﻿1
00:00:01,301 --> 00:00:03,179
سابقا في (البرق الأسود)

2
00:00:03,180 --> 00:00:06,442
كان الغرض من (البرق الأسود)
هو أن يقتل (توبايس)

3
00:00:06,443 --> 00:00:10,380
حيث قام حرفياً بحشر مقالات
(والدي) في حنجرته حتى مات

4
00:00:10,381 --> 00:00:12,465
اكتشف العم (جامبي)
جثث حفنة من الأطفال

5
00:00:12,466 --> 00:00:13,668
الذين اختفوا منذ 30 عاما

6
00:00:13,669 --> 00:00:15,494
ظن أنهم ماتوا
لكنهم على قيد الحياة

7
00:00:15,495 --> 00:00:21,494
ويتم الاحتفاظ بهم في
بعض من الحاويات المعلقة

8
00:00:28,237 --> 00:00:30,241
لقد مات، أيها أبله

9
00:00:30,242 --> 00:00:33,978
"ماذا عن "على قيد الحياة
ألم تفهم؟

10
00:00:33,979 --> 00:00:40,938
أبي أبي، استيقظ

11
00:00:40,939 --> 00:00:42,687
سأقوم بحجب هذا المكان

12
00:00:42,688 --> 00:00:44,422
عن كل المراقبات والأقمار الصناعية
مهما كان اسمها

13
00:00:44,423 --> 00:00:48,588
أنتم فقط يجب ان تظلوا في الداخل

14
00:00:48,589 --> 00:00:51,262
منذ 30 عاما

15
00:00:51,263 --> 00:00:53,298
أتمنى أن أتمكن من القدوم
للعمل معك كل يوم

16
00:00:53,299 --> 00:00:54,833
أراهن

17
00:00:54,834 --> 00:00:57,435
لكن عندما يتوقف هؤلاء
الحمقى عن تمزيق المدينة

18
00:00:57,436 --> 00:01:01,033
وتفتح مدرستك ستعود إلى الفصل

19
00:01:01,034 --> 00:01:04,643
المستقبل يخص أولئك الذين"
"يستعدون لهذا اليوم

20
00:01:04,644 --> 00:01:08,916
(مالكولم إكس)

21
00:01:08,917 --> 00:01:10,815
مهلا، اذهب وانتظر في السيارة يا (بني)

22
00:01:10,816 --> 00:01:17,449
سوف أعود قريبا -
حسنا -

23
00:01:17,450 --> 00:01:18,851
كل ما كان يجب القيام به

24
00:01:18,852 --> 00:01:21,525
التنبيه على اجراء
التجارب البشرية في (فريلاند)

25
00:01:21,526 --> 00:01:24,195
بدلاً من ذلك قمت بكشف الفساد يا (أل)
وكشفت الأسماء

26
00:01:24,196 --> 00:01:25,330
جيد -
لا لا -

27
00:01:25,331 --> 00:01:26,564
وتعريض (توبياس وايل) للاتهام

28
00:01:26,565 --> 00:01:28,266
يجب أن يتم اتهامه بسبب فساده

29
00:01:28,267 --> 00:01:30,034
أنت تلعب بالنار يا رجل

30
00:01:30,035 --> 00:01:33,338
آخر شيء يجب أن تقوم به
الآن هو أن تنشر قصة أخرى

31
00:01:33,339 --> 00:01:36,107
لكن محرري قتل
لكنك تعلم ذلك بالفعل أليس كذلك؟

32
00:01:36,108 --> 00:01:39,644
خذ نصيحتي وأترك هذا وحده
فكر في (ابنك)

33
00:01:39,645 --> 00:01:41,579
أني أفكر في (ابني)

34
00:01:41,580 --> 00:01:44,282
كان (جيفرسون) يأخذ هذا
اللقاح اللعين ولقد كان ملوثا

35
00:01:44,283 --> 00:01:46,451
هل لديك أي فكرة كيف شعوري الآن؟

36
00:01:46,452 --> 00:01:48,386
لا يوجد سبب يجعلك
تنتحر بسبب هذا كله

37
00:01:48,387 --> 00:01:50,627
لا يوجد سبب يجعلك أنت تقتل نفسك

38
00:01:50,628 --> 00:01:57,191
كل ما أحتاجه في العالم هو
الجلوس في تلك السيارة هناك

39
00:02:43,789 --> 00:02:46,759
مزيد من العنف في اليوم الثالث
من أعمال الشغب

40
00:02:46,760 --> 00:02:50,582
بعد إطلاق النار على (أندريه كارتر)
غير المسلح من قبل شرطة (فريلاند)

41
00:02:50,583 --> 00:02:53,318
ينصح السكان بالبقاء في منزلهم

42
00:02:53,319 --> 00:02:55,653
امتلكت هذا المتجر لأكثر من 20 عامًا

43
00:02:55,654 --> 00:02:57,722
الآن أنا لا أتغاضى عن أعمال الشغب

44
00:02:57,723 --> 00:03:04,985
لكنهم لم يكونوا مضطرين لإطلاق النار
على هذا الصبي هكذا لقد كان يهرب

45
00:03:12,854 --> 00:03:14,066
لقد حصلت على احدهم

46
00:03:14,067 --> 00:03:18,109
أحتاج الى القليل من المساعدة هنا

47
00:03:18,110 --> 00:03:22,710
توقف عن المقاومة

48
00:04:14,833 --> 00:04:16,778
الحمى 105
وعدم انتظام ضربات القلب

49
00:04:16,779 --> 00:04:19,853
هل هذا طبيعي بعد الصدمات الكهربائية؟

50
00:04:19,854 --> 00:04:22,140
أم أنا -
لقد أنقذتي حياته -

51
00:04:22,141 --> 00:04:28,179
هذا ما فعلتيه

52
00:04:28,180 --> 00:04:31,205
ما الذي يجري؟

53
00:04:31,206 --> 00:04:32,884
لديه دائرة قصيرة في قدراته

54
00:04:32,885 --> 00:04:34,185
إنه يعرض نظامه العصبي للخطر

55
00:04:34,186 --> 00:04:35,653
حسنًا، نحن بحاجة
إلى نقله إلى المستشفى

56
00:04:35,654 --> 00:04:37,522
تبحث عنا (ASA) لا نستطيع

57
00:04:37,523 --> 00:04:39,891
وعدم تبرئته من السيدة (ايف)
بالاضافة الي (عصابة المائة)

