:21:46,589 --> 00:21:48,723
نعم كنت تفعل سابقا

333
00:21:48,724 --> 00:21:49,891
ربما أكثر هذه المرة.

334
00:21:49,892 --> 00:21:51,861
مادة (الضوء الأخضر) خرجت عن السيطرة.

335
00:21:53,129 --> 00:21:54,395
هناك الكثير من الجرعات الزائدة

336
00:21:54,396 --> 00:21:57,232
أول المستجيبين كانوا يحملون (النالوكسون)

337
00:21:57,233 --> 00:22:01,602
حصلت على اسم الرجل
الذي قد يكون مسئولا عن ذلك

338
00:22:01,603 --> 00:22:02,670
(جوي توليدو)

339
00:22:02,671 --> 00:22:04,940
(جوي توليدو)؟

340
00:22:04,941 --> 00:22:07,075
- لقد اختفى منذ فترة طويلة
- لقد عاد.

341
00:22:07,076 --> 00:22:09,711
هو المسئول عن (الضوء الأخضر)

342
00:22:09,712 --> 00:22:11,279
إذا كنت تعرف كيف اعثر عليه

343
00:22:11,280 --> 00:22:13,481
أنا لست بحاجة إلى مذكرة.

344
00:22:13,482 --> 00:22:15,917
إذا قررت القيام بذلك
كيف اقوم بذلك...

345
00:22:15,918 --> 00:22:17,787
انظر الي سيارتك.

346
00:22:29,032 --> 00:22:30,365
هل أنت جاد؟

347
00:22:30,366 --> 00:22:33,268
أنا اعمل بالنظام القديم
وهو الأكثر أمانا

348
00:22:33,269 --> 00:22:36,737
انتبه الي الإشارة السوداء.

349
00:22:36,738 --> 00:22:40,076
حسنا. مازلت تتمتع بحس فكاهي اليس كذلك؟

350
00:22:44,680 --> 00:22:46,883
وانت لا تزال تفعل ذلك.

351
00:22:48,949 --> 00:22:51,691
سمعت أنك قد حاولت
العودة كـ (البرق الأسود)

352
00:22:52,692 --> 00:22:54,361
لا أصدق ما قاله (غامبي) لك

353
00:22:54,961 --> 00:22:56,230
نحن قلقون عليك.

354
00:22:57,030 --> 00:22:58,398
 نعم، ولكن الناس يموتون يا (لين)

355
00:22:58,399 --> 00:23:00,701
وآخر شيء أريده هو أن يصاب الناس.

356
00:23:01,635 --> 00:23:03,437
لكنها ليست اولويتي...

357
00:23:04,438 --> 00:23:06,873
أنت اولويتي

358
00:23:18,251 --> 00:23:20,486
الآن، ماذا حدث بالضبط؟

359
00:23:20,487 --> 00:23:22,188
كسرت معصم (لانا)

360
00:23:22,189 --> 00:23:24,791
اضطررت إلى أخذها إلى
اثنين من الأطباء لعلاجها.

361
00:23:24,792 --> 00:23:26,626
وبصراحة ليس لدي مال كافي

362
00:23:26,627 --> 00:23:28,194
يبدو وانه يملك

363
00:23:28,195 --> 00:23:30,329
كان يجب أن نبلغ الشرطة كما قلت
ليلقوا القبض عليها

364
00:23:30,330 --> 00:23:31,597
حسنا، نحتاج إلى ان تهدئي قليلا

365
00:23:31,598 --> 00:23:33,832
ماذا تعني ب "تهدئي"؟

366
00:23:33,833 --> 00:23:36,373
(جينا)، قلت لك باني سوف اتولى ذلك -
حسنا، هيا -

367
00:23:36,373 --> 00:23:39,506
لانه يبدو لي أن هذا الرجل يريد أن يتظاهر
وكأنه ليس هناك شيء قد حدث

368
00:23:39,506 --> 00:23:41,140
- لا، أنا لا أقول ذلك.
- لم يكن حتى...

369
00:23:41,141 --> 00:23:44,674
ايتها السيدات
أفهم أنكن مستاءات أنا حقا افهم

370
00:23:44,811 --> 00:23:46,412
وبصفتي امرأة وأم،

371
00:23:46,413 --> 00:23:50,048
وأنا أعلم أنه ليس هناك شيء
أكثر أهمية من سلامة أطفالنا.