58
00:04:39,892 --> 00:04:47,210
سوف ينجو
أنا أعلم أنه سيفعل

59
00:04:47,211 --> 00:04:55,353
قام بالترجمة
د. احمد عبدالسلام
Catian_Tiger

60
00:05:08,699 --> 00:05:11,467
مرحبا

61
00:05:11,468 --> 00:05:13,076
هل انتي بخير؟

62
00:05:13,077 --> 00:05:15,838
بالتأكيد

63
00:05:15,839 --> 00:05:18,641
أنا فتاة مختلفة من عائلة مختلفة

64
00:05:18,642 --> 00:05:21,144
و(والدي) على بعد خطوة واحدة
من القبر، أنا بخير

65
00:05:21,145 --> 00:05:23,479
حسنا

66
00:05:23,480 --> 00:05:26,449
عندما تقوليها هكذا

67
00:05:26,450 --> 00:05:31,087
حسنا، ليس مضحكا آسف

68
00:05:31,088 --> 00:05:33,590
من هم هؤلاء الناس مع (خليل)؟

69
00:05:33,591 --> 00:05:36,926
هل هم مثلنا؟
خارقين؟

70
00:05:36,927 --> 00:05:39,495
ليس تماما

71
00:05:39,496 --> 00:05:41,604
الخارقين لديهم قدرات في طبيعتهم

72
00:05:41,605 --> 00:05:43,600
مما يعني أنها تأتي من داخلهم

73
00:05:43,601 --> 00:05:44,867
ولكن هؤلاء اصطناعيين

74
00:05:44,868 --> 00:05:47,136
هذا الرجل (الأمهق) أنه زعيمهم

75
00:05:47,137 --> 00:05:49,172
اسمه (توبياس وايل)

76
00:05:49,173 --> 00:05:53,076
يأخذ نوعا من المصل الذي
يشبه السوبر هرمون

77
00:05:53,077 --> 00:05:56,579
يجعله يكبر ببطئ
ويصبح أقوى مع مرور الوقت

78
00:05:56,580 --> 00:05:59,382
عند هذه النقطة
لديه قوة ثلاثة رجال

79
00:05:59,383 --> 00:06:00,750
تخميني

80
00:06:00,751 --> 00:06:02,791
هل هو الشخص الذي
حول صديقك السابق؟

81
00:06:02,792 --> 00:06:04,026
لماذا؟

82
00:06:04,027 --> 00:06:06,971
هذا ما يفعله

83
00:06:06,972 --> 00:06:11,761
هذا الرجل لديه قدرة
لرؤية أسوأ ما في الناس وإخراجه

84
00:06:11,762 --> 00:06:15,164
تلك المرأة المخيفه معه تسمى (سيانيد)

85
00:06:15,165 --> 00:06:17,267
تم العثور عليها في القمامة
عندما كانت رضيعة

86
00:06:17,268 --> 00:06:19,534
مع حبلها السري
ملفوف حول رقبتها

87
00:06:19,535 --> 00:06:20,732
يا إلهي

88
00:06:20,733 --> 00:06:23,456
أخرجها (توبياس) من دار للأيتام
عندما كانت في الثامنة من عمرها

89
00:06:23,457 --> 00:06:26,242
كانت تعاني من سوء التغذية والإساءة

90
00:06:26,243 --> 00:06:29,045
كان يلبسها ويطعمها

91
00:06:29,046 --> 00:06:31,338
ودربها لتصبح قاتلة

92
00:06:31,339 --> 00:06:32,576
عندما كبرت

93
00:06:32,577 --> 00:06:35,745
أصبح لديها درع جسدي
من ألياف الكربون مزروع تحت جلدها

94
00:06:35,746 --> 00:06:42,692
وإذ لم تكن مجنونة قبل هذا الإجراء
فإن الألم قام بالباقي

95
00:06:42,693 --> 00:06:44,560
ماذا فعلوا لـ (خليل)؟

96
00:06:44,561 --> 00:06:47,096
أنا لست متأكد تماما

97
00:06:47,097 --> 00:06:49,666
ولكن يبدو أنه قام بزرع

98
00:06:49,667 --> 00:06:51,768
معدن سائل صناعي

99
00:06:51,769 --> 00:06:53,670
ليستعيد عموده الفقري

100
00:06:53,671 --> 00:06:55,371
لكنه جعل أيضا جسد (خليل)

101
00:06:55,372 --> 00:06:57,840
ينتج سم عصبي مثل سم الثعابين

102
00:06:57,841 --> 00:07:00,591
يسبب شلل فوري

103
00:07:00,592 --> 00:07:04,263
لذا قاموا بتسليحه من خلال إعطائه
السهام كطريقة توصيل

104
00:07:04,264 --> 00:07:07,832
جعلوه في داخل السلاح، ولكن

105
00:07:07,833 --> 00:07:11,354
ليس هكذا

106
00:07:11,355 --> 00:07:12,889
نعم أنه كذلك

107
00:07:12,890 --> 00:07:15,858
هذا الشاب كان عنده إختيار
وهو أختار ذلك

108
00:07:15,859 --> 00:07:20,204
أنه مع (توبياس وايل)
أسوأ السيئين

109
00:07:20,205 --> 00:07:23,673
عزيزتي مهما تذكرتي

110
00:07:23,674 --> 00:07:28,335
أنه ليس حبيبك (خليل) بعد الآن

111
00:07:28,336 --> 00:07:36,306
إذا كنتي تريدين البقاء هنا لفترة
من الوقت سوف أعود للداخل

112
00:07:45,989 --> 00:07:48,424
سيد (توبياس) أنا آسف

113
00:07:48,425 --> 00:07:52,395
أعلم أنك قلت
عدم قتل (البرق الأسود)

114
00:07:52,396 --> 00:07:54,063
أنا لم أستطع مساعدتك

115
00:07:54,064 --> 00:07:58,698
إذن ما هذا، هل هو اعتذار؟

116
00:07:58,699 --> 00:07:59,869
نعم يا سيدي

117
00:07:59,870 --> 00:08:02,565
(سي) ما رأيك؟

118
00:08:02,566 --> 00:08:06,542
هل نقبل اعتذار (مخدر الألم)؟

119
00:08:06,543 --> 00:08:10,546
سؤال جيد لدي سؤال أيضا

120
00:08:10,547 --> 00:08:14,150
هل يمكنك وضع سهم في داخلي
قبل أن أجعلك مليئًا بالثقوب؟

121
00:08:14,151 --> 00:08:19,088
أعرف إجابة هذا السؤال

122
00:08:19,089 --> 00:08:25,294
تفضل بالجلوس

123
00:08:25,295 --> 00:08:27,230
أنا بخلاف الرجال الآخرين

124
00:08:27,231 --> 00:08:31,868
قوانين المواثيق
والأخلاق لا تنطبق علي

125
00:08:31,869 --> 00:08:37,006
أنه (نابليون)
وكان فرنسيًا ضعيفًا

126
00:08:37,007 --> 00:08:39,060
أنت (مخدر الألم)

127
00:08:39,061 --> 00:08:42,577
لا تعتذر أبدًا

128
00:08:42,578 --> 00:08:45,782
هل قتلت (البرق الأسود) عندما
أراده (بروكتور) أن يكون حيا؟

129
00:08:45,783 --> 00:08:47,588
أنا لست مجنونا

130
00:08:47,589 --> 00:08:49,737
(مارتن بروكتور) كان مع السيدة (ايف)

131
00:08:49,738 --> 00:08:53,763
كنت أعرف دائماً أنه عاجلاً
أم آجلاً أن عليه الذهاب

132
00:08:53,764 --> 00:08:57,226
فقط يجب أن يكون عاجلاً
هذا كل شيء

133
00:08:57,227 --> 00:09:01,714
قريبا جدا

134
00:09:01,715 --> 00:09:04,500
حسنا من أحضرهم؟

135
00:09:04,501 --> 00:09:09,772
أنهم ليس لدينا يا سيدي

136
00:09:09,773 --> 00:09:13,242
الشخص الوحيد الذي يقدر أن يجد (توبياس)
هو سفاح الشارع الذي يعمل من أجله

137
00:09:13,243 --> 00:09:15,044
يسمى (لالا)

138
00:09:15,045 --> 00:09:17,448
حقا؟ هل هذا هو؟

139
00:09:17,449 --> 00:09:21,041
تاجر مخدرات أسود مع لوحدة المقياس؟

140
00:09:21,042 --> 00:09:24,153
أنه اكتشاف نادر
هل هذا أفضل ما لديكم؟

141
00:09:24,154 --> 00:09:25,831
في هذه اللحظة يا سيدي

142
00:09:25,832 --> 00:09:27,793
وكان هناك اتصال من المستودع

143
00:09:27,794 --> 00:09:29,859
الحاويات أرهقت شبكة الكهرباء

144
00:09:29,860 --> 00:09:31,728
لقد كان هناك انقطاع في الكهرباء

145
00:09:31,729 --> 00:09:33,866
بدأ المولد الاحتياطي
العمل بعد 60 ثانية

146
00:09:33,867 --> 00:09:37,010
لكن الحاويات ذات
المرحلة الأولى فشلت

147
00:09:37,011 --> 00:09:40,262
في الواقع الحاويات على ما يرام
ولكن التجاب التي داخلها

148
00:09:40,263 --> 00:09:42,462
لديهم كم من الوقت؟

149
00:09:42,463 --> 00:09:44,707
عشر ساعات

150
00:09:44,708 --> 00:09:47,176
ما لم نتمكن من الحصول على عينة
من الحمض النووي من الشخص الخارق

151
00:09:47,177 --> 00:09:49,412
فالحمض النووي المستقر سيعيد
تهيئة الحمض النووي السيئ

152
00:09:49,413 --> 00:09:51,914
في عشر ساعات
يمكن أن أعود إلى نقطة البداية؟

153
00:09:51,915 --> 00:09:55,534
لا يزال لدينا أربع حالات في المرحلة الثانية
يا سيدي وهم الآن في حالة مستقرة

154
00:09:55,535 --> 00:09:58,054
أربعة؟ أربع حالات؟

155
00:09:58,055 --> 00:10:05,695
أنسى الجيش
هذا لا يكفي لمجموعة الدراسة

156
00:10:05,696 --> 00:10:11,196
جميع الأشخاص
توقفوا عن العمل

157
00:10:20,792 --> 00:10:25,730
أعلم أن جميعكم تعتقدون أنني صعب

158
00:10:25,731 --> 00:10:31,420
أنا صعب لأن هذا العالم صعب

159
00:10:31,421 --> 00:10:35,432
والآن لدينا أشخاص متواجدين بقوى خارقة

160
00:10:35,433 --> 00:10:41,479
إنها أسلحة بيولوجية
وعلينا أن نكون أفضل من أي شخص آخر

161
00:10:41,480 --> 00:10:45,158
الأمر متروك لنا لتحقيق ذلك

162
00:10:45,159 --> 00:10:47,260
إذا حصل العلم الأمريكي
على أي بقع حمراء

163
00:10:47,261 --> 00:10:50,057
فإنها من دم أعدائنا
وليست دمائنا

164
00:10:50,058 --> 00:10:53,331
أعثروا على جسد (البرق الأسود)
وهذه الفتاة الخارقة

165
00:10:53,332 --> 00:10:57,095
ونحصل على الحمض النووي الذي نحتاجه

166
00:10:57,096 --> 00:11:03,019
ودعونا نجد هذا الـ (لالا)
وانظروا إذا كان يعرف أي شيء

167
00:11:03,020 --> 00:11:07,189
لنجعل أمريكا رائعة مرة أخرى

168
00:11:07,190 --> 00:11:15,131
الفشل ليس اختيارا

169
00:11:15,132 --> 00:11:18,302
اذن هل كنت تعرف أن (أبي)
لديه قوى خارقة كل هذا الوقت؟

170
00:11:18,303 --> 00:11:20,677
كنت أعرف أن لديه قوى
قبل أن يعرف هو

171
00:11:20,678 --> 00:11:23,525
أتعرفين أن أطفال التجربة الأولى
الذين حصلوا على القوى الخارقة

172
00:11:23,526 --> 00:11:27,944
عادة كانوا مضيئين قبل
أن تظهر قدراتهم بالفعل

173
00:11:27,945 --> 00:11:29,245
ماذا كان (أبي)؟

174
00:11:29,246 --> 00:11:31,807
كان لديه اثنان

175
00:11:31,808 --> 00:11:36,073
أولاً صدم بطريقة غريزية
بعض رجال شرطة الشغب

176
00:11:36,074 --> 00:11:37,887
الذين كانوا يحاولون السيطرة عليه

177
00:11:37,888 --> 00:11:39,255
ثم نهض وهرب

178
00:11:39,256 --> 00:11:42,059
مباشرة إلى سياج كهربائي
كان يجب أن يقتلوه

179
00:11:42,060 --> 00:11:45,528
لكنه امتص الطاقة بدون ان يعرف

180
00:11:45,529 --> 00:11:47,530
لماذا لم تخبره عن قدراته؟

181
00:11:47,531 --> 00:11:50,599
حسناً، لم يكن من الأفضل له
أن يعرف ذلك حتى أصبح حقيقة

182
00:11:50,600 --> 00:11:54,143
استغرق الأمر بالفعل 15 سنة
ليكون في صورة كاملة

183
00:11:54,144 --> 00:11:56,987
وعندها قرر أن يكون (البرق الأسود)؟

184
00:11:56,988 --> 00:11:58,823
لا

185
00:11:58,824 --> 00:12:01,944
اختار ان يكون هكذا عندما رأى
(فريلاند) تفقد الأمل

186
00:12:01,945 --> 00:12:03,568
وكان يعلم أنه يستطيع تقديم الأمل

187
00:12:03,569 --> 00:12:07,261
حسنًا، نحن نسير حرفيا في
ممر الذاكرة وهذا لا يساعدنا

188
00:12:07,262 --> 00:12:10,565
أريد أن أذهب وأعثر على
(مارتن بروكتور) قبل أن يجدنا

189
00:12:10,566 --> 00:12:11,893
(أنيسا) نحن في أمان هنا

190
00:12:11,894 --> 00:12:14,784
كل هذه الممتلكات
محمية ضد المراقبة

191
00:12:14,785 --> 00:12:16,854
والآن هناك أقمار صناعية تبحث عنا

192
00:12:16,855 --> 00:12:19,305
محطات الاستماع التي
تحاول التقاط اتصالاتنا

193
00:12:19,306 --> 00:12:21,370
ربما حتى الطائرات بدون طيار
التي لا نستطيع رؤيتها