372
00:23:51,351 --> 00:23:53,686
الآن، أنا لا أعرف
ما حدث أو ما لم يحدث،

373
00:23:53,687 --> 00:23:57,958
ولكن ثقوا بي، سوف نتحمل
المسؤولية كاملة عن تصرفات ابنتنا.

374
00:24:00,094 --> 00:24:01,395
ادخلوا من فضلك.

375
00:24:06,399 --> 00:24:07,501
رجاءا

376
00:24:15,975 --> 00:24:17,610
أجل؟

377
00:24:17,611 --> 00:24:19,813
ظننت أن (جينا) ستنزع
أقراطها وتشحم وجهها

378
00:24:19,847 --> 00:24:22,448
عندما يتعلق الأمر بعائلتي،
فأنا لا ألعب يا سيد (بيرس)

379
00:24:22,684 --> 00:24:23,716
سأقاتلك.

380
00:24:23,717 --> 00:24:25,186
نعم، أرى.

381
00:24:33,727 --> 00:24:35,761
حسنا، أعتقد أننا يجب أن نذهب.

382
00:24:35,762 --> 00:24:38,799
شكرا لك يا (لين)
وانت يا سيد (بيرس)، شكرا لك

383
00:24:38,799 --> 00:24:40,900
شكرا لكم كان من دواعي سروري ان القاكم.

384
00:24:40,901 --> 00:24:42,236
سوف اوصلكم.

385
00:24:51,111 --> 00:24:53,379
اشكركم على التعاون مرة أخرى، حسنا؟

386
00:24:53,599 --> 00:24:54,751
سنكون على اتصال.

387
00:24:54,752 --> 00:24:55,637
حسنا.

388
00:24:56,951 --> 00:24:58,317
ماذا كنتي تفكرين؟

389
00:24:58,318 --> 00:24:59,718
حسنا، لم يكن خطأي.

390
00:24:59,719 --> 00:25:00,953
لا يهم من هو المخطئ.

391
00:25:00,954 --> 00:25:03,222
ألم تري الجبس على معصمها؟

392
00:25:03,223 --> 00:25:04,757
(جينيفر)، كيف تتوقعين منا أن نشعر

393
00:25:04,758 --> 00:25:07,626
عندما يظهر شخص ما ليقول لنا
بانك قد اشتركتي في معركة

394
00:25:07,627 --> 00:25:08,794
التي لم نعرف عنها شيئا؟

395
00:25:08,795 --> 00:25:11,864
كانت هناك فتاتان.
كانتا يفعلان مثل (بوكر تي)

396
00:25:11,865 --> 00:25:14,266
فتاتان؟ انتظر،
(لانا) لم تقل لنا هذا الجزء.

397
00:25:14,267 --> 00:25:15,803
وأنت لم تصابي على الإطلاق؟

398
00:25:15,870 --> 00:25:18,071
لا، علمتنا كيف ندافع عن أنفسنا.

399
00:25:18,605 --> 00:25:21,141
(جيف) هذا ليس شيئا جيدا

400
00:25:21,675 --> 00:25:23,009
نعم نعم

401
00:25:23,010 --> 00:25:25,110
هذا ليس عذر لإيذاء شخص ما.

402
00:25:25,111 --> 00:25:28,248
- أنا بالكاد لمستهم.
- (جنيفر) معصمها مكسورة

403
00:25:28,249 --> 00:25:30,650
يبدو أن التأديب
ليس له أي تأثير عليك

404
00:25:30,651 --> 00:25:33,251
انتظري، لذلك أنا لست معاقبة؟ -
نعم أنتي كذلك -

405
00:25:33,254 --> 00:25:34,922
لماذا أنا في ورطة
للدفاع عن نفسي؟

406
00:25:34,955 --> 00:25:36,689
لقد كنتي تكذبين

407
00:25:36,690 --> 00:25:38,758
 انا لم أكذب، أنا فقط لم
أقول لكم عن ذلك.

408
00:25:38,759 --> 00:25:42,294
أتريدين حقا أن تلعبي
معي الآن، ايتها الفتاة الصغيرة؟

409
00:25:42,386 --> 00:25:42,928
لم تكن.