194
00:12:21,371 --> 00:12:25,268
عزيزتي أنتي الأقوى بيننا

195
00:12:25,269 --> 00:12:31,741
أفضل مكان لك هنا معنا

196
00:12:31,742 --> 00:12:36,108
هيا

197
00:12:44,379 --> 00:12:49,058
بالأمس شعرت بالبرودة في معدتي

198
00:12:49,059 --> 00:12:53,562
ولم أشعر بها من قبل

199
00:12:53,563 --> 00:12:59,802
وبطريقة ما عرفت أنه الموت

200
00:12:59,803 --> 00:13:08,440
والآن أدركت أن هذه هي
اللحظة المناسبة تمامًا

201
00:13:12,449 --> 00:13:16,325
لدينا تواصل

202
00:13:16,326 --> 00:13:20,380
أحتاج منك أن تجد هذا التواصل

203
00:13:20,381 --> 00:13:24,960
واتبعه لترجع إلي

204
00:13:24,961 --> 00:13:29,461
رجاء

205
00:13:33,170 --> 00:13:37,669
رجاء

206
00:13:40,310 --> 00:13:42,285
(لالا)

207
00:13:42,286 --> 00:13:43,687
أنا أعلم أنك تفكر

208
00:13:43,688 --> 00:13:48,577
لماذا هذا الزنجي
مضحك المظهر يعبث معي؟

209
00:13:48,578 --> 00:13:49,952
أنا أحب ذلك

210
00:13:49,953 --> 00:13:52,348
شيء عن الغبي الذي يرتدي
ملابس رياضية من القطيفة

211
00:13:52,349 --> 00:13:54,289
أنا فقط أحب السحب

212
00:13:54,290 --> 00:13:59,424
على أي حال

213
00:14:01,898 --> 00:14:07,799
الآن هذا ما يعنونه عندما يقولون
"الارتقاء بالمستوي"

214
00:14:15,245 --> 00:14:18,914
أنت تضرب مثل العاهرة

215
00:14:18,915 --> 00:14:23,910
الشيطان يتعامل بالبطاقات

216
00:14:26,321 --> 00:14:28,157
أن هذا غرور أيضا

217
00:14:28,158 --> 00:14:31,526
لكنه فعال

218
00:14:31,527 --> 00:14:35,164
أخذت حياتك لأجعل غرضي هو غرضك

219
00:14:35,165 --> 00:14:39,535
لقد قضيت فترة رائعا في
برنامج الإنعاش الخاص بك

220
00:14:39,536 --> 00:14:44,006
لقد حان الوقت لتدفع ذلك مرة أخرى

221
00:14:44,007 --> 00:14:48,510
هل (لواندا) و(ويل) على قيد الحياة أيضًا؟

222
00:14:48,511 --> 00:14:49,629
لا

223
00:14:49,630 --> 00:14:52,984
مجرد آثار جانبية من الانعاش

224
00:14:52,985 --> 00:14:56,473
في النهاية سيعود كل من قتلت ليطاردوك

225
00:14:56,474 --> 00:15:02,457
ويصبحوا اوشاما على جسمك
حتى لن يتبقى شيئ من جلدك

226
00:15:02,458 --> 00:15:05,761
(رجل الأوشام)

227
00:15:05,762 --> 00:15:11,160
لقد حان الوقت للعودة إلى العمل

228
00:15:19,537 --> 00:15:21,687
هل أصبحت موقوفا يا (جيفرسون)؟

229
00:15:21,688 --> 00:15:25,675
ألم أخبرك أن التعليم هو القوة
التي لا يستطيعون أخذها منك؟

230
00:15:25,676 --> 00:15:27,210
هو الذي بدأ

231
00:15:27,211 --> 00:15:29,346
لكنك انهيته أليس كذلك؟

232
00:15:29,347 --> 00:15:30,447
ما عدا أنك لم تفعل

233
00:15:30,448 --> 00:15:31,913
اجلس

234
00:15:31,914 --> 00:15:35,118
اصبحت موقوفا وهو لا
لأنك كسرت أنفه

235
00:15:35,119 --> 00:15:38,582
هل تعتقد أن هذا هو نهاية الأمر
منه أو من أحد أصدقائه؟

236
00:15:38,583 --> 00:15:39,977
أنا لست خائفا منهم

237
00:15:39,978 --> 00:15:43,493
عقلية العين بالعين
لا تحل أي شيء يا (بني)

238
00:15:43,494 --> 00:15:45,384
فقط تجعل العالم كله أعمى

239
00:15:45,385 --> 00:15:47,531
ما الذي يفترض أن أقوم به؟

240
00:15:47,532 --> 00:15:53,470
فقط أدعه يضربني ولا أفعل شيئاً؟

241
00:15:53,471 --> 00:15:55,171
اسمع حياة من هذه؟

242
00:15:55,172 --> 00:15:56,139
حياتي انا

243
00:15:56,140 --> 00:15:57,787
وماذا ستفعل بها؟

244
00:15:57,788 --> 00:16:00,257
أعيشها بأي وسيلة ضرورية

245
00:16:00,258 --> 00:16:02,118
تكلم يا (بني) ماذا ستفعل بها؟

246
00:16:02,119 --> 00:16:04,707
أعيشها بأي وسيلة ضرورية

247
00:16:04,708 --> 00:16:08,018
بالضبط

248
00:16:08,019 --> 00:16:10,487
أنا أحبك يا (بني)

249
00:16:10,488 --> 00:16:12,722
أنا أحبك أيضا يا (أبي)

250
00:16:12,723 --> 00:16:14,301
علي العودة للعمل

251
00:16:14,302 --> 00:16:18,094
اقرأ الدستور -
كله؟ -

252
00:16:18,095 --> 00:16:21,097
لن تجلس هنا طوال
اليوم وتشاهد التلفاز

253
00:16:21,098 --> 00:16:25,598
سوف أختبرك على العشاء

254
00:16:31,142 --> 00:16:32,829
(جيف)؟

255
00:16:32,830 --> 00:16:34,290
(جيف) -
ماذا حدث؟ -

256
00:16:34,291 --> 00:16:36,813
يتم إغلاق نظامه العصبي

257
00:16:36,814 --> 00:16:37,876
(أمي)

258
00:16:37,877 --> 00:16:42,214
هل سيكون بخير؟

259
00:16:46,891 --> 00:16:51,094
لقد قلت لهم
ألا يحضروني إلي هنا

260
00:16:51,095 --> 00:16:53,763
أنا متأكد من أنك فعلت

261
00:16:53,764 --> 00:16:57,400
أين (توبياس وايل)؟

262
00:16:57,401 --> 00:17:02,906
اريد ان اخبرك ولكن

263
00:17:02,907 --> 00:17:05,475
لكن لا أستطيع

264
00:17:05,476 --> 00:17:09,472
اذن لماذا طلبت التحدث معي؟
أنت تضيع وقتي يا فتى

265
00:17:09,473 --> 00:17:12,215
الأصفاد مؤلمة أنها ضيقة جدا

266
00:17:12,216 --> 00:17:15,200
لا تحاول أن تخبرني
بأنك غير معتاد عليهم

267
00:17:15,201 --> 00:17:20,134
أين (توبياس وايل)؟

268
00:17:31,435 --> 00:17:36,740
هذا الأحمق لديه سلك فتيل في فمه

269
00:17:36,741 --> 00:17:38,108
أنها قنبلة

270
00:17:38,109 --> 00:17:39,876
(الأمهق) الأحمق

271
00:17:39,877 --> 00:17:42,545
كان يعلم أننا يمكن أن نجد (لالا)
وليس هو، لذلك قام بخداعه

272
00:17:42,546 --> 00:17:44,948
ركز على (جامبي) والخارقين

273
00:17:44,949 --> 00:17:46,134
على مدار الساعة عليه

274
00:17:46,135 --> 00:17:51,435
سنقتل (توبياس وايل) عندما ننتهي

275
00:17:53,523 --> 00:17:55,191
يا إلهي -
ما مدى سوء الأمر؟ -

276
00:17:55,192 --> 00:17:57,659
الأعضاء الحيوية تنخفض بشدة
نحن نفقده

277
00:17:57,660 --> 00:17:59,095
(أبي)

278
00:17:59,096 --> 00:18:00,630
(جيف)؟

279
00:18:00,631 --> 00:18:04,797
(جيف)

280
00:18:07,638 --> 00:18:12,271
(جيفرسون)

281
00:18:23,788 --> 00:18:27,023
(أبي)؟

282
00:18:27,024 --> 00:18:31,390
تعال واجلس

283
00:18:45,276 --> 00:18:50,847
عندما جاء (توبياس)

284
00:18:50,848 --> 00:18:54,065
كان يجب عليّ أن أساعدك

285
00:18:54,066 --> 00:19:00,230
لقد ساعدتني
من خلال القيام بما قيل لك

286
00:19:00,231 --> 00:19:05,695
لكني أردت دائما أن أخبرك

287
00:19:05,696 --> 00:19:07,858
أنا آسف جدا

288
00:19:07,859 --> 00:19:10,734
لا يوجد شيء تعتذر عليه يا (بني)

289
00:19:10,735 --> 00:19:13,970
(البرق الأسود)؟

290
00:19:13,971 --> 00:19:17,741
كل العنف؟

291
00:19:17,742 --> 00:19:21,385
السلام ليس دائما الحل يا (بني)

292
00:19:21,386 --> 00:19:25,749
كل الدماء والعظام المكسورة
والألم الذي عانيت منه

293
00:19:25,750 --> 00:19:31,755
ستعرف أنه كان يستحق كل هذا العناء

294
00:19:31,756 --> 00:19:35,091
هل كنت تستحق ذلك؟

295
00:19:35,092 --> 00:19:40,797
موتك؟

296
00:19:40,798 --> 00:19:45,649
انا لا اعرف

297
00:19:45,650 --> 00:19:51,808
ما أعرفه هو أنني
فخور بك يا (بني)

298
00:19:51,809 --> 00:19:57,643
واعتذر عن تركك

299
00:20:01,652 --> 00:20:06,589
أحبك يا (أبي)

300
00:20:06,590 --> 00:20:10,727
أنا أحبك أيضًا يا (بني)

301
00:20:10,728 --> 00:20:15,131
لكن لا يمكنك البقاء هنا

302
00:20:15,132 --> 00:20:19,932
أذهب وتعامل مع أمورك

303
00:21:08,018 --> 00:21:13,314
أين انتم لقد استيقظ

304
00:21:13,315 --> 00:21:16,159
(أبي)

305
00:21:16,160 --> 00:21:17,427
إنها مسألة وقت

306
00:21:17,428 --> 00:21:21,860
(أبي) كيف تشعر؟

307
00:21:26,820 --> 00:21:32,729
على مهلك يا (جيف) تمهل قليلا

308
00:21:38,727 --> 00:21:42,252
قوتي

309
00:21:42,253 --> 00:21:44,787
لا أستطيع أن أشعر بها

310
00:21:44,788 --> 00:21:50,422
لقد ذهبت قدراتي

311
00:21:59,311 --> 00:22:01,049
لقد قمنا بالبحث في ملفات شركة الطاقة

312
00:22:01,050 --> 00:22:04,226
للبحث عن زيادة في انتاج الطاقة
بعد الهجوم على (جارفيلد) مباشرة

313
00:22:04,227 --> 00:22:06,159
حصلت عليه، انه في (فريلاند)

314
00:22:06,160 --> 00:22:11,500
دعني أراه

315
00:22:11,501 --> 00:22:14,069
لا استطيع ذلك أنه لا يستجيب

316
00:22:14,070 --> 00:22:17,506
هذا بسبب حجبه عن التصوير
عبر الأقمار الصناعية لا بد ان يكون كذلك

317
00:22:17,507 --> 00:22:19,575
يجب أن نذهب بالقوة التكتيكية الكاملة

318
00:22:19,576 --> 00:22:21,610
نعم يا سيدي

319
00:22:21,611 --> 00:22:26,878
لقد حصلت عليك الآن يا (بيتر)

320
00:23:10,093 --> 00:23:12,828
(ASA) اذن فإن (لالا) لم يخرج من مقر

321
00:23:12,829 --> 00:23:15,515
لا يمكننا معرفة ما إذا كان قد انفجر

322
00:23:15,516 --> 00:23:20,902
لكن القوات التكتيكية
الثقيلة تخرج من هناك

323
00:23:20,903 --> 00:23:25,970
أكتشفي إلى أين هم ذاهبون

324
00:23:37,946 --> 00:23:41,657
عادت علاماتك الحيوية إلى طبيعتها

325
00:23:41,658 --> 00:23:43,392
هل سأستعيد قدراتي؟

326
00:23:43,393 --> 00:23:45,104
لا اعرف

327
00:23:45,105 --> 00:23:48,421
ماذا يحدث عندما
تستنزف بطارية السيارة؟

328
00:23:48,422 --> 00:23:52,668
حسنًا إنها تصل إلى نقطة
لم تعد تصلح لإعادة شحنها

329
00:23:52,669 --> 00:23:54,531
أجهزة الاستشعار المحيطة أضاءت

330
00:23:54,532 --> 00:23:58,740
لقد وجدونا

331
00:23:58,741 --> 00:24:01,109
اللعنة

332
00:24:01,110 --> 00:24:06,811
(أنيسا) و(جامبي) لا يستطيعون
القيام بذلك بأنفسهم

333
00:24:25,256 --> 00:24:26,758
إذهبوا إذهبوا

334
00:24:26,759 --> 00:24:29,234
نحن ننظر إلى 20 مقاتل منتشرين

335
00:24:29,235 --> 00:24:32,070
سيهجمون بالاختراق
من الأمام والخلف في وقت واحد

336
00:24:32,071 --> 00:24:33,305
حسنا فكيف نوقفهم؟

337
00:24:33,306 --> 00:24:34,417
لا نستطيع

338
00:24:34,418 --> 00:24:37,445
هؤلاء الرجال أكفاء مثل (دلتا فورس)
أو (سيلس) وربما أفضل

339
00:24:37,446 --> 00:24:40,383
وسيتم تجهيزهم بأسلحة
خاصة للتعامل مع (الرعد)