410
00:25:42,929 --> 00:25:43,831
بالضبط.

411
00:25:43,832 --> 00:25:47,400
وتحتاجين إلى معرفة كيفية حل المشكلة
بدون قتال أو فقدان مزاجك

412
00:25:47,401 --> 00:25:51,236
وكما والدك علمك كيفية القتال
فانه يمكن أن يساعدك بشكل كبيرة

413
00:25:51,237 --> 00:25:55,508
لأن صدقوا او لا
الجميع لا يحلون مشاكلهم بقبضاتهم

414
00:25:57,611 --> 00:25:58,811
فتاتان؟

415
00:25:58,812 --> 00:25:59,913
اثنين.

416
00:26:06,587 --> 00:26:07,554
لم أطردك؟

417
00:26:07,555 --> 00:26:09,254
استمع (جدي) قد قتل

418
00:26:09,255 --> 00:26:12,792
بعد وقت قصير من التحقيق في
القدرات الخاصة والأطفال المفقودين

419
00:26:12,793 --> 00:26:14,627
أنا فقط احتاج إلى معرفة ما حدث.

420
00:26:14,628 --> 00:26:16,297
أنتي تبدين مثله تماما

421
00:26:17,798 --> 00:26:19,598
لماذا لم تقم بنشر تلك المقالات؟

422
00:26:19,599 --> 00:26:22,401
كانت نفس القصة بالضبط التي
بنيت عليها حياتك المهنية

423
00:26:22,402 --> 00:26:24,203
حسنا، إذا كنت تشبهين (ألفين)

424
00:26:24,204 --> 00:26:26,905
فأنا أعلم أنك لن تتركيني ابدا

425
00:26:26,906 --> 00:26:28,342
حتى تحصلي على قصتك.

426
00:26:34,048 --> 00:26:35,249
أنا احتفظت بهذا.

427
00:26:37,584 --> 00:26:39,019
ما هذا؟

428
00:26:39,853 --> 00:26:42,189
لقد أنقذت هذا لأكثر من 30 عاما.

429
00:26:43,123 --> 00:26:45,459
كنت احفظها لصديقي القديم

430
00:26:46,360 --> 00:26:47,460
شكرا لك.

431
00:26:47,461 --> 00:26:48,961
هذا يعني لي الكثير

432
00:26:48,962 --> 00:26:49,997
جيد.

433
00:26:53,467 --> 00:26:54,601
ايتها شابة

434
00:26:57,470 --> 00:27:02,341
لقد اكتشف (ألفين) اشياء خطيرة
واكثر من خطيرة

435
00:27:02,342 --> 00:27:04,545
اكثر مما يهمني بأن أكون جزءا منه.

436
00:27:05,612 --> 00:27:07,713
لقد وفر (جيفرسون)
حياة طيبة لك ولعائلتك.

437
00:27:07,714 --> 00:27:10,284
ربما الافضل لك بأن تبتعدي عن هذا.

438
00:27:11,932 --> 00:27:16,023
قال (ألفين) في ذلك الحين
ومازلت أعتقد حتى اليوم بأنه صحيح

439
00:27:17,023 --> 00:27:18,425
انهم يشاهدون

440
00:27:19,626 --> 00:27:21,929
انتظر. من يشاهد؟

441
00:27:22,663 --> 00:27:25,564
أنا واثق إذا اكتشفتي شيئا

442
00:27:25,565 --> 00:27:27,134
سوف تتعرضين للقتل.

443
00:27:28,735 --> 00:27:31,872
اذهبي الآن ولا تعودين

444
00:27:41,615 --> 00:27:43,150
من هذا؟

445
00:27:45,686 --> 00:27:47,154
من هذا؟

446
00:27:49,823 --> 00:27:51,125
(إلدريدج)

447
00:28:02,669 --> 00:28:05,472
لازلت تضرب مثل العاهرة

448
00:28:06,205 --> 00:28:07,908
ما الذي تفعله هنا؟

449
00:28:08,708 --> 00:28:10,375
لدينا بعض الأسئلة.

450
00:28:10,376 --> 00:28:11,779
عن ماذا؟

451
00:28:12,545 --> 00:28:14,381
مهارات الأبوة والأمومة.