340
00:24:40,384 --> 00:24:42,284
أفضل خيار لدينا هو التراجع

341
00:24:42,285 --> 00:24:44,932
يا عم (جامبي) أنا لن أهرب

342
00:24:44,933 --> 00:24:47,189
اذن (أمك) و(أباك) و(أختك) سيموتون

343
00:24:47,190 --> 00:24:48,957
حسنا هذا كثير جدا

344
00:24:48,958 --> 00:24:50,559
(جين) -
أخبركم ان هذا كثير جدا -

345
00:24:50,560 --> 00:24:52,127
(جين) نحن بخير -
هل سمعتي ما قاله؟ -

346
00:24:52,128 --> 00:24:53,361
حسنا اسمعيني -
لا أريد أن أموت -

347
00:24:53,362 --> 00:24:54,563
(جين) اسمعي

348
00:24:54,564 --> 00:24:55,706
اسمعي

349
00:24:55,707 --> 00:24:59,136
سأخرج من الأمام وأشتبك معهم
قبل أن يضربونا

350
00:24:59,137 --> 00:25:01,847
في نفس الوقت يا (أنيسا)

351
00:25:01,848 --> 00:25:05,240
أصنعي فتحة في هذا الجدار

352
00:25:05,241 --> 00:25:08,376
سوف أضع النار القمعية
وأنتي أضربي اليسار واليمين

353
00:25:08,377 --> 00:25:09,815
هذا سوف يصدمهم بما
يكفي لإعطاء (أمك)

354
00:25:09,816 --> 00:25:11,480
و(اختك) و(أباك) الوقت ليصلوا للغابات

355
00:25:11,481 --> 00:25:13,198
فهمتك -
حسنا -

356
00:25:13,199 --> 00:25:16,084
سوف أسمعهم
لذا سنعرف ما يفعلونه

357
00:25:16,085 --> 00:25:17,385
فريق (برافو)

358
00:25:17,386 --> 00:25:18,687
نحن جاهزون وننتظر الأوامر

359
00:25:18,688 --> 00:25:20,021
حسنا -
(جين) يا (جين) -

360
00:25:20,022 --> 00:25:21,590
أسمعوا هناك نفق طوارئ

361
00:25:21,591 --> 00:25:24,593
تحت الشجرة المتفرعة بعد عشرة
ياردات من الأغصان حسنا؟

362
00:25:24,594 --> 00:25:26,027
هناك قارئ في النخلة

363
00:25:26,028 --> 00:25:28,430
الباب سيفتح لأي منكم
ولكن ليس لهم

364
00:25:28,431 --> 00:25:31,933
في نهاية النفق
هناك طريق به شاحنة تنتظركم

365
00:25:31,934 --> 00:25:34,081
حسنا؟
هل الجميع مستعدون؟

366
00:25:34,082 --> 00:25:35,237
نحن جاهزون

367
00:25:35,238 --> 00:25:38,340
حسنا

368
00:25:38,341 --> 00:25:40,816
هل تستطيع أن تضيء هذا الشيء
بدون أن أقوم بتزويده بالطاقة؟

369
00:25:40,817 --> 00:25:42,244
بالتأكيد

370
00:25:42,245 --> 00:25:43,712
حسنا خطة جديدة

371
00:25:43,713 --> 00:25:45,605
أخرج من الأمام وأشتت نيرانهم

372
00:25:45,606 --> 00:25:48,991
(أنيسا) تأخذكم للخارج
وانت تقود عائلتي إلى النفق

373
00:25:48,992 --> 00:25:52,721
انتظر لكن بدون قوتك
كيف يمكنك أن تفعل ذلك وترجع؟

374
00:25:52,722 --> 00:25:54,022
البدلة مضادة للرصاص

375
00:25:54,023 --> 00:25:58,960
لكن رأسك ليست كذلك

376
00:25:58,961 --> 00:26:00,495
سأكون بخير

377
00:26:00,496 --> 00:26:04,896
(جيف)

378
00:26:08,871 --> 00:26:10,372
كن حذرا

379
00:26:10,373 --> 00:26:11,807
أعتني بهم

380
00:26:11,808 --> 00:26:16,240
حسنا

381
00:26:21,417 --> 00:26:24,074
هذا انتحار يا (جيف)

382
00:26:24,075 --> 00:26:29,487
قم بأضاءتها لي أيها الرجل العجوز

383
00:26:38,208 --> 00:26:41,950
(جين)

384
00:26:41,951 --> 00:26:43,835
(جين) يا (جنيفر) -
(أمي) لا تقتربي -

385
00:26:43,836 --> 00:26:45,507
(جين)

386
00:26:45,508 --> 00:26:51,199
(جنيفر)؟

387
00:26:51,200 --> 00:26:56,184
(جين)

388
00:26:56,185 --> 00:27:00,175
(أبي)

389
00:27:00,176 --> 00:27:02,557
كلا يا (جنيفر) هذا يكفي انتي ترتجفين

390
00:27:02,558 --> 00:27:09,418
لا

391
00:27:09,419 --> 00:27:11,347
(جنيفر)

392
00:27:11,348 --> 00:27:12,905
(جين) هل أنتي بخير؟

393
00:27:12,906 --> 00:27:14,402
نعم أنا بخير -
ماذا؟ -

394
00:27:14,403 --> 00:27:15,837
أنا بخير أحتاج فقط للجلوس

395
00:27:15,838 --> 00:27:17,839
تمهلي وكوني حذرة
خذي وقتك

396
00:27:17,840 --> 00:27:19,274
أنا بخير أحتاج فقط للجلوس

397
00:27:19,275 --> 00:27:21,576
كوني حذرة -
حسنا -

398
00:27:21,577 --> 00:27:22,677
هل انتي بخير؟

399
00:27:22,678 --> 00:27:24,247
نعم أنا بخير

400
00:27:24,248 --> 00:27:29,951
أنها بخير

401
00:27:29,952 --> 00:27:34,118
أنا بخير يا (أمي)

402
00:27:38,598 --> 00:27:45,019
أنتي قمتي الآن بشهامة
لإنقاذ حياتي أيتها شابة

403
00:27:45,020 --> 00:27:48,974
حسنًا هذا هو ما نفعله

404
00:27:48,975 --> 00:27:54,742
(جيف)

405
00:27:54,743 --> 00:27:57,712
(ASA) حتى لو فزت فلن تختفي

406
00:27:57,713 --> 00:28:00,181
إذا اعتقدوا أن هناك تفوق من الخارقين

407
00:28:00,182 --> 00:28:02,163
سيستمرون في مجيئهم خلفك

408
00:28:02,164 --> 00:28:04,819
أفضل خيار لك هو التخلي عن ذلك

409
00:28:04,820 --> 00:28:06,868
أصنع حياة في مكان ما مع عائلتك

410
00:28:06,869 --> 00:28:08,670
انتظر هل ندير ظهرنا للناس؟

411
00:28:08,671 --> 00:28:10,097
في (فريلاند)؟

412
00:28:10,098 --> 00:28:12,193
ندعهم يجعلوننا نغادر؟

413
00:28:12,194 --> 00:28:17,599
أنهم لا يعرفوننا

414
00:28:17,600 --> 00:28:22,211
سوف أساعد بأي طريقة ممكنة

415
00:28:22,212 --> 00:28:25,347
هذا هو إذن

416
00:28:25,348 --> 00:28:28,083
تكتيكات عالية ومنخفضة

417
00:28:28,084 --> 00:28:33,426
هيا بنا نقوم بذلك

418
00:28:33,427 --> 00:28:37,097
هنا قائد الفريق (ألفا)
جميع الفرق في مكانها

419
00:28:37,098 --> 00:28:41,210
لديك الاذن بالهجوم يا قائد الفريق

420
00:28:41,211 --> 00:28:43,645
الرؤية الليلية، أنا أتقدم

421
00:28:43,646 --> 00:28:45,881
أتقدم

422
00:28:45,882 --> 00:28:50,448
أرى الموقع

423
00:29:18,310 --> 00:29:19,645
قائد الفريق (ألفا)

424
00:29:19,646 --> 00:29:22,360
نحن غير مستعدين لـ (البرق الأسود)
نطلب إذن لإلغاء المهمة

425
00:29:22,361 --> 00:29:23,542
مرفوض

426
00:29:23,543 --> 00:29:26,288
لقد خرجوا من المنزل لحماية
أي شخص ما أو أي شخص فيه

427
00:29:26,289 --> 00:29:28,797
أقضي على (الرعد) و ادخل هناك

428
00:29:28,798 --> 00:29:30,803
اعطني بعض النفوذ -
حسنا -

429
00:29:30,804 --> 00:29:32,628
ماذا تفعل؟

430
00:29:32,629 --> 00:29:34,830
انهم يأتون خلفنا

431
00:29:34,831 --> 00:29:37,245
أعطني واحد منهم

432
00:29:37,246 --> 00:29:41,570
اعطني اياه

433
00:29:41,571 --> 00:29:43,753
ماذا؟

434
00:29:43,754 --> 00:29:45,741
لقد تربيت على الصيد مع (والدي)

435
00:29:45,742 --> 00:29:50,612
الآن دعنا ننهي هذا
لأنني أريد أستعادة حياتي

436
00:29:50,613 --> 00:29:52,813
تحدث معي

437
00:29:52,814 --> 00:29:54,783
قتال كبير في شمال (فريلاند)

438
00:29:54,784 --> 00:29:56,650
الفريق العسكري

439
00:29:56,651 --> 00:29:59,086
ضد (البرق الأسود) و(الرعد)

440
00:29:59,087 --> 00:30:01,957
هذا اللعين الأسود يستمر
في النهوض من الموت

441
00:30:01,958 --> 00:30:03,825
لكن هذه المرة
هذا جيد بالنسبة لي

442
00:30:03,826 --> 00:30:05,761
قوات (بروكتر) كلها هناك

443
00:30:05,762 --> 00:30:12,487
لدينا الأفضل هنا
دعونا نرسل الحفلة له

444
00:30:12,488 --> 00:30:15,357
سيدي لقد أطلقت طلقات كثيرة
ومجرمون متعددون

445
00:30:15,358 --> 00:30:17,972
هناك حرب في شمال (فريلاند)

446
00:30:17,973 --> 00:30:24,876
ادفعي بـ (سوات)
وأريد كل من لدية شارة في السيارات

447
00:30:44,200 --> 00:30:48,533
تراجعوا تراجعوا

448
00:31:03,289 --> 00:31:05,724
الخارقة المعروفة باسم (الرعد)
لقد تم احتوائها

449
00:31:05,725 --> 00:31:10,125
احضرها إلى هنا

450
00:31:17,854 --> 00:31:22,721
فريق (برافو) جاهز للاختراق

451
00:31:40,510 --> 00:31:45,043
(أمي)

452
00:32:21,251 --> 00:32:24,487
عليك اللعنة

453
00:32:24,488 --> 00:32:27,757
سيدي شرطة (فريلاند) هناك تعترض مقاتلينا

454
00:32:27,758 --> 00:32:30,159
ثلاث دقائق باقية

455
00:32:30,160 --> 00:32:32,528
أنت لا تساعد يا (كلوفيتش)

456
00:32:32,529 --> 00:32:34,029
عليك اللعنة

457
00:32:34,030 --> 00:32:36,165
إلغاء
إلغاء الاعتداء

458
00:32:36,166 --> 00:32:38,736
تأمين حاويات المرحلة الثانية
لإعادة نقلهم

459
00:32:38,737 --> 00:32:40,770
أرسل النشطاء
للتنسيق مع المستودع

460
00:32:40,771 --> 00:32:44,440
حيث سيأمنون حاويات المرحلة الثانية
ويوفرون حراسة للنقل

461
00:32:44,441 --> 00:32:45,641
أين يا سيدي؟

462
00:32:45,642 --> 00:32:47,710
أنه اعلى من ترخيصك يا (كلوفيتش)

463
00:32:47,711 --> 00:32:52,410
سوف أنصح بالموقع

464
00:32:54,818 --> 00:33:00,519
وضع اختراق جميعا
وضع اختراق

465
00:33:32,456 --> 00:33:33,889
سيدي أنا أشيد بكل عملائنا

466
00:33:33,890 --> 00:33:35,257
ولا نحصل على شيئ الا الموت

467
00:33:35,258 --> 00:33:36,418
احرق محركات الأقراص الصلبة

468
00:33:36,419 --> 00:33:40,618
تعال معي

469
00:33:48,234 --> 00:33:52,704
اذهب اذهب

470
00:34:03,286 --> 00:34:05,788
سيدي

471
00:34:05,789 --> 00:34:11,890
(بروكتر) يا (بروكتر)

472
00:35:20,409 --> 00:35:25,301
أين الفرق التكتيكية؟

473
00:35:25,302 --> 00:35:30,940
لم يتمكنوا من ذلك

474
00:35:30,941 --> 00:35:32,408
تمهل تمهل

475
00:35:32,409 --> 00:35:37,112
أنت لن تذهب إلى أي مكان

476
00:35:37,113 --> 00:35:40,332
اذن

477
00:35:40,333 --> 00:35:45,983
مسألة عائلية؟

478
00:35:45,984 --> 00:35:47,222
كنت أعلم أنه أنت

479
00:35:47,223 --> 00:35:50,793
نعم، وهذه ستكون مشكلة

480
00:35:50,794 --> 00:35:52,431
أنا عميل فدرالي

481
00:35:52,432 --> 00:35:57,473
ستحضر كل حكومة
الولايات المتحدة فوق رأسك

482
00:35:57,474 --> 00:35:59,072
هذا هراء

483
00:35:59,073 --> 00:36:01,503
كنت أشك عندما لا تستدعي التعزيزات

484
00:36:01,504 --> 00:36:03,138
بعد تدمير معمل (الضوء الاخضر)

485
00:36:03,139 --> 00:36:06,609
فهذه عملية فاسدة

486
00:36:06,610 --> 00:36:10,045
(ASA) مما يعني أننا لسنا ضد

487
00:36:10,046 --> 00:36:12,936
نحن فقط ضدك

488
00:36:12,937 --> 00:36:16,007
شكرا على الصحة السياسية
إنها تدمر البلد

489
00:36:16,008 --> 00:36:19,288
أول تجربة في (فريلاند)
قتلت الكثير من الأطفال

490
00:36:19,289 --> 00:36:21,423
وكنت تعتقد أنها كانت
فكرة جيدة لتكملها؟

491
00:36:21,424 --> 00:36:24,326
كانوا قد انتهوا من الرفاهية
أو من السجن على أي حال