452
00:28:16,917 --> 00:28:18,419
مهاراتي؟

453
00:28:19,419 --> 00:28:20,554
بلى.

454
00:28:21,121 --> 00:28:23,222
على الأقل بقيت؟

455
00:28:23,223 --> 00:28:27,860
لم ارحل في منتصف الليل
كما فعلت امك اللعينة

456
00:28:27,861 --> 00:28:30,529
بدلا من ذلك فقد اطعمتك،

457
00:28:30,530 --> 00:28:32,698
ووفرت لك الملابس

458
00:28:32,699 --> 00:28:36,970
حتى حاولت أن تأخذ حق رعايتك.

459
00:28:40,106 --> 00:28:41,406
أنت محق.

460
00:28:41,407 --> 00:28:43,410
امي ذهبت وانت بقيت

461
00:28:44,210 --> 00:28:46,280
ووفرت الطعام والملابس لنا

462
00:28:50,217 --> 00:28:52,252
ويمكنني أن أقدر ذلك.

463
00:28:52,919 --> 00:28:54,221
الآن.

464
00:28:58,458 --> 00:29:00,194
نعم، أستطيع أن أقدر ذلك.

465
00:29:12,572 --> 00:29:14,274
والسؤال هو لماذا؟

466
00:29:16,142 --> 00:29:17,943
لماذا بقيت؟

467
00:29:17,944 --> 00:29:19,912
هل كان ذلك لتقوم بتعذيب شخص ما،

468
00:29:19,913 --> 00:29:22,582
لتعذبني وتلقي عليّ اللوم لفشلك؟

469
00:29:22,583 --> 00:29:24,816
أم لتجمع الأموال من البلدة؟

470
00:29:24,817 --> 00:29:26,987
لأنه بالتأكيد لم يكن من اجل الحب.

471
00:29:34,460 --> 00:29:35,996
بقيت.

472
00:29:36,863 --> 00:29:37,831
ابني

473
00:29:37,832 --> 00:29:39,166
اتركيه

474
00:29:39,833 --> 00:29:42,135
لقد تم كسر ظهرك يا (إلدريدج)

475
00:29:42,669 --> 00:29:44,104
ستموت،

476
00:29:45,472 --> 00:29:47,407
وسوف تموت ببطئ

477
00:29:53,646 --> 00:29:55,182
(توبياس)

478
00:30:11,035 --> 00:30:15,406
قال (ألفين) في ذلك الحين
ومازلت أعتقد حتى اليوم بأنه صحيح

479
00:30:16,507 --> 00:30:18,041
انهم يشاهدون

480
00:30:19,009 --> 00:30:21,546
انتظر. من يشاهد؟

481
00:30:22,380 --> 00:30:24,415
أنا واثق إذا اكتشفتي شيئا

482
00:30:25,383 --> 00:30:26,985
سوف تتعرضين للقتل

483
00:30:41,065 --> 00:30:44,101
A.S.F
"محامون بلا حدود"

484
00:31:02,586 --> 00:31:03,421
(جنيفر)

485
00:31:03,422 --> 00:31:05,755
هل لديك غطائي الأسود؟

486
00:31:05,970 --> 00:31:08,092
كلا لقد حصلت على غطائي الخاص

487
00:31:08,859 --> 00:31:10,261
نعم صحيح.

488
00:31:39,685 --> 00:31:40,886
انه سيئ

489
00:31:42,488 --> 00:31:43,555
نعم بالفعل

490
00:31:43,556 --> 00:31:46,558
أنا لا أعرف لماذا أنا معاقبة
انا لم أبدأ القتال

491
00:31:46,759 --> 00:31:48,327
الخطأ في عدم السيطرة

492
00:31:48,561 --> 00:31:50,362
عائلتنا لا تتواصل بهذه الطريقة.

493
00:31:50,363 --> 00:31:51,596
أنا هدف.

494
00:31:51,597 --> 00:31:53,732
ابنة المدير.

495
00:31:53,733 --> 00:31:56,569
انهم يلقبوني ب (ملكة غارفيلد) يا أبي

496
00:32:00,039 --> 00:32:04,208
الشيء الوحيد الذي لا يمكنك
أن تسلبيه مني

497
00:32:04,605 --> 00:32:08,109
هي الطريقة التي اخترتها
للرد على ما تفعليه لي

498
00:32:09,243 --> 00:32:10,645
M.L.K؟

499
00:32:11,679 --> 00:32:14,949
(فيكتور فرانكل) الناجين من المحرقة

500
00:32:15,916 --> 00:32:18,518
كيف تتصرفين في أزمة من اختيارك

501
00:32:18,519 --> 00:32:22,855
ولكن للتدريب على هذا الاختيار
يجب التعرف على مشاعرك وتنظيمها.

502
00:32:22,891 --> 00:32:27,694
 حسنا، ماذا يحدث عندما يحاول شخص ما
ان يقلب حياتي رأسا على عقب؟

503
00:32:28,095 --> 00:32:29,497
انظري

504
00:32:30,039 --> 00:32:33,708
يجب ألا يكون القتال أبدا
بإضافة الوقود إلى النار

505
00:32:33,709 --> 00:32:36,846
يجب أن يكون القتال فقط
حول وضع النار خارجا

506
00:32:37,713 --> 00:32:40,917
وما اعنيه بأنه ليس الخيار الأفضل.

507
00:32:41,918 --> 00:32:48,191
حتى عندما يكون من الصعب جدا
القيام به، بأن نبتعد عنه.

508
00:32:49,158 --> 00:32:53,295
القول اسهل من الفعل يا (يودا)
(Star War) هو شخصية من فيلم (Yoda)

509
00:32:53,363 --> 00:32:56,765
نعم أعلم يا (بادوان)
(Star War) الشخصية المقابلة من فيلم (Padawan)

510
00:32:56,832 --> 00:32:58,501
اعرف.

511
00:33:10,846 --> 00:33:12,415
اللعنة

512
00:33:15,751 --> 00:33:19,522
كل هذه المؤخرة تحتاج إلى شيء يناسبها

513
00:33:31,000 --> 00:33:33,536
من كان يعتقد بأنه مات وذهب الى السماء

514
00:33:34,670 --> 00:33:35,705
هي.

515
00:33:36,872 --> 00:33:38,875
وربما تكون هناك غرفة مليئة بها.

516
00:33:39,942 --> 00:33:41,342
حسنا. أنا لست مجنونا بذلك.

517
00:33:41,343 --> 00:33:43,479
لذا قولي لي ما اسمك؟

518
00:33:44,813 --> 00:33:45,913
(مونيكا)

519
00:33:46,290 --> 00:33:49,184
اعتقد انه يجب ان نفكر بالأسود؟

520
00:33:49,185 --> 00:33:52,254
كنت أفكر في شيئا أكثر إشراقا قليلا.

521
00:33:59,662 --> 00:34:01,630
الاقمشة الجلدية؟

522
00:34:06,969 --> 00:34:09,271
ما هو شعورك تجاه الاقمشة المطاطية؟

523
00:34:12,541 --> 00:34:13,976
- اجل
- اجل؟

524
00:34:13,977 --> 00:34:15,612
انها رائعة

525
00:34:16,112 --> 00:34:18,147
الأحمر سيكون رائعا.

526
00:34:19,474 --> 00:34:22,383
لا لقد حصلت على ما اريد

527
00:34:22,718 --> 00:34:24,153
كل شيء هنا

528
00:34:24,953 --> 00:34:27,889
لا أستطيع أن أشكرك بما فيه الكفاية

529
00:34:27,890 --> 00:34:29,990
أنتي الآن على وشك أن تكوني شرسة

530
00:34:29,991 --> 00:34:32,627
وتكوني البطلة الخارقة لاحباط المجرمين

531
00:34:34,879 --> 00:34:36,599
اعتني بنفسك

532
00:34:37,433 --> 00:34:39,401
اعدك. اراك لاحقا. سأفعل

533
00:34:39,402 --> 00:34:40,469
وداعا.