492
00:36:24,327 --> 00:36:28,860
رائع

493
00:36:31,642 --> 00:36:36,141
(جنيفر)

494
00:36:39,708 --> 00:36:43,545
يا رجل أنها جميلة تلك الفتاة الصغيرة

495
00:36:43,546 --> 00:36:45,614
هل هذا صحيح؟ أتريد المزيد؟ -
(جنيفر) -

496
00:36:45,615 --> 00:36:49,485
انتظروا انتظروا
اسمعوني لثانية واحدة

497
00:36:49,486 --> 00:36:52,055
معظمهم يموتون

498
00:36:52,056 --> 00:36:55,024
يمكنني إصلاحهم

499
00:36:55,025 --> 00:36:57,426
هل تريد انقاذ شعبك؟
لنعقد صفقة

500
00:36:57,427 --> 00:37:01,930
كل ما أحتاجه هو عينة
من جينات الخارقين المستقرة

501
00:37:01,931 --> 00:37:03,025
الخاصة بكم

502
00:37:03,026 --> 00:37:06,168
تريد إنقاذ (فريلاند)
أريد أن أجعل أمريكا رائعة مرة أخرى

503
00:37:06,169 --> 00:37:07,636
سوف تدعمني (ASA)

504
00:37:07,637 --> 00:37:12,408
خاصة عندما أعطيهم
كل المعلومات والحقائق

505
00:37:12,409 --> 00:37:15,757
سأحصل على شيك على بياض
وبطاقة تبعدني عن السجن

506
00:37:15,758 --> 00:37:20,215
لذلك إما أن نتفق
أو أعود وأقتل كل واحد منكم

507
00:37:20,216 --> 00:37:21,850
انت وحش

508
00:37:21,851 --> 00:37:24,053
مضحك الغريب أنه قادم منك يا (بيتر)

509
00:37:24,054 --> 00:37:28,520
أنت محق

510
00:37:31,293 --> 00:37:33,143
انا وحش

511
00:37:33,144 --> 00:37:36,755
ولن يصيب أي أطفال آخرين

512
00:37:36,756 --> 00:37:43,257
جميعكم أعتنوا بالحاويات
وانا سأعتني بالقمامة

513
00:37:46,380 --> 00:37:47,743
لا أحد منهم مستقر

514
00:37:47,744 --> 00:37:49,411
حسنا، كيف يمكننا إخراجهم من الحاويات؟

515
00:37:49,412 --> 00:37:52,014
إذا فتحت الحاويات فسوف يموتون
أنهم غير مستقرين جدا من كل

516
00:37:52,015 --> 00:37:54,149
كيف نخرجهم؟

517
00:37:54,150 --> 00:37:56,552
الحقيبة

518
00:37:56,553 --> 00:38:01,423
أنا بحاجة إلى الحقيبة

519
00:38:01,424 --> 00:38:02,925
غير مهم

520
00:38:02,926 --> 00:38:05,147
أعرف شخصًا يمكنه مساعدتهم

521
00:38:05,148 --> 00:38:08,158
الناس دائما يدعون
بجنون العظمة السوداء الشعبية

522
00:38:08,159 --> 00:38:10,257
نحن لدينا دائما جنون العظمة
حتى تظهر الحقيقة

523
00:38:10,258 --> 00:38:13,802
كان لديهم أطفال لمدة 30 سنة
وهذا لم يكن كافيا؟

524
00:38:13,803 --> 00:38:17,889
هل عادوا للحصول على المزيد؟
اللعنة وداعا يا (فيليشيا)

525
00:38:17,890 --> 00:38:22,377
(البرق الأسود) و(الرعد)
أنهوا كل هذا وليست الشرطة

526
00:38:22,378 --> 00:38:24,446
يجب أن تدركوا شيء في هذا أليس كذلك؟

527
00:38:24,447 --> 00:38:26,702
وضعت الحكومة صدعًا في تلك المنطقة

528
00:38:26,703 --> 00:38:29,869
أعطوا الهيروين للناس البيض
في المناطق الريفية

529
00:38:29,870 --> 00:38:32,784
ثم عادوا واحضروا
(الضوء الأخضر) إلى (فريلاند)

530
00:38:32,785 --> 00:38:36,800
وأنا أعلم لأن (إبني) تم الإمساك به
يتعاطى ذلك (الضوء الأخضر)

531
00:38:36,801 --> 00:38:39,962
سيضعون شيئًا آخر في مكان آخر

532
00:38:39,963 --> 00:38:42,643
أنها فترة قصيرة ولا شيء جديد

533
00:38:42,644 --> 00:38:45,534
شعب (فريلاند) لديه الحق
في معرفة التفسير الكامل

534
00:38:45,535 --> 00:38:47,136
بما حدث في هذه المدينة

535
00:38:47,137 --> 00:38:50,506
يتم طرح أسئلة صعبة من
حكومة الولايات المتحدة

536
00:38:50,507 --> 00:38:52,175
وفي الوقت الراهن

537
00:38:52,176 --> 00:38:57,065
على الرغم من أننا
لا نتغاضى عن تصرفات المقتصين

538
00:38:57,066 --> 00:39:01,583
شعب (فريلاند)
وهذا القسم مدينون بالفضل

539
00:39:01,584 --> 00:39:09,377
إلى ما يسموا
(البرق الأسود) و(الرعد)

540
00:39:35,185 --> 00:39:38,453
يطلقون علينا الأبطال
لكن الأبطال الحقيقيين هم أنتم

541
00:39:38,454 --> 00:39:41,990
الناس المستمرين في
صراعات الحياة اليومية

542
00:39:41,991 --> 00:39:44,893
مستمرين في العثور على الأمل
وبمعنى آخر الهدف

543
00:39:44,894 --> 00:39:50,094
في مهما كان من عالم التحديات

544
00:40:06,816 --> 00:40:10,025
لقد تم منحنا هدية
نعمة من الله

545
00:40:10,026 --> 00:40:17,993
وننوي استخدامها لحماية
هذه المدينة وشعبها

546
00:40:17,994 --> 00:40:21,830
من رجلنا في مكتب الطبيب الشرعي

547
00:40:21,831 --> 00:40:26,264
أصابع (بروكتور)

548
00:40:41,317 --> 00:40:44,925
أنت

549
00:40:44,926 --> 00:40:47,973
اخرس

550
00:40:47,974 --> 00:40:52,840
من الأفضل أن يعمل هذا

551
00:41:16,019 --> 00:41:20,063
اللعنة

552
00:41:20,064 --> 00:41:21,537
أشكري الرجل

553
00:41:21,538 --> 00:41:25,922
كلا

554
00:41:28,031 --> 00:41:29,842
(سي) يا حبيبتي

555
00:41:29,843 --> 00:41:32,725
انتي تنظرين إلى ملك (فريلاند)

556
00:41:32,726 --> 00:41:34,736
يعيش الملك

557
00:41:34,737 --> 00:41:36,405
أول طلب تجاري

558
00:41:36,406 --> 00:41:39,294
دمري الضوء اللعين من
(البرق الأسود)

559
00:41:39,295 --> 00:41:46,259
تمت الترجمة بواسطة
د. احمد عبدالسلام
Catian_Tiger