534
00:34:55,151 --> 00:34:56,818
ماذا لديك؟

535
00:34:56,819 --> 00:34:59,121
تعقبت صديقة (جوي توليدو) القديمة

536
00:34:59,122 --> 00:35:01,623
ثم سألت عنها

537
00:35:01,624 --> 00:35:05,393
تبين أنها تم مشاهدتها مع رجل
مطابق لمواصفات (جوي توليدو)

538
00:35:05,394 --> 00:35:08,297
ولكن هذا لا يكفي للحصول
على أمر المراقبة،

539
00:35:08,298 --> 00:35:12,934
لذلك سوف ارسل لك معلومات عنها مع صورتها

540
00:35:12,935 --> 00:35:15,536
شكرا ايها (المفتش)

541
00:35:15,537 --> 00:35:17,271
لا تجعلني اندم على هذا

542
00:35:17,272 --> 00:35:18,708
لن افعل

543
00:35:24,513 --> 00:35:26,915
اخلع البدلة يا (جيفرسون)

544
00:35:26,916 --> 00:35:29,584
لا تفعل ذلك؟
يمكنك أن تقتل نفسك بارتداءها.

545
00:35:29,585 --> 00:35:30,952
لقد أجرينا هذه المحادثة بالفعل.

546
00:35:30,953 --> 00:35:32,621
عليك ان تهدئ

547
00:35:32,622 --> 00:35:34,722
إذا كان (توليدو) هناك
سوف يكون هناك غدا

548
00:35:34,723 --> 00:35:37,158
ثم في اليوم التالي
ليس لديه أي سبب ليهرب

549
00:35:37,159 --> 00:35:38,460
لا أستطيع أن اخاطر بهذا

550
00:35:38,461 --> 00:35:39,962
أعطني وحدة التحكم يا (غامبي)

551
00:35:41,396 --> 00:35:44,332
لقد وجدت مشكلة في تنظيم المكثف
هذه هي المشكلة.

552
00:35:44,333 --> 00:35:46,168
أعطني يوم لأصلحه

553
00:35:46,169 --> 00:35:49,036
انا أريد (توليدو) وسأحصل عليه

554
00:35:49,037 --> 00:35:50,873
لذلك أعطني وحدة التحكم

555
00:35:51,807 --> 00:35:53,676
أو سوف استعمل (البرق الأسود) عليك

556
00:36:39,155 --> 00:36:44,627
هل تعلم أن بعض الافارقة
يعتقدون بأن الاشهب ساحر؟

557
00:36:45,694 --> 00:36:49,297
هؤلاء الناس سيخطفون اشهب بشكل عشوائي،

558
00:36:49,298 --> 00:36:52,166
يقطعونه ويطحنون عظامه

559
00:36:52,167 --> 00:36:55,705
"وبيعه كغبار "سحري

560
00:38:15,284 --> 00:38:18,819
حسنا، إذا كنتي تريدين
أن تكوني بطلة خارقة

561
00:38:18,820 --> 00:38:21,623
لا يمكنك أن تخافي من الفئران الميتة

562
00:39:27,189 --> 00:39:28,356
هل تعرفين من أكون؟

563
00:39:28,357 --> 00:39:29,926
رجاء لا تؤذيني.

564
00:39:30,693 --> 00:39:32,026
افتحي هاتفك وإعطني إياه

565
00:39:32,027 --> 00:39:34,330
إذا حاولت القيام بأي شيء

566
00:39:35,130 --> 00:39:37,499
إذا حاولت الاتصال بأي شخص

567
00:39:37,500 --> 00:39:38,901
سوف اجدك.

568
00:39:43,605 --> 00:39:45,541
اذهبي

569
00:39:48,938 --> 00:39:51,438
انا هنا ولا يريدون ان يدخلوني

570
00:39:53,938 --> 00:39:57,138
اهلا يا حبيبتي
سوف اكون عندك بعد لحظات

571
00:40:25,548 --> 00:40:26,615
أين هو (توبياس)؟

572
00:40:35,958 --> 00:40:38,961
أين هو (توبياس)؟

573
00:40:41,797 --> 00:40:42,798
لن أقول لك اي شيئ

574
00:41:14,396 --> 00:41:16,032
قد لا يكون قد قتلك من قبل،

575
00:41:16,766 --> 00:41:19,100
ولكن في المرة القادمة (توبياس) سيفعل

576
00:41:19,101 --> 00:41:21,671
هو سوف يقتلك ثم انا سوف ادفنك

577
00:41:31,580 --> 00:41:33,616
يجب أن تبقى بعيدا

578
00:41:34,350 --> 00:41:36,285
يجب أن لا تعود

579
00:41:39,438 --> 00:41:49,438
ترجمة
د. أحمد عبد السلام
Captian_Tiger

